Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:12,500
Who can turn the world on with her
smile?
2
00:00:15,860 --> 00:00:22,420
Who can take a nothing day and suddenly
make it all seem worthwhile?
3
00:00:22,620 --> 00:00:25,800
Well, it's you, girl, and you should
know it.
4
00:00:26,280 --> 00:00:32,320
With each glance and every little
movement you show it. Love is all
5
00:00:32,320 --> 00:00:37,760
need to waste it. You can never tell,
why don't you take it?
6
00:00:38,380 --> 00:00:42,060
You're gonna make it after all.
7
00:00:45,060 --> 00:00:49,500
You're gonna make it after all.
8
00:01:04,080 --> 00:01:06,240
Mary, how does this sound?
9
00:01:06,560 --> 00:01:10,020
A memo to Ted Baxter from Murray
Slaughter regarding last night's show.
10
00:01:10,300 --> 00:01:14,080
Dear Ted, when you finish with one page
of the script, please turn it over.
11
00:01:14,380 --> 00:01:17,680
This handy hint will prevent the
recurrence of last night's embarrassment
12
00:01:17,680 --> 00:01:19,060
you read the same page twice.
13
00:01:20,080 --> 00:01:21,018
What do you think?
14
00:01:21,020 --> 00:01:23,100
I think you really earned your paycheck
this week.
15
00:01:25,160 --> 00:01:26,160
Mary.
16
00:01:26,880 --> 00:01:31,460
Marie and I were talking the other night
as we were laying in bed about three o
17
00:01:31,460 --> 00:01:33,880
'clock in the morning, having one of
those casual conversations.
18
00:01:34,600 --> 00:01:36,360
about how to survive on my salary.
19
00:01:37,120 --> 00:01:41,340
And she asked me a question I couldn't
answer, so I thought I'd ask you.
20
00:01:41,560 --> 00:01:42,560
Oh, well, what is it?
21
00:01:43,200 --> 00:01:46,780
Uh, how much money does Ted make?
22
00:01:47,580 --> 00:01:51,720
Oh, well, Murray, I don't think I can
tell you that.
23
00:01:52,400 --> 00:01:53,840
That's even more than I thought.
24
00:01:56,440 --> 00:01:57,880
See you in two weeks, girls.
25
00:02:02,080 --> 00:02:02,899
I'm here.
26
00:02:02,900 --> 00:02:03,900
Hi, Ted.
27
00:02:04,590 --> 00:02:05,389
Who are those ladies?
28
00:02:05,390 --> 00:02:06,390
They're my groupies.
29
00:02:08,810 --> 00:02:10,650
Officers of the Ten Factor Fan Clubs
International.
30
00:02:11,110 --> 00:02:12,110
Oh.
31
00:02:12,830 --> 00:02:13,830
Care for a cookie?
32
00:02:14,110 --> 00:02:15,370
Oh, gee, I don't think so.
33
00:02:16,230 --> 00:02:18,530
Kind of a funny shape, aren't they?
34
00:02:18,790 --> 00:02:20,170
Well, that's my face.
35
00:02:23,130 --> 00:02:25,610
The girls had a special cookie cutter
made in my profile.
36
00:02:26,090 --> 00:02:29,490
Oh, sort of like animal crackers then,
aren't they?
37
00:02:37,230 --> 00:02:38,830
Mr. Grant wants you to sign your
contract renewal.
38
00:02:39,110 --> 00:02:41,350
Oh, sorry, Mayor. I'm not going to do
it. I'm not going to sign it.
39
00:02:43,090 --> 00:02:44,090
What?
40
00:02:44,510 --> 00:02:47,570
I'm tired of being Mr. Pushover. I've
been taken advantage of long enough.
41
00:02:48,190 --> 00:02:50,770
This year, it's going to be different. I
want what's coming to me.
42
00:02:50,990 --> 00:02:54,170
Ted, Mr. Grant is going to be very upset
if I don't come back with your signed
43
00:02:54,170 --> 00:02:56,390
contract. Well, tough toenails.
44
00:02:59,690 --> 00:03:03,270
Just because Ted Baxter is a pussycat is
no reason why everyone should take
45
00:03:03,270 --> 00:03:04,270
advantage of him.
46
00:03:05,130 --> 00:03:08,310
Don't do something you're going to be
sorry for later. Just sign the contract.
