Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,940 --> 00:00:12,500
Who can turn the world on with her
smile?
2
00:00:15,820 --> 00:00:22,360
Who can take a nothing day and suddenly
make it all seem worthwhile?
3
00:00:22,520 --> 00:00:25,740
Well, it's you, girl, and you should
know it.
4
00:00:26,280 --> 00:00:32,659
With each glance and every little
movement you show it. Love is all I
5
00:00:32,659 --> 00:00:37,720
to waste it. You can never tell, why
don't you take it?
6
00:00:38,360 --> 00:00:42,080
You're gonna make it after all.
7
00:00:44,940 --> 00:00:49,220
You're gonna make it after all.
8
00:01:16,460 --> 00:01:18,940
to the big stage. Yeah, well, cold water
takes it out.
9
00:01:19,180 --> 00:01:20,260
Oh, right, right.
10
00:01:23,620 --> 00:01:25,700
Oh, terrific. It's empty. Uh -oh.
11
00:01:26,060 --> 00:01:28,720
It's been a wonderful morning. It's only
five after nine.
12
00:01:28,980 --> 00:01:29,639
Hi, guys.
13
00:01:29,640 --> 00:01:30,920
Give me a cup of coffee, will you,
Mayor?
14
00:01:32,240 --> 00:01:33,720
Oh, uh, here, Ted.
15
00:01:47,180 --> 00:01:48,180
It's not enough sugar.
16
00:01:53,240 --> 00:01:54,240
Newsroom?
17
00:01:54,360 --> 00:01:55,460
Oh, hi, Dan.
18
00:01:56,080 --> 00:01:58,580
I was going to call you in a little
while, remind you about the Teddy Awards
19
00:01:58,580 --> 00:01:59,600
banquet on Saturday.
20
00:02:01,540 --> 00:02:03,420
Yeah, Dan, I told you about it three
weeks ago.
21
00:02:03,740 --> 00:02:05,920
You know, the television editor's awards
dinner?
22
00:02:07,480 --> 00:02:08,820
What basketball game?
23
00:02:10,180 --> 00:02:13,820
No, you didn't tell me about it three
weeks ago. No, I told you about this
24
00:02:13,820 --> 00:02:14,820
weeks ago.
25
00:02:15,760 --> 00:02:16,760
Oh, yeah, sure, I'll hold.
26
00:02:18,260 --> 00:02:20,160
Uh, Ted, I'm on that line.
27
00:02:20,680 --> 00:02:22,620
Oh, I didn't see which line was lit.
28
00:02:23,220 --> 00:02:25,980
I think I put my contact lanes in the
wrong eyes this morning.
29
00:02:27,940 --> 00:02:28,940
So who are you talking to?
30
00:02:29,380 --> 00:02:30,700
Dan. Can't hear his voice.
31
00:02:32,420 --> 00:02:33,680
I'm on hold, Ted.
32
00:02:34,180 --> 00:02:35,180
Oh.
33
00:02:35,560 --> 00:02:36,920
Hold is lonely, isn't it, Mayor?
34
00:02:39,380 --> 00:02:40,980
You know, I never liked hold.
35
00:02:41,640 --> 00:02:43,180
Although, if I had a choice between...
36
00:02:47,370 --> 00:02:49,210
Sure, I'm sorry. I was just keeping it
coming. I didn't know you wanted to be
37
00:02:49,210 --> 00:02:51,150
alone. Yeah, hi, Dad. Hi, Dan.
38
00:02:51,490 --> 00:02:52,490
Ted.
39
00:02:53,250 --> 00:02:56,350
Hey, what did you think of that game
last night? Ted. Oh, well, listen, I'll
40
00:02:56,350 --> 00:02:57,750
leave you two kids alone now. See you,
Dad.
41
00:02:58,470 --> 00:02:59,470
Bye, Ted.
42
00:03:00,850 --> 00:03:02,310
Yeah, Dan, I'm nominated.
