Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,880 --> 00:00:10,860
Itsy bitsy spider went up the water
spout. Down came the rain and washed
2
00:00:10,860 --> 00:00:11,920
the spider out.
3
00:00:14,560 --> 00:00:20,760
And the tipper gore has a lot of clout.
And
4
00:00:20,760 --> 00:00:24,400
sometimes you said and you could start
to pout.
5
00:00:24,600 --> 00:00:29,600
Some people have a very bad case of
gout.
6
00:00:30,940 --> 00:00:33,920
And if you're not sure, that's called
you down.
7
00:00:35,940 --> 00:00:37,280
That's how it goes.
8
00:00:45,980 --> 00:00:52,740
Tell me why I
9
00:00:52,740 --> 00:00:58,000
love you like I do. Tell me who can
start my heart as much as you.
10
00:00:58,810 --> 00:01:02,230
Tell me all your secrets. I'll tell you
most of mine.
11
00:01:02,510 --> 00:01:04,269
They say nobody's perfect.
12
00:01:04,550 --> 00:01:06,430
Well, that's really true this time.
13
00:01:06,690 --> 00:01:08,330
I don't have the answers.
14
00:01:08,710 --> 00:01:10,230
I don't have a plan.
15
00:01:10,830 --> 00:01:15,450
All I have is you, so baby, help me
understand. What we do.
16
00:01:16,050 --> 00:01:19,550
And you can whisper in my ear. Where we
go.
17
00:01:20,130 --> 00:01:22,390
Who knows what happens after here.
18
00:01:22,830 --> 00:01:27,490
Let's take each other's hand and jump
into the final frontier.
19
00:01:40,419 --> 00:01:42,280
Clam chowder, that would be a soup.
20
00:01:42,800 --> 00:01:45,300
Rice cakes, that would be a snacking
item.
21
00:01:45,840 --> 00:01:50,160
And pimentos, pimentos. Boy, that's full
of fruits, vegetables.
22
00:01:51,780 --> 00:01:52,880
I'm going to say miscellaneous.
23
00:01:53,780 --> 00:01:54,900
Nothing to be ashamed of.
24
00:01:55,760 --> 00:01:57,280
Condiment. Seriously?
25
00:01:57,720 --> 00:01:58,720
Trust me.
26
00:01:59,980 --> 00:02:01,300
Tell me again why we do this?
27
00:02:01,520 --> 00:02:04,040
Because last night we ate 13 -year -old
creamed corn.
28
00:02:08,400 --> 00:02:14,020
I thought it was gravy.
29
00:02:17,560 --> 00:02:19,100
Hey, so how are you? Hello.
30
00:02:21,500 --> 00:02:22,860
What's the matter with you? What?
31
00:02:23,580 --> 00:02:24,980
Why are you walking like that? Like
what?
32
00:02:25,180 --> 00:02:26,840
Like a really timid monkey.
33
00:02:27,850 --> 00:02:28,829
Can I have this?
34
00:02:28,830 --> 00:02:29,870
No, you can't have it.
35
00:02:30,310 --> 00:02:32,530
Hey, James. Hey, nice pants.
36
00:02:32,950 --> 00:02:33,950
Thank you.
37
00:02:34,310 --> 00:02:36,510
That's what it is, the pants. What?
38
00:02:36,750 --> 00:02:39,330
The pants with your funny little walk
there. Look at you.
39
00:02:39,670 --> 00:02:43,030
You know what, my friend? You are just
jealous because I can still fit into a
40
00:02:43,030 --> 00:02:44,850
pair of pants that I wore 20 years ago.
41
00:02:46,210 --> 00:02:48,290
And you're saying you're comfortable in
these pants?
42
00:02:48,550 --> 00:02:49,550
More or less, yes.
43
00:02:49,610 --> 00:02:50,710
Yeah, okay. Tell you what.
44
00:02:51,290 --> 00:02:53,230
Here's 20 bucks. You can pick it up.
It's yours.
45
00:02:57,740 --> 00:02:58,740
Hello, hello, hello, hello.
46
00:02:59,600 --> 00:03:00,600
Nice talking to you.
47
00:03:00,780 --> 00:03:02,720
Well, they look really nice. Thank you,
James.
48
00:03:03,200 --> 00:03:05,920
So, Polly, come with me today, will you,
huh? What today?
49
00:03:06,140 --> 00:03:09,020
Oh, I've just got a very, very
fascinating date. With who?
50
00:03:09,280 --> 00:03:10,280
I have no idea.
51
00:03:11,160 --> 00:03:12,160
What am I missing?