47
00:03:08,710 --> 00:03:10,070
You know what I think of this contract?
48
00:03:10,770 --> 00:03:12,570
That's what I think of this contract.
49
00:03:13,070 --> 00:03:15,030
Ted, this is your contract.
50
00:03:17,630 --> 00:03:18,630
And what's this?
51
00:03:19,250 --> 00:03:20,430
That was your paycheck.
52
00:03:40,110 --> 00:03:41,210
Oh, you're not Mary.
53
00:03:41,470 --> 00:03:42,470
You're Rita.
54
00:03:44,130 --> 00:03:47,650
No, Ted, I'm not Rita. I'm Rhoda. Of
course.
55
00:03:47,970 --> 00:03:50,430
I'm always getting you and Rita
confused. You look so much alike.
56
00:03:51,390 --> 00:03:52,930
I bet a lot of people do that.
57
00:03:55,610 --> 00:03:56,610
Mary!
58
00:03:58,950 --> 00:04:01,550
Ted! Hi, Mary. What are you doing here?
59
00:04:01,810 --> 00:04:04,930
Well, just driving through the
neighborhood. I thought I'd drop in.
60
00:04:06,030 --> 00:04:08,970
I'm a little concerned about the way my
contract negotiations are going.
61
00:04:10,859 --> 00:04:13,720
Mr. Grant won't talk about it. Well,
that's what I'm concerned about.
62
00:04:15,200 --> 00:04:16,860
Mary, look, you're on the inside.
63
00:04:17,399 --> 00:04:21,380
What do you think is the top figure I
could get? Ted, I think you're getting
64
00:04:21,920 --> 00:04:23,340
Well, that gives me a rough idea.
65
00:04:25,360 --> 00:04:29,780
Look, I was thinking maybe you could use
your influence with Lou and help me get
66
00:04:29,780 --> 00:04:30,419
a raise.
67
00:04:30,420 --> 00:04:33,820
Ted, I really don't think I can do that.
Oh, sure you can.
68
00:04:34,060 --> 00:04:35,180
Lou respects your opinion.
69
00:04:35,680 --> 00:04:39,980
I bet if you told him you thought I
should get more money, why he'd do it?
70
00:04:40,120 --> 00:04:41,120
I know he would.
71
00:04:42,360 --> 00:04:45,180
Ted, are you bribing me?
72
00:04:45,600 --> 00:04:46,600
I know.
73
00:04:46,920 --> 00:04:48,480
Does that look like a bribe, Rhoda?
74
00:04:49,600 --> 00:04:51,620
Maybe in Minneapolis, not in New York.
75
00:04:52,980 --> 00:04:55,380
Ted, I can't take this money. Nonsense.
76
00:04:55,600 --> 00:04:56,600
It's a gift.
77
00:04:57,080 --> 00:05:01,320
Ted. No, just think of it as a small
token of my appreciation for all the
78
00:05:01,320 --> 00:05:05,060
you've done in the past and for what you
may do in the future. Ted, I cannot
79
00:05:05,060 --> 00:05:07,240
take this money. There is just a gift
just between friends.
80
00:05:09,640 --> 00:05:10,700
Thanks a lot, kiddo.
81
00:05:11,680 --> 00:05:12,680
You're a great little gal.
82
00:05:49,680 --> 00:05:53,360
In that case, I won't talk to you or
your agent. Oh, come on.
83
00:05:53,780 --> 00:05:56,680
Just talk to her. She's right outside
the door. She?
84
00:05:57,480 --> 00:06:00,300
Lou, how's it going to look? My very
first agent, you won't even talk to her.
85
00:06:00,460 --> 00:06:03,720
Ted, I am not talking to your agent.
Shh, please, Lou. You don't want to
86
00:06:03,720 --> 00:06:06,460
embarrass me, do you? Ted, I am not
talking to your agent.
87
00:06:07,740 --> 00:06:10,980
Just give me a raise. Just give me a
little raise. You won't have to talk to
88
00:06:10,980 --> 00:06:12,420
her. I'll fire her. What has she ever
done for me?
89
00:06:14,320 --> 00:06:16,760
Lou, I'm not asking for a lot. Just a
little bit more money.
90
00:06:18,240 --> 00:06:19,960
Lou, I'm... I'm not getting any younger.
91
00:06:21,320 --> 00:06:22,800
I've got to make it now while I can.
