Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:12,540
Who can turn the world on with her
smile?
2
00:00:15,920 --> 00:00:22,440
Who can take a nothing day and suddenly
make it all seem worthwhile?
3
00:00:22,640 --> 00:00:25,820
Well, it's you, girl, and you should
know it.
4
00:00:26,360 --> 00:00:32,680
With each glance and every little
movement you show it. This is all I
5
00:00:32,680 --> 00:00:37,800
need to waste it. You can never tell,
why don't you take it?
6
00:00:38,570 --> 00:00:42,070
You're gonna make it after all.
7
00:00:44,990 --> 00:00:49,450
You're gonna make it after all.
8
00:01:24,650 --> 00:01:25,650
playing miniature golf.
9
00:01:26,010 --> 00:01:27,570
Then off to a penny arcade.
10
00:01:28,050 --> 00:01:32,510
Then he takes me to this Yugoslavian
restaurant and insists that I guess what
11
00:01:32,510 --> 00:01:33,650
the goat is stuffed with.
12
00:01:34,390 --> 00:01:35,770
Unfortunately, I was right.
13
00:01:37,490 --> 00:01:38,830
He sounds like a winner.
14
00:01:39,190 --> 00:01:42,090
Rhoda, where do you come up with him?
When you're hot, you're hot.
15
00:01:44,010 --> 00:01:47,410
Hudson, if you've been gone all that
time, how come I didn't get more work
16
00:01:47,770 --> 00:01:48,910
It's only 8 .30, kid.
17
00:01:49,570 --> 00:01:51,090
Well, then how did you get that much
done?
18
00:01:51,370 --> 00:01:53,750
We started out at 3 o 'clock this
afternoon.
19
00:02:20,780 --> 00:02:24,220
manager. Mr. Grant and I have a lot to
get ready. Oh, boy, I hate those
20
00:02:24,220 --> 00:02:27,720
meetings. You never used to. Yeah, well,
it used to be I felt like I'd be
21
00:02:27,720 --> 00:02:31,120
myself. Now I feel I represent women
everywhere.
22
00:02:31,540 --> 00:02:33,420
Oh, Mary, that's all in your head. Oh,
yeah?
23
00:02:33,660 --> 00:02:37,100
What would you say if the station
manager kept trotting in groups of
24
00:02:37,100 --> 00:02:39,220
saying, this is our woman executive?
25
00:03:12,940 --> 00:03:13,940
to dress up.
26
00:03:15,600 --> 00:03:16,620
Want to know the reason why?
27
00:03:18,020 --> 00:03:19,020
I'll tell you why.
28
00:03:20,400 --> 00:03:23,160
The only reason you dress up for a
meeting is if you're insecure.
29
00:03:23,740 --> 00:03:26,320
Yeah, I don't think it makes any
difference what you wear to the meeting.
30
00:03:26,600 --> 00:03:27,600
Neither do I.
31
00:03:28,300 --> 00:03:29,360
I think I'll change.
32
00:03:31,120 --> 00:03:33,420
Why are you so concerned about what he's
going to wear?
33
00:03:33,760 --> 00:03:36,300
Well, when you're Ted Baxter, you've got
to hope that your clothes look
34
00:03:36,300 --> 00:03:37,300
intelligent.
35
00:03:49,100 --> 00:03:52,620
associate producer before me. Better.
Oh, much better. He was terrible.
36
00:03:52,840 --> 00:03:53,840
Yeah.
37
00:03:54,040 --> 00:04:00,220
Well, then, how come he was making $50 a
week more than I do? Well, how do you
38
00:04:00,220 --> 00:04:01,220
know he was?
39
00:05:15,150 --> 00:05:21,470
The last associate producer before me
made $50 a week more than I do. Oh,
40
00:05:21,590 --> 00:05:22,830
because he was a man.
41
00:05:25,730 --> 00:05:31,410
Let me get this straight. The only
reason he was paid more than I am is
42
00:05:31,410 --> 00:05:32,450
he was a man?
43
00:05:32,690 --> 00:05:34,130
Oh, sure. It has nothing to do with you.