43
00:03:03,070 --> 00:03:05,530
No, I'm not going to win, but, yeah, I
have to go anyway.
44
00:03:05,870 --> 00:03:10,030
I look like a bad sport if I don't show
up, and I would like to show up with
45
00:03:10,030 --> 00:03:12,330
you. Mary, would you come here?
46
00:03:12,670 --> 00:03:14,490
Listen, Dan, I have to go. I'll call you
back.
47
00:03:18,760 --> 00:03:21,680
Remember the obsolete clippings file I
asked you to throw out last week?
48
00:03:21,980 --> 00:03:24,040
Yes. You didn't throw out the obsolete
file.
49
00:03:24,240 --> 00:03:26,420
You threw out the file next to it. The
obituaries.
50
00:03:27,980 --> 00:03:28,959
No, no.
51
00:03:28,960 --> 00:03:29,960
No, I didn't.
52
00:03:56,360 --> 00:03:57,079
Change that.
53
00:03:57,080 --> 00:03:59,100
There is no if, because they're going to
die.
54
00:04:00,300 --> 00:04:03,460
We're not going to have one thing to say
except maybe, so long.
55
00:04:04,760 --> 00:04:06,880
Mr. Grant, I'm just sorry.
56
00:04:07,220 --> 00:04:09,360
I just, I don't know what else to say.
57
00:04:09,620 --> 00:04:13,060
You're going to have to write up every
one of the obituaries that was in that
58
00:04:13,060 --> 00:04:15,320
file. Oh, yes, of course, I will.
59
00:04:15,720 --> 00:04:16,980
Take your time to write them.
60
00:04:17,579 --> 00:04:18,940
Gee, thanks, Mr. Grant.
61
00:04:19,880 --> 00:04:21,100
I don't think you understand.
62
00:04:22,160 --> 00:04:24,700
I mean, take your time, not mine.
63
00:04:25,040 --> 00:04:26,060
Your lunch hours.
64
00:04:32,479 --> 00:04:34,680
Start with A and hope that they die
alpha.
65
00:05:34,060 --> 00:05:37,060
else a chance to be the most miserable?
I mean, just once in a while.
66
00:06:20,080 --> 00:06:20,799
Solves nothing.
67
00:06:20,800 --> 00:06:22,680
No, no, cottage cheese solves nothing.
68
00:06:22,920 --> 00:06:23,920
Chopping can do it all.
69
00:06:26,120 --> 00:06:29,900
Listen, you can have Jonas Saturday
night. Oh, come on.
70
00:06:31,060 --> 00:06:33,360
Oh, well, sure, Mary, I'd be happy to.
71
00:06:33,620 --> 00:06:36,360
Really, thank you, but I'll find
somebody for myself.
72
00:06:37,040 --> 00:06:39,880
Worst comes to worst, Ted says he knows
a great guy for me.
73
00:06:40,280 --> 00:06:41,280
Ted?
74
00:06:41,440 --> 00:06:45,240
Well, come on, he's got to know some
nice people. Okay, all right, all right.
75
00:06:45,800 --> 00:06:48,540
Mary, why don't you come with us
tonight? We're going to have dinner and
76
00:06:48,540 --> 00:06:49,540
to...
77
00:06:50,480 --> 00:06:51,099
at university.
78
00:06:51,100 --> 00:06:55,280
Yeah, they've shown me three Humphrey
Bogart movies in a row, all of them the
79
00:06:55,280 --> 00:06:56,280
Maltese Falcon.
80
00:06:57,220 --> 00:06:59,140
Well, sounds like fun, Beth.
81
00:06:59,620 --> 00:07:02,440
I think I'll just stay home and write
some obituaries.
82
00:07:07,660 --> 00:07:11,500
Oh, Murray, it's just that I am so sick
of writing obituaries.
83
00:07:26,060 --> 00:07:27,060
Sticking up funny.
84
00:07:33,460 --> 00:07:36,660
It's funny. It seems to get things like
that.