92
00:06:23,660 --> 00:06:25,520
Pretty soon it's going to be all over
for me.
93
00:06:26,980 --> 00:06:28,700
Gray old man out in the cold.
94
00:06:29,340 --> 00:06:30,340
Alone, hungry.
95
00:06:30,860 --> 00:06:31,940
No one to turn to.
96
00:06:34,300 --> 00:06:35,960
Stopping strangers on the street.
97
00:06:37,080 --> 00:06:38,400
Buddy, can you spare a dime?
98
00:06:40,240 --> 00:06:42,400
Dad. Yes, Lou? Dang, you're Asian.
99
00:06:42,760 --> 00:06:44,580
Thanks, Lou. I'll never forget you for
this. Dad.
100
00:06:45,020 --> 00:06:46,420
Yeah? You groveled great.
101
00:06:47,160 --> 00:06:48,160
Thanks.
102
00:06:48,310 --> 00:06:49,310
Bella?
103
00:06:51,250 --> 00:06:53,950
Lou, I wanted to meet my agent, Bella
Swan.
104
00:06:54,730 --> 00:06:55,730
Bella, look right.
105
00:06:56,030 --> 00:06:58,390
So nice to meet you, Mr. Grant.
106
00:06:59,490 --> 00:07:02,370
Nice meeting you, Miss Swan. Won't you
sit down?
107
00:07:03,430 --> 00:07:06,950
Can I get you something to drink? Well,
a cup of tea would be nice.
108
00:07:07,250 --> 00:07:08,630
I'll see if I can dig some up.
109
00:07:09,070 --> 00:07:11,410
Now, bring that chair right over next to
me, dear.
110
00:07:12,290 --> 00:07:16,310
Do you think we could get a cup of nice,
hot tea?
111
00:07:16,930 --> 00:07:18,640
And a glass of... of milk for Teddy.
112
00:07:19,520 --> 00:07:20,880
And a glass of milk.
113
00:07:21,220 --> 00:07:25,060
Thanks. You know, Mr. Kent, I've known
Teddy since he was a little boy.
114
00:07:25,320 --> 00:07:28,900
Really? He was such a cute little boy.
115
00:07:30,420 --> 00:07:33,700
He used to run around with this little
stuffed bear.
116
00:07:33,980 --> 00:07:35,840
It wouldn't go anywhere without it.
117
00:07:58,480 --> 00:07:59,480
Who is the milk for?
118
00:08:02,700 --> 00:08:05,780
If I'd have known it was for you, Ted, I
would have put some Bosco in it.
119
00:08:11,000 --> 00:08:16,260
Now, Miss Swan, I think you should know
that I do not intend to give Ted any
120
00:08:16,260 --> 00:08:18,940
more money. Oh, we don't want any more
money, Mr. Grant.
121
00:08:19,180 --> 00:08:20,180
We want our freedom.
122
00:08:21,180 --> 00:08:22,280
You do? We do.
123
00:08:22,580 --> 00:08:25,160
Uh, excuse me, Lou. I want to have a
little conference with my agent.
124
00:08:33,549 --> 00:08:35,110
Just finish drinking your milk.
125
00:08:36,210 --> 00:08:40,990
Now, Mr. Grant, I've gone over Teddy's
contract, and I find there's a clause in
126
00:08:40,990 --> 00:08:43,850
it that says he's not free to do other
kinds of work.
127
00:08:44,110 --> 00:08:45,069
Such as?
128
00:08:45,070 --> 00:08:48,890
Oh, well, motion pictures, Broadway,
things like that.
129
00:08:50,070 --> 00:08:51,150
Oh, that clause.
130
00:08:51,990 --> 00:08:55,250
Now, all we're asking is that clause be
stricken from the contract.
131
00:08:55,710 --> 00:08:57,970
Ted's going to get a raise. I know he's
going to get a raise.
132
00:08:58,250 --> 00:09:00,930
Murray, Ted is not going to get a raise.
Mr.
133
00:09:01,130 --> 00:09:02,570
Grant isn't about to... Thanks a lot,
Lou.
134
00:09:03,500 --> 00:09:07,160
appreciate it. I knew it. He got it. I
knew it. Nice doing business with you,
135
00:09:07,220 --> 00:09:09,020
Mr. Grant. Same here, Miss Swann.
136
00:09:09,220 --> 00:09:10,220
Bella. Bella.
