All language subtitles for mad_about_you_s07e18_stealing_burts_car

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,880 --> 00:00:10,860 Itsy bitsy spider went up the water spout. Down came the rain and washed 2 00:00:10,860 --> 00:00:11,920 the spider out. 3 00:00:14,560 --> 00:00:20,760 And the tipper gore has a lot of clout. And 4 00:00:20,760 --> 00:00:24,400 sometimes you said and you could start to pout. 5 00:00:24,600 --> 00:00:29,600 Some people have a very bad case of gout. 6 00:00:30,940 --> 00:00:33,920 And if you're not sure, that's called you down. 7 00:00:35,940 --> 00:00:37,280 That's how it goes. 8 00:00:45,980 --> 00:00:52,740 Tell me why I 9 00:00:52,740 --> 00:00:58,000 love you like I do. Tell me who can start my heart as much as you. 10 00:00:58,810 --> 00:01:02,230 Tell me all your secrets. I'll tell you most of mine. 11 00:01:02,510 --> 00:01:04,269 They say nobody's perfect. 12 00:01:04,550 --> 00:01:06,430 Well, that's really true this time. 13 00:01:06,690 --> 00:01:08,330 I don't have the answers. 14 00:01:08,710 --> 00:01:10,230 I don't have a plan. 15 00:01:10,830 --> 00:01:15,450 All I have is you, so baby, help me understand. What we do. 16 00:01:16,050 --> 00:01:19,550 And you can whisper in my ear. Where we go. 17 00:01:20,130 --> 00:01:22,390 Who knows what happens after here. 18 00:01:22,830 --> 00:01:27,490 Let's take each other's hand and jump into the final frontier. 19 00:01:40,419 --> 00:01:42,280 Clam chowder, that would be a soup. 20 00:01:42,800 --> 00:01:45,300 Rice cakes, that would be a snacking item. 21 00:01:45,840 --> 00:01:50,160 And pimentos, pimentos. Boy, that's full of fruits, vegetables. 22 00:01:51,780 --> 00:01:52,880 I'm going to say miscellaneous. 23 00:01:53,780 --> 00:01:54,900 Nothing to be ashamed of. 24 00:01:55,760 --> 00:01:57,280 Condiment. Seriously? 25 00:01:57,720 --> 00:01:58,720 Trust me. 26 00:01:59,980 --> 00:02:01,300 Tell me again why we do this? 27 00:02:01,520 --> 00:02:04,040 Because last night we ate 13 -year -old creamed corn. 28 00:02:08,400 --> 00:02:14,020 I thought it was gravy. 29 00:02:17,560 --> 00:02:19,100 Hey, so how are you? Hello. 30 00:02:21,500 --> 00:02:22,860 What's the matter with you? What? 31 00:02:23,580 --> 00:02:24,980 Why are you walking like that? Like what? 32 00:02:25,180 --> 00:02:26,840 Like a really timid monkey. 33 00:02:27,850 --> 00:02:28,829 Can I have this? 34 00:02:28,830 --> 00:02:29,870 No, you can't have it. 35 00:02:30,310 --> 00:02:32,530 Hey, James. Hey, nice pants. 36 00:02:32,950 --> 00:02:33,950 Thank you. 37 00:02:34,310 --> 00:02:36,510 That's what it is, the pants. What? 38 00:02:36,750 --> 00:02:39,330 The pants with your funny little walk there. Look at you. 39 00:02:39,670 --> 00:02:43,030 You know what, my friend? You are just jealous because I can still fit into a 40 00:02:43,030 --> 00:02:44,850 pair of pants that I wore 20 years ago. 41 00:02:46,210 --> 00:02:48,290 And you're saying you're comfortable in these pants? 42 00:02:48,550 --> 00:02:49,550 More or less, yes. 43 00:02:49,610 --> 00:02:50,710 Yeah, okay. Tell you what. 44 00:02:51,290 --> 00:02:53,230 Here's 20 bucks. You can pick it up. It's yours. 45 00:02:57,740 --> 00:02:58,740 Hello, hello, hello, hello. 46 00:02:59,600 --> 00:03:00,600 Nice talking to you. 47 00:03:00,780 --> 00:03:02,720 Well, they look really nice. Thank you, James. 