44
00:05:59,780 --> 00:06:03,680
shouldn't be making the same... He had a
family to support. You don't.
45
00:06:05,300 --> 00:06:08,220
Now, why don't you come back when you
have an answer?
46
00:06:50,890 --> 00:06:52,970
busy. Oh, we're not. We're not. Come on
in, Ted.
47
00:06:53,950 --> 00:06:57,390
Oh, it's not important. I was just
deciding what to wear for the meeting.
48
00:06:57,390 --> 00:07:00,590
all. Well, I was a little worried about
what you'd wear, too, Ted.
49
00:07:00,930 --> 00:07:01,769
You were?
50
00:07:01,770 --> 00:07:02,770
Oh, absolutely.
51
00:07:03,110 --> 00:07:04,330
Well, let's see.
52
00:07:05,710 --> 00:07:06,710
Well,
53
00:07:10,530 --> 00:07:12,110
what you're wearing looks good to me.
54
00:07:12,330 --> 00:07:15,410
Well, I thought so, too, at first, but
now I think it's neither fish or nuts.
55
00:07:15,530 --> 00:07:16,530
You know what I mean?
56
00:07:32,430 --> 00:07:35,830
Now, before we get started, there's a
question I'd like to ask Ted. Yes, Jack.
57
00:07:36,470 --> 00:07:38,330
Ted, why are you wearing sneakers?
58
00:07:39,090 --> 00:07:40,090
Oh.
59
00:07:41,250 --> 00:07:42,250
Oh.
60
00:07:44,170 --> 00:07:49,070
Well, the reason for that is that I...
Look, Jack, I've got a lot to do, and
61
00:07:49,070 --> 00:07:52,330
like to make this session a quickie,
unless, of course, your compliments take
62
00:07:52,330 --> 00:07:54,810
time. Lou, we've got major trouble.
63
00:07:55,730 --> 00:07:57,970
We have to make our news more informal.
64
00:08:06,760 --> 00:08:08,440
Mr. Sun is not smiling today.
65
00:08:10,620 --> 00:08:12,360
I wish it were that simple, Lou.
66
00:08:12,640 --> 00:08:14,780
I'm talking about a whole new format
here.
67
00:08:15,120 --> 00:08:17,300
Our news has to be more entertaining.
68
00:08:19,660 --> 00:08:21,940
Now I know what you mean.
69
00:08:22,780 --> 00:08:26,120
Get a group of guys together to do funny
feature stories.
70
00:08:26,520 --> 00:08:30,140
Have them kid around with each other a
lot. Have them laugh a lot. That's
71
00:08:30,300 --> 00:08:31,300
That's rotten.
72
00:08:32,020 --> 00:08:33,020
That's one opinion.
73
00:08:33,580 --> 00:08:34,820
Let's hear from someone else.
74
00:08:55,340 --> 00:08:58,140
I'd like to hear your opinion on this.
It'll be the same as mine.
75
00:08:59,700 --> 00:09:00,700
Is it, Mary?
76
00:09:02,280 --> 00:09:03,280
No.
77
00:09:03,880 --> 00:09:05,200
Well, it isn't.
78
00:09:05,680 --> 00:09:06,680
Go ahead.
79
00:09:06,840 --> 00:09:10,380
Well, I just don't think that there's
anything wrong with trying to make the
80
00:09:10,380 --> 00:09:13,940
news more in an entertainingly way.
81
00:09:15,780 --> 00:09:16,780
Exactly.
82
00:09:20,400 --> 00:09:21,820
We're talking about news.
83
00:09:25,000 --> 00:09:26,480
isn't to make people laugh.
84
00:09:27,300 --> 00:09:28,900
It's to let them know what's happening.
85
00:09:29,340 --> 00:09:30,600
I can live with ratings.
86
00:09:30,880 --> 00:09:33,440
When I was an editor, I used to live
with circulation numbers.
87
00:09:33,700 --> 00:09:37,440
But when the circulation went down, we
didn't put the comics on the front page.
88
00:09:40,200 --> 00:09:42,120
News is truth, Jack.