137
00:09:10,980 --> 00:09:13,000
He got a raise. I knew he'd get a raise.
138
00:09:13,240 --> 00:09:14,380
He didn't get a raise.
139
00:09:14,740 --> 00:09:16,040
He didn't? You see?
140
00:09:16,460 --> 00:09:22,160
Well, then, what did he get? All I
agreed to was a non -exclusive contract
141
00:09:22,160 --> 00:09:28,000
that Ted could do movies, Broadway,
things like that. Ted?
142
00:09:29,320 --> 00:09:30,320
Movies?
143
00:09:30,820 --> 00:09:31,820
Broadway?
144
00:09:33,839 --> 00:09:36,820
And that's all you agreed to? Yeah.
145
00:09:37,700 --> 00:09:42,180
Who would want Ted to do movies?
146
00:09:44,180 --> 00:09:45,180
Movies!
147
00:09:47,420 --> 00:09:48,420
Movies!
148
00:09:52,940 --> 00:09:55,520
Thanks a lot, Lou.
149
00:09:55,740 --> 00:09:57,900
You're welcome. You fell right into our
trap.
150
00:10:14,760 --> 00:10:18,000
You're watching TV. I'm sorry. No, no,
wait. No, I've seen this part three
151
00:10:18,000 --> 00:10:20,560
times. The part that keeps getting
interrupted comes later.
152
00:10:20,760 --> 00:10:21,699
Very good.
153
00:10:21,700 --> 00:10:23,700
Because I've got some exciting news.
154
00:10:24,120 --> 00:10:27,860
Mary, can I turn down the volume? Yes,
sure. I'll leave the pictures so you'll
155
00:10:27,860 --> 00:10:28,819
see.
156
00:10:28,820 --> 00:10:33,160
Listen, you know the big corner window
down at the store that they decorate
157
00:10:33,160 --> 00:10:34,160
every Christmas?
158
00:10:34,200 --> 00:10:36,060
Yeah. Today they gave it to me.
159
00:10:36,320 --> 00:10:41,060
Well, congratulations, I guess. It's a
lot of responsibility, kid, and hard
160
00:10:41,060 --> 00:10:42,060
work.
161
00:10:42,600 --> 00:10:44,620
Christmas windows are not all tinsel and
glitter, you know.
162
00:10:44,860 --> 00:10:47,520
Really. The guy that did it last year
was fired.
163
00:10:47,760 --> 00:10:48,760
Why?
164
00:10:48,900 --> 00:10:51,280
You want to know what gifts the three
wise men brought?
165
00:10:52,240 --> 00:10:57,920
Portable hair dryer, an electric guitar,
and a pair of fiberglass water skis.
166
00:10:58,960 --> 00:11:02,500
I think I remember that window. And
didn't the manger have wall -to -wall
167
00:11:02,500 --> 00:11:03,500
carpeting? Right.
168
00:11:03,880 --> 00:11:07,920
So what are you going to do? Well, it
wasn't easy because everything's been
169
00:11:07,920 --> 00:11:08,940
a hundred times, right?
170
00:11:09,200 --> 00:11:10,240
But I finally...
171
00:11:10,560 --> 00:11:13,920
came up with an idea that I think is
truly novel. Yeah, what?
172
00:11:14,420 --> 00:11:15,420
Santa's workshop.
173
00:11:16,000 --> 00:11:19,680
Oh. I figure if I do Santa's workshop,
they can't fire me. Yeah. One of your
174
00:11:19,680 --> 00:11:20,559
safer numbers.
175
00:11:20,560 --> 00:11:24,140
But I'm going to have Santa sitting in
his chair, right?
176
00:11:24,560 --> 00:11:27,260
He's laughing. Ho, ho, ho.
177
00:11:27,460 --> 00:11:30,320
And then from the right side, in comes
Mrs. Claus.
178
00:11:30,720 --> 00:11:32,620
At least we're assuming it's Mrs. Claus.
179
00:11:33,300 --> 00:11:35,200
She's bringing hot chocolate.
180
00:11:35,480 --> 00:11:36,640
He likes it, man.
181
00:11:37,100 --> 00:11:40,590
Then, down from... Right in the window,
there's this assembly line of darling
182
00:11:40,590 --> 00:11:41,590
little elves.