85
00:07:38,800 --> 00:07:39,960
Why won't it go down?
86
00:07:41,240 --> 00:07:42,920
I must have slept on it funny.
87
00:07:46,040 --> 00:07:48,220
Well, it's the craziest thing. The way
it won't go down.
88
00:07:48,960 --> 00:07:51,140
Probably nobody will notice it. I
didn't.
89
00:08:08,360 --> 00:08:10,500
fix you up with that neato blind date
with the ten of your words?
90
00:08:10,860 --> 00:08:14,380
Oh, gosh, I don't know. This guy's a
sort of a good -looking version of
91
00:08:14,380 --> 00:08:18,020
Redford. Excuse me, I've got to go fix
my hair bump.
92
00:08:18,320 --> 00:08:21,640
Will you take this film so we're cutting
him on your way? He's a terrific guy,
93
00:08:21,760 --> 00:08:23,500
handsome, intelligent, better than
average boys.
94
00:08:38,030 --> 00:08:40,049
up myself and my back is in bad shape.
95
00:08:40,789 --> 00:08:44,430
What happened? Well, it went on posture
exercise when I went to broadcast.
96
00:08:45,010 --> 00:08:46,790
Not to you, Mary.
97
00:08:47,110 --> 00:08:48,110
I slipped.
98
00:08:48,210 --> 00:08:49,250
I just, I slipped.
99
00:08:49,450 --> 00:08:52,590
Listen, I'll be all right. Really, I can
stand up now.
100
00:08:53,250 --> 00:08:57,850
Are you sure? Yeah, I'm sure. It's kind
of a shock to fall that way. I'll be
101
00:08:57,850 --> 00:08:59,850
fine, really. I'll be fine.
102
00:09:00,210 --> 00:09:01,210
Well, okay.
103
00:09:09,800 --> 00:09:10,800
I'm going to put you over here.
104
00:09:15,080 --> 00:09:15,939
Don't worry.
105
00:09:15,940 --> 00:09:16,899
Don't worry.
106
00:09:16,900 --> 00:09:17,619
Don't worry.
107
00:09:17,620 --> 00:09:18,620
You'll be okay.
108
00:09:20,980 --> 00:09:24,520
But first, we have to get you x -rayed.
All we can do around here is get you
109
00:09:24,520 --> 00:09:25,520
Xeroxed.
110
00:10:04,460 --> 00:10:05,460
Now I'm going to take you to the doctor.
111
00:11:05,290 --> 00:11:06,290
You can.
112
00:11:43,600 --> 00:11:44,760
room to fix my hair, Bob.
113
00:11:45,460 --> 00:11:46,580
How'd you get that cold?
114
00:11:47,040 --> 00:11:48,520
Choking my sprained foot.
115
00:11:50,120 --> 00:11:52,740
You know, I think I have swollen glands.
116
00:11:53,180 --> 00:11:57,240
Yeah? What do swollen glands feel like?
Mary, I don't know what regular glands
117
00:11:57,240 --> 00:11:58,240
feel like.
118
00:11:59,100 --> 00:12:00,780
I'm going to take my temperature.
119
00:12:01,860 --> 00:12:03,660
Mary, I have sensational news.
120
00:12:04,020 --> 00:12:08,920
Jonas is going to Mexico to lecture at a
university, and he can take me if he
121
00:12:08,920 --> 00:12:09,920
says I'm his wife.
122
00:12:10,460 --> 00:12:12,760
Bob, I don't know if I'm serious enough
about him yet.
123
00:12:12,960 --> 00:12:14,180
To go to Mexico with him.
124
00:12:14,480 --> 00:12:16,540
So I'm going to turn back at El Paso.
125
00:12:19,440 --> 00:12:21,200
I'm sorry you're so down, kid.
126
00:12:21,500 --> 00:12:23,060
I'm not so down. Huh?
127
00:12:23,280 --> 00:12:25,340
What? I'm not so down.
