Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,030 --> 00:00:12,590
Who can turn the world on with her
smile?
2
00:00:14,670 --> 00:00:21,450
Who can take a nothing date and suddenly
make it all
3
00:00:21,450 --> 00:00:25,850
seem worthwhile? Well, it's you, girl,
and you should know it.
4
00:00:26,330 --> 00:00:32,770
With each glance and every little
movement you show it, love is all I know
5
00:00:32,770 --> 00:00:37,810
to. You can never tell, why don't you
take it?
6
00:00:38,030 --> 00:00:41,930
You're gonna make it after all.
7
00:01:01,930 --> 00:01:05,550
Richards, you have no idea what great
satisfaction we get from working on your
8
00:01:05,550 --> 00:01:08,390
car. Why don't you wait here and we'll
have your car for you in a few minutes.
9
00:01:08,510 --> 00:01:10,350
Thank you. Yeah, any word on my car?
10
00:01:10,670 --> 00:01:12,290
No, they're still trying to put it back
together.
11
00:01:13,070 --> 00:01:16,030
You know, the trouble with you is you
always wait until something goes wrong
12
00:01:16,030 --> 00:01:19,410
before you bring it in. Why don't you do
what your friend does? She brings it in
13
00:01:19,410 --> 00:01:20,870
every 3 ,000 miles.
14
00:01:21,570 --> 00:01:24,610
She takes care of her car like she takes
care of herself.
15
00:01:25,650 --> 00:01:27,750
You should take care of your car like...
16
00:01:28,000 --> 00:01:29,100
She takes care of herself.
17
00:01:31,780 --> 00:01:35,060
Why do I have the terrible feeling he's
going to have my body recalled?
18
00:01:36,780 --> 00:01:37,339
It's embarrassing.
19
00:01:37,340 --> 00:01:40,520
They always make that kind of fuss over
me. Oh, it's better than sitting in the
20
00:01:40,520 --> 00:01:42,740
back of the shop on a greasy 10 -gallon
drum.
21
00:01:43,200 --> 00:01:44,760
That's where they put me when I'm not
with you.
22
00:01:45,220 --> 00:01:46,700
Not so great up here, either.
23
00:01:47,320 --> 00:01:50,500
I mean, do you ever notice how they
always aim you right at the new cars?
24
00:01:50,700 --> 00:01:53,440
Yeah. I think they do it just to tease
you.
25
00:01:54,360 --> 00:01:55,940
Oh, Rhoda, it's still here.
26
00:01:56,940 --> 00:01:58,700
I love this little beauty.
27
00:01:59,040 --> 00:02:01,440
Yes, it really is gorgeous, ma 'am.
28
00:02:02,200 --> 00:02:05,920
Look, look how it stares at you. Those
big, soulful headlines.
29
00:02:07,200 --> 00:02:11,420
You know, you can almost hear it saying,
I love you, take me home. Oh, I want
30
00:02:11,420 --> 00:02:12,420
to, I want to.
31
00:02:12,680 --> 00:02:13,760
But I can't.
32
00:02:13,960 --> 00:02:16,000
Too much, huh? Oh, it has to be.
33
00:02:16,380 --> 00:02:18,260
Ah, Mary, you mean you haven't even
looked?
34
00:02:18,500 --> 00:02:21,160
No. Oh, look at the price. If I can't
have it, why look?
35
00:02:21,500 --> 00:02:24,020
If I felt that way, I'd never go to a
Paul Newman movie.
36
00:02:29,190 --> 00:02:30,470
get behind the wheel, ma 'am. Huh?
37
00:02:30,710 --> 00:02:31,710
Okay, I will.
38
00:02:33,770 --> 00:02:37,650
Oh, Rhoda.
39
00:02:38,810 --> 00:02:41,090
I gotta say, the two of you look
terrific together.
40
00:02:41,470 --> 00:02:44,970
Well, I feel a little ridiculous. I
mean, what do I do now that I'm in back
41
00:02:44,970 --> 00:02:47,030
the wheel? I don't know. Make engine
noises.
42
00:02:49,830 --> 00:02:50,830
Vroom, vroom.
43
00:03:00,490 --> 00:03:01,890
I was just looking, really.
44
00:03:02,590 --> 00:03:06,730
My car's being serviced, and I was just
whiling away the time. Fine. If you need
45
00:03:06,730 --> 00:03:07,790
me, I'll be over there.
46
00:03:08,010 --> 00:03:09,490
Good, good. Thank you. Thank you.
47
00:03:10,010 --> 00:03:12,910
Boy, car salesmen really are pushy,
aren't they?
48
00:03:13,410 --> 00:03:15,230
Well, your car's ready, Miss Richards.
49
00:03:15,430 --> 00:03:18,050
Oh, thank you. Here's your bill. You can
pay the cashier on the way out.
50
00:03:18,330 --> 00:03:22,750
Listen, Miss Richards, some of the boys
who worked on the car, you know, they
51
00:03:22,750 --> 00:03:26,170
heard me talk about you all week, and
they, well, they want to meet you. Bob
52
00:03:26,170 --> 00:03:27,170
Charlie.