52
00:03:13,020 --> 00:03:16,860
Last week, after a very lengthy hiatus,
I actually put on these pair of pants,
53
00:03:17,000 --> 00:03:18,760
and in the pocket I found this.
54
00:03:18,980 --> 00:03:19,980
What is it?
55
00:03:20,100 --> 00:03:23,020
It's a program from the Hayden
Planetarium from, like, 1979.
56
00:03:23,940 --> 00:03:27,380
Somebody wrote a note, you see, with
today's date, 1 p .m. and a... Little
57
00:03:27,380 --> 00:03:28,379
saying, see you then.
58
00:03:28,380 --> 00:03:29,359
Wow.
59
00:03:29,360 --> 00:03:33,720
Wild, isn't it? She kicked it the
perfect thing. Well, we're hoping it's a
60
00:03:34,820 --> 00:03:36,460
You have no idea who that is?
61
00:03:36,880 --> 00:03:40,940
James, come on. It was the 1970s. I had
a Trans Am, a beautiful set of mutton
62
00:03:40,940 --> 00:03:46,860
chops, and an Afro that made me look 6
'5". It's great that you're going. It's
63
00:03:46,860 --> 00:03:47,860
like fate.
64
00:03:47,880 --> 00:03:48,728
What is?
65
00:03:48,730 --> 00:03:51,970
That Ira would trim down just in time to
fit into these pants that have been in
66
00:03:51,970 --> 00:03:55,450
mothballs since, like, 1979, that you'd
find this in the pocket and keep the
67
00:03:55,450 --> 00:03:56,890
appointment? It's destiny. Yeah.
68
00:03:57,430 --> 00:03:58,850
She gets like this when she cleans.
69
00:03:59,610 --> 00:04:00,610
Paul, are you coming with?
70
00:04:00,870 --> 00:04:03,130
No, I'm wiping peanut butter here. I got
a lot to do.
71
00:04:03,370 --> 00:04:05,090
But if it turns out it's destiny, you'll
call us up.
72
00:04:05,430 --> 00:04:07,930
Okay, just hope if she turns up she's
not some nut.
73
00:04:08,170 --> 00:04:09,510
All right, if she's some nut, you'll
call us up.
74
00:04:10,510 --> 00:04:11,610
Wait, really? Pop -tarts?
75
00:04:12,230 --> 00:04:12,929
What's the deal?
76
00:04:12,930 --> 00:04:13,930
Not a surprise, that's all.
77
00:04:15,770 --> 00:04:16,850
Hey, oh, I'll get that.
78
00:04:18,700 --> 00:04:20,140
Gets like what? What?
79
00:04:20,640 --> 00:04:21,640
Gets like what?
80
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
What?
81
00:04:23,360 --> 00:04:24,360
Hurry,
82
00:04:25,160 --> 00:04:26,160
hurry, hurry.
83
00:04:26,240 --> 00:04:27,940
Why are you walking like that?
84
00:04:28,400 --> 00:04:29,400
It's nothing.
85
00:04:33,640 --> 00:04:34,800
I have a cream.
86
00:04:36,900 --> 00:04:40,980
Hey, Bert. Is that your rearview mirror
again?
87
00:04:41,220 --> 00:04:43,820
Yep. Are you still driving that piece of
junk car?
88
00:04:44,100 --> 00:04:45,100
Hey, watch it, buddy.
89
00:04:45,220 --> 00:04:47,180
You've had this car since I'm 10.
90
00:04:47,830 --> 00:04:51,470
There's no reverse. Seriously, since
1993, the man has only driven forward.
91
00:04:51,670 --> 00:04:55,330
Whatever you need to go up in reverse,
there's a way to get there in forward. I
92
00:04:55,330 --> 00:04:58,190
understand that, but... What do you
think people did before there was a
93
00:04:58,290 --> 00:05:00,650
Mr. Big Shot? I don't know what they
did, but my father... All right, the
94
00:05:00,650 --> 00:05:02,450
reverse conversation. Listen,
95
00:05:03,310 --> 00:05:07,670
if you don't hear from me before
Thursday, you call somebody, all right?
96
00:05:07,670 --> 00:05:08,670
luck. Go get him, monkey.
97
00:05:08,950 --> 00:05:11,750
Paulie, your father and I are going away
for the weekend. I wonder, could we
98
00:05:11,750 --> 00:05:15,430
borrow your big suitcase? Sure. What
happened to yours? Your father keeps his
99
00:05:15,430 --> 00:05:16,430
guides in there.
100
00:05:17,100 --> 00:05:19,980
Sylvia, where are you going? Oh,
remember the Melville's?