128
00:12:25,560 --> 00:12:29,520
Oh, yeah, you are. I mean, admit it,
Mary. Suddenly your life got crummy.
129
00:12:30,140 --> 00:12:35,860
So... It'll get better. It has to.
You're not the crummy life type.
130
00:12:36,560 --> 00:12:41,780
Well... Truly, you aren't. I am the
crummy life type. You're just on a
131
00:12:42,540 --> 00:12:43,980
I happen to be on a terrific streak.
132
00:12:44,300 --> 00:12:46,260
But soon things will be back to normal
again.
133
00:12:47,300 --> 00:12:50,260
Tomorrow you'll meet a crowned head of
Europe and marry.
134
00:12:50,820 --> 00:12:52,160
I will have a fat attack.
135
00:13:22,380 --> 00:13:27,100
my mother always says there are millions
of children in Europe who would be
136
00:13:27,100 --> 00:13:31,380
thrilled to sit around and have the flu
in a gorgeous room like this
137
00:13:55,210 --> 00:13:58,390
you up on that Robert Redford guy you
have for me for Saturday night.
138
00:13:59,330 --> 00:14:02,550
Great. Why don't you ask him to pick me
up around 8 o 'clock?
139
00:14:03,530 --> 00:14:04,530
Oh, listen.
140
00:14:04,790 --> 00:14:05,970
What's his name?
141
00:14:07,650 --> 00:14:09,030
What do you mean, April Fool?
142
00:14:11,350 --> 00:14:13,730
What do you mean it's you?
143
00:14:19,630 --> 00:14:21,730
Look at that stain.
144
00:14:23,400 --> 00:14:24,920
sometimes will cause that.
145
00:14:27,540 --> 00:14:28,840
This is terrible.
146
00:14:29,140 --> 00:14:32,180
You are terrible cleaners. I know.
147
00:14:32,520 --> 00:14:34,960
No, I mean it. You really are.
148
00:14:35,280 --> 00:14:37,520
Why do you think we have free pickup and
delivery?
149
00:14:39,120 --> 00:14:41,580
Look, maybe you can cut it off.
150
00:14:58,860 --> 00:14:59,860
much. You're welcome.
151
00:15:01,300 --> 00:15:03,440
Hello, this is Mary Richards.
152
00:15:03,660 --> 00:15:05,320
May I please speak to the owner?
153
00:15:06,040 --> 00:15:07,040
He is.
154
00:15:08,020 --> 00:15:09,020
Uh -huh.
155
00:15:10,040 --> 00:15:11,240
Thank you very much.
156
00:15:37,160 --> 00:15:38,160
this way in front of
157
00:16:19,050 --> 00:16:23,310
I dropped my phone in my foot water, and
I was afraid to take it out.
158
00:16:24,770 --> 00:16:29,130
Rhoda, if you don't lend me something to
wear tonight, I'm going to have to go
159
00:16:29,130 --> 00:16:34,270
to the banquet in a too -big black
velvet pantsuit with a pink floral
160
00:16:34,270 --> 00:16:36,730
that makes me look like a funny waiter.
161
00:16:37,630 --> 00:16:39,030
Of course.
162
00:16:39,330 --> 00:16:41,830
My rack is your rack. Come, look.
163
00:16:43,090 --> 00:16:46,810
Oh, Mary, do yourself a favor. Skip the
banquet, please.
164
00:16:47,020 --> 00:16:50,120
save yourself a lot of aggravation. I
can't, Rhoda, I'm dominated.
165
00:16:50,620 --> 00:16:51,620
All right, here, look.
166
00:16:51,720 --> 00:16:53,900
I've got to find something dressy. Yeah.
167
00:16:54,320 --> 00:16:58,160
Remember when all we needed to look
dressy was a jeweled cashmere sweater
168
00:16:58,160 --> 00:16:59,160
clutch bag?
169
00:17:00,020 --> 00:17:01,360
All right, what's this?
170
00:17:01,620 --> 00:17:04,880
Now that, that looks completely
different off the hanger.