53
00:03:28,130 --> 00:03:29,770
Come on, you guys. Come on out.
54
00:03:32,240 --> 00:03:33,240
Just don't touch anything.
55
00:03:34,300 --> 00:03:35,300
Miss Richards, Bob.
56
00:03:35,540 --> 00:03:37,340
How do you do? Let me wipe my hand.
57
00:03:38,520 --> 00:03:39,520
You're incredible.
58
00:03:39,920 --> 00:03:43,380
60 ,000 miles and you can eat up your
carburetor. Thank you.
59
00:03:43,660 --> 00:03:44,760
Miss Richards, Charlie.
60
00:03:45,100 --> 00:03:46,100
Hi.
61
00:03:46,460 --> 00:03:48,480
You don't know, lady. You just don't
know.
62
00:03:49,840 --> 00:03:53,240
Nice to see you fellows again. I had the
65 Falk and you've been working on it
63
00:03:53,240 --> 00:03:53,999
for three weeks?
64
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
What color?
65
00:03:55,040 --> 00:03:58,240
Sort of green over rust. Oh, that car
needs a lot of work.
66
00:03:58,590 --> 00:04:01,470
Yeah, and that candy bar underneath the
front seat isn't in such good shape
67
00:04:01,470 --> 00:04:02,470
either.
68
00:04:03,350 --> 00:04:06,710
Well, I think most people think of their
cars as transportation.
69
00:04:07,190 --> 00:04:09,310
I think of mine as a big purse on
wheels.
70
00:04:15,030 --> 00:04:16,350
Yeah, Rhoda, come on in.
71
00:04:18,170 --> 00:04:19,290
You ready, Tamir?
72
00:04:19,510 --> 00:04:21,570
Your revived African Violet.
73
00:04:21,829 --> 00:04:26,290
Oh, Rhoda, you brought it back to life.
Yeah, consider myself the Catherine
74
00:04:26,290 --> 00:04:27,810
Coleman of African Violets.
75
00:04:35,820 --> 00:04:37,800
Rhoda Morgenstern, the incredible plant
lady.
76
00:04:39,180 --> 00:04:40,560
What did I do wrong?
77
00:04:41,120 --> 00:04:47,820
Mary, a plant knows what... A plant
knows when it's being
78
00:04:47,820 --> 00:04:48,820
taken for granted.
79
00:04:49,060 --> 00:04:51,980
Maybe if you shared your feelings with
it, talk to it more.
80
00:04:52,240 --> 00:04:55,140
Uh -huh. Well, it certainly does look
like a good little listener.
81
00:04:55,940 --> 00:04:56,940
I'll try it.
82
00:04:57,280 --> 00:04:58,400
What are you doing, kid?
83
00:04:58,600 --> 00:05:02,260
Oh, I'm just trying to figure out
whether or not I can afford that new
84
00:05:02,260 --> 00:05:06,020
I... Well, I found out I just barely
can. Now I need somebody to talk me out
85
00:05:06,020 --> 00:05:09,640
it. Rhoda, talk me out of it. Sure. You
can't buy that car.
86
00:05:09,860 --> 00:05:12,880
Why? Because, one, your car is in
perfect shape.
87
00:05:13,120 --> 00:05:16,540
Two, what do you care if people see you
driving a slightly older car?
88
00:05:16,880 --> 00:05:19,900
Three, a convertible in Minneapolis in
winter is ridiculous.
89
00:05:20,300 --> 00:05:22,460
You're absolutely right. Not
necessarily.
90
00:05:24,180 --> 00:05:27,600
Why? Because, one, you're old. You can't
last much longer.
91
00:05:27,820 --> 00:05:31,120
Two, you cannot be seen driving that old
clunker.
92
00:05:31,660 --> 00:05:35,160
Three... A convertible in Minneapolis in
summer is wonderful.
93
00:05:36,040 --> 00:05:39,620
That's absolutely amazing how you can
argue both sides of the issue with such
94
00:05:39,620 --> 00:05:41,840
conviction. Yeah, you should hear me on
Nixon.
95
00:05:43,960 --> 00:05:47,160
So, what do you think, ma 'am? You're
going to buy the car or you're not going
96
00:05:47,160 --> 00:05:50,800
to buy the car? I think I'm going to buy
it.
97
00:05:51,680 --> 00:05:54,280
Good. What are you saving all that money
for anyway?
98
00:05:54,540 --> 00:05:55,540
Right. Wait.
99
00:05:55,820 --> 00:05:57,680
You want to give me the other side on
that one?
100
00:05:58,080 --> 00:06:01,200
You're saving your money so if you lose
your job, you won't have to move back in
101
00:06:01,200 --> 00:06:02,079
with your parents.
102
00:06:02,080 --> 00:06:06,040
and sleep in a room with storybook dolls
and pennants on the walls at the age of
103
00:06:06,040 --> 00:06:07,040
32.
104
00:06:07,420 --> 00:06:09,440
So who needs a new car?
