Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,070 --> 00:00:12,610
Who can turn the world on with her
smile?
2
00:00:15,970 --> 00:00:22,470
Who can take a nothing day and suddenly
make it all seem worthwhile?
3
00:00:22,650 --> 00:00:25,870
Well, it's you, girl, and you should
know it.
4
00:00:26,390 --> 00:00:32,390
With each glance and every little
movement you show it, love is all
5
00:00:32,390 --> 00:00:37,850
need to waste it. You can never tell,
why don't you take it?
6
00:00:38,460 --> 00:00:42,160
You're gonna make it after all.
7
00:00:45,000 --> 00:00:49,160
You're gonna make it after all.
8
00:01:16,160 --> 00:01:17,980
I've just got two questions for you,
Mayor.
9
00:01:18,180 --> 00:01:22,340
Do you have any aspirin, and whose
birthday is it? Sure, and my mother's.
10
00:01:22,340 --> 00:01:23,460
medicine cabinet, right? Right.
11
00:01:23,840 --> 00:01:26,780
I'm taking my mother and father to
Emilio's for dinner to celebrate.
12
00:01:27,080 --> 00:01:28,080
Oh, that's nice.
13
00:01:28,120 --> 00:01:30,780
Hey, where is it? Over on Nicolette
Avenue.
14
00:01:31,040 --> 00:01:32,440
No, the aspirin.
15
00:01:32,660 --> 00:01:33,660
Oh.
16
00:01:33,840 --> 00:01:34,980
Upper left -hand corner.
17
00:01:35,240 --> 00:01:36,520
Oh, yeah, yeah, I see it.
18
00:01:37,240 --> 00:01:39,480
Boy, Mary, you are really well
organized.
19
00:01:39,800 --> 00:01:40,419
What do you mean?
20
00:01:40,420 --> 00:01:43,740
Oh, you're the only person I know who
keeps a medicine cabinet in alphabetical
21
00:01:43,740 --> 00:01:44,740
order.
22
00:02:06,990 --> 00:02:09,150
Your mother just gave it to me. On her
birthday?
23
00:02:09,430 --> 00:02:12,630
Well, see, I bought myself so many
gifts, I thought he ought to get
24
00:02:13,510 --> 00:02:15,090
Come on in. Sit down for a minute.
25
00:02:15,770 --> 00:02:20,330
Oh, Dad, before I forget, I got this for
you. I thought you'd get a kick out of
26
00:02:20,330 --> 00:02:23,070
it. They claim it's the world's hardest
jigsaw puzzle.
27
00:02:23,490 --> 00:02:24,490
Oh.
28
00:02:24,570 --> 00:02:25,970
Supposed to take five years.
29
00:02:26,310 --> 00:02:27,310
Oh, great.
30
00:02:28,430 --> 00:02:31,110
Daddy, it looks like we don't have to
take that trip to Europe now. No.
31
00:02:33,450 --> 00:02:38,470
There were good things about retirement.
Oh, Mary, as a matter of fact, I made
32
00:02:38,470 --> 00:02:41,390
you a present with the last present you
gave me.
33
00:02:42,050 --> 00:02:44,450
What? That little jewelry -making kit?
34
00:02:44,650 --> 00:02:45,649
Oh, yes.
35
00:02:45,650 --> 00:02:50,090
Oh, and he made me the cutest little
pin. Now, see, now, it's in here
36
00:02:50,430 --> 00:02:53,650
Well, if you like it so much, how come
you never wear it? Where is that little
37
00:02:53,650 --> 00:02:55,190
devil? What did he make for you?
38
00:03:19,690 --> 00:03:20,589
a surgeon.
39
00:03:20,590 --> 00:03:21,590
That's hardship.
40
00:03:24,290 --> 00:03:29,330
See, um, see, those little blue things,
those are the veins, and that red thing
41
00:03:29,330 --> 00:03:30,330
is the artery.
42
00:03:32,410 --> 00:03:35,070
Well, uh, Dad, what's this little green
thing?
43
00:03:35,850 --> 00:03:37,710
Oh, that's where I ran out of little
blue things.
44
00:03:39,430 --> 00:03:41,590
Say, it'll look great with that dress
you've got on.
45
00:03:41,810 --> 00:03:44,470
Oh, well, uh, then I'll wear it.
46
00:03:45,090 --> 00:03:46,090
Thank you, Dad.