171
00:17:05,200 --> 00:17:06,200
Worse.
172
00:17:07,640 --> 00:17:09,599
I've got to find something. Yeah.
173
00:17:10,140 --> 00:17:14,859
What about... Well, that's a fun fur
thing I bought. I bought it on sale and
174
00:17:14,859 --> 00:17:15,859
never wore it.
175
00:17:16,560 --> 00:17:20,240
Sort of makes me look like a cross
between Raquel Welsh and Beowulf.
176
00:17:21,500 --> 00:17:23,060
Come on, Rhoda, think.
177
00:17:23,280 --> 00:17:25,300
I'm leaving in 20 minutes.
178
00:17:25,640 --> 00:17:28,980
Listen, sit down. You sit down. I'm
going to find you something very fast.
179
00:17:29,320 --> 00:17:33,280
Oh, Rhoda, I'm going to be one of those
people you always see wearing one
180
00:17:33,280 --> 00:17:38,260
slipper. I always feel sorry for those
people you see wearing one slipper.
181
00:17:46,730 --> 00:17:49,370
on the run in my stocking to dry, Ken.
182
00:17:50,890 --> 00:17:54,670
You know, a little late is good. Not too
late, but a little late makes a good
183
00:17:54,670 --> 00:17:55,670
appearance.
184
00:17:57,010 --> 00:17:59,470
How does nine minutes sit with you,
Mayor?
185
00:17:59,790 --> 00:18:00,790
Just fine.
186
00:18:32,240 --> 00:18:33,440
Who put you up to this, Mary?
187
00:18:34,880 --> 00:18:35,880
Was it Murray?
188
00:18:36,160 --> 00:18:39,400
It's a long, long story. What's the
matter with your hair?
189
00:18:40,660 --> 00:18:42,180
My hair dryer broke.
190
00:18:45,500 --> 00:18:47,920
Boy, if I'd have known this was going to
happen, I would have taken my mother.
191
00:18:47,980 --> 00:18:49,220
She could have dressed just like that.
192
00:18:52,340 --> 00:18:54,040
She'd take me to let her come, too.
193
00:18:54,780 --> 00:18:57,440
At least then people could have said,
look at the wonderful sun.
194
00:19:05,740 --> 00:19:07,120
park one car in this rain.
195
00:19:07,760 --> 00:19:08,760
Rain?
196
00:19:09,120 --> 00:19:10,120
It's raining?
197
00:19:10,720 --> 00:19:12,900
Yeah, it started about five minutes ago.
198
00:19:13,180 --> 00:19:15,160
And I left my umbrella at the office.
199
00:19:16,260 --> 00:19:19,460
I don't suppose you want to share your
umbrella, Ted.
200
00:19:19,680 --> 00:19:23,360
Oh, sure, Mayor, but just so you stay
under your third.
201
00:19:24,360 --> 00:19:28,000
I mean, I've got on a new tuxedo, and my
appearance is important to me, and
202
00:19:28,000 --> 00:19:30,900
they'll be taking pictures of me, and I
may have to go up there. That's all
203
00:19:30,900 --> 00:19:31,900
right, Ted.
204
00:20:06,060 --> 00:20:07,100
step to that puddle.
205
00:20:08,520 --> 00:20:10,800
Oh, good, we're not too late. They're
only up to the clowns.
206
00:20:11,900 --> 00:20:16,180
And now, Joyce and the Trio will play
this year's award -winning local theme
207
00:20:16,180 --> 00:20:17,180
song.
208
00:20:19,300 --> 00:20:20,300
Oh, hi there, Ted.
209
00:20:20,940 --> 00:20:22,180
Oh, hiya, Norman.
210
00:20:22,460 --> 00:20:25,420
I had a great -looking date, but you got
called away for an emergency modeling
211
00:20:25,420 --> 00:20:26,840
job. This is my sister.
212
00:20:37,610 --> 00:20:38,610
Catch up with you.
