All language subtitles for mary_tyler_moore_s03e22_rememberance_of_things_past

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,970 --> 00:00:12,530 Who can turn the world on with her smile? 2 00:00:15,890 --> 00:00:22,430 Who can take a nothing day and suddenly make it all seem worthwhile? 3 00:00:22,610 --> 00:00:25,810 Well, it's you, girl, and you should know it. 4 00:00:26,330 --> 00:00:32,689 With each glance and every little movement you show it. Love is all alone, 5 00:00:32,689 --> 00:00:37,770 need to waste it. You can have a town, why don't you take it? 6 00:00:38,360 --> 00:00:42,060 You're gonna make it after all. 7 00:00:45,000 --> 00:00:49,360 You're gonna make it after all. 8 00:01:04,300 --> 00:01:07,380 Everybody up to date, Ted will be leaving for Washington on Friday, 9 00:01:07,380 --> 00:01:10,740 following his broadcast for a series of interviews with national political 10 00:01:10,740 --> 00:01:15,780 figures. Ted will take a 915 plane from International Airport arriving at Dulles 11 00:01:15,780 --> 00:01:17,960 Airport in Washington at 1220. 12 00:01:18,260 --> 00:01:21,780 Uh, did you tell the hotel I need a board under my mattress because of my 13 00:01:21,960 --> 00:01:25,420 Yes, I did. Yeah, we also ordered sheets with pictures of Peanuts and Snoopy. 14 00:01:26,540 --> 00:01:30,600 All right. At exactly 9 o 'clock Saturday morning, Ted will be driven to 15 00:01:30,600 --> 00:01:33,120 Department of State for a briefing with William P. Rogers. 16 00:01:34,580 --> 00:01:37,240 William P. Rogers is the Secretary of State. 17 00:01:38,980 --> 00:01:41,100 I thought Kissinger was the Secretary of State. 18 00:01:42,180 --> 00:01:43,400 I thought he was President. 19 00:01:44,840 --> 00:01:47,960 All right, there's going to be time for questions, so, Murray, I think it's 20 00:01:47,960 --> 00:01:50,700 ready to sum up for Ted to ask. Yeah, she's here. Hold on. 21 00:01:51,140 --> 00:01:53,040 Mr. Grant, could you tell him I'll call back later? 22 00:01:53,860 --> 00:01:55,440 She can't talk right now. Who's calling? 23 00:01:57,290 --> 00:01:58,290 Tom Vernon? 24 00:01:59,890 --> 00:02:03,030 Uh... Hold on. She can't talk right now. 25 00:02:03,530 --> 00:02:07,570 Oh, well, that's... I'll take it in the other room. It's just an old friend. 26 00:02:08,410 --> 00:02:09,430 I'll be a second. 27 00:02:17,870 --> 00:02:18,870 Hello, Tom? 28 00:02:20,390 --> 00:02:21,390 You're kidding! 29 00:02:21,810 --> 00:02:22,810 You're in Minneapolis? 30 00:02:26,890 --> 00:02:27,728 No, it has. 31 00:02:27,730 --> 00:02:28,890 It's been a long time. 32 00:02:29,810 --> 00:02:32,090 No, I didn't realize it had been that long. 33 00:02:33,830 --> 00:02:36,230 Yeah, yeah, I'm still unmarried. 34 00:02:36,710 --> 00:02:39,830 And you, still un as well. 35 00:02:41,490 --> 00:02:42,670 So how are you? 36 00:02:43,690 --> 00:02:45,310 Good. Me? 37 00:02:45,530 --> 00:02:47,450 Yes, also good. 38 00:02:47,670 --> 00:02:48,670 I got lonely. 39 00:02:50,130 --> 00:02:55,750 Gee, Tom, I don't know if we'll be able to get together. You see, I might be 40 00:02:55,750 --> 00:02:56,750 going out of town. 41 00:02:57,100 --> 00:02:58,100 On a business trip. 42 00:02:58,900 --> 00:02:59,900 Wisconsin. 43 00:03:01,460 --> 00:03:05,180 Well, I tell you what, why don't you call me a little later and then... Oh, 44 00:03:05,200 --> 00:03:06,200 for sure. 45 00:03:06,660 --> 00:03:09,020 Well, thank you. It was wonderful to hear yours, too. 46 00:03:10,180 --> 00:03:12,400 Right. And welcome to Minneapolis. 