105
00:06:09,760 --> 00:06:11,800
Anyway, mine will probably last forever.
106
00:06:12,560 --> 00:06:16,360
Well, then you think you won't buy a new
one? Yeah, I don't think I will.
107
00:06:16,660 --> 00:06:17,660
You sure?
108
00:06:18,060 --> 00:06:19,060
I'm sure.
109
00:06:19,560 --> 00:06:22,360
Then, Mary, there's something I want to
talk to you about. Okay.
110
00:06:22,800 --> 00:06:25,520
Uh, not here. Why not here? Come on, up
in my place.
111
00:06:25,860 --> 00:06:30,580
Why? Well, I have a Boston Fern and a
Creepin' Charlie. I don't want to leave
112
00:06:30,580 --> 00:06:31,580
them alone together.
113
00:06:56,460 --> 00:07:00,420
Oh, thanks, kid. Gee, I hope it's not
too warm in here for you. Yeah, it is
114
00:07:00,420 --> 00:07:03,540
of humid, isn't it? I know, but they
like it that way.
115
00:07:04,960 --> 00:07:06,560
They need the warmth, ma 'am.
116
00:07:06,860 --> 00:07:09,160
You know, they're just like people.
117
00:07:09,920 --> 00:07:11,280
Little green people.
118
00:07:13,020 --> 00:07:16,520
As a matter of fact, I'm embarrassed to
get dressed in front of this character.
119
00:07:16,880 --> 00:07:17,880
Stop that.
120
00:07:18,580 --> 00:07:22,310
See, Rhoda, you're not getting weird,
are you? What?
121
00:07:22,590 --> 00:07:25,690
I mean, you know, like little old ladies
with hundreds of caps.
122
00:07:25,950 --> 00:07:26,950
Oh, don't be silly.
123
00:07:27,890 --> 00:07:34,090
So, last night, Mayor, I'm not sure
about this, but I think I experienced
124
00:07:34,090 --> 00:07:39,330
photosynthesis. Now that I got you in a
good mood, sit down.
125
00:07:42,150 --> 00:07:43,150
Mayor,
126
00:07:44,010 --> 00:07:46,610
believe it or not, this is hard.
127
00:07:46,910 --> 00:07:47,829
What's hard?
128
00:07:47,830 --> 00:07:49,610
Asking for money. You borrow money from
me?
129
00:07:50,890 --> 00:07:53,390
But that's just five, ten, you know,
little stuff.
130
00:07:53,970 --> 00:07:55,730
This is something big.
131
00:07:56,370 --> 00:07:57,370
Big?
132
00:07:57,850 --> 00:08:02,370
Mary, it all started when I did that
garden window down at Hempel's. Oh,
133
00:08:02,370 --> 00:08:06,510
saw that. It was beautiful. Thank you.
Anyway, since then, a lot of people at
134
00:08:06,510 --> 00:08:10,370
the store, including Mrs. Hempel
herself, whose taste is so good she
135
00:08:10,370 --> 00:08:14,530
even shop at her own store, they've
ordered plants and planters and...
136
00:08:14,910 --> 00:08:18,110
Well, just look for yourself. I can't
keep up with it. You seem to be doing
137
00:08:18,110 --> 00:08:20,590
okay. Oh, Mary, but it's showdown time.
138
00:08:21,010 --> 00:08:23,090
Something's got to go. Me or the plants?
139
00:08:23,510 --> 00:08:27,970
Well, listen, can't you find some kind
of a place for them? I did. An empty
140
00:08:27,970 --> 00:08:32,690
store. But then I got to thinking, Mary,
as long as I got the store, why don't I
141
00:08:32,690 --> 00:08:34,610
make it into a plant boutique?
142
00:08:34,830 --> 00:08:38,470
You know, with a name like Rhoda's
Dendron.
143
00:08:44,130 --> 00:08:45,670
You do? I really do.
144
00:08:46,030 --> 00:08:46,469
Oh, Mary.
145
00:08:46,470 --> 00:08:49,250
Well, see, the thing is, I need rent
money. Yeah. And I need to stock more
146
00:08:49,250 --> 00:08:53,330
plants and fix it. Rhoda, I will lend
you the money. Oh, Mary, you, what a
147
00:08:53,330 --> 00:08:55,570
friend. You don't even know how much I
need. Thanks.
148
00:08:55,790 --> 00:08:57,770
Well, uh, how much do you need?
149
00:08:58,910 --> 00:08:59,910
$995.
150
00:09:01,130 --> 00:09:02,130
$995? Yeah.
151
00:09:02,650 --> 00:09:07,390
How come not $1 ,000? Well, $995 sounds
like so much less than $1 ,000.
152
00:09:08,010 --> 00:09:09,630
I'll get the five from somebody else.
153
00:09:11,310 --> 00:09:12,430
Okay. Oh.
154
00:09:12,830 --> 00:09:15,970
rape. And listen, kid, I'm not even
going to feel guilty about this loan
155
00:09:15,970 --> 00:09:18,950
I know I can get it back to you in a
hurry. Ah, don't worry. Really, in three
156
00:09:18,950 --> 00:09:20,030
weeks. Absolutely.