101
00:05:20,960 --> 00:05:24,120
Enough. Yeah, well, we're going to house
sit for them in Buffalo.
102
00:05:24,340 --> 00:05:25,920
We're driving up there tomorrow
afternoon.
103
00:05:26,669 --> 00:05:27,589
You're driving?
104
00:05:27,590 --> 00:05:29,890
Oh, no, no. No, no, no. We'll be fine.
105
00:05:30,250 --> 00:05:34,810
No, you are not driving that stinky car
to Buffalo. You can rent one. Oh, I rent
106
00:05:34,810 --> 00:05:36,070
one. I got snow tires.
107
00:05:36,310 --> 00:05:39,010
Yeah, well, when the snow tires get to
Buffalo, they can send for the rest of
108
00:05:39,010 --> 00:05:40,010
the car.
109
00:05:40,070 --> 00:05:41,770
Come on, Bert. We got to pack.
110
00:05:41,990 --> 00:05:45,690
Oh, but I don't... We'll call when we
get there. All right, but be careful.
111
00:05:46,370 --> 00:05:49,210
Bert, come on. I have to cut the
carrots. I have to make the egg salad.
112
00:05:50,190 --> 00:05:51,490
Road trip! Yeah, all right, but...
113
00:05:55,260 --> 00:05:58,900
This is not good. This is very not good.
All right. What are you going to do?
114
00:05:59,120 --> 00:06:02,460
I am going to rent them a car. No, no,
no. You know he'll never go for that.
115
00:06:02,680 --> 00:06:05,280
Well, this trip to Buffalo is not going
to happen, so please tell me what we
116
00:06:05,280 --> 00:06:06,280
should do.
117
00:06:07,100 --> 00:06:10,280
Do you remember when you lost your Notre
Dame T -shirt?
118
00:06:11,880 --> 00:06:15,180
Yeah. I loved that shirt. I used to wear
it every day. Yes, you did.
119
00:06:15,500 --> 00:06:19,420
You hated that shirt. It was ratty and
smelled like Fontina cheese.
120
00:06:19,940 --> 00:06:23,180
And then you lost it. But it all turned
out for the best because people stopped
121
00:06:23,180 --> 00:06:24,180
laughing and pointing.
122
00:06:24,570 --> 00:06:25,309
It's true.
123
00:06:25,310 --> 00:06:26,590
I was a better man without the shirt.
124
00:06:27,070 --> 00:06:29,730
I never figured out how I lost that
shirt. It was in the hamper and then it
125
00:06:29,730 --> 00:06:31,250
in the drawer and it was like, gone.
126
00:06:33,430 --> 00:06:37,870
Are you kidding me?
127
00:06:38,130 --> 00:06:39,490
I did it because I love you.
128
00:06:39,890 --> 00:06:43,770
What are you saying? I'm just saying
that sometimes when things don't work so
129
00:06:43,770 --> 00:06:45,650
good, they need to disappear.
130
00:06:47,830 --> 00:06:49,190
And it's for the best. Yay.
131
00:06:51,490 --> 00:06:53,310
I'm so scared of you right now, I'm
aroused.
132
00:06:56,780 --> 00:07:02,820
As we ponder the celestial magic of the
summertime sky, we know one thing for
133
00:07:02,820 --> 00:07:03,820
sure.
134
00:07:03,980 --> 00:07:05,440
That's a lot of stars.
135
00:07:08,860 --> 00:07:10,620
Thank you for coming. Have a nice day.
136
00:07:10,980 --> 00:07:11,980
Hey, how you doing?
137
00:07:12,620 --> 00:07:14,780
Hey, 20 years. Long time, huh?
138
00:07:15,600 --> 00:07:17,340
Well, you haven't aged a day.
139
00:07:20,060 --> 00:07:21,060
Whoa!
140
00:07:24,420 --> 00:07:25,740
Hey, long time no see.
141
00:07:26,930 --> 00:07:28,670
How's it going? Do I look familiar to
you?
142
00:07:28,890 --> 00:07:29,890
No, I guess not.
143
00:07:33,010 --> 00:07:35,230
My God, the pants still fit.
144
00:07:36,910 --> 00:07:38,490
Marianne, of course.
145
00:07:40,150 --> 00:07:41,870
You didn't even remember.
146
00:07:42,130 --> 00:07:43,210
No, no, I did, I did.
147
00:07:43,790 --> 00:07:46,970
Well, you know, not exactly, but hey, I
showed up, didn't I?