89
00:09:43,120 --> 00:09:45,220
And I'm not going to make it into
something fake.
90
00:09:45,640 --> 00:09:46,640
Why not?
91
00:09:54,600 --> 00:09:55,600
is fake.
92
00:09:56,280 --> 00:10:00,700
Anyway, I think the idea Mary brought up
is an interesting one, and I agree with
93
00:10:00,700 --> 00:10:03,860
it. So I think we'd better start working
on that new format.
94
00:10:04,600 --> 00:10:05,600
Oh,
95
00:10:06,020 --> 00:10:07,900
I'm sorry, Ted. We haven't heard from
Ted yet.
96
00:10:41,130 --> 00:10:42,310
My show was on the air.
97
00:10:42,910 --> 00:10:44,130
Pat, turn on the set.
98
00:10:47,190 --> 00:10:53,750
Look, Mr. Grant, I just wanted to say
that I'm not mad anymore, and I hope
99
00:10:53,750 --> 00:10:55,410
you're not either. You don't have any...
100
00:11:12,880 --> 00:11:13,960
I seem to have lost my place.
101
00:11:16,880 --> 00:11:18,140
Pat, turn off the set.
102
00:11:20,600 --> 00:11:24,840
Is that the format you're so anxious to
hang on to?
103
00:11:29,520 --> 00:11:30,580
Okay, okay.
104
00:11:30,800 --> 00:11:34,480
You're mad at me because I disagreed
with you in the meeting.
105
00:11:34,740 --> 00:11:37,880
No, I'm mad at you because you sold me
out for 50 bucks a week.
106
00:11:39,700 --> 00:11:45,120
Mr. Grant, if you really believe...
that, then we have nothing to talk
107
00:11:45,400 --> 00:11:46,400
Then we have nothing.
108
00:12:24,610 --> 00:12:26,470
Yes, like Channel 6.
109
00:12:26,850 --> 00:12:28,330
Pat, turn on Channel 6.
110
00:12:28,830 --> 00:12:30,770
Give it a chance. It might work.
111
00:12:34,370 --> 00:12:36,670
Oh, more on that killer typhoon later.
112
00:12:37,130 --> 00:12:40,410
Well, winter man Terry Williams can
never get his galoshes unbuckled.
113
00:12:43,090 --> 00:12:47,510
And now, with a special report on belly
dancing in the Twin Cities, roving
114
00:12:47,510 --> 00:12:50,870
reporter Jess Hawkins, who is now
inserting a zircon in his...
115
00:12:57,740 --> 00:12:59,000
we had to go that far.
116
00:12:59,300 --> 00:13:01,760
That's one of the highest -rated news
shows in town.
117
00:13:02,140 --> 00:13:03,540
I am sure that Mr.
118
00:13:03,840 --> 00:13:06,160
Stoneham... Oh, listen here, Mary.
119
00:13:06,500 --> 00:13:12,120
If Jack Stoneham thought it meant
ratings, he'd have us wear funny hats
120
00:13:12,120 --> 00:13:13,580
drink out of dribble glasses.
121
00:13:15,020 --> 00:13:16,020
Read this.
122
00:13:20,280 --> 00:13:24,520
To Lou Grant from Jack Stoneham, some
thoughts regarding our new format.
123
00:13:27,310 --> 00:13:31,150
that our news team likes and enjoys each
other away from work. Skip down, skip
124
00:13:31,150 --> 00:13:33,710
down. This spirit can be achieved.
125
00:13:33,970 --> 00:13:34,909
Skip, skip, skip.
126
00:13:34,910 --> 00:13:36,810
Lou, I can understand. Skip, skip, skip.
127
00:13:37,210 --> 00:13:39,310
So I suggest that... That's it.
128
00:13:40,470 --> 00:13:44,370
Suggest that you delegate most of the
responsibility to someone who thinks
129
00:13:44,370 --> 00:13:45,830
I do, Mary Rigg.
130
00:13:49,510 --> 00:13:51,130
I'd like to help you, Mary.
131
00:13:52,610 --> 00:13:58,170
But I just don't know how to make it
appear that anybody likes... and enjoys
132
00:13:58,170 --> 00:13:59,170
Baxter.