47
00:04:04,520 --> 00:04:06,320
I hated the one I gave you last year.
48
00:04:07,020 --> 00:04:10,520
Well, I love them both, and thank you,
sweetheart. Oh, you're welcome.
49
00:04:10,920 --> 00:04:14,120
Now that I'm up, I'm going to go and
wash my hands.
50
00:04:14,480 --> 00:04:16,700
That banister of yours is still dirty.
51
00:04:17,060 --> 00:04:20,180
Gee, Dad, your hands don't look dirty. I
know, but I can feel it.
52
00:04:21,540 --> 00:04:26,380
I never thought I would say this, but
your father's driving me right up the
53
00:04:26,380 --> 00:04:30,220
wall. Oh, honey, retirement really
doesn't agree with him.
54
00:04:30,460 --> 00:04:33,120
He's still having a hard time finding
things to do? Yeah.
55
00:04:33,520 --> 00:04:36,780
Last week he must have taken my
temperature at least a hundred times.
56
00:04:37,240 --> 00:04:40,100
Oh, Mom, I think that's kind of sweet.
57
00:04:40,800 --> 00:04:41,800
That's what I thought.
58
00:04:42,240 --> 00:04:45,080
But you know, he seemed so disappointed
when it was normal.
59
00:04:46,840 --> 00:04:48,220
Well, ready to go?
60
00:04:48,640 --> 00:04:49,700
Yeah, sure, all set.
61
00:04:50,540 --> 00:04:52,840
Rhoda, honey, we'd love it if you could
join us for dinner.
62
00:05:03,680 --> 00:05:04,880
You go right up and go to bed.
63
00:05:05,240 --> 00:05:06,920
I'll go down to the car and get my bag.
64
00:05:07,180 --> 00:05:09,900
I want to give you a shot. Now, please,
Doc, no. I don't want you to go into any
65
00:05:09,900 --> 00:05:12,680
trouble. No, no, that's all right. I'd
like to feel useful around here.
66
00:05:13,140 --> 00:05:16,140
Hey, Rhoda, if he wants to take out your
appendix, don't let him.
67
00:05:42,600 --> 00:05:43,600
I cheated a little.
68
00:05:44,720 --> 00:05:47,560
Well, I thought I'd just come up and try
to cheer you up.
69
00:05:47,960 --> 00:05:49,880
Gee, that's nice of you, kid. Thanks a
lot.
70
00:05:53,300 --> 00:05:54,300
Well,
71
00:05:56,000 --> 00:05:57,680
when does this cheering up start?
72
00:05:59,180 --> 00:06:02,620
I'm sorry. I was just thinking about
what happened tonight at dinner. What?
73
00:06:02,720 --> 00:06:03,679
Something go wrong?
74
00:06:03,680 --> 00:06:07,620
Well, my mother and I were talking about
drapes. Yeah.
75
00:06:08,060 --> 00:06:10,460
And all of a sudden, my father joined
in.
76
00:06:11,630 --> 00:06:15,070
He never cared about drapes before. I
mean, I don't think he even knew he had
77
00:06:15,070 --> 00:06:18,810
drapes. He was always out fighting an
epidemic or something.
78
00:06:19,470 --> 00:06:23,850
Now, all of a sudden, he's talking about
drapes. It's just sad.
79
00:06:24,230 --> 00:06:25,590
I'm going to make you some tea.
80
00:06:26,970 --> 00:06:27,970
Nice.
81
00:06:28,430 --> 00:06:29,510
You'll feel better.
82
00:06:30,970 --> 00:06:32,790
Terrific tea bag. Came with the
apartment.
83
00:06:34,530 --> 00:06:38,790
Listen, Mary, doesn't your father have
any hobbies besides making midget
84
00:06:47,020 --> 00:06:48,360
I mean, he hasn't made any friends yet.
85
00:06:48,940 --> 00:06:52,600
My mother joined one of Phyllis' clubs
right away, and, of course, she has me,
86
00:06:52,800 --> 00:06:56,740
but, boy, in this town, it isn't easy to
find a man to have fun with. You
87
00:06:56,740 --> 00:06:57,740
telling me?
88
00:07:00,360 --> 00:07:01,360
Mr.
89
00:07:01,600 --> 00:07:02,600
Grant, can I get your signature?