48 00:03:03,200 --> 00:03:05,920 So, Polly, come with me today, will you, huh? What today? 49 00:03:06,140 --> 00:03:09,020 Oh, I've just got a very, very fascinating date. With who? 50 00:03:09,280 --> 00:03:10,280 I have no idea. 51 00:03:11,160 --> 00:03:12,160 What am I missing? 52 00:03:13,020 --> 00:03:16,860 Last week, after a very lengthy hiatus, I actually put on these pair of pants, 53 00:03:17,000 --> 00:03:18,760 and in the pocket I found this. 54 00:03:18,980 --> 00:03:19,980 What is it? 55 00:03:20,100 --> 00:03:23,020 It's a program from the Hayden Planetarium from, like, 1979. 56 00:03:23,940 --> 00:03:27,380 Somebody wrote a note, you see, with today's date, 1 p .m. and a... Little 57 00:03:27,380 --> 00:03:28,379 saying, see you then. 58 00:03:28,380 --> 00:03:29,359 Wow. 59 00:03:29,360 --> 00:03:33,720 Wild, isn't it? She kicked it the perfect thing. Well, we're hoping it's a 60 00:03:34,820 --> 00:03:36,460 You have no idea who that is? 61 00:03:36,880 --> 00:03:40,940 James, come on. It was the 1970s. I had a Trans Am, a beautiful set of mutton 62 00:03:40,940 --> 00:03:46,860 chops, and an Afro that made me look 6 '5". It's great that you're going. It's 63 00:03:46,860 --> 00:03:47,860 like fate. 64 00:03:47,880 --> 00:03:48,728 What is? 65 00:03:48,730 --> 00:03:51,970 That Ira would trim down just in time to fit into these pants that have been in 66 00:03:51,970 --> 00:03:55,450 mothballs since, like, 1979, that you'd find this in the pocket and keep the 67 00:03:55,450 --> 00:03:56,890 appointment? It's destiny. Yeah. 68 00:03:57,430 --> 00:03:58,850 She gets like this when she cleans. 69 00:03:59,610 --> 00:04:00,610 Paul, are you coming with? 70 00:04:00,870 --> 00:04:03,130 No, I'm wiping peanut butter here. I got a lot to do. 71 00:04:03,370 --> 00:04:05,090 But if it turns out it's destiny, you'll call us up. 72 00:04:05,430 --> 00:04:07,930 Okay, just hope if she turns up she's not some nut. 73 00:04:08,170 --> 00:04:09,510 All right, if she's some nut, you'll call us up. 74 00:04:10,510 --> 00:04:11,610 Wait, really? Pop -tarts? 75 00:04:12,230 --> 00:04:12,929 What's the deal? 76 00:04:12,930 --> 00:04:13,930 Not a surprise, that's all. 77 00:04:15,770 --> 00:04:16,850 Hey, oh, I'll get that. 78 00:04:18,700 --> 00:04:20,140 Gets like what? What? 79 00:04:20,640 --> 00:04:21,640 Gets like what? 80 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 What? 81 00:04:23,360 --> 00:04:24,360 Hurry, 82 00:04:25,160 --> 00:04:26,160 hurry, hurry. 83 00:04:26,240 --> 00:04:27,940 Why are you walking like that? 84 00:04:28,400 --> 00:04:29,400 It's nothing. 85 00:04:33,640 --> 00:04:34,800 I have a cream. 86 00:04:36,900 --> 00:04:40,980 Hey, Bert. Is that your rearview mirror again? 87 00:04:41,220 --> 00:04:43,820 Yep. Are you still driving that piece of junk car? 88 00:04:44,100 --> 00:04:45,100 Hey, watch it, buddy. 89 00:04:45,220 --> 00:04:47,180 You've had this car since I'm 10. 90 00:04:47,830 --> 00:04:51,470 There's no reverse. Seriously, since 1993, the man has only driven forward. 