133
00:13:59,710 --> 00:14:03,130
Mr. Graham, I've been thinking about
that. I mean, most of these news teams
134
00:14:03,130 --> 00:14:07,890
two anchormen. So really, all we have to
find is somebody warm and endearing
135
00:14:07,890 --> 00:14:09,650
enough to balance Ted.
136
00:14:09,930 --> 00:14:12,090
I don't think Bobby Fischer wants to do
television.
137
00:14:49,130 --> 00:14:52,230
You want me to do that? No. Why should
you get all the...
138
00:15:19,150 --> 00:15:21,730
sandwich could well climb into several
millions of dollars.
139
00:15:23,370 --> 00:15:25,450
A senorita visits Minneapolis.
140
00:15:25,810 --> 00:15:27,190
That story right...
141
00:15:49,520 --> 00:15:50,540
Less. That's it.
142
00:15:52,260 --> 00:15:53,300
Two anchorman, eh?
143
00:15:53,760 --> 00:15:57,320
Well, if you think you're going to have
two anchorman on this show, then you can
144
00:15:57,320 --> 00:15:59,160
get yourself another boy to take over
right now.
145
00:16:01,100 --> 00:16:02,100
Twenty seconds.
146
00:16:02,260 --> 00:16:03,260
Okay.
147
00:16:10,460 --> 00:16:12,340
Gordy. Yeah, Luke? Ten seconds.
148
00:16:12,620 --> 00:16:14,140
I wonder if you'd do me a favor. Sure.
149
00:16:14,360 --> 00:16:15,360
Ted just quit.
150
00:16:15,580 --> 00:16:16,580
Huh?
151
00:16:16,660 --> 00:16:18,760
I wonder if you'd mind finishing the
show tonight.
152
00:16:19,150 --> 00:16:20,049
Oh, not at all.
153
00:16:20,050 --> 00:16:23,470
Okay, he was just about to start the
Lopez story. Okay.
154
00:16:26,650 --> 00:16:31,370
This is Gordon Howard filling in for the
vacationing Ted Baxter.
155
00:16:32,830 --> 00:16:37,270
Senorita Elena Lopez, daughter of Mayor
Enrique Lopez of Minneapolis' sister
156
00:16:37,270 --> 00:16:41,050
city, Santiago, Chile, arrived in a...
Thank you.
157
00:17:13,609 --> 00:17:17,630
to see what terrific thing happened to
you that did not happen to me. So will
158
00:17:17,630 --> 00:17:19,170
you please tell me? Okay.
159
00:17:19,410 --> 00:17:22,930
You know the place in the news where
they say, and now, speaking for the
160
00:17:22,930 --> 00:17:24,670
management of WJM TV.
161
00:17:24,910 --> 00:17:26,250
Yeah, that's when I take out the
garbage.
162
00:17:27,190 --> 00:17:30,670
Well, guess who is speaking for the
management tonight?
163
00:17:30,950 --> 00:17:32,790
You're kidding. Yeah, how come?
164
00:17:33,090 --> 00:17:37,750
Well, our new format begins tonight,
see, and the general manager always
165
00:17:37,750 --> 00:17:41,010
doing the editorials himself anyway,
and, well, he's been under a lot of
166
00:17:41,010 --> 00:17:42,810
pressure to use women on the air.
167
00:17:43,150 --> 00:17:45,470
Mary, it's just incredible, kid.
168
00:17:45,730 --> 00:17:46,990
Yeah. Aren't you nervous?
169
00:17:47,190 --> 00:17:51,210
No, no. I guess I've been so busy with
the new format, I just haven't had time
170
00:17:51,210 --> 00:17:52,009
to be nervous.
171
00:17:52,010 --> 00:17:53,170
Yeah, how is that anyway?
172
00:17:53,510 --> 00:17:54,510
Is it going to bomb?
173
00:18:09,740 --> 00:18:11,520
He's not trying to do anything
entertaining.
174
00:18:11,720 --> 00:18:14,560
You know, he's not trying to be funny.
He's not trying to have any personality.