148
00:07:47,390 --> 00:07:50,470
Yeah. Oh, you look good. Please, I look
great.
149
00:07:51,110 --> 00:07:52,790
Yeah, you do. You look great.
150
00:07:56,380 --> 00:07:57,880
You're right there. Oh, yeah.
151
00:07:58,600 --> 00:07:59,600
I'm good.
152
00:08:00,280 --> 00:08:03,620
So, how you been, Marianne? I'm dating a
duke now.
153
00:08:03,880 --> 00:08:04,880
A duke?
154
00:08:04,940 --> 00:08:09,020
Yeah, well, you know, when you become
what they call ensconced in the upper
155
00:08:09,020 --> 00:08:12,640
social crest, that's who you meet.
Dukes, earls, them kind of people.
156
00:08:12,960 --> 00:08:14,120
What is he the duke of?
157
00:08:14,380 --> 00:08:17,720
I mean, if he's a duke, he's got to be
the duke of something.
158
00:08:18,440 --> 00:08:21,880
Whatever. The point is, he's even more
loaded than the last one.
159
00:08:23,600 --> 00:08:25,080
You? How's your life?
160
00:08:25,300 --> 00:08:29,390
Good. Good. It's great, as a matter of
fact. You know, I opened two new stores,
161
00:08:29,450 --> 00:08:31,730
so, you know, business is booming,
really keeping me busy.
162
00:08:31,950 --> 00:08:35,850
Oh, that's good. And also, I'm dating a
supermodel, which, you know, is great
163
00:08:35,850 --> 00:08:39,070
because she's just, she's so beautiful.
But you know what? She's also really a
164
00:08:39,070 --> 00:08:40,070
very good person.
165
00:08:40,669 --> 00:08:41,669
Yeah.
166
00:08:43,809 --> 00:08:45,010
Who am I kidding, Mary?
167
00:08:45,970 --> 00:08:50,050
You know, the truth is, I am running my
one business into the ground. My last
168
00:08:50,050 --> 00:08:52,390
girlfriend became a man just after I
started dating her.
169
00:08:54,080 --> 00:08:56,940
The other day, a 90 -year -old guy in a
deli stole my bagel.
170
00:08:58,380 --> 00:09:00,760
Wow, Ira, that's a really sad story.
171
00:09:02,060 --> 00:09:03,580
Want to hear an even sadder one?
172
00:09:04,380 --> 00:09:07,860
I'm completely broke and living with my
mother in Seacaucus, New Jersey.
173
00:09:09,220 --> 00:09:11,180
What? What happened to the money?
174
00:09:11,580 --> 00:09:12,580
I spent it.
175
00:09:13,140 --> 00:09:14,140
Oh.
176
00:09:14,660 --> 00:09:16,360
Well, geez, Marianne, I'm sorry.
177
00:09:17,400 --> 00:09:19,640
Ah, what are you going to do? I had my
fun.
178
00:09:21,480 --> 00:09:22,480
Hey, hey, hey.
179
00:09:23,239 --> 00:09:24,239
Here's a crazy thought.
180
00:09:25,720 --> 00:09:29,580
How about just until you get on your
feet, how about you come and stay with
181
00:09:30,080 --> 00:09:32,960
Let's skip the whole I couldn't, you
could, I couldn't, you could thing. I'd
182
00:09:32,960 --> 00:09:33,960
love to.
183
00:09:34,520 --> 00:09:35,520
Terrific.
184
00:09:36,020 --> 00:09:37,020
Thank you, Warren.
185
00:09:37,180 --> 00:09:37,959
You're welcome.
186
00:09:37,960 --> 00:09:39,260
So what do you want to do? You want to
go somewhere?
187
00:09:39,800 --> 00:09:43,080
Where? Anywhere. I got to get out of
these pants. There's parts of me asleep
188
00:09:43,080 --> 00:09:44,320
that have never been asleep before.
189
00:09:49,520 --> 00:09:50,479
Oh, my God.
190
00:09:50,480 --> 00:09:52,480
This time I see it, it gets a little
sadder.
191
00:09:53,440 --> 00:09:54,840
Are you sure we're doing the right
thing?
192
00:09:55,060 --> 00:09:57,300
Please don't turn out to be a bad person
to steal a car with.
193
00:09:57,620 --> 00:09:58,620
Okay, okay.
194
00:09:59,880 --> 00:10:00,880
Do it.
195
00:10:02,320 --> 00:10:08,520
We're not stealing the car, just...
How's it going there, honey?
196
00:10:09,420 --> 00:10:12,860
You know what? This is the key for the
ignition. There's a separate key for the
197
00:10:12,860 --> 00:10:15,120
door. Oh, my God, this car is so old.