91 00:04:51,670 --> 00:04:55,330 Whatever you need to go up in reverse, there's a way to get there in forward. I 92 00:04:55,330 --> 00:04:58,190 understand that, but... What do you think people did before there was a 93 00:04:58,290 --> 00:05:00,650 Mr. Big Shot? I don't know what they did, but my father... All right, the 94 00:05:00,650 --> 00:05:02,450 reverse conversation. Listen, 95 00:05:03,310 --> 00:05:07,670 if you don't hear from me before Thursday, you call somebody, all right? 96 00:05:07,670 --> 00:05:08,670 luck. Go get him, monkey. 97 00:05:08,950 --> 00:05:11,750 Paulie, your father and I are going away for the weekend. I wonder, could we 98 00:05:11,750 --> 00:05:15,430 borrow your big suitcase? Sure. What happened to yours? Your father keeps his 99 00:05:15,430 --> 00:05:16,430 guides in there. 100 00:05:17,100 --> 00:05:19,980 Sylvia, where are you going? Oh, remember the Melville's? 101 00:05:20,960 --> 00:05:24,120 Enough. Yeah, well, we're going to house sit for them in Buffalo. 102 00:05:24,340 --> 00:05:25,920 We're driving up there tomorrow afternoon. 103 00:05:26,669 --> 00:05:27,589 You're driving? 104 00:05:27,590 --> 00:05:29,890 Oh, no, no. No, no, no. We'll be fine. 105 00:05:30,250 --> 00:05:34,810 No, you are not driving that stinky car to Buffalo. You can rent one. Oh, I rent 106 00:05:34,810 --> 00:05:36,070 one. I got snow tires. 107 00:05:36,310 --> 00:05:39,010 Yeah, well, when the snow tires get to Buffalo, they can send for the rest of 108 00:05:39,010 --> 00:05:40,010 the car. 109 00:05:40,070 --> 00:05:41,770 Come on, Bert. We got to pack. 110 00:05:41,990 --> 00:05:45,690 Oh, but I don't... We'll call when we get there. All right, but be careful. 111 00:05:46,370 --> 00:05:49,210 Bert, come on. I have to cut the carrots. I have to make the egg salad. 112 00:05:50,190 --> 00:05:51,490 Road trip! Yeah, all right, but... 113 00:05:55,260 --> 00:05:58,900 This is not good. This is very not good. All right. What are you going to do? 114 00:05:59,120 --> 00:06:02,460 I am going to rent them a car. No, no, no. You know he'll never go for that. 115 00:06:02,680 --> 00:06:05,280 Well, this trip to Buffalo is not going to happen, so please tell me what we 116 00:06:05,280 --> 00:06:06,280 should do. 117 00:06:07,100 --> 00:06:10,280 Do you remember when you lost your Notre Dame T -shirt? 118 00:06:11,880 --> 00:06:15,180 Yeah. I loved that shirt. I used to wear it every day. Yes, you did. 119 00:06:15,500 --> 00:06:19,420 You hated that shirt. It was ratty and smelled like Fontina cheese. 120 00:06:19,940 --> 00:06:23,180 And then you lost it. But it all turned out for the best because people stopped 121 00:06:23,180 --> 00:06:24,180 laughing and pointing. 122 00:06:24,570 --> 00:06:25,309 It's true. 123 00:06:25,310 --> 00:06:26,590 I was a better man without the shirt. 124 00:06:27,070 --> 00:06:29,730 I never figured out how I lost that shirt. It was in the hamper and then it 125 00:06:29,730 --> 00:06:31,250 in the drawer and it was like, gone. 126 00:06:33,430 --> 00:06:37,870 Are you kidding me? 127 00:06:38,130 --> 00:06:39,490 I did it because I love you. 128 00:06:39,890 --> 00:06:43,770 What are you saying? I'm just saying that sometimes when things don't work so 129 00:06:43,770 --> 00:06:45,650 good, they need to disappear. 130 00:06:47,830 --> 00:06:49,190 And it's for the best. Yay. 131 00:06:51,490 --> 00:06:53,310 I'm so scared of you right now, I'm aroused. 