175
00:18:15,120 --> 00:18:16,240
Sounds great so far.
176
00:18:16,480 --> 00:18:19,380
Yeah, but we are getting all of that
from Gordy.
177
00:18:19,800 --> 00:18:20,920
It was my idea.
178
00:18:21,200 --> 00:18:23,000
I mean, he is just terrific.
179
00:18:23,460 --> 00:18:24,460
He's relaxed.
180
00:18:24,620 --> 00:18:30,360
He's funny. He's entertaining. And so,
well, the whole net result is really not
181
00:18:30,360 --> 00:18:31,360
awful.
182
00:18:31,980 --> 00:18:36,460
Great. But how did you ever convince Ted
to be a straight man? Oh, well, see, he
183
00:18:36,460 --> 00:18:39,180
doesn't know that that's what he is. I
mean, all week long.
184
00:18:39,480 --> 00:18:43,060
During rehearsals, we've been
complimenting him on his new jacket, and
185
00:18:43,060 --> 00:18:44,540
seems to satisfy him.
186
00:18:49,760 --> 00:18:50,760
Big night.
187
00:18:50,960 --> 00:18:51,980
Yes. Looks good.
188
00:18:52,200 --> 00:18:53,740
Right. Good luck. Thanks.
189
00:18:54,540 --> 00:18:59,420
Ed, it takes a big man to do what you're
doing. Well, I always... Just exactly
190
00:18:59,420 --> 00:19:01,540
what you're referring to, it takes a big
man to do.
191
00:19:01,760 --> 00:19:04,740
Well, I've been watching rehearsals all
week, and I think it's great the way
192
00:19:04,740 --> 00:19:06,120
you've been letting Gordy get around
with you.
193
00:19:06,960 --> 00:19:10,160
realize that being a straight man is a
thankless job, and I thank you for it.
194
00:19:12,880 --> 00:19:13,880
Straight man?
195
00:19:14,160 --> 00:19:17,340
Ted, did I tell you how great you look
in your new jacket?
196
00:19:17,580 --> 00:19:19,320
That won't work anymore, Mary.
197
00:19:20,220 --> 00:19:25,140
Thanks. Ted, I'm sure that Mr. Stone...
As I was just saying to Ted... Ted, I'm
198
00:19:25,140 --> 00:19:27,780
sure what you meant by straight man... I
think you're going to be the hottest
199
00:19:27,780 --> 00:19:29,720
thing to happen to news in this town.
200
00:19:29,960 --> 00:19:31,200
Good luck. Thank you.
201
00:19:33,360 --> 00:19:36,240
We'll see about that. Ted, please, no.
202
00:19:38,800 --> 00:19:41,260
out of my way, Mayor. I've got
personality, too.
203
00:19:41,460 --> 00:19:43,340
Ted, you don't.
204
00:19:48,120 --> 00:19:49,680
Think you're pretty good, eh, Gordo?
205
00:19:50,380 --> 00:19:53,280
Well, we'll see who's the funny guy
around here.
206
00:19:53,820 --> 00:19:54,840
We're on the air, Ted.
207
00:20:01,080 --> 00:20:02,080
I know that.
208
00:20:02,660 --> 00:20:04,240
Well, we're off to a great start.
209
00:20:04,600 --> 00:20:05,800
Lou, have you got two glasses?
210
00:20:06,260 --> 00:20:08,120
Oh, I got one glass, Murray, but don't
worry.
211
00:20:08,750 --> 00:20:10,650
I don't think I'll be using a glass
tonight.
212
00:20:11,990 --> 00:20:15,350
Today in Washington, the president,
while addressing a convention of Polish
213
00:20:15,350 --> 00:20:19,370
-American businessmen, announced his
long -awaited economic reform policy.
214
00:20:20,490 --> 00:20:23,270
Say, that reminds me, I heard a great
new Polish joke today.
215
00:20:25,590 --> 00:20:28,930
You see, this Polish guy came home to
his Polish wife.