47 00:03:13,520 --> 00:03:14,520 Goodbye. 48 00:03:16,220 --> 00:03:18,300 That was an old friend. 49 00:03:18,700 --> 00:03:20,100 Who you didn't want to see. 50 00:03:20,480 --> 00:03:21,480 I know the feeling. 51 00:03:21,640 --> 00:03:24,060 No, no, no. I really do want to see him. 52 00:03:24,720 --> 00:03:25,940 Never mind. 53 00:03:26,480 --> 00:03:27,480 Can we get on with it now? 54 00:03:27,680 --> 00:03:28,680 Yes, of course. 55 00:03:29,480 --> 00:03:30,480 Say, Lou. 56 00:03:32,400 --> 00:03:34,820 We're going to move the meeting. The least you could do is tell a guy. 57 00:03:39,320 --> 00:03:40,320 Mary. 58 00:03:41,420 --> 00:03:43,980 Questions. Ted's supposed to ask the Secretary of State? 59 00:03:44,180 --> 00:03:46,540 Oh, yes, right. The questions, Marie. I gave them to you, Mary. 60 00:03:47,100 --> 00:03:49,120 Oh, well, they must be in here somewhere. 61 00:03:49,420 --> 00:03:50,418 Uh, Lou? 62 00:03:50,420 --> 00:03:53,540 No. I've got a perfect question, but no one there will think of. 63 00:03:54,420 --> 00:03:56,040 Mr. Secretary, Ted Baxter. 64 00:03:57,480 --> 00:04:00,260 Miss St. Paul, tell me, sir, do you sleep naked? 65 00:04:06,700 --> 00:04:09,160 So the famous Tom is back, huh? 66 00:04:09,920 --> 00:04:11,560 When's the last time you saw him, Mayor? 67 00:04:12,060 --> 00:04:13,360 Two and a half years ago. 68 00:04:14,240 --> 00:04:20,180 Two and a half years and four letters and a postcard from Atlantic City with a 69 00:04:20,180 --> 00:04:21,440 picture of a diving horse. 70 00:04:29,100 --> 00:04:32,260 spring cleaning to do. Yeah, I can see where you wouldn't want to pass up this 71 00:04:32,260 --> 00:04:34,260 kind of fun to go out with a guy you used to love. 72 00:04:35,260 --> 00:04:37,400 Is there anything here you think you want? 73 00:04:37,980 --> 00:04:39,540 Yeah, Mary, there sure is. 74 00:04:42,040 --> 00:04:43,040 How about these? 75 00:04:43,900 --> 00:04:45,580 I meant from the box. 76 00:04:45,820 --> 00:04:46,820 I was afraid of that. 77 00:04:48,040 --> 00:04:52,240 Listen, kid, what can it hurt to see him again? I mean, just once. 78 00:04:52,500 --> 00:04:54,660 It can hurt, Rhoda. Believe me, it can hurt. 79 00:04:55,720 --> 00:04:57,580 Boy, I remember once we were on this picnic. 80 00:04:58,950 --> 00:05:02,150 And there we were on that mountainside sitting on the grass. 81 00:05:02,390 --> 00:05:03,390 Yeah, gotcha. 82 00:05:03,830 --> 00:05:07,150 Gentle slope, I assume. I mean, you weren't clutching onto bushes to stay 83 00:05:07,870 --> 00:05:09,610 Right. Gentle slope. 84 00:05:10,410 --> 00:05:14,310 And we were having wine and cheese and staring at the clouds. And he turned to 85 00:05:14,310 --> 00:05:19,870 me and he said, if I were the kind of guy who would ever get married, this is 86 00:05:19,870 --> 00:05:21,730 the moment I would propose. 87 00:05:23,430 --> 00:05:26,110 Rhoda, it was the worst moment of my life. 88 00:05:30,180 --> 00:05:35,720 Someday, someday near, I will tell you, when we're older, past caring, the worst 89 00:05:35,720 --> 00:05:36,740 moment of my life. 90 00:05:37,560 --> 00:05:38,720 You want to hear it now? 91 00:05:40,200 --> 00:05:43,140 It involved my high school prom and an oil potato. 