198
00:10:15,690 --> 00:10:18,270
Are you kidding? This is the car that
Henry Ford drove to the place where he
199
00:10:18,270 --> 00:10:19,270
invented the car.
200
00:10:20,610 --> 00:10:21,610
Stand back.
201
00:10:27,490 --> 00:10:34,430
Sometimes if you hit it just right... It
used to be able to see if you...
202
00:10:34,430 --> 00:10:35,450
Up and under.
203
00:10:42,310 --> 00:10:43,530
Where did you learn to do that?
204
00:10:43,770 --> 00:10:44,770
What's it a show?
205
00:10:50,280 --> 00:10:53,700
Your father's got a lot of junk in here.
I know, I know. Okay, so what do we do
206
00:10:53,700 --> 00:10:57,320
now? Now we find an alley, take off the
plates, file the serial number off the
207
00:10:57,320 --> 00:10:59,060
engine block. It'll be like the car
never existed.
208
00:11:00,140 --> 00:11:01,720
I've got to start watching that Today
show.
209
00:11:07,460 --> 00:11:08,460
Ebony?
210
00:11:09,300 --> 00:11:10,300
Everything's I can remember.
211
00:11:12,120 --> 00:11:13,700
Does that guy look like an undercover
cop?
212
00:11:16,260 --> 00:11:17,740
He's a guy buying a cantaloupe.
213
00:11:18,520 --> 00:11:19,920
I don't think he's buying a cantaloupe.
214
00:11:20,220 --> 00:11:21,460
Look at how he's handling them.
215
00:11:22,280 --> 00:11:25,460
That's exactly the way you handle
cantaloupe when you're actually an
216
00:11:25,460 --> 00:11:27,140
cop pretending to be buying cantaloupe.
217
00:11:27,580 --> 00:11:29,280
Speaking from the elite melon squad.
218
00:11:33,280 --> 00:11:34,980
See, that would be a cop.
219
00:11:47,050 --> 00:11:50,850
This was a bad call, Jamie, a bad call.
He'll be fine. Your parents aren't going
220
00:11:50,850 --> 00:11:51,850
to press charges.
221
00:11:51,930 --> 00:11:54,450
But the cops are going to grill us, so
let's get the stories right. Just
222
00:11:54,450 --> 00:11:57,450
whatever I say, you go along with it.
Okay, okay. Honey. What?
223
00:11:57,670 --> 00:11:58,649
Don't worry.
224
00:11:58,650 --> 00:11:59,650
Okay. All right.
225
00:11:59,930 --> 00:12:00,930
Let's go.
226
00:12:01,410 --> 00:12:02,410
This way, please.
227
00:12:02,990 --> 00:12:06,510
What? Wait a minute. We're actually
together. Yes, it's Buckman party of
228
00:12:07,310 --> 00:12:11,190
Please. Shut up, please. Honey. Yeah?
Worry. Okay.
229
00:12:14,630 --> 00:12:16,730
Coming right up.
230
00:12:17,480 --> 00:12:20,060
Stay beautiful, baby, but more than
that, stay a good person.
231
00:12:22,500 --> 00:12:24,260
Oh, hey, hello.
232
00:12:25,540 --> 00:12:27,360
Ira, Chuck. Chuck, Ira.
233
00:12:27,620 --> 00:12:28,479
How's it going?
234
00:12:28,480 --> 00:12:29,480
Good, sir.
235
00:12:31,360 --> 00:12:33,460
Can I use the bathroom? Sure, it's right
there.
236
00:12:36,240 --> 00:12:37,300
He's a sweet kid.
237
00:12:37,500 --> 00:12:39,420
He thinks I look like Drew Barrymore.
238
00:12:40,000 --> 00:12:41,140
I'm happy for you.
239
00:12:41,700 --> 00:12:43,940
He's a terrific, terrific kid, you know?
240
00:12:44,420 --> 00:12:46,260
What time you got to have him back to
the orphanage?
241
00:12:48,410 --> 00:12:49,410
Hey, you want a beer?
242
00:12:49,890 --> 00:12:50,890
Sure.
243
00:12:51,050 --> 00:12:52,050
How's it going in there?
244
00:12:52,370 --> 00:12:54,310
I don't know. People seem to be enjoying
themselves.
245
00:12:58,190 --> 00:12:59,190
Tell me something.
246
00:12:59,410 --> 00:13:01,230
You still doing that running man move?
247
00:13:01,510 --> 00:13:03,430
No. I was asked to stop that.
