Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,880 --> 00:00:12,380
Who can turn the world on with her
smile?
2
00:00:15,780 --> 00:00:22,300
Who can take a nothing day and suddenly
make it all seem worthwhile?
3
00:00:22,500 --> 00:00:25,680
Well, it's you, girl, and you should
know it.
4
00:00:26,220 --> 00:00:32,380
With each glance and every little
movement you show it, love is all alone,
5
00:00:32,380 --> 00:00:37,660
need to waste it. You can never tell,
why don't you take it?
6
00:00:38,270 --> 00:00:41,910
You're gonna make it after all.
7
00:00:44,790 --> 00:00:49,370
You're gonna make it after all.
8
00:01:08,759 --> 00:01:10,220
This is McCluskey's.
9
00:01:11,140 --> 00:01:14,220
Wow, it really is an Irish bar, isn't
it?
10
00:01:14,620 --> 00:01:17,920
Do you think it's crowded now? You
should have seen it before McCluskey
11
00:01:18,680 --> 00:01:19,680
Hey, Lou.
12
00:01:20,040 --> 00:01:21,400
Hey, Philly.
13
00:01:22,000 --> 00:01:24,340
A little hand wrestling or a drink?
14
00:01:24,560 --> 00:01:25,560
You're on.
15
00:01:32,560 --> 00:01:34,060
Oh, Philly.
16
00:01:34,540 --> 00:01:36,740
One of these days I'm going to take you.
17
00:01:43,530 --> 00:01:45,210
for my friend Philly. Thanks, Lou.
18
00:01:45,450 --> 00:01:46,450
And one for myself.
19
00:01:46,890 --> 00:01:50,030
Mary? Oh, I don't think so, Mr. Grant. I
don't arm wrestle.
20
00:01:50,530 --> 00:01:52,130
Anyway, we've got all that work to do
tonight.
21
00:01:52,410 --> 00:01:53,410
Oh, yeah.
22
00:01:54,370 --> 00:01:57,950
Philly, this is Mary Richards, my
associate producer.
23
00:01:58,350 --> 00:02:02,910
Hi. Philly is one of our more legendary
habituates.
24
00:02:03,430 --> 00:02:07,810
You only go around once in life, so you
might as well go around smashed.
25
00:02:18,129 --> 00:02:23,290
Until McCluskey's widow can find a buyer
for the place. Oh, yeah, that's right.
26
00:02:23,490 --> 00:02:25,530
I missed McCluskey's wake, didn't I?
27
00:02:25,810 --> 00:02:28,930
Well, we've been working late every
night. Yeah, I missed the wake, Lou.
28
00:02:29,210 --> 00:02:30,290
This is it.
29
00:02:33,290 --> 00:02:35,430
Where's McCluskey? In the back room.
30
00:02:53,640 --> 00:02:55,860
Mr. Grant, I didn't really know him.
31
00:02:56,360 --> 00:03:00,540
Well, if you don't get to know him now,
you never will.
32
00:03:03,460 --> 00:03:04,820
I'll go back after dinner.
33
00:03:05,620 --> 00:03:06,620
Let's sit down, Mary.
34
00:03:06,940 --> 00:03:08,340
What's a special night, Philly?
35
00:03:09,240 --> 00:03:10,420
I'm sorry to...
36
00:03:25,530 --> 00:03:27,790
There's always something to eat around
here.
37
00:03:30,470 --> 00:03:31,470
Thanks, Philly.
38
00:03:32,710 --> 00:03:33,950
Nice guy, Philly.
39
00:03:34,330 --> 00:03:36,050
And strong for a little guy.
40
00:03:36,290 --> 00:03:38,550
Huh? You mean that arm wrestling?
41
00:03:38,930 --> 00:03:40,610
He knows I can take him at that.
42
00:03:41,290 --> 00:03:44,150
It's a little thing we go through so I
can buy him a free drink.
43
00:03:45,570 --> 00:03:47,150
Isn't this a great place?
44
00:03:47,410 --> 00:03:50,390
I'd give anything to own a place like
this. It's a gold mine.
45
00:03:53,510 --> 00:03:55,690
Yeah. I wonder how much they want for.