92 00:05:59,530 --> 00:06:01,950 and welcoming Eagle Scouts to the Oval Room. 93 00:06:03,630 --> 00:06:05,430 Hey, Mary, I've never seen this before. 94 00:06:05,650 --> 00:06:06,449 What is this? 95 00:06:06,450 --> 00:06:09,170 Oh, it's just a family photo album. Can I have it? 96 00:06:09,430 --> 00:06:12,530 I could leave it open in my apartment. People would think it was my life. 97 00:06:13,590 --> 00:06:15,430 There's some pictures of Tom in there somewhere. 98 00:06:16,230 --> 00:06:17,810 Oh, is this him here, Mary? 99 00:06:18,090 --> 00:06:20,930 Where? Standing right next to you, in front of this car. 100 00:06:21,770 --> 00:06:22,870 Yeah, that's Tom. 101 00:06:23,330 --> 00:06:25,070 It's a very revealing photo. 102 00:06:25,870 --> 00:06:28,910 He's got the same lovesick expression on his face as you do. 103 00:06:29,650 --> 00:06:31,090 Only he's looking at his car. 104 00:06:32,590 --> 00:06:35,130 Exactly. Would you like me to sum up our relationship? 105 00:06:36,290 --> 00:06:37,730 Saturday, we'd go out. 106 00:06:38,290 --> 00:06:39,290 Sunday, I'd cry. 107 00:06:39,550 --> 00:06:43,570 Monday, I never wanted to see him again. And by Thursday, I prayed he'd call 108 00:06:43,570 --> 00:06:44,650 back. Friday, he did. 109 00:06:45,230 --> 00:06:47,950 Saturday, we'd go out. No, no, not again. 110 00:06:48,230 --> 00:06:49,230 Maybe he's changed. 111 00:06:49,770 --> 00:06:51,370 You had to say that, didn't you? 112 00:06:52,050 --> 00:06:56,330 Well, Rhoda, you know what this reminds me of? A scene from Beach Blanket Bingo, 113 00:06:56,390 --> 00:06:58,310 and we're Sandra Dee and Annette Funicello. 114 00:07:00,560 --> 00:07:03,440 Don't take it so hard. Maybe Fabian will ask you to the hop. 115 00:07:04,140 --> 00:07:08,600 I know. I mean, I'm 32 years old, and I'm walking around like... 116 00:07:08,600 --> 00:07:11,360 Hello? 117 00:07:12,640 --> 00:07:14,700 Oh, hello again, Tom. 118 00:07:16,000 --> 00:07:21,380 Yeah, I'm sorry that I couldn't talk when you called earlier, but, uh, 119 00:07:21,580 --> 00:07:22,580 busy, busy, busy. 120 00:07:32,330 --> 00:07:34,670 We'll be going out of town on the business trip. 121 00:07:35,270 --> 00:07:37,750 How long will you be in our fair city? 122 00:07:38,830 --> 00:07:39,830 Just a week. 123 00:07:40,110 --> 00:07:42,330 Well, then I guess I'll miss seeing you. 124 00:07:43,270 --> 00:07:45,690 Yeah, sure. I'll write down your number just in case. 125 00:07:46,510 --> 00:07:50,090 Sure. 555 -9372. 126 00:07:50,790 --> 00:07:52,250 Extension 2176. 127 00:07:53,810 --> 00:07:54,950 Right. Bye. 128 00:07:56,590 --> 00:07:58,350 How long will you be in our fair city? 129 00:08:06,800 --> 00:08:08,520 why I did not write down his phone number. 130 00:08:09,240 --> 00:08:11,820 555 -9372 extension 2176. 131 00:08:14,340 --> 00:08:16,220 You want to write that down before you forget. 132 00:08:36,780 --> 00:08:37,780 176, please. 133 00:09:08,140 --> 00:09:09,140 You can't trust that one. 134 00:09:09,740 --> 00:09:12,180 I can't believe I did that. Why did I do that? 135 00:09:13,020 --> 00:09:14,020 Any messages, Mary? 136 00:09:14,260 --> 00:09:15,720 Uh, yes, Mr. Chan. 137 00:09:16,320 --> 00:09:17,840 Hey, you can take the rest of the day off. 138 00:09:18,720 --> 00:09:19,720 Why? 139 00:09:19,860 --> 00:09:23,300 Well, I figured maybe you'd want to see that old boyfriend of yours, Tom, while 140 00:09:23,300 --> 00:09:24,300 he's still in town. 141 00:09:24,700 --> 00:09:26,720 Marie! Lou, I told you not to say anything. 