157
00:09:20,310 --> 00:09:25,990
Okay. I mean, four weeks the outside.
And this, I promise you, five weeks
158
00:09:25,990 --> 00:09:26,990
maximum.
159
00:09:28,930 --> 00:09:30,790
Come on in, Georgette. It's open.
160
00:09:53,320 --> 00:09:56,140
That's okay. That was great. But Mary
already loaned me the money.
161
00:09:56,440 --> 00:09:58,400
She was supposed to be my clincher.
162
00:10:01,600 --> 00:10:05,120
Rhoda says I can work in the plant shop
with her if she can get $1 ,000.
163
00:10:05,840 --> 00:10:07,540
Did you get it? Can you loan me five?
164
00:10:07,840 --> 00:10:08,860
Sure. I got it.
165
00:10:25,840 --> 00:10:27,480
stuff to catch up on. What about you?
166
00:10:27,900 --> 00:10:32,120
Oh, well, I woke up early and I didn't
feel like having any breakfast, so I
167
00:10:32,120 --> 00:10:36,300
thought I'd just come in and have a cup
of hot coffee and a breakfast roll and
168
00:10:36,300 --> 00:10:38,260
just, you know, relax and read the
paper.
169
00:10:38,760 --> 00:10:39,760
That's a nice thought.
170
00:10:40,520 --> 00:10:41,580
What smells so good?
171
00:10:41,920 --> 00:10:43,620
My sweet roll. Still warm, too.
172
00:10:44,300 --> 00:10:45,300
Mary?
173
00:10:45,460 --> 00:10:47,560
Mr. Grant, you here, too?
174
00:10:47,760 --> 00:10:51,620
Mary, I've got a nine o 'clock
programming meeting upstairs and I can't
175
00:10:51,620 --> 00:10:53,900
head or tail out of these notes you took
on Friday.
176
00:10:54,420 --> 00:10:55,420
Untangle them for me.
177
00:10:55,680 --> 00:10:58,680
Then get out the ratings book and figure
out what our average rating was for the
178
00:10:58,680 --> 00:10:59,680
last three months.
179
00:11:01,840 --> 00:11:02,940
Can I have a bite of that?
180
00:11:09,160 --> 00:11:10,160
Mmm.
181
00:11:11,180 --> 00:11:12,180
Why?
182
00:11:12,860 --> 00:11:13,860
Is that good?
183
00:11:15,740 --> 00:11:19,060
Are you gonna... No, go ahead, take it.
I didn't want it anyway.
184
00:11:20,820 --> 00:11:22,880
No, I had a big bite. Go ahead, take it.
185
00:11:23,560 --> 00:11:24,680
You sure? Take it.
186
00:11:25,350 --> 00:11:26,329
Oh, thanks.
187
00:11:26,330 --> 00:11:27,330
You won't regret it.
188
00:11:32,690 --> 00:11:33,690
Newsroom.
189
00:11:33,770 --> 00:11:34,770
Oh, hi, Rhoda.
190
00:11:35,190 --> 00:11:37,890
No, no, I didn't forget. I'm going over
to the bank at noon.
191
00:11:38,650 --> 00:11:42,310
Uh, listen, uh, do you want cash or is
my personal check okay?
192
00:11:43,650 --> 00:11:45,010
You want a certified check?
193
00:11:56,910 --> 00:11:57,910
Oh, your fault, Mary.
194
00:11:58,050 --> 00:11:59,410
Fault? What's my fault?
195
00:11:59,610 --> 00:12:01,830
Ted, what are you doing wandering loose
at this hour?
196
00:12:02,970 --> 00:12:05,970
A man practically yanked me out of my
bed this morning.
197
00:12:06,550 --> 00:12:08,610
Made me give my free rental car back.
198
00:12:08,970 --> 00:12:09,970
Your rental car?
199
00:12:10,190 --> 00:12:12,210
It's the one that Georgette lets me use.
200
00:12:13,110 --> 00:12:16,770
Last night, she gave up her rental car
job. Go to work for your friend, Rhoda.
201
00:12:33,180 --> 00:12:37,080
$300? Well, let's see, that would bring
it to $1 ,295.
202
00:12:38,720 --> 00:12:40,260
No, no, no, it's okay.
203
00:12:40,960 --> 00:12:42,420
No, really, it'll be fine.
204
00:12:43,440 --> 00:12:44,440
Okay, bye.
205
00:12:45,920 --> 00:12:47,940
Well, it's hard for me to say no.
206
00:12:48,240 --> 00:12:49,240
Say Mary. No.
207
00:13:04,880 --> 00:13:08,640
Please call me Ann and have a seat. Oh,
thank you, Ann. Do you mind if I call
208
00:13:08,640 --> 00:13:09,339
you Mary?