132 00:06:56,780 --> 00:07:02,820 As we ponder the celestial magic of the summertime sky, we know one thing for 133 00:07:02,820 --> 00:07:03,820 sure. 134 00:07:03,980 --> 00:07:05,440 That's a lot of stars. 135 00:07:08,860 --> 00:07:10,620 Thank you for coming. Have a nice day. 136 00:07:10,980 --> 00:07:11,980 Hey, how you doing? 137 00:07:12,620 --> 00:07:14,780 Hey, 20 years. Long time, huh? 138 00:07:15,600 --> 00:07:17,340 Well, you haven't aged a day. 139 00:07:20,060 --> 00:07:21,060 Whoa! 140 00:07:24,420 --> 00:07:25,740 Hey, long time no see. 141 00:07:26,930 --> 00:07:28,670 How's it going? Do I look familiar to you? 142 00:07:28,890 --> 00:07:29,890 No, I guess not. 143 00:07:33,010 --> 00:07:35,230 My God, the pants still fit. 144 00:07:36,910 --> 00:07:38,490 Marianne, of course. 145 00:07:40,150 --> 00:07:41,870 You didn't even remember. 146 00:07:42,130 --> 00:07:43,210 No, no, I did, I did. 147 00:07:43,790 --> 00:07:46,970 Well, you know, not exactly, but hey, I showed up, didn't I? 148 00:07:47,390 --> 00:07:50,470 Yeah. Oh, you look good. Please, I look great. 149 00:07:51,110 --> 00:07:52,790 Yeah, you do. You look great. 150 00:07:56,380 --> 00:07:57,880 You're right there. Oh, yeah. 151 00:07:58,600 --> 00:07:59,600 I'm good. 152 00:08:00,280 --> 00:08:03,620 So, how you been, Marianne? I'm dating a duke now. 153 00:08:03,880 --> 00:08:04,880 A duke? 154 00:08:04,940 --> 00:08:09,020 Yeah, well, you know, when you become what they call ensconced in the upper 155 00:08:09,020 --> 00:08:12,640 social crest, that's who you meet. Dukes, earls, them kind of people. 156 00:08:12,960 --> 00:08:14,120 What is he the duke of? 157 00:08:14,380 --> 00:08:17,720 I mean, if he's a duke, he's got to be the duke of something. 158 00:08:18,440 --> 00:08:21,880 Whatever. The point is, he's even more loaded than the last one. 159 00:08:23,600 --> 00:08:25,080 You? How's your life? 160 00:08:25,300 --> 00:08:29,390 Good. Good. It's great, as a matter of fact. You know, I opened two new stores, 161 00:08:29,450 --> 00:08:31,730 so, you know, business is booming, really keeping me busy. 162 00:08:31,950 --> 00:08:35,850 Oh, that's good. And also, I'm dating a supermodel, which, you know, is great 163 00:08:35,850 --> 00:08:39,070 because she's just, she's so beautiful. But you know what? She's also really a 164 00:08:39,070 --> 00:08:40,070 very good person. 165 00:08:40,669 --> 00:08:41,669 Yeah. 166 00:08:43,809 --> 00:08:45,010 Who am I kidding, Mary? 167 00:08:45,970 --> 00:08:50,050 You know, the truth is, I am running my one business into the ground. My last 168 00:08:50,050 --> 00:08:52,390 girlfriend became a man just after I started dating her. 169 00:08:54,080 --> 00:08:56,940 The other day, a 90 -year -old guy in a deli stole my bagel. 170 00:08:58,380 --> 00:09:00,760 Wow, Ira, that's a really sad story. 171 00:09:02,060 --> 00:09:03,580 Want to hear an even sadder one? 172 00:09:04,380 --> 00:09:07,860 I'm completely broke and living with my mother in Seacaucus, New Jersey. 173 00:09:09,220 --> 00:09:11,180 What? What happened to the money? 174 00:09:11,580 --> 00:09:12,580 I spent it. 175 00:09:13,140 --> 00:09:14,140 Oh. 176 00:09:14,660 --> 00:09:16,360 Well, geez, Marianne, I'm sorry. 177 00:09:17,400 --> 00:09:19,640 Ah, what are you going to do? I had my fun. 178 00:09:21,480 --> 00:09:22,480 Hey, hey, hey. 179 00:09:23,239 --> 00:09:24,239 Here's a crazy thought. 