183
00:11:41,610 --> 00:11:45,290
The first little elf takes a hair
-finished toy, puts it on the head,
184
00:11:45,290 --> 00:11:47,810
to the next little elf, who takes it,
and paints on a smile.
185
00:11:48,050 --> 00:11:51,890
He then hands it to the next little elf,
who takes it and puts on hair.
186
00:11:52,250 --> 00:11:56,550
He then hands it to the next little elf,
who takes it and puts on little shoes.
187
00:11:57,470 --> 00:12:01,730
Then all the little elves rejoice, and
they congratulate each other.
188
00:12:17,710 --> 00:12:20,690
the movie everyone and just take it.
Listen, if you really like it, Mayor,
189
00:12:20,690 --> 00:12:23,170
going to go upstairs and, you know, make
some rough sketches. You should.
190
00:12:23,390 --> 00:12:24,390
Yeah.
191
00:12:24,470 --> 00:12:25,690
Bye, Mayor.
192
00:12:30,530 --> 00:12:33,650
We'll be back to Channel 6's late movie
after these brief commercial
193
00:12:33,650 --> 00:12:37,890
announcements. Good evening, ladies and
gentlemen. This is Ted Baxter. For
194
00:12:37,890 --> 00:12:40,170
years, you've seen me as the anchorman
of your favorite news program.
195
00:12:40,530 --> 00:12:43,950
When it comes to news, I've always given
it to you straight. And tonight, I'm
196
00:12:43,950 --> 00:12:46,030
going to give it to you straight about
the Slice Right Metric Slicer.
197
00:12:46,430 --> 00:12:49,050
Famous the world over for slicing any
type of fruit or vegetable.
198
00:12:49,850 --> 00:12:53,090
See how the blade adjusts to any height?
Just wait till you see how thin I slice
199
00:12:53,090 --> 00:12:54,090
this tomato.
200
00:12:54,230 --> 00:12:56,390
Look at that. Isn't that the thinnest
slice you've ever seen?
201
00:12:57,070 --> 00:13:00,610
Why, I know one lady in St. Paul took
her all winter to use up one tomato, as
202
00:13:00,610 --> 00:13:02,050
she was feeding a family of five.
203
00:13:03,830 --> 00:13:06,170
Mr. Grant, turn on channel six, quick.
204
00:13:06,670 --> 00:13:09,850
Slice carrots for creamy, beets for
pickling. Slice a whole bushel of
205
00:13:09,850 --> 00:13:11,070
in less than 20 minutes.
206
00:13:11,350 --> 00:13:15,030
Forget about the $5 they were made to
sell for. We're cutting the price in
207
00:13:16,680 --> 00:13:20,300
Today only we will include this Trim
Neat hair trimmer. Like the way my hair
208
00:13:20,300 --> 00:13:21,300
looks?
209
00:13:21,440 --> 00:13:24,380
I use my Trim Neat every night before I
do the 6 o 'clock news.
210
00:13:25,140 --> 00:13:29,400
Call this number, 201 -4823, and call
right now.
211
00:13:33,860 --> 00:13:37,420
Yes. Oh, hi, Rhoda. Yes, I saw it.
212
00:13:39,160 --> 00:13:40,460
Rhoda, it wasn't funny.
213
00:13:51,560 --> 00:13:52,840
Emergency call from Mr. Grant.
214
00:13:56,680 --> 00:13:57,680
Did you catch it?
215
00:13:58,440 --> 00:14:00,500
Right there for the whole world to see.
216
00:14:01,240 --> 00:14:04,660
Ted Baxter, my anchorman, selling a
tomato slicer.
217
00:14:05,240 --> 00:14:06,280
I saw it, Lou.
218
00:14:06,620 --> 00:14:07,860
We all laughed, right?
219
00:14:09,100 --> 00:14:11,480
Movies, Broadway, things like that.
220
00:14:11,800 --> 00:14:14,560
Nobody thought that things like that
might be commercials, did they?
221
00:14:15,560 --> 00:14:18,120
Oh, boy, did we get sucked in.
222
00:14:18,640 --> 00:14:20,820
You going bowling, Mr. Grant? No.
223
00:14:23,500 --> 00:14:26,060
It was the only way I could work off my
anger, legally.
224
00:14:26,580 --> 00:14:31,840
I looked down that alley. Every pin had
gray hair and Ted's dressing.
225
00:14:33,140 --> 00:14:36,540
As soon as I got so mad, I threw the
ball over the pins and hit the wall.