248
00:13:05,970 --> 00:13:06,970
Thank God.
249
00:13:08,830 --> 00:13:10,270
Really glad you're here, Marianne.
250
00:13:26,840 --> 00:13:30,780
We're the Buckmans. Yes, Mr. and Mrs.
Buckman. I'm Detective Sharp. Have a
251
00:13:30,940 --> 00:13:34,340
Oh, my God, Bert. Did you hear that?
Have a seat. Good never followed that
252
00:13:34,340 --> 00:13:35,640
sentence. All right. He's okay.
253
00:13:36,320 --> 00:13:39,680
We found a car that matches the
description of the one that you reported
254
00:13:39,680 --> 00:13:44,920
missing. The license plate number is
826OUF, a 1974 Chevrolet Monte Carlo.
255
00:13:45,220 --> 00:13:47,060
How's business for you? Good? Yeah.
Okay.
256
00:13:47,920 --> 00:13:51,720
I have to inform you that the car was
found not to be roadworthy. As a matter
257
00:13:51,720 --> 00:13:53,760
fact, it's not even insult -worthy. We
haven't even pounded it.
258
00:13:54,420 --> 00:13:58,480
When's the last time you had the car
inspected, Mr. Buckman? Uh, I... Come
259
00:13:58,480 --> 00:14:01,260
Pop. Think, think. Smack yourself in the
head. Think about it.
260
00:14:01,580 --> 00:14:05,060
Instead of questioning us, the victim,
shouldn't you be out looking for the
261
00:14:05,060 --> 00:14:08,940
pops? The who? The pops. The people who
committed this heinous crime.
262
00:14:09,460 --> 00:14:10,460
The perps.
263
00:14:11,220 --> 00:14:13,180
What? The perps. Perpetrators.
264
00:14:13,400 --> 00:14:18,140
Fine. Good. Then, shouldn't you be out
looking for the perp -sherp? Sharp.
265
00:14:18,160 --> 00:14:20,020
I'm sharp. They're perps. Just fine,
then.
266
00:14:20,220 --> 00:14:21,920
Yeah, great. Thank you. Look, listen.
267
00:14:22,140 --> 00:14:23,460
We found a Jamie.
268
00:14:24,040 --> 00:14:25,520
And Paul Buckman at the scene.
269
00:14:25,900 --> 00:14:30,100
My own son and daughter -in -law? I
mean, why would they? I don't know,
270
00:14:30,100 --> 00:14:33,100
because their whole lives they lived in
your shadow, even as you vicariously
271
00:14:33,100 --> 00:14:36,660
lived through them, forcing on them all
your unfulfilled hopes and dreams, even
272
00:14:36,660 --> 00:14:37,780
whether they wanted it or not.
273
00:14:37,980 --> 00:14:39,080
What? I don't know.
274
00:14:40,800 --> 00:14:42,520
There's got to be some explanation.
275
00:14:42,860 --> 00:14:46,480
Yes, my son Paulie would never steal
from us. Well, neither would his wife
276
00:14:46,480 --> 00:14:48,600
Jamie. I'm not so sure about that.
277
00:14:49,520 --> 00:14:53,400
On many occasions, I've seen her eyeing
my Bavarian chocolate cake plates.
278
00:14:53,660 --> 00:14:57,260
So you're into anti -Semitic desserts.
Good. What? So, kids, you get to press
279
00:14:57,260 --> 00:14:59,360
charges or not. Well, what are you
saying? That they've confessed?
280
00:14:59,660 --> 00:15:00,820
No, but they will.
281
00:15:01,420 --> 00:15:02,420
You're kidding.
282
00:15:02,480 --> 00:15:04,320
Yeah. It's a big prank, Pops.
283
00:15:05,680 --> 00:15:07,100
Holy moly.
284
00:15:07,600 --> 00:15:09,700
Well, we do not wish to press charges.
285
00:15:10,020 --> 00:15:11,920
Okay. Oh, not so fast, Sylvia.
286
00:15:12,260 --> 00:15:13,960
Okay. What are you saying, Bert?
287
00:15:14,200 --> 00:15:18,000
Would you mind if it took us some time,
a minute or something? Okay.
288
00:15:18,460 --> 00:15:20,440
Great talking. I'm going to go watch the
luge finals.
289
00:15:26,660 --> 00:15:27,820
Thanks. I don't smoke.
290
00:15:28,060 --> 00:15:29,060
Those are for me, Slappy.
291
00:15:30,180 --> 00:15:32,300
You're in deep kimchi here, Mr. Buckman.