180 00:09:25,720 --> 00:09:29,580 How about just until you get on your feet, how about you come and stay with 181 00:09:30,080 --> 00:09:32,960 Let's skip the whole I couldn't, you could, I couldn't, you could thing. I'd 182 00:09:32,960 --> 00:09:33,960 love to. 183 00:09:34,520 --> 00:09:35,520 Terrific. 184 00:09:36,020 --> 00:09:37,020 Thank you, Warren. 185 00:09:37,180 --> 00:09:37,959 You're welcome. 186 00:09:37,960 --> 00:09:39,260 So what do you want to do? You want to go somewhere? 187 00:09:39,800 --> 00:09:43,080 Where? Anywhere. I got to get out of these pants. There's parts of me asleep 188 00:09:43,080 --> 00:09:44,320 that have never been asleep before. 189 00:09:49,520 --> 00:09:50,479 Oh, my God. 190 00:09:50,480 --> 00:09:52,480 This time I see it, it gets a little sadder. 191 00:09:53,440 --> 00:09:54,840 Are you sure we're doing the right thing? 192 00:09:55,060 --> 00:09:57,300 Please don't turn out to be a bad person to steal a car with. 193 00:09:57,620 --> 00:09:58,620 Okay, okay. 194 00:09:59,880 --> 00:10:00,880 Do it. 195 00:10:02,320 --> 00:10:08,520 We're not stealing the car, just... How's it going there, honey? 196 00:10:09,420 --> 00:10:12,860 You know what? This is the key for the ignition. There's a separate key for the 197 00:10:12,860 --> 00:10:15,120 door. Oh, my God, this car is so old. 198 00:10:15,690 --> 00:10:18,270 Are you kidding? This is the car that Henry Ford drove to the place where he 199 00:10:18,270 --> 00:10:19,270 invented the car. 200 00:10:20,610 --> 00:10:21,610 Stand back. 201 00:10:27,490 --> 00:10:34,430 Sometimes if you hit it just right... It used to be able to see if you... 202 00:10:34,430 --> 00:10:35,450 Up and under. 203 00:10:42,310 --> 00:10:43,530 Where did you learn to do that? 204 00:10:43,770 --> 00:10:44,770 What's it a show? 205 00:10:50,280 --> 00:10:53,700 Your father's got a lot of junk in here. I know, I know. Okay, so what do we do 206 00:10:53,700 --> 00:10:57,320 now? Now we find an alley, take off the plates, file the serial number off the 207 00:10:57,320 --> 00:10:59,060 engine block. It'll be like the car never existed. 208 00:11:00,140 --> 00:11:01,720 I've got to start watching that Today show. 209 00:11:07,460 --> 00:11:08,460 Ebony? 210 00:11:09,300 --> 00:11:10,300 Everything's I can remember. 211 00:11:12,120 --> 00:11:13,700 Does that guy look like an undercover cop? 212 00:11:16,260 --> 00:11:17,740 He's a guy buying a cantaloupe. 213 00:11:18,520 --> 00:11:19,920 I don't think he's buying a cantaloupe. 214 00:11:20,220 --> 00:11:21,460 Look at how he's handling them. 215 00:11:22,280 --> 00:11:25,460 That's exactly the way you handle cantaloupe when you're actually an 216 00:11:25,460 --> 00:11:27,140 cop pretending to be buying cantaloupe. 217 00:11:27,580 --> 00:11:29,280 Speaking from the elite melon squad. 218 00:11:33,280 --> 00:11:34,980 See, that would be a cop. 219 00:11:47,050 --> 00:11:50,850 This was a bad call, Jamie, a bad call. He'll be fine. Your parents aren't going 220 00:11:50,850 --> 00:11:51,850 to press charges. 221 00:11:51,930 --> 00:11:54,450 But the cops are going to grill us, so let's get the stories right. Just 222 00:11:54,450 --> 00:11:57,450 whatever I say, you go along with it. Okay, okay. Honey. What? 223 00:11:57,670 --> 00:11:58,649 Don't worry. 