226
00:14:37,680 --> 00:14:38,860
My best ball.
227
00:14:39,320 --> 00:14:40,440
And I bent it.
228
00:14:42,240 --> 00:14:45,360
You'd think with the kind of money we
pay him, that'd be enough.
229
00:14:45,660 --> 00:14:47,280
But no, not Ted.
230
00:14:47,560 --> 00:14:51,300
He's not satisfied to make $31 ,000 a
year.
231
00:15:23,310 --> 00:15:27,470
I just reached up and tore my pocket
off. Ted, I'm sure it was an accident.
232
00:15:27,910 --> 00:15:28,910
Well, it better be.
233
00:15:28,990 --> 00:15:31,990
You don't just tear my pocket off like
that and get away with it. Ted, excuse
234
00:15:31,990 --> 00:15:33,190
me. I've got to see about Murray.
235
00:15:33,430 --> 00:15:34,430
Get my pocket back.
236
00:15:48,190 --> 00:15:49,190
Bella?
237
00:15:50,410 --> 00:15:51,410
Teddy.
238
00:15:52,250 --> 00:15:54,260
Yes, I thought that... slicer thing went
pretty well myself.
239
00:15:54,980 --> 00:15:56,340
Got anything else lined up for me?
240
00:15:57,260 --> 00:15:58,720
Oh, a Dogford commercial, eh?
241
00:15:59,820 --> 00:16:01,660
Or they want me to be their spokesman or
something?
242
00:16:03,580 --> 00:16:06,160
Oh, well, I guess I can do that.
243
00:16:13,300 --> 00:16:14,300
Well,
244
00:16:16,660 --> 00:16:18,100
oh, no, I can't do that.
245
00:16:18,400 --> 00:16:19,900
I've got my dignity to think about.
246
00:16:20,340 --> 00:16:21,840
After all, I am an anchor man.
247
00:16:23,440 --> 00:16:25,080
Tell him I'll bark, but I won't pet.
248
00:17:12,109 --> 00:17:15,589
gone over his contract a dozen times.
249
00:17:16,829 --> 00:17:18,970
There's nothing I can do to stop him.
250
00:17:20,190 --> 00:17:22,329
First it was that tomato slicer.
251
00:17:23,109 --> 00:17:25,849
Then it was that commercial for that
woman's product.
252
00:17:30,130 --> 00:17:31,910
I didn't even know what it was.
253
00:17:35,130 --> 00:17:37,810
I had to ask my wife what they used it
for.
254
00:17:47,440 --> 00:17:48,440
he's got me.
255
00:17:48,940 --> 00:17:51,540
Mr. Grant, how about if I fix you a nice
drink?
256
00:17:53,500 --> 00:17:56,320
You haven't had a nice drink in days.
257
00:17:58,080 --> 00:18:00,220
Mr. Grant, I'm worried about you.
258
00:18:04,160 --> 00:18:08,700
Somehow, booze just doesn't taste good
to me anymore.
259
00:18:10,280 --> 00:18:17,260
You know, sometimes I think I'm losing
contact with
260
00:18:17,260 --> 00:18:18,260
reality.
261
00:18:20,640 --> 00:18:27,160
Like, last night, I was watching a movie
on TV,
262
00:18:27,260 --> 00:18:31,500
you know, to try and forget.
263
00:18:33,400 --> 00:18:35,960
And this dog food commercial came.
264
00:18:39,000 --> 00:18:45,420
And I could have sworn I heard a dog
bark that sounded just
265
00:18:50,700 --> 00:18:51,700
Anything I can do.
266
00:19:32,400 --> 00:19:34,040
He's so quiet.
267
00:19:34,740 --> 00:19:39,860
He hasn't yelled at anybody in days.
He's not drinking. This is terrible.
268
00:19:42,280 --> 00:19:44,540
31 ,000.
269
00:19:46,520 --> 00:19:49,100
Good evening, this is Ted Baxter in the
6 o 'clock news.
270
00:19:49,420 --> 00:19:53,580
The Soviet Union announced today that
talks with China over disputed border
271
00:19:53,580 --> 00:19:55,100
areas have been broken off.
272
00:19:55,560 --> 00:19:59,700
This and other top stories of the day
after this brief commercial message.
273
00:20:41,040 --> 00:20:43,060
sausage that lets you make a pig of
yourself.