142 00:09:26,980 --> 00:09:29,420 Marie, why didn't you tell me? Lou, you told me you wouldn't tell her. Look, 143 00:09:29,420 --> 00:09:31,520 Marie, if I can't say something... I didn't think you'd say anything. I 144 00:09:31,520 --> 00:09:33,880 it might help if you did. I don't want everyone in the world to know. 145 00:09:34,240 --> 00:09:35,280 What would you want me to know? 146 00:09:35,700 --> 00:09:37,040 I'm as close to you as he is. 147 00:09:37,550 --> 00:09:38,630 Besides, you could trust me. 148 00:09:38,870 --> 00:09:40,990 If you told me, I wouldn't go blabbing it to him. 149 00:09:46,450 --> 00:09:50,690 Oh, say, Mayor, I've been going out of this itinerary. I think as long as I'm 150 00:09:50,690 --> 00:09:53,390 winging it to D .C., I ought to meet the president. 151 00:09:53,850 --> 00:09:58,490 Uh, Ted, the junket has already been set, and nobody is going to meet the 152 00:09:58,490 --> 00:09:59,490 president on this trip. 153 00:10:02,310 --> 00:10:03,950 Here, call the White House. 154 00:10:04,390 --> 00:10:05,750 There is the telephone number. 155 00:10:09,420 --> 00:10:11,980 Of course you can, unless you tell me you're calling for Ted Baxter. 156 00:10:13,860 --> 00:10:16,040 Never heard to be seen with the President of the United States. 157 00:10:17,260 --> 00:10:19,840 I'd even help someday if I decided to throw my hat under the fire. 158 00:10:23,280 --> 00:10:24,280 You? 159 00:10:24,720 --> 00:10:25,619 Why not? 160 00:10:25,620 --> 00:10:27,680 I asked Cronkite to run for the Senate once. 161 00:10:28,300 --> 00:10:31,040 And I think good night and good news is a lot better than... 162 00:10:47,560 --> 00:10:49,980 Ted Baxter, WJM -TV, Minneapolis -St. Paul. 163 00:10:50,280 --> 00:10:51,380 I'd like to speak to the president. 164 00:10:52,200 --> 00:10:53,200 It's personal. 165 00:11:33,140 --> 00:11:34,140 Cool. 166 00:11:35,700 --> 00:11:39,080 Okay. And this time, I am not hanging up. 167 00:11:41,160 --> 00:11:43,360 Room 2176, please. 168 00:11:45,860 --> 00:11:46,860 Hi, Tom. 169 00:11:47,480 --> 00:11:48,480 It's Mary. 170 00:11:49,200 --> 00:11:50,720 Yeah, right here in Minneapolis. 171 00:11:52,120 --> 00:11:57,920 I didn't have to go out of town after all, and so I thought if you weren't 172 00:11:57,920 --> 00:12:00,080 anything tonight, of course, I'm sure that you are. 173 00:12:12,110 --> 00:12:13,110 Goodbye. 174 00:12:47,820 --> 00:12:50,520 I've been downstairs for the past 30 minutes finding out there's no great 175 00:12:50,520 --> 00:12:52,760 you can say to a woman you haven't seen in two and a half years. 176 00:12:53,040 --> 00:12:54,040 What do you mean? 177 00:12:54,100 --> 00:12:56,320 Well, I mean, how you been, isn't it? 178 00:12:56,740 --> 00:12:57,740 You look wonderful. 179 00:12:58,200 --> 00:12:59,200 That's not enough. 180 00:12:59,560 --> 00:13:00,680 It's good to see you again. 181 00:13:00,960 --> 00:13:02,060 You know, that doesn't work. 182 00:13:02,320 --> 00:13:04,780 And definitely not, it's been a long time. 183 00:13:06,180 --> 00:13:07,420 You look wonderful. 184 00:13:08,960 --> 00:13:09,960 It's good to see you. 185 00:13:10,480 --> 00:13:11,480 Well, how have you been? 186 00:13:24,490 --> 00:13:25,710 I should have known you'd get better looking. 