292
00:15:32,940 --> 00:15:37,640
So I have to say, I have not as of yet
been given a chance to make my phone
293
00:15:37,640 --> 00:15:41,140
call. Always with the phone call. Like,
that's going to save them.
294
00:15:41,520 --> 00:15:45,380
Fifteen years, never saw the phone call
help. Not one time ever. But you go
295
00:15:45,380 --> 00:15:46,179
ahead, cowboy.
296
00:15:46,180 --> 00:15:47,180
You dial away.
297
00:15:47,920 --> 00:15:48,920
Okay, thank you.
298
00:16:01,870 --> 00:16:02,870
It's ringing.
299
00:16:04,710 --> 00:16:05,750
It's ringing some more.
300
00:16:09,510 --> 00:16:10,510
Probably in the showers.
301
00:16:11,910 --> 00:16:13,530
Ring. Give me that.
302
00:16:14,090 --> 00:16:15,470
Are you guilty, Mr. Buckman?
303
00:16:15,850 --> 00:16:16,850
No, I'm not.
304
00:16:17,210 --> 00:16:19,630
Look, let me tell you something,
officer.
305
00:16:20,010 --> 00:16:23,490
Detective. Sorry. Do I look like a
school crossing guard? No. Do I have a
306
00:16:23,490 --> 00:16:26,230
uniform on? No uniform. Do I have a hat
with a badge on? Not at all. Thank you.
307
00:16:26,950 --> 00:16:29,130
Detective, I love this country, and I
love...
308
00:16:29,500 --> 00:16:31,620
Its laws and its traditions.
309
00:16:31,880 --> 00:16:37,040
I love its laws and its traditions and
the spirit behind them all. I love the
310
00:16:37,040 --> 00:16:41,100
laws, the traditions, and the spirit,
and the blood of our boys, which has
311
00:16:41,100 --> 00:16:44,420
shed on foreign shores for all these
years in an effort to defend those very
312
00:16:44,420 --> 00:16:48,040
laws and traditions and the spirit. And
I love that blood. I love those boys.
313
00:16:48,160 --> 00:16:48,939
Sit down.
314
00:16:48,940 --> 00:16:51,240
How long have you been married?
315
00:16:51,480 --> 00:16:53,460
How long have you been married?
316
00:16:54,320 --> 00:16:55,320
Seven years.
317
00:16:55,610 --> 00:16:57,070
Whoa, let me shake your hand.
318
00:16:57,290 --> 00:16:58,290
Don't ever touch her.
319
00:16:59,790 --> 00:17:00,950
You trust your wife?
320
00:17:01,290 --> 00:17:03,530
Of course I trust her. She's a wonderful
woman.
321
00:17:03,770 --> 00:17:04,770
Yeah, she's a real prize.
322
00:17:05,430 --> 00:17:06,229
I'm sorry?
323
00:17:06,230 --> 00:17:08,369
How about she blamed the whole thing on
you?
324
00:17:09,730 --> 00:17:13,410
What? Yeah, she said it was all your
idea and she was an unwilling passenger.
325
00:17:16,950 --> 00:17:17,990
No, no, no.
326
00:17:18,890 --> 00:17:20,329
She would never do that.
327
00:17:20,569 --> 00:17:21,690
She wouldn't, huh, Mr. B?
328
00:17:25,260 --> 00:17:27,099
Okay, here's the thing. This was really
all her idea.
329
00:17:27,460 --> 00:17:31,580
She, you know, she stole my T -shirt
once. She looks sweet and everything,
330
00:17:31,580 --> 00:17:33,920
she's got the mind of a criminal. This
is the amazing thing about her. She's
331
00:17:33,920 --> 00:17:37,520
sweet, but she's cold, and she's
calculating, and sometimes she's just
332
00:17:37,520 --> 00:17:39,360
mean. This is just between you and me,
though, right?
333
00:17:40,020 --> 00:17:41,020
There's no reason to write.
334
00:17:47,740 --> 00:17:50,800
Listen, I don't want to make this any
more difficult than it has to be, okay,
335
00:17:50,840 --> 00:17:51,739
Mrs. Buckman?
336
00:17:51,740 --> 00:17:53,540
Okay. I mean, I look at you.
337
00:17:54,060 --> 00:17:55,060
I see a woman.
338
00:17:55,240 --> 00:17:57,780
Things have been different. Who knows?
It might have been you and me, you know?
339
00:17:59,620 --> 00:18:01,260
Sure. Yeah, right. Listen.
340
00:18:02,000 --> 00:18:04,860
Can you tell me how you and your husband
happened to be at the scene?