90
00:07:02,960 --> 00:07:05,340
And, uh, do you know what you're doing
for lunch today?
91
00:07:08,240 --> 00:07:09,680
How many guesses do I get?
92
00:07:11,160 --> 00:07:13,900
Okay, uh, you're gonna have lunch with
my father and me.
93
00:07:16,140 --> 00:07:17,140
He's a surgeon, right?
94
00:07:17,360 --> 00:07:18,299
Yes, he is.
95
00:07:18,300 --> 00:07:20,920
Yeah. I used to go fishing with a
surgeon.
96
00:07:21,580 --> 00:07:23,300
Boy, could that man clean a fish.
97
00:07:26,740 --> 00:07:30,780
Of course, every once in a while, he had
a tendency to try and save one.
98
00:07:33,180 --> 00:07:34,180
Okay.
99
00:07:36,960 --> 00:07:37,960
What's that?
100
00:07:38,160 --> 00:07:39,160
It's a heart.
101
00:07:40,500 --> 00:07:42,000
It doesn't beat around...
102
00:07:50,640 --> 00:07:51,640
Ed will become friends.
103
00:07:51,700 --> 00:07:54,480
Well, you know, when a man is over 40,
he doesn't like to be told who to play
104
00:07:54,480 --> 00:07:55,480
with.
105
00:07:55,800 --> 00:07:59,480
I hope they hit it off. I paid over $12
for a couple of tickets to the ball
106
00:07:59,480 --> 00:08:02,460
game. Well, what did you pay for them
for, Ed? The sportscaster always has
107
00:08:02,460 --> 00:08:06,700
for free. No, no, no. If you're a woman
with Ed, they're not really for free.
108
00:08:11,280 --> 00:08:12,600
How do you like those guys?
109
00:08:13,080 --> 00:08:14,080
What's the matter?
110
00:08:14,180 --> 00:08:16,860
Station's cheapo health plan won't pay
for my annual tune -up.
111
00:08:20,490 --> 00:08:21,710
Oh, good.
112
00:08:22,190 --> 00:08:25,290
For a minute, I had a picture of you up
there on the old lube rack.
113
00:08:27,530 --> 00:08:29,450
Mary? Oh, Daddy, hi.
114
00:08:29,950 --> 00:08:30,709
Hi, darling.
115
00:08:30,710 --> 00:08:32,770
Daddy, this is Ted Baxter.
116
00:08:33,190 --> 00:08:35,409
Oh? You've seen him do the news.
117
00:08:36,490 --> 00:08:37,549
I certainly have.
118
00:08:39,669 --> 00:08:42,710
Thank you. Thank you very much. It's
very nice of you to say that. I
119
00:08:42,710 --> 00:08:43,710
appreciate it.
120
00:08:44,510 --> 00:08:49,150
Of course, this little girl here helped
make me what I am. No, no, Ted, you've
121
00:08:49,150 --> 00:08:50,150
done it all by yourself.
122
00:08:51,920 --> 00:08:52,920
Well... Ah!
123
00:08:53,400 --> 00:08:56,640
Mr. Grant, I'd like you to meet my
father, Walter Richards.
124
00:08:57,200 --> 00:08:58,440
Daddy, this is Lou Grant.
125
00:08:59,160 --> 00:09:00,920
Oh, you're Mary's boss.
126
00:09:01,440 --> 00:09:04,820
Yeah. And you're Mary's father.
127
00:09:06,960 --> 00:09:08,380
Well, then, shall we go?
128
00:09:09,120 --> 00:09:12,820
My, my, it isn't every day I get to have
lunch with my two favorite men.
129
00:09:13,640 --> 00:09:19,640
How come they didn't invite me?
130
00:09:21,749 --> 00:09:24,590
Because Mary's looking for someone her
father could enjoy being with.
131
00:09:24,810 --> 00:09:26,290
Oh, well, that explains it.
132
00:09:34,270 --> 00:09:35,270
Oh, hi, Mary.
133
00:09:35,870 --> 00:09:36,910
Hi, Riet.
134
00:09:37,690 --> 00:09:39,150
I'd like a vodka martini.
135
00:09:39,810 --> 00:09:40,810
What do you want to drink, Mary?
136
00:09:41,010 --> 00:09:43,210
Oh, gosh, I don't know. I've got a lot
of work to do this afternoon.
137
00:09:43,430 --> 00:09:44,910
If I have a drink, I won't be much good.