187 00:13:26,130 --> 00:13:28,090 You know, when you're 60, I won't be able to stand it. 188 00:13:31,250 --> 00:13:32,530 Hey, you sure you want to go out tonight? 189 00:13:32,830 --> 00:13:33,830 Oh, yes, I'm sure. 190 00:13:34,130 --> 00:13:35,130 I mean, sure. 191 00:13:35,550 --> 00:13:36,590 Yeah, I'm pretty sure. 192 00:13:36,850 --> 00:13:39,390 I thought we'd just stay in and get reacquainted. 193 00:13:40,090 --> 00:13:42,830 Well, can't we reacquaint out? 194 00:13:43,550 --> 00:13:47,410 I guess so. I mean, I thought we could order a pizza like the old days. I saw a 195 00:13:47,410 --> 00:13:48,349 place in the next block. 196 00:13:48,350 --> 00:13:49,350 They don't deliver. 197 00:13:51,370 --> 00:13:53,010 Now, Tom, I insist. 198 00:13:53,590 --> 00:13:54,590 You... 199 00:14:00,010 --> 00:14:01,730 Mary, you didn't dress up just to sit home. 200 00:14:02,590 --> 00:14:03,610 We'll go out and have fun. 201 00:14:05,070 --> 00:14:06,070 Right. 202 00:14:06,430 --> 00:14:07,770 But, you know, you do look wonderful. 203 00:14:09,650 --> 00:14:11,590 You're going to love this little restaurant I picked out. 204 00:14:12,230 --> 00:14:13,650 You sure that place doesn't deliver? 205 00:14:14,150 --> 00:14:15,150 Absolutely. 206 00:14:15,310 --> 00:14:18,790 Because I remember once I was giving a party. You know, it was no particular 207 00:14:18,790 --> 00:14:20,610 occasion. Just a bunch of us got together. 208 00:14:21,210 --> 00:14:25,190 And somebody suggested we send out for pizza because the party, you know, had 209 00:14:25,190 --> 00:14:28,430 gone on for some time. And we'd sort of run out of food. 210 00:14:31,920 --> 00:14:35,440 Even after we pleaded and pleaded, they still wouldn't deliver. And finally, we 211 00:14:35,440 --> 00:14:37,220 just trooped on down there. 212 00:14:37,740 --> 00:14:40,840 So let's get going, because Minneapolis awaits. 213 00:14:48,540 --> 00:14:49,540 Okay. 214 00:15:05,680 --> 00:15:09,720 And so, Mr. and Mrs. Twin Cities, immediately following this broadcast, 215 00:15:09,720 --> 00:15:12,300 reporter will be winging his way to our nation's capital. 216 00:15:13,120 --> 00:15:15,680 That's Washington, District of Columbia. 217 00:15:17,060 --> 00:15:18,680 Parallel age with our nation's leaders. 218 00:15:19,160 --> 00:15:21,880 A lot of hard work has been spent preparing for this trip. 219 00:15:22,140 --> 00:15:24,660 His mother had to sew name tapes on his underwear. 220 00:15:25,980 --> 00:15:30,580 Many hours of briefings, research, and exhaustive study, so that this reporter 221 00:15:30,580 --> 00:15:33,660 can seek out the news behind the news. 222 00:15:34,640 --> 00:15:37,500 Ask me if Washington was named after the president or the state. 223 00:15:39,700 --> 00:15:44,980 Mrs. Ted Baxter, your man in Washington, saying good night and good news. 224 00:15:45,240 --> 00:15:46,640 Ted going to Washington. 225 00:15:47,260 --> 00:15:49,420 That'll teach Agnew to pick on newscasters. 226 00:15:52,060 --> 00:15:54,080 Three good jokes and nothing. 227 00:15:54,880 --> 00:15:56,240 Tom hasn't called yet, huh? 228 00:15:56,660 --> 00:15:59,200 No. And he said he'd call me at work today. 229 00:15:59,500 --> 00:16:01,600 Mary is still at work. He could still call. 230 00:16:01,880 --> 00:16:02,880 Yeah, I suppose. 231 00:16:03,660 --> 00:16:06,070 Harry. Would you run these budgets down to accounting for me? 232 00:16:06,570 --> 00:16:07,570 Yes, Mr. Grant. 