46
00:03:57,090 --> 00:03:58,570
No, it's crazy.
47
00:03:59,330 --> 00:04:00,330
Why is it crazy?
48
00:04:00,790 --> 00:04:02,490
Oh, me owning a bar is ridiculous.
49
00:04:02,990 --> 00:04:06,290
I don't know. If you want something in
life, you ought to go out and try to get
50
00:04:06,290 --> 00:04:07,770
it. Well, it's like Philly.
51
00:04:29,460 --> 00:04:34,160
She's got another buyer, but she's
willing to sell the place to me for old
52
00:04:34,160 --> 00:04:36,600
time's sake if I call back by 10 o
'clock.
53
00:04:36,880 --> 00:04:37,880
What do you think?
54
00:04:38,080 --> 00:04:43,460
Oh, Mr. Grant, I think you should. And I
only need $10 ,000.
55
00:04:44,420 --> 00:04:46,180
And I almost have it right here.
56
00:04:47,060 --> 00:04:52,360
$6 ,000 in my savings account, $2 ,000
in Edie's savings account,
57
00:04:52,520 --> 00:04:57,540
and $500 in my grandchildren's piggy
bank.
58
00:05:04,720 --> 00:05:05,900
dollars, right? That's all.
59
00:05:06,220 --> 00:05:07,220
That's all.
60
00:05:08,000 --> 00:05:14,980
Mary, you wouldn't by any chance
61
00:05:14,980 --> 00:05:17,020
happen to. Oh, no.
62
00:05:17,480 --> 00:05:22,800
I mean, a thrifty girl like you, I bet
you have, oh, say, three, four thousand
63
00:05:22,800 --> 00:05:23,800
dollars.
64
00:05:40,810 --> 00:05:42,810
I decided to buy McCluskey's Bar.
65
00:05:43,210 --> 00:05:44,049
No kidding.
66
00:05:44,050 --> 00:05:45,050
Why?
67
00:05:47,490 --> 00:05:49,870
Because it's a gold mine. That's why.
68
00:05:50,370 --> 00:05:54,990
But I seem to have come up a little
short on the down payment. Sorry, Lou.
69
00:05:54,990 --> 00:05:57,710
already invested my money this year in
children's shoes.
70
00:05:59,210 --> 00:06:03,630
This is a once -in -a -lifetime deal. A
bar is a risky thing, Lou.
71
00:06:04,190 --> 00:06:05,190
Murray.
72
00:06:05,410 --> 00:06:06,410
Murray.
73
00:06:07,110 --> 00:06:09,710
I've known banks who have went...
74
00:06:10,480 --> 00:06:11,900
guys who wanted to open bars.
75
00:06:41,230 --> 00:06:42,230
bar he's buying.
76
00:06:42,870 --> 00:06:45,070
You know, I've always wanted a place of
my own.
77
00:06:45,870 --> 00:06:47,550
Ted Baxter's newsroom.
78
00:06:48,170 --> 00:06:49,850
It's one of my five ambitions in life.
79
00:06:50,410 --> 00:06:52,210
I don't want to know what the other four
are.
80
00:06:54,150 --> 00:06:55,630
All right, I'll tell you.
81
00:06:57,670 --> 00:06:58,770
Make a million dollars.
82
00:06:59,950 --> 00:07:01,210
Replace Walter Cronkite.
83
00:07:13,180 --> 00:07:15,360
Why is it you can never get a doctor
when you need one?
84
00:07:15,660 --> 00:07:19,780
Say, Lou, I'll go into that bar place
with you. No, thanks, Ted.
85
00:07:20,000 --> 00:07:24,760
Oh, come on, Lou. Ted, I'm talking about
buying a bar, not a raffle ticket.
86
00:07:25,080 --> 00:07:26,540
I need 1 ,500 bucks.
87
00:07:27,240 --> 00:07:28,240
Oh.
88
00:07:29,800 --> 00:07:30,800
Newsroom.
89
00:07:31,080 --> 00:07:33,880
Oh, just a moment, please. Mr. Grant,
it's Mrs.
90
00:07:34,100 --> 00:07:35,100
McCluskey.
91
00:07:35,620 --> 00:07:37,200
Tell her I'll call her right back.