209
00:13:09,340 --> 00:13:13,560
Ah, no, no, please go ahead. You know,
Mary, I always had this image of bank
210
00:13:13,560 --> 00:13:18,700
officers as a bunch of cigar -smoking,
stuffy, conservative old men. And I
211
00:13:18,700 --> 00:13:21,280
if I ever became one, I'd try to dispel
that image.
212
00:13:21,480 --> 00:13:24,860
Oh, well, you certainly don't look like
a stuffy old man to me.
213
00:13:25,460 --> 00:13:31,620
Of course, after dinner, I do like a
good cigar, but... Now, Mary, how
214
00:13:31,620 --> 00:13:36,050
can I help you? Yes, well, I... I have
some money in a savings account here,
215
00:13:36,050 --> 00:13:37,150
I would like to withdraw it.
216
00:13:37,390 --> 00:13:39,410
But the teller told me that I had to see
you.
217
00:13:39,670 --> 00:13:44,010
Well, that's right. You do have to see
me. You see, Mary, the very nature of a
218
00:13:44,010 --> 00:13:48,830
time deposit is that you agreed to keep
money in there for a specified time.
219
00:13:49,310 --> 00:13:52,970
And the time isn't up yet, is it, Mary?
220
00:13:53,210 --> 00:13:58,310
Well, no, Anne. I realize that. But you
see, something came up, and I want the
221
00:13:58,310 --> 00:13:59,310
money now.
222
00:13:59,570 --> 00:14:02,330
Well, it's just not quite that simple,
Mary.
223
00:14:03,500 --> 00:14:06,960
You see, on this type of account, there
are only two conditions where withdrawal
224
00:14:06,960 --> 00:14:09,040
is allowed before maturity date.
225
00:14:09,300 --> 00:14:10,340
Yes. It's poverty.
226
00:14:10,860 --> 00:14:11,860
Poverty? Poverty.
227
00:14:12,180 --> 00:14:14,120
No. Oh, well, that's too bad.
228
00:14:14,880 --> 00:14:16,960
Or an emergency.
229
00:14:17,340 --> 00:14:20,240
How about an emergency situation?
230
00:14:20,700 --> 00:14:22,840
Is this an emergency situation?
231
00:14:23,640 --> 00:14:24,640
Yes. Good.
232
00:14:25,100 --> 00:14:26,100
What is the emergency?
233
00:14:26,760 --> 00:14:30,260
I don't want to tell you. Oh, no, you
have to tell me, Mary. If you want the
234
00:14:30,260 --> 00:14:32,220
money, you have to tell me. Yes, but
it's my...
235
00:14:32,680 --> 00:14:35,820
No, not right now, it isn't, Mary. It's
hours.
236
00:14:36,180 --> 00:14:41,760
Now, just wait a minute, please. No.
Look, I am standing here fighting to get
237
00:14:41,760 --> 00:14:46,940
money out of your bank, and you are
telling me that I can't. Mary, please
238
00:14:46,940 --> 00:14:48,780
sit down and try to understand.
239
00:14:49,040 --> 00:14:51,420
Just sit down and try to understand.
240
00:14:52,580 --> 00:14:53,640
Oh, Mary.
241
00:14:55,080 --> 00:14:56,080
Mary.
242
00:14:56,520 --> 00:15:02,320
When you opened your rainy day time
deposit account, you made a promise. to
243
00:15:02,860 --> 00:15:05,740
That's just like you'd make a promise to
a friend.
244
00:15:06,160 --> 00:15:09,980
Right, exactly. I promised my money to a
friend.
245
00:15:10,380 --> 00:15:13,080
Yes, but we have you promised to us in
writing.
246
00:15:14,260 --> 00:15:15,780
Please give me my money.
247
00:15:17,740 --> 00:15:21,940
Mary, I mean, I'd like to. You know, I
have one of these accounts, too, and
248
00:15:21,940 --> 00:15:24,240
if I wanted to get my money out, I
couldn't.
249
00:15:24,620 --> 00:15:30,040
Okay, I could, but, you know, everybody
here likes me, and they hardly know you.
250
00:15:31,820 --> 00:15:33,720
Mary, this is not my fault. Mary,
please.
251
00:15:34,340 --> 00:15:36,100
Mary, please. Mary, don't turn away.
252
00:15:37,500 --> 00:15:38,500
Mary,
253
00:15:38,940 --> 00:15:40,420
Mary, please. Mary,
254
00:15:41,280 --> 00:15:43,980
I just thought of a way we can get you
the money you need. You did?
255
00:15:44,380 --> 00:15:45,259
Yes, I did.
256
00:15:45,260 --> 00:15:49,280
Oh, thank you, thank you so much. Oh,
you're welcome. You're welcome.
257
00:15:49,500 --> 00:15:52,820
Sorry things got a little crazy. Well,
you got a little upset, that's all.
258
00:15:53,900 --> 00:15:57,760
Do you think I can have the money now?
Yes, I do. Just as soon as you fill out
259
00:15:57,760 --> 00:15:58,940
this loan application.
260
00:16:01,090 --> 00:16:02,210
Don't be grumpy, Mary.