233 00:16:07,750 --> 00:16:12,290 Murray, if any calls come, just tell them I'm down the hall and I'll call 234 00:16:12,290 --> 00:16:13,470 right back. Down the hall? 235 00:16:13,790 --> 00:16:18,750 No, no, just say I'll be right back and then put them on hold. Right back. 236 00:16:19,430 --> 00:16:23,530 Wait, no, no, don't. Just say, say just a minute and come and get me. 237 00:16:54,670 --> 00:16:55,670 you, you big palooka. 238 00:16:59,530 --> 00:17:01,350 Ted, you're only going to be gone for two days. 239 00:17:02,990 --> 00:17:04,550 Murray, take care of yourself. Right, 240 00:17:06,530 --> 00:17:07,530 Ted. 241 00:17:08,589 --> 00:17:10,770 I'm going to really miss you guys. You don't know how much I'm going to miss 242 00:17:10,770 --> 00:17:12,910 you. We promise we'll ride every day. 243 00:17:14,970 --> 00:17:16,530 You sure you don't want to come along, Lou? 244 00:17:17,089 --> 00:17:18,009 No, Ted. 245 00:17:18,010 --> 00:17:19,550 Murray? No, we can't, Ted. 246 00:17:20,510 --> 00:17:21,510 Oh, come on. 247 00:17:21,750 --> 00:17:23,569 Please. We'll have a lot of fun. 248 00:17:24,040 --> 00:17:25,480 Just the three of us running around Washington? 249 00:17:27,480 --> 00:17:28,980 Please, I don't want to go by myself. 250 00:17:33,720 --> 00:17:35,360 Ted, it's going to be all right. 251 00:17:35,960 --> 00:17:39,900 There will be people there to take care of you. And we'll be here if you need 252 00:17:39,900 --> 00:17:40,900 us. 253 00:17:41,520 --> 00:17:44,760 Well, I guess I'll be all right. Sure you will. 254 00:17:45,580 --> 00:17:46,580 Well, so long. 255 00:17:50,080 --> 00:17:51,080 Murray? 256 00:17:51,240 --> 00:17:52,240 No. 257 00:17:58,410 --> 00:17:59,650 Only gone for a couple of days. 258 00:18:05,530 --> 00:18:06,530 It's Rhoda. 259 00:18:07,670 --> 00:18:08,670 Oh, hi. 260 00:18:09,570 --> 00:18:11,610 Well, hi, Rhoda. 261 00:18:12,230 --> 00:18:13,710 Still haven't heard from Tom, huh? 262 00:18:13,970 --> 00:18:14,970 Nope. 263 00:18:15,410 --> 00:18:20,790 Mary, something happened last night? The worst possible thing. We had a terrific 264 00:18:20,790 --> 00:18:22,390 time. Oh, that's a shame. 265 00:18:22,750 --> 00:18:23,910 At least I did. 266 00:18:24,530 --> 00:18:27,650 Well, it's my fault. I should never have gone out with him. I think I know 267 00:18:27,650 --> 00:18:28,650 what's wrong. 268 00:18:29,710 --> 00:18:32,810 told Tom how you really feel about it. Yes, I have. Big mistake. 269 00:18:34,470 --> 00:18:35,770 Rhoda, I don't believe that. 270 00:18:35,990 --> 00:18:38,910 You don't believe it. You're living it. The only guy in your life you really 271 00:18:38,910 --> 00:18:40,270 want, he's leaving town tomorrow. 272 00:18:40,590 --> 00:18:43,230 Well, there's just nothing I can do about that. 273 00:18:43,510 --> 00:18:44,890 Oh, Mary, there certainly is. 274 00:18:45,450 --> 00:18:47,950 Nobody walks away from a game when he's losing. 275 00:18:48,930 --> 00:18:52,930 Hey, Rhoda, listen, just so that I can continue to respect you as my closest 276 00:18:52,930 --> 00:18:57,050 friend, tell me you're not suggesting that I do anything as stupid as trying 277 00:18:57,050 --> 00:18:58,050 make Tom jealous. 278 00:18:58,250 --> 00:19:00,810 Yeah, I know. You're right, kid. It's absolutely absurd. 279 00:19:01,110 --> 00:19:05,070 People our age is playing games. I mean, I'm sorry I even mentioned it. I'm 280 00:19:05,070 --> 00:19:06,710 ashamed. But it works. 