92
00:07:37,720 --> 00:07:38,900
Can he call you right back?
93
00:07:39,400 --> 00:07:40,580
Thank you very much.
94
00:07:40,920 --> 00:07:42,560
All right, try Dr. Ames again.
95
00:07:43,109 --> 00:07:44,590
What's the total asking price, Lou?
96
00:07:44,810 --> 00:07:48,050
Eighty -five. Net income at the taxes?
Fifteen. Incumbrances of record? None.
97
00:07:48,210 --> 00:07:50,390
Interest per annum? Five and a half
percent. Will you take cash?
98
00:07:54,410 --> 00:07:56,030
Five hundred.
99
00:07:57,250 --> 00:07:58,250
One thousand.
100
00:07:59,530 --> 00:08:01,110
Fifteen hundred dollars.
101
00:08:05,950 --> 00:08:08,030
Don't you think we ought to sign
something first?
102
00:08:09,470 --> 00:08:10,429
All right.
103
00:08:10,430 --> 00:08:11,770
Let's step into my office.
104
00:08:11,980 --> 00:08:12,979
Just a minute.
105
00:08:12,980 --> 00:08:15,320
I'll go to my room and get my lucky pen.
106
00:08:18,820 --> 00:08:22,320
Why does he carry $500 bills around in
his wallet?
107
00:08:22,540 --> 00:08:23,499
You want to know why?
108
00:08:23,500 --> 00:08:28,320
Say, Ted, do you have the $3 you
borrowed from me at lunch last week?
109
00:08:28,980 --> 00:08:30,760
Oh, sure, Murr.
110
00:08:31,180 --> 00:08:32,740
You got change for a $500?
111
00:08:53,520 --> 00:08:56,260
See, there's this bar on Third Street,
and it's packed every night.
112
00:08:56,460 --> 00:08:57,560
And I figured out why, Lou.
113
00:08:57,800 --> 00:09:00,620
They've got the cutest bartenders you
ever saw.
114
00:09:01,440 --> 00:09:05,820
Ted, I am not hiring barmaids. Oh, no,
these aren't barmaids, Lou.
115
00:09:06,060 --> 00:09:07,220
These are good -looking guys.
116
00:10:07,790 --> 00:10:08,790
Thanks, Luke.
117
00:10:43,530 --> 00:10:44,530
thirsty looking at.
118
00:10:46,990 --> 00:10:48,210
Well, best of luck, Lou.
119
00:10:49,050 --> 00:10:50,750
Hey, that's pretty cute.
120
00:10:50,970 --> 00:10:52,950
Giving a bottle of scotch to the owner
of a bar.
121
00:10:53,830 --> 00:10:55,090
Anybody want a drink? Sure.
122
00:10:55,550 --> 00:10:58,110
Oh, boy, you sure have a great place
here, Mr. Grant.
123
00:11:38,640 --> 00:11:40,420
And we moved McCluskey out.
124
00:11:42,140 --> 00:11:44,280
Lou, we have a little conference.
125
00:11:44,620 --> 00:11:48,300
What is it, Ted? A little business that
we as partners should have.
126
00:11:48,920 --> 00:11:51,080
Be right back.
127
00:11:52,360 --> 00:11:55,020
All right, Ted, what do you want?
128
00:11:55,540 --> 00:11:57,760
Lou, I'm not paying for that champagne.
129
00:12:13,130 --> 00:12:14,130
arm wrestle for it.
130
00:13:28,490 --> 00:13:30,030
I was so glad to see her.
131
00:13:30,230 --> 00:13:32,890
It was just sad. I mean, nobody came in
for hours.
132
00:13:33,230 --> 00:13:36,810
Yeah. Lou's been dragging me in there
every night after work. I think I'm
133
00:13:36,810 --> 00:13:37,810
developing a...
134
00:13:59,440 --> 00:14:00,760
I'm worried about my mother.
135
00:14:02,660 --> 00:14:03,840
She's in jail, Lou.
136
00:14:06,060 --> 00:14:07,960
I've got to get an attorney to get her
out.
137
00:14:09,060 --> 00:14:12,280
I'm afraid I'm going to have to ask for
my $1 ,500 back, Lou.