213
00:20:43,370 --> 00:20:44,370
Hi, Barry.
214
00:20:44,750 --> 00:20:46,450
Don't get close to me. I'm contagious.
215
00:20:46,890 --> 00:20:49,210
Oh, that's a real nice dress.
216
00:20:49,810 --> 00:20:51,590
How about one of the Andrews sisters?
217
00:20:56,010 --> 00:20:58,030
What happened to your regular hair?
218
00:20:59,510 --> 00:21:01,090
This is my regular hair.
219
00:21:01,830 --> 00:21:03,490
Hi, guys. Hi, Dad.
220
00:21:03,710 --> 00:21:04,790
You haven't missed too much.
221
00:21:05,150 --> 00:21:08,230
The triplets from St. Paul took best
variety hour, then Volvo.
222
00:21:08,490 --> 00:21:09,490
Thank you, George.
223
00:21:09,650 --> 00:21:13,030
And now, ladies and gentlemen, we come
to a very special part of our program.
224
00:21:13,330 --> 00:21:15,630
The award for the best news personality.
225
00:21:15,990 --> 00:21:17,430
This is very important. I may have to go
up there.
226
00:21:19,150 --> 00:21:21,110
Well, do I have to say it?
227
00:21:21,490 --> 00:21:26,110
The winner is Mr. Twin Cities himself,
Norman Keller.
228
00:21:30,170 --> 00:21:33,270
How can I lose to him? He's so nasal.
You weren't even nominated.
229
00:21:34,570 --> 00:21:36,550
I was counting on a heavy writing book.
230
00:21:38,210 --> 00:21:40,410
Mary, what's that on your cheek?
231
00:21:41,370 --> 00:21:43,110
That, under your eye.
232
00:21:43,450 --> 00:21:44,450
Thank you.
233
00:21:46,670 --> 00:21:48,530
My false eyelash.
234
00:21:52,330 --> 00:21:57,770
The nominees in the category of Best
Public Affairs Program are Let's Talk
235
00:21:57,770 --> 00:21:58,970
Issues, Fred Clark, producer.
236
00:21:59,190 --> 00:22:01,570
The Sunday Show, Mary Richards,
producer.
237
00:22:02,370 --> 00:22:03,930
Minneapolis, my way.
238
00:22:05,580 --> 00:22:11,420
And the winner is... The Sunday Show!
239
00:23:01,290 --> 00:23:02,710
gave me this.
240
00:23:02,950 --> 00:23:06,550
I just... Sorry.
241
00:23:07,150 --> 00:23:08,650
I'm just sorry.
242
00:23:09,010 --> 00:23:10,850
Thank you very much.
243
00:23:21,910 --> 00:23:25,270
Hey, I'm really proud of you.
244
00:23:37,580 --> 00:23:40,320
Thank you, Ted. Really, I think I'd just
as soon go home.
245
00:23:40,640 --> 00:23:42,220
Oh, sorry.
246
00:23:42,540 --> 00:23:44,280
The winner wants to go home.
247
00:23:45,380 --> 00:23:47,420
Well, the loser wants to stay.
248
00:23:52,420 --> 00:23:55,980
Lost four years in a row of that no
-talent, rotten, nasal killer.
249
00:23:58,020 --> 00:24:00,380
Look at him, sitting down there with his
hair dyed and everything.
250
00:24:03,400 --> 00:24:05,180
Well, that doesn't stop me.
251
00:24:06,280 --> 00:24:06,859
now, Ted?
252
00:24:06,860 --> 00:24:07,860
Ted, what are you going to do?
253
00:24:11,220 --> 00:24:14,120
Ladies and gentlemen, your attention.
Your attention, please.
254
00:24:16,100 --> 00:24:19,600
You all, uh, all know me, Ted Baxter,
WJM TV.
255
00:24:44,750 --> 00:24:47,130
A $65 paycheck and a...
256
00:25:25,080 --> 00:25:26,080
That's all, folks.
19847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.