281 00:19:08,490 --> 00:19:12,050 Come on, Rhodey. You can't build a relationship that's going to be full. 282 00:19:38,250 --> 00:19:39,430 Welcome to our fair city. 283 00:19:43,470 --> 00:19:44,690 That's my friend. 284 00:19:45,010 --> 00:19:46,070 I'd like to meet her sometime. 285 00:19:47,290 --> 00:19:49,210 I thought you'd be glad to see me, aren't you? 286 00:19:50,130 --> 00:19:51,130 Oh, surely. 287 00:19:51,610 --> 00:19:55,410 I didn't know I was supposed to call you at work today, but somehow I just got 288 00:19:55,410 --> 00:19:59,630 involved, you know? Oh, really? No, I thought that I was supposed to call you. 289 00:20:00,110 --> 00:20:02,690 Anyway, I happen to be in the neighborhood, so I thought I'd just drop 290 00:20:02,890 --> 00:20:03,789 Well, good. 291 00:20:03,790 --> 00:20:04,790 That's good. 292 00:20:05,510 --> 00:20:08,270 I'm just sorry that we won't be able to spend more time. One together. 293 00:20:08,650 --> 00:20:09,650 What do you mean? 294 00:20:09,910 --> 00:20:11,310 Well, I have a late date. 295 00:20:11,870 --> 00:20:12,870 How late? 296 00:20:13,430 --> 00:20:14,430 10 .30. 297 00:20:14,490 --> 00:20:15,490 10 .30? 298 00:20:15,710 --> 00:20:17,890 Well, see, that's when he gets off work. 299 00:20:18,130 --> 00:20:20,870 Oh, nobody gets off work at 10 .30. 300 00:20:21,830 --> 00:20:22,830 Policemen do. 301 00:20:23,010 --> 00:20:24,010 He's a cop? 302 00:20:24,290 --> 00:20:25,290 Detective first. 303 00:20:26,010 --> 00:20:27,010 Oh. 304 00:20:28,670 --> 00:20:33,150 He's not a detective first. He's not a police... 305 00:20:36,680 --> 00:20:37,680 He's not even a person. 306 00:20:38,040 --> 00:20:40,360 I mean, I don't have a date tonight. 307 00:20:41,280 --> 00:20:42,540 Why did you say you did? 308 00:20:43,680 --> 00:20:45,760 Do I make you do things like that, Mary? 309 00:20:46,080 --> 00:20:47,080 No, Tom, it's not you. 310 00:20:48,140 --> 00:20:49,140 You're not mad at me? 311 00:20:49,900 --> 00:20:50,900 No. 312 00:20:51,460 --> 00:20:52,460 Everything's okay? 313 00:20:53,220 --> 00:20:54,220 Yeah, fine. 314 00:20:54,440 --> 00:20:55,440 Good. 315 00:20:55,560 --> 00:20:56,560 Let's have the pizza. 316 00:21:19,760 --> 00:21:22,800 Why do I have the crazy feeling that this isn't what you're really mad about? 317 00:21:23,000 --> 00:21:24,600 No, no, this is it, right there. 318 00:21:25,540 --> 00:21:28,820 If you had to take a wild stab at something else that might be bothering 319 00:21:28,880 --> 00:21:32,300 what would it be? Nothing. Take a stab. No, I tell you not. A wild stab. Our 320 00:21:32,300 --> 00:21:33,920 relationship. I think you got it. 321 00:21:35,800 --> 00:21:40,220 Tom, I'm sorry. Listen, it's nothing to be mad about. I mean, you can't help it 322 00:21:40,220 --> 00:21:41,220 if you don't... 323 00:21:49,610 --> 00:21:52,510 See you again, and only knowing that when I do, you're going to leave. 324 00:21:52,710 --> 00:21:55,490 Sure, in the movie of my life, Frank Sinatra will play the part, right? 325 00:21:55,730 --> 00:21:58,470 Well, don't tell me you really do feel badly when you leave? 326 00:21:58,690 --> 00:21:59,449 That's right, I do. 327 00:21:59,450 --> 00:22:02,610 Then how come you only wrote me four times in two and a half years? 328 00:22:03,130 --> 00:22:05,810 I mean, Reader's Digest wrote to me more than that. 329 00:22:07,130 --> 00:22:10,430 How come you only wrote to me three times in the last two and a half years? 