138
00:14:17,080 --> 00:14:18,080
What's he in for, Ted?
139
00:14:18,980 --> 00:14:21,020
Oh, grand theft auto.
140
00:14:24,080 --> 00:14:25,080
No, Ted.
141
00:14:25,960 --> 00:14:26,960
All right, Lou.
142
00:14:27,340 --> 00:14:28,340
I'll tell you the truth.
143
00:14:28,500 --> 00:14:29,500
It wasn't grand theft.
144
00:14:43,440 --> 00:14:44,440
They can save me.
145
00:14:45,520 --> 00:14:47,200
But it'll mean an awful lot of money,
Lou.
146
00:15:22,800 --> 00:15:26,880
wild -looking hair, and very long
sideburns. They began here, went all the
147
00:15:26,880 --> 00:15:28,360
down his face, came out his cuffs.
148
00:15:31,120 --> 00:15:32,120
Who is it?
149
00:15:32,540 --> 00:15:33,540
Mary in there.
150
00:15:33,680 --> 00:15:34,680
Yes, she is.
151
00:15:34,840 --> 00:15:35,840
Mr. Grant?
152
00:15:36,380 --> 00:15:38,020
Yeah. What are you doing here?
153
00:15:38,220 --> 00:15:40,800
May I come in? Sure, Lo. My feeds are
always open.
154
00:15:43,020 --> 00:15:44,100
I'm glad I found you.
155
00:15:44,460 --> 00:15:48,280
I've been walking around thinking about
this bar thing, and I think I finally
156
00:15:48,280 --> 00:15:49,280
hit on something.
157
00:15:49,920 --> 00:15:51,360
Can we get out of here?
158
00:15:51,909 --> 00:15:55,030
bedroom and go into the living room.
This is it, Lou.
159
00:15:57,470 --> 00:15:58,750
This is it? Yes.
160
00:16:00,070 --> 00:16:01,070
Cute.
161
00:16:02,310 --> 00:16:05,610
Mr. Grant, why don't you sit down and
have a cup of coffee?
162
00:16:05,950 --> 00:16:09,230
You wouldn't have anything a little
stronger, huh?
163
00:16:09,470 --> 00:16:12,270
No. Oh, wait. I have some wine my mother
sent me.
164
00:16:13,030 --> 00:16:14,030
Manischewitz...
165
00:16:21,680 --> 00:16:22,680
Sacramento winos.
166
00:16:25,820 --> 00:16:26,820
Mary.
167
00:16:27,760 --> 00:16:28,760
Rhoda.
168
00:16:32,160 --> 00:16:34,480
It's so depressing at my bar.
169
00:16:35,580 --> 00:16:37,060
Mr. Grant, it is not.
170
00:16:37,500 --> 00:16:41,360
I finally realize what McCluskey's needs
to be successful.
171
00:16:41,800 --> 00:16:44,620
What? McCluskey. So why don't you get
him back?
172
00:16:44,900 --> 00:16:48,680
No, Rhoda. Mr. McCluskey is no longer
with us.
173
00:16:48,880 --> 00:16:50,120
And neither are his customers.
174
00:16:51,240 --> 00:16:53,860
They're at all the other saloons all
over town.
175
00:16:54,340 --> 00:16:57,200
And that's because they loved McCluskey.
176
00:16:57,500 --> 00:16:59,160
And they don't love me.
177
00:16:59,500 --> 00:17:02,300
Oh, sure they do. Yeah, of course they
love you, Lou.
178
00:17:02,500 --> 00:17:04,160
No, no, no.
179
00:17:05,640 --> 00:17:09,119
McCluskey had a gift for people.
180
00:17:10,040 --> 00:17:13,579
He knew how to tell them jokes.
181
00:17:14,819 --> 00:17:16,880
He knew how to get them to sing.
182
00:17:17,260 --> 00:17:21,930
He remembered the names of... Everyone
who came into that bar.
183
00:17:22,609 --> 00:17:24,109
You had to love him.
184
00:17:24,589 --> 00:17:29,070
And Mary, I'm not what you would call a
lovable person.
185
00:17:29,310 --> 00:17:34,330
Oh, Mr. Grant, yes, Rhoda, isn't he
lovable? Yeah, truly lovable.