261
00:16:02,430 --> 00:16:03,430
Thanks, I think, too.
262
00:16:09,630 --> 00:16:11,350
You want to grab a fast lunch, Mary?
263
00:16:11,590 --> 00:16:15,450
Oh, thanks, Murray, but I can't. Rhoda
borrowed my car to pick up some plants,
264
00:16:15,530 --> 00:16:16,790
and she's bringing it back at lunch.
265
00:16:17,130 --> 00:16:18,470
How's that business of hers going?
266
00:16:19,570 --> 00:16:23,990
Well, she says it's just booming. She's
taking Georgette on full time now.
267
00:16:24,410 --> 00:16:25,410
Did she pay you back yet?
268
00:16:25,970 --> 00:16:27,110
Oh, well, no.
269
00:16:27,650 --> 00:16:29,830
Oh. It's been about a month, hasn't it?
270
00:16:30,370 --> 00:16:33,670
Oh, no, it hasn't been a month. Oh, I
thought it was about a month. No, it
271
00:16:33,670 --> 00:16:35,230
hasn't been a month. How long has it
been?
272
00:16:36,530 --> 00:16:37,550
Six and a half weeks.
273
00:16:39,430 --> 00:16:40,430
Oh.
274
00:16:41,070 --> 00:16:43,330
Now, look, Mary, you know those small
businesses, they're tricky.
275
00:16:43,910 --> 00:16:45,850
Sometimes it just looks like you're
making a profit.
276
00:16:46,090 --> 00:16:47,970
Oh, right. I'm sure it's something like
that.
277
00:16:48,870 --> 00:16:51,210
But you think she'd at least have
mentioned it?
278
00:16:52,370 --> 00:16:55,290
I mean, you know, that's a lot of money.
279
00:17:10,030 --> 00:17:11,310
What are you so happy about, Ted?
280
00:17:11,569 --> 00:17:13,210
Rhoda just gave Georgia the big raise.
281
00:17:14,650 --> 00:17:15,890
Oh, really?
282
00:17:17,069 --> 00:17:18,069
She's so cute.
283
00:17:18,690 --> 00:17:19,810
You know what she wants to do?
284
00:17:20,210 --> 00:17:21,810
She wants to come and take me to lunch.
285
00:17:22,390 --> 00:17:24,150
You know what? I'm just going to let
her.
286
00:17:25,329 --> 00:17:26,390
Gee, what a surprise.
287
00:17:27,930 --> 00:17:31,470
Well, that's what the woman's movement's
all about, isn't it?
288
00:17:33,670 --> 00:17:34,670
Oh, hi, Georgia.
289
00:17:34,750 --> 00:17:35,750
Hi.
290
00:17:37,570 --> 00:17:38,570
This for me?
291
00:17:38,670 --> 00:17:39,670
It's for Miss...
292
00:17:40,460 --> 00:17:43,580
always so nice to me. Of course he's
nice to you. That's because you go out
293
00:17:43,580 --> 00:17:44,479
his anchorman.
294
00:17:44,480 --> 00:17:45,740
Doesn't mean you have to buy him
anything.
295
00:17:47,280 --> 00:17:48,280
Come in.
296
00:17:49,820 --> 00:17:50,820
Surprise, surprise.
297
00:17:51,160 --> 00:17:52,540
The plant lady's here.
298
00:17:53,060 --> 00:17:58,060
Oh, hi, Georgette. How are you? Fine,
thank you. I brought you this plant.
299
00:17:58,860 --> 00:18:01,900
Oh, well, thank you.
300
00:18:02,480 --> 00:18:03,880
It's called a prayer plant.
301
00:18:04,180 --> 00:18:06,820
But don't worry, it's non
-denominational.
302
00:18:12,520 --> 00:18:14,180
Why not swear in front of it?
303
00:18:15,240 --> 00:18:16,720
Now, where should we put it?
304
00:18:17,660 --> 00:18:19,200
How about on Mary's desk?
305
00:18:19,540 --> 00:18:21,520
Oh, no, it's especially for you.
306
00:18:22,200 --> 00:18:23,200
Oh.
307
00:18:24,340 --> 00:18:29,460
Look, Georgette, I'm not too good with
plants.
308
00:18:29,760 --> 00:18:30,760
Why?
309
00:18:31,620 --> 00:18:36,800
Well, you see, when I was a kid, I had a
plant.
310
00:18:39,020 --> 00:18:41,060
I loved that plant.
311
00:18:43,020 --> 00:18:44,420
I don't even know why I got it.
312
00:18:44,900 --> 00:18:49,100
I just saw it, and I knew I had to have
it.
313
00:18:49,700 --> 00:18:51,940
I spent a whole month's allowance on it.
314
00:18:52,560 --> 00:18:54,340
Then one day it died on me.
315
00:18:54,900 --> 00:18:56,360
Just died on me.
316
00:18:57,180 --> 00:19:00,280
Wilting leaves, dropping dead on me.
317
00:19:01,100 --> 00:19:02,820
I'm not going to go through that again.