138
00:09:45,170 --> 00:09:46,970
If I don't have a drink, I won't be much
good.
139
00:10:01,550 --> 00:10:03,870
Yeah, be sure, because I hate making two
trips.
140
00:10:04,730 --> 00:10:05,730
Daddy, thank you.
141
00:10:06,170 --> 00:10:07,910
Daddy, you used to have a drink every
now and then.
142
00:10:08,230 --> 00:10:10,850
That was before all the evidence was in
about what it does to you.
143
00:10:11,610 --> 00:10:14,550
You know, most people think that alcohol
is a relaxer.
144
00:10:15,050 --> 00:10:18,630
It's actually a depressant. I enjoy
getting a little depressed now.
145
00:10:35,310 --> 00:10:37,950
I'd like to see the liver of a man who
drank a pint of milk a day.
146
00:10:39,850 --> 00:10:42,750
I mean, you know, I wouldn't want to see
anyone's liver.
147
00:10:45,450 --> 00:10:52,370
So, here I am having lunch with my two
favorite men.
148
00:10:54,450 --> 00:10:57,290
Daddy, Mr. Grant's a terrific fisherman.
You love to fish, don't you?
149
00:10:57,490 --> 00:10:58,490
Where'd you get that idea?
150
00:11:10,480 --> 00:11:11,800
Oh, I don't play it.
151
00:11:12,040 --> 00:11:13,800
I watch it on TV.
152
00:11:14,120 --> 00:11:16,180
A little too much exercise for me.
153
00:11:16,780 --> 00:11:21,300
You know, Mr. Grant, exercise is
terribly important for men our age.
154
00:11:23,440 --> 00:11:28,680
I used to tell my patients, that is, I
used to tell my patients that carrying
155
00:11:28,680 --> 00:11:32,800
around a lot of extra weight like that
puts a great strain on the old...
156
00:12:02,340 --> 00:12:09,280
parmesan with spaghetti and an order of
garlic toast with lots of butter and
157
00:12:09,280 --> 00:12:10,280
another drink.
158
00:12:10,300 --> 00:12:11,300
Right.
159
00:12:13,300 --> 00:12:20,300
Well, here I am having lunch with my
two... I keep
160
00:12:20,300 --> 00:12:21,340
saying that, don't I?
161
00:12:21,860 --> 00:12:26,540
Hey, guess what? I happen to have a
couple of free tickets to tonight's ball
162
00:12:26,540 --> 00:12:29,960
game. You didn't get them from Ed the
Sportscaster, did you? Oh, no.
163
00:12:32,150 --> 00:12:34,730
They're supposed to be great seats right
behind second base.
164
00:12:41,130 --> 00:12:42,650
Put them in center field.
165
00:12:43,150 --> 00:12:45,410
No kidding. I didn't know they were that
good.
166
00:12:46,190 --> 00:12:51,230
So, if you guys are interested... No,
thanks, Mary. I think I'm going to be
167
00:12:51,230 --> 00:12:52,230
tonight.
168
00:12:52,530 --> 00:12:53,790
So am I, dear.
169
00:12:55,710 --> 00:12:59,430
Rayette, would you like a couple of
tickets to tonight's ballgame? Oh, no,
170
00:12:59,430 --> 00:13:02,500
you. I guess... all the free tickets I
need from Ed, the sports captain.
171
00:13:18,400 --> 00:13:19,400
Well,
172
00:13:19,580 --> 00:13:21,320
now, Mom, just be patient.
173
00:13:21,720 --> 00:13:23,000
It takes a little time.
174
00:13:23,340 --> 00:13:25,180
Oh, you sound just like my mother.
175
00:13:25,420 --> 00:13:27,280
She was always trying to teach me to do
this.
176
00:13:29,900 --> 00:13:31,640
needlepoint skips every other
generation.
177
00:13:32,700 --> 00:13:35,980
Oh, your grandmother used to do
beautiful work.
178
00:13:36,880 --> 00:13:41,360
Remember that lovely sampler she
embroidered for your grandfather's
179
00:13:41,560 --> 00:13:44,140
We reserve the right to refuse...
180
00:13:58,000 --> 00:14:01,380
to explain this to you before I say it,
because if I don't, you might take it
181
00:14:01,380 --> 00:14:02,440
the wrong way and get upset.