186
00:17:37,770 --> 00:17:40,050
Thank you.
187
00:17:40,750 --> 00:17:46,110
The thing is, I never really cared about
being lovable till now.
188
00:17:46,410 --> 00:17:49,230
It was always enough that people were
afraid of me.
189
00:17:54,280 --> 00:17:56,620
Things are going to be entirely
different.
190
00:17:57,860 --> 00:18:03,340
Starting tomorrow, I'm going to be
incredibly lovable.
191
00:18:04,300 --> 00:18:06,000
How are you going to do that?
192
00:18:10,940 --> 00:18:12,260
Happy Halloween?
193
00:18:13,160 --> 00:18:14,160
Right.
194
00:18:14,780 --> 00:18:19,680
I'm going to see to it that this place
is exactly like it was when McCluskey
195
00:18:19,680 --> 00:18:22,720
owned it. I put up posters, sent out
flyers.
196
00:18:28,650 --> 00:18:30,610
I'm the owner. My name's Lou Grant.
197
00:18:30,950 --> 00:18:31,769
And yours?
198
00:18:31,770 --> 00:18:32,770
Al Bollinger.
199
00:18:32,910 --> 00:18:35,350
Al. Tim Kellack. Tim.
200
00:18:36,150 --> 00:18:40,730
Well, well, well, I'm certainly glad you
could make it. Al and Tim.
201
00:18:42,410 --> 00:18:43,410
Al and Tim.
202
00:18:44,970 --> 00:18:46,450
You gentlemen play darts?
203
00:18:46,890 --> 00:18:50,190
We just came in for a drink. Ah, ah.
Have a seat. Have a seat.
204
00:18:51,950 --> 00:18:55,470
Hey, Al and Tim. I heard a pretty funny
story today.
205
00:18:55,690 --> 00:18:59,310
Did you hear... Oh, excuse me, Al and
Tim. I'll finish this. story later. It's
206
00:18:59,310 --> 00:19:00,950
really funny. I think you'll like it.
207
00:19:01,290 --> 00:19:05,430
Come right in. Come right in. How are
you? How are you? I'd like to welcome
208
00:19:05,430 --> 00:19:08,650
here this evening. I'm the owner. My
name's Lou Grant. And yours?
209
00:19:08,970 --> 00:19:09,669
Rick Simmons.
210
00:19:09,670 --> 00:19:12,990
Rick, good to see you. Have a seat. Have
a seat. And yours, sir?
211
00:19:13,190 --> 00:19:16,530
Henry Thomas. Henry, Henry, pleased to
see you. And yours, young lady? Alice
212
00:19:16,530 --> 00:19:18,070
Howard. Alice, how are you?
213
00:19:18,730 --> 00:19:21,270
Betty Dodson. Betty, so nice to see you.
214
00:19:21,470 --> 00:19:25,750
Oh, well, well, I'm certainly glad you
all could make it. Alan, Tim?
215
00:19:43,110 --> 00:19:44,110
Tell that story now.
216
00:19:44,910 --> 00:19:45,910
Say it.
217
00:19:46,230 --> 00:19:50,810
I was just going to tell Al and Tim this
very funny story I heard today.
218
00:19:51,330 --> 00:19:52,550
Maybe you've heard it. Listen.
219
00:19:52,970 --> 00:19:57,270
This drunk walks up to the parking meter
and he puts a penny in it. And he looks
220
00:19:57,270 --> 00:19:58,530
at it and he says, Hey, look!
221
00:19:58,990 --> 00:20:00,550
I just weighed 12 minutes.
222
00:20:38,960 --> 00:20:42,760
As a matter of fact, you're just in time
for the sing -along. Sing -along?
223
00:20:43,040 --> 00:20:48,340
Yeah, you know, stand around the old
bar, hoist a few, sing the old songs.
224
00:20:48,720 --> 00:20:50,600
Come on now, it'll be fun.
225
00:20:51,080 --> 00:20:53,640
I'll start, then you two join in.
226
00:24:39,080 --> 00:24:40,420
Oh, sure.
227
00:24:41,040 --> 00:24:43,960
You got change for 500?
17230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.