341
00:18:05,280 --> 00:18:09,420
Well, we were walking by the car and we
noticed that it was illegally parked.
342
00:18:09,920 --> 00:18:13,400
Wanting to save our parents the parking
ticket, we broke into the car and
343
00:18:13,400 --> 00:18:17,060
started using our extra key. And then we
drove around and started looking for a
344
00:18:17,060 --> 00:18:18,060
new spot.
345
00:18:18,080 --> 00:18:20,900
So you drove 70 blocks looking for
another parking spot.
346
00:18:21,600 --> 00:18:22,600
That's right.
347
00:18:23,470 --> 00:18:24,530
Do you trust your husband?
348
00:18:25,290 --> 00:18:28,930
Well, of course I trust him. He's my
soulmate. How about he blame the whole
349
00:18:28,930 --> 00:18:29,889
thing on you?
350
00:18:29,890 --> 00:18:30,910
He would never do that.
351
00:18:31,270 --> 00:18:32,370
He wouldn't, huh, Mrs. B?
352
00:18:37,130 --> 00:18:40,230
Bert, you can't press charges. He's your
only son.
353
00:18:40,830 --> 00:18:43,310
Exactly. If I don't teach him right from
wrong, who will?
354
00:18:44,190 --> 00:18:46,410
Maybe that big fellow in the holding
cage.
355
00:18:47,010 --> 00:18:48,590
There's no right to do this. None.
356
00:18:48,990 --> 00:18:50,550
It was very disrespectful. Oh, it was.
357
00:18:51,290 --> 00:18:54,650
But you understand why they did it.
Yeah, they're worried about us. They're
358
00:18:54,650 --> 00:18:56,550
kids. They love us. That's all.
359
00:18:57,930 --> 00:19:02,530
You know, a new car might not be so bad.
360
00:19:03,150 --> 00:19:07,330
Yeah, like maybe a 1979 Plymouth Volare.
361
00:19:09,010 --> 00:19:12,010
I said we shouldn't do it, but he
wouldn't listen.
362
00:19:12,850 --> 00:19:15,910
Don't let that bumbling idiot act fool
you. He knows what he's doing.
363
00:19:32,960 --> 00:19:37,060
Well, it turns out, Mrs. Buckman, that
your father -in -law is not going to
364
00:19:37,060 --> 00:19:38,060
press charge.
365
00:19:39,520 --> 00:19:40,520
You're free to go.
366
00:19:40,740 --> 00:19:41,740
Nice to meet you.
367
00:19:46,300 --> 00:19:47,880
You okay?
368
00:19:48,200 --> 00:19:49,019
Yeah, yeah.
369
00:19:49,020 --> 00:19:53,000
Yeah, boy, that was something, huh? I
just want to go home. The thing that
370
00:19:53,000 --> 00:19:56,360
were saying in there, and the thing they
tried to get me to say about you. It
371
00:19:56,360 --> 00:19:57,199
was horrible.
372
00:19:57,200 --> 00:20:00,440
I said, hey, you do whatever you want to
me, you leave her alone.
373
00:20:01,200 --> 00:20:03,860
Practically begged me to pin it on you,
but I told them they could shove it.
374
00:20:04,780 --> 00:20:06,280
I love you. I love you.
375
00:20:18,830 --> 00:20:24,050
And as Leo reaches across the full night
sky, he finds Pisces licking her lips
376
00:20:24,050 --> 00:20:25,130
and ready for action.
377
00:20:25,490 --> 00:20:29,510
Together, they begin an interstellar
dance that is as old as time itself.
378
00:20:29,910 --> 00:20:34,810
Off comes Orion's belt as Orion's pants
fall to the celestial floor.
379
00:20:35,270 --> 00:20:40,230
Aquarius, with little coaxing, takes her
top off and for the first time in eons
380
00:20:40,230 --> 00:20:41,670
gets Poseidon's attention.
381
00:20:42,230 --> 00:20:46,590
Seeing this, the Gemini twins confess an
ancient longing for contact that the
382
00:20:46,590 --> 00:20:48,110
galaxy will not permit.
383
00:20:48,880 --> 00:20:53,000
Light -headed and full of fire, Taurus
the bull begins clawing the ground with
384
00:20:53,000 --> 00:20:55,820
one hoof and squirming out of his
loincloth with the other.
385
00:20:56,560 --> 00:21:01,400
Sagittarius fires his love arrow, and
Virgo, the supposed virgin, looks away
386
00:21:01,400 --> 00:21:04,980
guiltily. She knows she's got some
explaining to do.
31387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.