182
00:14:03,160 --> 00:14:05,080
You can tell me, because I don't get
upset.
183
00:14:05,800 --> 00:14:10,400
Well, okay, I don't want to have you and
Daddy for dinner. I want to have Daddy
184
00:14:10,400 --> 00:14:11,400
alone.
185
00:14:29,130 --> 00:14:32,310
Daddy for dinner alone tomorrow night,
and then you and I will have dinner
186
00:14:32,310 --> 00:14:33,410
on Thursday.
187
00:14:33,730 --> 00:14:34,730
How's that?
188
00:14:37,570 --> 00:14:41,710
Was that a nod, Mom? Then you're coming.
Terrific.
189
00:14:43,390 --> 00:14:45,490
Murray, how does this menu sound to you?
190
00:14:45,770 --> 00:14:50,670
Shrimp cocktail, salad, stuffed squab
with orange sauce, wild rice, and glazed
191
00:14:50,670 --> 00:14:52,830
carrots. Terrific. Must be a special
guy.
192
00:14:53,170 --> 00:14:56,950
Yeah, it is. My father. He's coming to
dinner alone for the first time. Before
193
00:14:56,950 --> 00:15:00,540
you get to the petty fours, Have you got
the stuff on the Henderson trial?
194
00:15:00,760 --> 00:15:01,860
Yes, sir. Right here.
195
00:15:02,960 --> 00:15:05,000
Thank you. I really don't like glazed
carrots.
196
00:15:05,340 --> 00:15:06,340
Neither do I.
197
00:15:07,920 --> 00:15:08,920
Okay.
198
00:15:09,080 --> 00:15:10,120
Make it green beans.
199
00:15:15,620 --> 00:15:16,620
Hi,
200
00:15:21,360 --> 00:15:22,360
guys.
201
00:15:22,840 --> 00:15:23,960
Claire, are you all right?
202
00:15:24,880 --> 00:15:27,420
Well, that's what I'm trying to find
out. I just came back from my physical.
203
00:15:28,110 --> 00:15:29,110
Wait a second.
204
00:15:29,430 --> 00:15:30,430
It's coming to me.
205
00:15:30,830 --> 00:15:33,050
It's disgusting, but it's coming to me.
206
00:15:34,110 --> 00:15:36,790
Old clothes, needs a shave, back pains.
207
00:15:37,330 --> 00:15:38,330
I've got it.
208
00:15:38,770 --> 00:15:41,890
Ted, you went to the free clinic for
your physical disease.
209
00:15:44,730 --> 00:15:45,730
Yeah.
210
00:15:45,970 --> 00:15:47,630
You know, I had to wait three hours.
211
00:15:48,690 --> 00:15:52,310
All they did was tell me I didn't have a
drug problem or a social disease.
212
00:16:04,170 --> 00:16:06,890
money to someone in the street once.
Could have been for that.
213
00:16:13,050 --> 00:16:14,050
Thanks.
214
00:16:18,230 --> 00:16:22,290
It's, uh, it's nice having your father
to dinner.
215
00:16:23,110 --> 00:16:24,110
I like it.
216
00:16:25,010 --> 00:16:29,570
Mr. Grant, do you ever have trouble
making conversation with your daughters?
217
00:16:29,910 --> 00:16:30,910
Nah.
218
00:16:31,090 --> 00:16:33,310
Well, maybe at first.
219
00:16:33,930 --> 00:16:35,870
Then we always end up talking the night
away.
220
00:16:36,170 --> 00:16:37,550
What kind of stuff do you talk about?
221
00:16:37,750 --> 00:16:38,750
My grandchildren.
222
00:17:15,079 --> 00:17:17,280
It's just going to be us girls tonight.
223
00:17:17,560 --> 00:17:21,020
Listen, I thought we could, you know,
have a couple of drinks, dinner, see a
224
00:17:21,020 --> 00:17:22,180
movie. Oh, terrific.
225
00:17:22,400 --> 00:17:24,540
Where? How about on a plane to Paris?
226
00:17:26,680 --> 00:17:29,640
Where's Danny? Oh, he's downstairs
parking. He'll be right up.
227
00:17:30,320 --> 00:17:37,220
Say, um, Rhoda, could I meet you
upstairs in a couple of minutes after I
228
00:17:37,220 --> 00:17:38,220
to Mary?
229
00:17:52,270 --> 00:17:53,069
you tonight.