274
00:20:45,340 --> 00:20:49,360
And now,
275
00:20:55,660 --> 00:20:56,660
the news.
276
00:21:03,480 --> 00:21:09,780
Merritt, when Farmer Ted finishes the
news, tell him to mosey his keister into
277
00:21:09,780 --> 00:21:10,780
my office.
278
00:21:55,659 --> 00:21:57,320
Ted, I'm going to give it to you
straight.
279
00:21:58,760 --> 00:22:00,220
You're giving up those commercials.
280
00:22:01,120 --> 00:22:02,120
No, I'm not.
281
00:22:02,160 --> 00:22:03,720
Maybe I didn't make myself clear.
282
00:22:06,120 --> 00:22:08,480
I'm ordering you to give up those
commercials.
283
00:22:08,860 --> 00:22:10,000
You can't do that, Lou.
284
00:22:10,380 --> 00:22:12,680
My new contract is non -exclusive.
285
00:22:13,140 --> 00:22:14,140
I know.
286
00:22:14,160 --> 00:22:16,540
I know, but that's the way it's going to
be.
287
00:22:18,920 --> 00:22:24,180
Well, I'm sorry, Lou, but I have a big
career ahead of me in commercials and...
288
00:22:24,880 --> 00:22:26,780
And you've got no legal ground for
stopping me.
289
00:22:28,640 --> 00:22:34,700
Ted, if you don't stop doing those
commercials, I'm going to punch your
290
00:22:34,700 --> 00:22:35,700
out.
291
00:22:40,440 --> 00:22:41,440
What?
292
00:22:41,960 --> 00:22:44,060
I said I'll punch your face out.
293
00:22:46,100 --> 00:22:47,440
You can't do that.
294
00:22:47,700 --> 00:22:48,439
Why not?
295
00:22:48,440 --> 00:22:50,760
Well, it's against the law. I'll have
you arrested.
296
00:22:51,560 --> 00:22:52,560
Be too late.
297
00:23:00,300 --> 00:23:02,300
finding work with a broken face, Ted.
298
00:23:04,260 --> 00:23:05,500
You're not serious.
299
00:23:07,320 --> 00:23:08,320
Are you?
300
00:23:10,280 --> 00:23:11,580
You are serious.
301
00:23:13,220 --> 00:23:16,780
You can run, Ted, but you can't hide.
302
00:23:19,200 --> 00:23:20,420
I know where you live.
303
00:23:21,840 --> 00:23:23,220
I know where you eat.
304
00:23:24,780 --> 00:23:26,660
I know where you do your laundry.
305
00:23:32,330 --> 00:23:34,730
I'll be waiting for you. You're
bluffing.
306
00:23:35,010 --> 00:23:36,650
I have a terrible temper, Ted.
307
00:23:37,410 --> 00:23:39,370
You want to see what I did to a bowling
ball?
308
00:23:39,930 --> 00:23:43,990
No. But I don't want you to think I'm
not a reasonable man.
309
00:23:45,030 --> 00:23:47,290
How much do you figure to make doing
those commercials?
310
00:23:47,770 --> 00:23:50,270
Well, I said maybe $30 ,000, $40 ,000 a
year.
311
00:23:50,850 --> 00:23:51,850
Mm -hmm.
312
00:23:52,550 --> 00:23:53,790
I'll give you a raise.
313
00:23:54,790 --> 00:23:56,090
$25 a week.
314
00:23:57,110 --> 00:24:00,090
$25 a week, or... I punch your face out.
315
00:24:03,560 --> 00:24:04,780
Sounds reasonable. I'll take it.
316
00:24:07,380 --> 00:24:10,160
Lou, I'm taking my hair trimmer back.
317
00:24:17,380 --> 00:24:22,180
Say, Mayor, I'm having a problem with my
new paycheck that Lou may not have
318
00:24:22,180 --> 00:24:23,580
anticipated. Oh, what is it?
319
00:24:23,800 --> 00:24:28,140
Well, since I have to pay 10 % of my
salary to my agent now, I'm making less
320
00:24:28,140 --> 00:24:29,980
than I ever did. Even with my raise.
321
00:24:30,220 --> 00:24:31,220
A raise?
322
00:24:31,280 --> 00:24:32,640
A raise I got now.
323
00:24:33,320 --> 00:24:35,660
amounts to a little less than 5 % of my
salary.
25972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.