318
00:19:04,580 --> 00:19:06,140
How about a box of candy?
319
00:19:08,280 --> 00:19:09,280
That'd be nice.
320
00:19:09,460 --> 00:19:11,100
Okay, I'll bring it by tomorrow.
321
00:19:13,830 --> 00:19:16,450
Hello, Georgette. I'm ready to have you
take me to lunch.
322
00:19:17,490 --> 00:19:21,230
Give me the money in the car, because
it'll look funny if they see you pay.
323
00:19:24,870 --> 00:19:26,670
Oh, hi, Georgette. Hi, Mary.
324
00:19:27,310 --> 00:19:30,890
Here, it's from Rhoda and me. If you
want plant pellets, just whistle.
325
00:19:31,470 --> 00:19:32,470
Okay.
326
00:19:34,590 --> 00:19:35,650
Hello, Mary.
327
00:19:36,890 --> 00:19:37,890
Well, well.
328
00:19:38,550 --> 00:19:41,870
Looks like you've been shopping. Oh,
have I?
329
00:19:43,690 --> 00:19:45,570
I thought it was a big waste to spend a
lot on clothes.
330
00:19:45,770 --> 00:19:48,590
But now that I'm in the money, it's kind
of fun, I've got to admit.
331
00:19:49,070 --> 00:19:50,310
Oh, is it?
332
00:19:50,650 --> 00:19:52,570
Uh -huh. You know what I did today?
333
00:19:52,810 --> 00:19:54,150
Fulfilled a lifelong dream.
334
00:19:54,390 --> 00:19:58,770
I walked into a chic dress shop, picked
out my favorite dress in the place, and
335
00:19:58,770 --> 00:20:00,670
I bought it without even looking at the
price.
336
00:20:00,930 --> 00:20:01,930
Wow.
337
00:20:02,130 --> 00:20:04,350
How much was it? $9 .99.
338
00:20:05,210 --> 00:20:08,010
Which goes to show you how crummy my
taste is.
339
00:20:09,410 --> 00:20:12,970
Here's your car keys. Oh, thank you. I
hate to tell you this, ma 'am, but your
340
00:20:12,970 --> 00:20:13,970
car is running terrible.
341
00:20:14,330 --> 00:20:15,950
Well, that's funny. It was running fine
yesterday.
342
00:20:16,150 --> 00:20:19,190
Maybe you shouldn't let me drive it. It
probably thought it was mine and started
343
00:20:19,190 --> 00:20:20,189
acting up.
344
00:20:20,190 --> 00:20:23,490
I wonder if I have time to run it into
the shop and have them take a look at
345
00:20:23,530 --> 00:20:27,130
I would make the time if I were you.
Really. I mean, take it from an expert.
346
00:20:27,230 --> 00:20:30,370
When these old cars start to go, you
have to sling a net under them to catch
347
00:20:30,370 --> 00:20:31,370
parts.
348
00:20:31,390 --> 00:20:33,890
You know, this is really sort of
typical, isn't it?
349
00:20:34,330 --> 00:20:38,210
I mean, if this had happened six and a
half weeks ago...
350
00:20:38,490 --> 00:20:42,750
You know, I probably would have bought
that new car. And now that I don't have
351
00:20:42,750 --> 00:20:46,090
the money... Well, if you don't have the
money, you don't have the money.
352
00:20:47,870 --> 00:20:48,870
Thanks, ma 'am.
353
00:20:50,930 --> 00:20:57,230
How long do you think it'll take to find
out what's wrong?
354
00:20:57,490 --> 00:20:58,910
I've got the boys looking at it now.
355
00:20:59,770 --> 00:21:02,190
Somehow we all feel like we've let you
down.
356
00:21:02,510 --> 00:21:05,690
Oh, no, no, please don't feel that way.
Come on, it's not your fault.
357
00:21:06,050 --> 00:21:07,170
I'd better take a look myself.
358
00:21:07,880 --> 00:21:09,820
Come on, you guys. Quit hanging around.
359
00:21:10,600 --> 00:21:11,600
Come on in.
360
00:21:11,900 --> 00:21:12,900
Hey, look.
361
00:21:13,060 --> 00:21:14,080
Somebody took your car.
362
00:21:14,400 --> 00:21:15,560
Oh, yeah.
363
00:21:16,100 --> 00:21:18,480
It's the same model. It's just a
different color.
364
00:21:18,700 --> 00:21:20,820
Yeah. Boy, what a great set of wheels.
365
00:21:21,520 --> 00:21:24,220
This one's a little more expensive
because it's a deluxe.
366
00:21:24,420 --> 00:21:27,700
Yeah? How do you know? Well, if it costs
more, it must be the deluxe.
367
00:21:28,720 --> 00:21:30,500
Boy, do I love this car.
368
00:21:31,300 --> 00:21:32,440
But I hate yellow.
369
00:21:32,680 --> 00:21:34,620
Hate yellow? Oh, my Lord.
370
00:21:41,360 --> 00:21:43,280
Yeah? Well, I thought it would be sort
of boring.