230
00:17:53,070 --> 00:17:54,070
Oh, gosh.
231
00:17:54,250 --> 00:17:58,110
I wish there was something I could do to
make it a wonderful, fun evening for
232
00:17:58,110 --> 00:17:59,110
both of you.
233
00:17:59,530 --> 00:18:00,750
I've got it. I'll stay.
234
00:18:02,130 --> 00:18:04,150
Listen, Mom, we'll be just fine.
235
00:18:04,450 --> 00:18:08,130
Well, it's going to be awful quiet
around here. You know, your father's not
236
00:18:08,130 --> 00:18:09,130
talkative man.
237
00:18:09,550 --> 00:18:10,550
We'll talk.
238
00:18:10,710 --> 00:18:11,950
Oh, I'd like to see that.
239
00:18:12,290 --> 00:18:14,790
Oh, come on. You've been talking to him
for years.
240
00:18:15,110 --> 00:18:18,110
Yeah, but it just never bothers me when
he doesn't answer.
241
00:19:07,470 --> 00:19:08,449
What's this all about?
242
00:19:08,450 --> 00:19:09,630
Oh, nothing special.
243
00:19:09,950 --> 00:19:13,630
It's just that I thought it would be
nice if you and I spent some time
244
00:19:13,630 --> 00:19:18,330
alone. We don't often get a chance to do
that, and so I just thought it would be
245
00:19:18,330 --> 00:19:20,910
nice to do that.
246
00:19:21,950 --> 00:19:22,950
Oh?
247
00:19:23,130 --> 00:19:27,670
So, why don't we sit down? Here's some
tomato juice and guacamole.
248
00:19:28,850 --> 00:19:30,870
That's Mexican, isn't it? Yeah, it is.
249
00:19:31,930 --> 00:19:32,930
How do you make that?
250
00:19:33,910 --> 00:19:35,810
Well, at first you take an avocado.
251
00:19:36,590 --> 00:19:37,670
mash it up real fine.
252
00:19:38,770 --> 00:19:44,230
Hey, Dad, you're not interested in how I
make guacamole. Yes, yes, yes I am. No,
253
00:19:44,230 --> 00:19:45,089
you're not.
254
00:19:45,090 --> 00:19:46,790
You're just saying that to make
conversation.
255
00:19:47,330 --> 00:19:51,490
We don't have to talk about guacamole to
make conversation. We've got lots to
256
00:19:51,490 --> 00:19:52,490
talk about.
257
00:19:54,510 --> 00:19:55,510
Okay.
258
00:19:58,890 --> 00:20:03,290
Only now that we're talking about having
lots to talk about, we're going to be
259
00:20:03,290 --> 00:20:04,630
conscious of every little silence.
260
00:20:13,040 --> 00:20:14,180
I'm aware of this one.
261
00:20:15,780 --> 00:20:18,160
So come on, let's just talk, okay?
262
00:20:19,760 --> 00:20:24,420
Oh, yes, who I ran into the other day.
Bobby Morgan.
263
00:20:24,700 --> 00:20:25,379
No kidding.
264
00:20:25,380 --> 00:20:26,379
Yeah, I did.
265
00:20:26,380 --> 00:20:27,420
Who's Bobby Morgan?
266
00:20:28,800 --> 00:20:31,720
Dad, you remember he's the boy I went
with when I was a senior in high school?
267
00:20:33,460 --> 00:20:36,980
Come on, Dad, you remember you and Mom
came home early one night and you found
268
00:20:36,980 --> 00:20:38,180
Bobby and me with the...
269
00:20:59,470 --> 00:21:01,870
If he'd come to my graduation, he
probably would have known that.
270
00:21:02,190 --> 00:21:03,570
He gave the farewell speech.
271
00:21:04,330 --> 00:21:07,570
Are you mad because I didn't hear his
farewell speech?
272
00:21:08,070 --> 00:21:09,070
No.
273
00:21:10,050 --> 00:21:14,230
No, I'm mad because you didn't hear the
class poem I wrote.
274
00:21:14,490 --> 00:21:18,870
Oh, Mary, I couldn't help that. I know,
I know. You had to do that gallbladder
275
00:21:18,870 --> 00:21:20,190
operation. Oh, no.
276
00:21:20,390 --> 00:21:25,090
No, it wasn't a gallbladder. That was a
tonsillectomy.