330 00:22:10,430 --> 00:22:13,730 is different. Oh, no, it's not. In the last two times, you signed it fondly 331 00:22:13,730 --> 00:22:16,910 instead of love. That's because I didn't think that we were in love anymore. I 332 00:22:16,910 --> 00:22:17,950 thought we were more in... 333 00:22:23,020 --> 00:22:24,020 I love you. 334 00:22:27,400 --> 00:22:30,320 So how come we're not happy about that? 335 00:22:33,240 --> 00:22:35,920 Because we each want different things. 336 00:22:36,540 --> 00:22:42,900 Mary, you want a deeper relationship. You want to be wife, mistress, mother, 337 00:22:43,000 --> 00:22:44,220 sister, friend. 338 00:22:45,180 --> 00:22:47,880 I just don't think one out of five is enough for you. 339 00:22:48,160 --> 00:22:50,920 You're right. One out of five isn't enough. 340 00:22:53,760 --> 00:22:55,080 Three out of five? 341 00:22:56,860 --> 00:23:02,740 Mary, you just end up disappointed and I then end up feeling guilty. 342 00:23:03,600 --> 00:23:07,940 Boy, it really is easy for you, isn't it? Oh, no, it's not easy, Mary. 343 00:23:09,420 --> 00:23:10,640 Boy, it's not easy. 344 00:23:11,500 --> 00:23:16,120 Because I know one day I'm going to call you and you're going to tell me about 345 00:23:16,120 --> 00:23:18,980 some other guy and that's just going to wipe me out. 346 00:23:20,940 --> 00:23:26,060 Yes, it will. Believe me, it will. I do. I do believe you, Tom. I guess you just 347 00:23:26,060 --> 00:23:27,060 can't change. 348 00:23:28,840 --> 00:23:34,040 But, hey, did it ever occur to you that someday you were going to be alone? 349 00:23:35,960 --> 00:23:37,000 It occurred to me. 350 00:23:42,180 --> 00:23:43,180 Poor Tom. 351 00:23:46,400 --> 00:23:47,400 Poor me. 352 00:23:48,380 --> 00:23:49,380 Poor us. 353 00:23:56,820 --> 00:23:59,120 Mary, I thought you said Ted was on his way in from the airport. 354 00:23:59,340 --> 00:24:02,560 Well, he must be tied up in traffic. He said he would be here by airtime. We've 355 00:24:02,560 --> 00:24:05,540 only got a couple of minutes. You better tell Gordy to stand by to fill in. 356 00:24:05,600 --> 00:24:06,600 Right, I will. 357 00:24:07,440 --> 00:24:08,440 Hi, guys. 358 00:24:09,000 --> 00:24:10,800 Ted, hurry up. You've only got 30 seconds. 359 00:24:11,140 --> 00:24:12,400 Does anybody even say hello? 360 00:24:12,780 --> 00:24:16,000 Ted! All right, all right, guys. We've gone a couple of days. No one says 361 00:24:16,140 --> 00:24:17,099 How are you? 362 00:24:17,100 --> 00:24:18,500 We missed you. Here you go, Ted. 363 00:24:19,220 --> 00:24:21,840 Say, Mayor, that was a rotten trip. I don't want to do one of those things 364 00:24:21,840 --> 00:24:23,360 again. I can't believe that... 365 00:24:28,280 --> 00:24:32,020 Well, at least you made it. This is Ted Baxter. 366 00:24:32,220 --> 00:24:36,940 I just this minute returned from our nation's capital, where all went well 367 00:24:36,940 --> 00:24:38,260 my talks with our nation's leaders. 368 00:24:38,680 --> 00:24:41,700 There was, however, one sorry exception. 369 00:24:42,420 --> 00:24:47,840 One nationally known political figure who steadfastly refused to see me, even 370 00:24:47,840 --> 00:24:49,440 when I stopped by his house. 371 00:24:51,120 --> 00:24:53,520 Something to hide, Richard Nixon? 29340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.