216
00:20:29,210 --> 00:20:33,730
The massive freeway tie -up occurred
when a man, dressed in a bunny suit, on
217
00:20:33,730 --> 00:20:37,810
way home from an all -night costume
party, got out of his car to change
218
00:20:39,790 --> 00:20:42,370
Hey, I wonder if a cop came along and
made him hop a straight line.
219
00:20:44,510 --> 00:20:45,630
I don't think that's funny.
220
00:20:49,810 --> 00:20:53,510
Another development in Washington today.
The president signed into law... Hey,
221
00:20:53,510 --> 00:20:55,910
wait a minute, wait a minute. That's a
president's story. That's mine.
222
00:20:56,510 --> 00:20:58,550
I think I'm supposed to do that, Gertie.
223
00:20:58,890 --> 00:21:01,730
What's the difference, Ted? I've already
started it. But then it's a president's
224
00:21:01,730 --> 00:21:05,070
story. I was here first, and I always
get the president's story.
225
00:21:16,790 --> 00:21:17,790
Scotch.
226
00:21:18,770 --> 00:21:19,770
Scotch.
227
00:21:25,170 --> 00:21:26,390
I wonder
228
00:21:26,390 --> 00:21:33,330
what Mary wanted.
229
00:21:36,030 --> 00:21:38,570
Probably wanted to see how we liked her
new format.
230
00:21:40,190 --> 00:21:43,350
That's our look at the newest resident
of the Como Park.
231
00:21:45,930 --> 00:21:46,930
hand of this bulletin.
232
00:21:47,630 --> 00:21:53,110
The managers of the OJM TV extended
sincere apologies to Polish Americans in
233
00:21:53,110 --> 00:21:55,770
hopes they will overlook a remark made
earlier in this newscast.
234
00:21:58,350 --> 00:21:59,350
What remark?
235
00:22:01,510 --> 00:22:04,870
We'll be back with further apologies
following this brief...
236
00:22:22,440 --> 00:22:24,560
of WJM -TV, Mary Richards.
237
00:22:24,820 --> 00:22:28,400
And I'm sure after you see her, you'll
understand why I say Mary. I don't know
238
00:22:28,400 --> 00:22:32,400
what it is you're for or against, but
whatever it is, I'm with you. Thank you,
239
00:22:32,400 --> 00:22:33,400
Gordy.
240
00:22:34,000 --> 00:22:37,000
We'd like to speak out tonight for
population control.
241
00:22:37,320 --> 00:22:42,880
Between the years 1932 and 1978, the
population of the world will have
242
00:22:43,080 --> 00:22:44,860
That should do something for our
ratings, eh, Mayor?
243
00:22:52,780 --> 00:22:56,980
at this rate, world population will
reach 7 billion by the year 2000.
244
00:22:57,340 --> 00:22:59,060
Hey, I think I'm going to the diaper
business.
245
00:23:00,820 --> 00:23:05,040
Which points to a disaster of global
importance.
246
00:23:05,300 --> 00:23:07,400
Oh, come on, Mary, don't be such a
gloomy gus.
247
00:23:10,060 --> 00:23:15,320
The management of WJM feels that
television can play a critical role in
248
00:23:15,320 --> 00:23:19,160
control of population growth. Well, sure
it can, as long as they're watching the
249
00:23:19,160 --> 00:23:20,039
old tube.
250
00:23:20,040 --> 00:23:21,060
They can't make the...
251
00:23:35,720 --> 00:23:37,160
tell you to shut up on the air?
252
00:24:18,800 --> 00:24:23,740
why you should be making $50 a week less
than the person who had that job
253
00:24:23,740 --> 00:24:24,740
before.
254
00:24:24,900 --> 00:24:28,280
So, I'm raising you $25 a week.
255
00:24:31,880 --> 00:24:32,880
Well,
256
00:24:33,300 --> 00:24:38,660
Mr. Grant, I'm not sure you fully
understand the principle involved here.
257
00:24:38,880 --> 00:24:41,020
The whole $50, huh? Right.
258
00:24:41,640 --> 00:24:44,040
Okay, I'll try and get you $50 a week
more.
259
00:24:48,620 --> 00:24:51,260
to someone who told me to shut up on the
air.
21311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.