277
00:21:28,430 --> 00:21:30,170
my graduation for a tonsillectomy?
278
00:21:31,770 --> 00:21:35,230
Mom told me it was an emergency
gallbladder thing, you know, which I
279
00:21:35,390 --> 00:21:37,090
but a tonsillectomy?
280
00:21:37,310 --> 00:21:39,470
Yeah, but he had adenoids, too.
281
00:21:40,830 --> 00:21:44,290
Besides, I thought I could make it, but
once I got in there, I got held up.
282
00:21:45,750 --> 00:21:48,090
Gee, I worked for months on that poem,
you know.
283
00:21:49,170 --> 00:21:51,530
I mean, some people thought it was
pretty good.
284
00:21:52,430 --> 00:21:53,430
So did I.
285
00:21:53,470 --> 00:21:55,710
Oh, come on, Dad. You didn't even hear
it.
286
00:21:58,250 --> 00:22:03,130
So here's to the halls of wisdom to
which we say goodbye.
287
00:22:03,990 --> 00:22:08,210
We'll never be the same again, so
farewell, Roseburg High.
288
00:22:09,950 --> 00:22:10,970
How'd you know that?
289
00:22:11,610 --> 00:22:14,130
I was listening outside your door when
you were practicing.
290
00:22:15,510 --> 00:22:16,550
Did you like it?
291
00:22:17,070 --> 00:22:18,370
I remembered it, didn't I?
292
00:22:20,750 --> 00:22:23,750
Well, why'd you wait till noon to say
something? I mean, why didn't you tell
293
00:22:23,750 --> 00:22:24,850
then? How?
294
00:22:25,450 --> 00:22:26,450
What happened?
295
00:22:28,010 --> 00:22:29,010
to cut myself. It's okay.
296
00:22:29,170 --> 00:22:31,650
It's a tiny one. Come on, let me look at
it. No.
297
00:22:33,410 --> 00:22:35,910
When you were a little girl, you
wouldn't let me look when you cut
298
00:22:36,270 --> 00:22:37,850
I was always afraid you'd stitch it up.
299
00:22:41,430 --> 00:22:42,430
Come on.
300
00:22:45,370 --> 00:22:48,830
You don't cry when you cut your finger
anymore?
301
00:22:49,230 --> 00:22:50,230
No.
302
00:23:04,460 --> 00:23:05,660
I cut myself a lot.
303
00:23:09,060 --> 00:23:12,240
You know, I never could handle these
things.
304
00:23:14,540 --> 00:23:15,540
Here.
305
00:23:17,820 --> 00:23:18,820
Mary?
306
00:23:20,640 --> 00:23:21,660
Are you ever lonely?
307
00:23:23,900 --> 00:23:25,540
No, not too often, Daddy.
308
00:23:26,780 --> 00:23:27,920
I have a good life.
309
00:23:47,370 --> 00:23:50,670
Well, it isn't always dumb things that
make me cry.
310
00:23:53,790 --> 00:23:55,990
There, that should be all right.
311
00:23:56,930 --> 00:23:58,250
Careful how you handle knives.
312
00:23:59,990 --> 00:24:00,990
Hey, Daddy.
313
00:24:01,590 --> 00:24:04,170
You bandaged the wrong finger.
314
00:24:20,520 --> 00:24:21,519
He's wonderful.
315
00:24:21,520 --> 00:24:24,980
You know something? My dad is really a
good guy.
316
00:24:25,700 --> 00:24:27,260
How was your date with my mother?
317
00:24:27,820 --> 00:24:30,260
Fantastic. We went to a singles bar.
318
00:24:31,600 --> 00:24:34,740
My mother went to a singles bar? Yeah,
she passed.
319
00:24:35,100 --> 00:24:36,280
Had a great time.
320
00:24:36,900 --> 00:24:41,400
And I met, for the first time in my
life, in one of those places, an actual
321
00:24:41,400 --> 00:24:42,400
guy.
322
00:24:42,520 --> 00:24:43,680
Intelligent, sincere.
323
00:24:44,020 --> 00:24:45,020
Oh, Rhoda, really?
324
00:24:45,200 --> 00:24:48,640
Yes. Guess what? He works with you at
the station. You're kidding. Who?
325
00:24:48,980 --> 00:24:50,570
His name's... He's a sportscaster.
25864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.