371
00:21:43,500 --> 00:21:45,000
Dull, to give you back the money.
372
00:21:45,300 --> 00:21:50,120
So, knowing you wanted a new car, I took
that money, added to it a little, you
373
00:21:50,120 --> 00:21:54,560
know, extra for interest, and put a down
payment on this yellow car.
374
00:21:55,060 --> 00:21:56,320
Yes, Mary, yes.
375
00:21:56,520 --> 00:21:59,100
The car you love in the color you hate
is yours.
376
00:21:59,940 --> 00:22:01,840
What? Yeah, yours.
377
00:22:02,980 --> 00:22:05,360
Get inside. It doesn't look so yellow
from in there.
378
00:22:19,310 --> 00:22:21,810
Let's all get in. We'll do a few laps
around the showroom.
379
00:22:22,910 --> 00:22:27,430
Do you really think it was pushy of me?
It was, yeah. To go and get something so
380
00:22:27,430 --> 00:22:31,030
big without asking you first. It was
pushy.
381
00:22:31,270 --> 00:22:33,610
That's one of the reasons I like doing
it. No!
382
00:22:33,850 --> 00:22:36,130
No! You really hate yellow, huh?
383
00:22:36,410 --> 00:22:40,050
Well... Yellow. I should have remembered
how indifferent you were to that canary
384
00:22:40,050 --> 00:22:41,050
I had.
385
00:22:41,430 --> 00:22:42,670
No, I'm okay.
386
00:22:43,130 --> 00:22:47,910
The one great thing I do for someone in
my life, and I louse it up. Hey, will
387
00:22:47,910 --> 00:22:50,930
you... Hurrying on? I think it's
terrific what you did.
388
00:22:51,130 --> 00:22:54,310
I even got them to throw in an air
conditioner. And a tape deck.
389
00:22:54,530 --> 00:22:58,630
Mary, you have no idea the fantastic
deal I got you on this car.
390
00:22:58,890 --> 00:22:59,990
I love yellow.
391
00:23:00,610 --> 00:23:02,270
Yellow's a lovely color, Mary.
392
00:23:02,570 --> 00:23:06,010
It's the color of the sun and wheat
fields. Yeah.
393
00:23:06,510 --> 00:23:07,510
Ticonderoga pencils.
394
00:23:08,690 --> 00:23:11,930
And daffodils and lemons.
395
00:23:12,430 --> 00:23:14,170
Oops, I shouldn't have said that.
396
00:23:24,300 --> 00:23:25,900
me down there to see my new car.
397
00:23:26,300 --> 00:23:27,520
Terrific. What color was it?
398
00:23:28,660 --> 00:23:29,800
Sort of golden.
399
00:23:31,540 --> 00:23:32,540
Mrs. Richards?
400
00:23:32,600 --> 00:23:34,100
Yes. Oh, hi.
401
00:23:34,340 --> 00:23:37,640
I brought your car. It's down in the
parking lot. There's the keys. Oh, thank
402
00:23:37,640 --> 00:23:39,960
you very much. Gee, I can hardly wait to
get off work.
403
00:23:41,040 --> 00:23:44,840
What are you, a secretary here? Oh, no.
I'm an associate producer.
404
00:23:45,400 --> 00:23:48,420
Well, I guess I can't go out with you
then because I'm just a mechanic.
405
00:23:49,860 --> 00:23:50,860
Hey, kid.
406
00:23:51,720 --> 00:23:52,720
Come here.
407
00:23:55,490 --> 00:23:57,130
Hi. My son -in -law is a mechanic.
408
00:23:58,070 --> 00:24:00,790
Now, I just met you, so I don't want to
get too hot with you.
409
00:24:01,430 --> 00:24:05,530
But if my daughter isn't too good for a
mechanic, then she isn't too good for a
410
00:24:05,530 --> 00:24:06,530
mechanic.
411
00:24:07,310 --> 00:24:11,090
I don't want to argue about it. Yeah,
but I didn't mean anything by it. I
412
00:24:11,110 --> 00:24:14,130
how often do you see associate producers
going out with mechanics?
413
00:24:14,930 --> 00:24:15,930
A young man.
414
00:24:18,410 --> 00:24:21,330
I couldn't help overhearing what you
just said.
415
00:24:21,880 --> 00:24:24,880
Let me just point out to you that in
this great land of ours, it doesn't
416
00:24:24,880 --> 00:24:25,880
what you are.
417
00:24:26,060 --> 00:24:27,060
It's who you are.
418
00:24:30,020 --> 00:24:31,480
Blue collar, white collar.
419
00:24:32,300 --> 00:24:35,080
Collars of all colors can mingle
together.
420
00:24:36,040 --> 00:24:42,200
From the lowest mechanic to the most
exalted television anchorman, we're all
421
00:24:42,200 --> 00:24:43,200
the same team.
422
00:24:46,420 --> 00:24:48,360
That was very stirring, Ted.
423
00:24:49,550 --> 00:24:52,250
I almost felt like humming Battle Hymn
of the Jerk.
34473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.