224 00:11:58,650 --> 00:11:59,650 Okay. All right. 225 00:11:59,930 --> 00:12:00,930 Let's go. 226 00:12:01,410 --> 00:12:02,410 This way, please. 227 00:12:02,990 --> 00:12:06,510 What? Wait a minute. We're actually together. Yes, it's Buckman party of 228 00:12:07,310 --> 00:12:11,190 Please. Shut up, please. Honey. Yeah? Worry. Okay. 229 00:12:14,630 --> 00:12:16,730 Coming right up. 230 00:12:17,480 --> 00:12:20,060 Stay beautiful, baby, but more than that, stay a good person. 231 00:12:22,500 --> 00:12:24,260 Oh, hey, hello. 232 00:12:25,540 --> 00:12:27,360 Ira, Chuck. Chuck, Ira. 233 00:12:27,620 --> 00:12:28,479 How's it going? 234 00:12:28,480 --> 00:12:29,480 Good, sir. 235 00:12:31,360 --> 00:12:33,460 Can I use the bathroom? Sure, it's right there. 236 00:12:36,240 --> 00:12:37,300 He's a sweet kid. 237 00:12:37,500 --> 00:12:39,420 He thinks I look like Drew Barrymore. 238 00:12:40,000 --> 00:12:41,140 I'm happy for you. 239 00:12:41,700 --> 00:12:43,940 He's a terrific, terrific kid, you know? 240 00:12:44,420 --> 00:12:46,260 What time you got to have him back to the orphanage? 241 00:12:48,410 --> 00:12:49,410 Hey, you want a beer? 242 00:12:49,890 --> 00:12:50,890 Sure. 243 00:12:51,050 --> 00:12:52,050 How's it going in there? 244 00:12:52,370 --> 00:12:54,310 I don't know. People seem to be enjoying themselves. 245 00:12:58,190 --> 00:12:59,190 Tell me something. 246 00:12:59,410 --> 00:13:01,230 You still doing that running man move? 247 00:13:01,510 --> 00:13:03,430 No. I was asked to stop that. 248 00:13:05,970 --> 00:13:06,970 Thank God. 249 00:13:08,830 --> 00:13:10,270 Really glad you're here, Marianne. 250 00:13:26,840 --> 00:13:30,780 We're the Buckmans. Yes, Mr. and Mrs. Buckman. I'm Detective Sharp. Have a 251 00:13:30,940 --> 00:13:34,340 Oh, my God, Bert. Did you hear that? Have a seat. Good never followed that 252 00:13:34,340 --> 00:13:35,640 sentence. All right. He's okay. 253 00:13:36,320 --> 00:13:39,680 We found a car that matches the description of the one that you reported 254 00:13:39,680 --> 00:13:44,920 missing. The license plate number is 826OUF, a 1974 Chevrolet Monte Carlo. 255 00:13:45,220 --> 00:13:47,060 How's business for you? Good? Yeah. Okay. 256 00:13:47,920 --> 00:13:51,720 I have to inform you that the car was found not to be roadworthy. As a matter 257 00:13:51,720 --> 00:13:53,760 fact, it's not even insult -worthy. We haven't even pounded it. 258 00:13:54,420 --> 00:13:58,480 When's the last time you had the car inspected, Mr. Buckman? Uh, I... Come 259 00:13:58,480 --> 00:14:01,260 Pop. Think, think. Smack yourself in the head. Think about it. 260 00:14:01,580 --> 00:14:05,060 Instead of questioning us, the victim, shouldn't you be out looking for the 261 00:14:05,060 --> 00:14:08,940 pops? The who? The pops. The people who committed this heinous crime. 262 00:14:09,460 --> 00:14:10,460 The perps. 263 00:14:11,220 --> 00:14:13,180 What? The perps. Perpetrators. 264 00:14:13,400 --> 00:14:18,140 Fine. Good. Then, shouldn't you be out looking for the perp -sherp? Sharp. 265 00:14:18,160 --> 00:14:20,020 I'm sharp. They're perps. Just fine, then. 266 00:14:20,220 --> 00:14:21,920 Yeah, great. Thank you. Look, listen. 267 00:14:22,140 --> 00:14:23,460 We found a Jamie. 268 00:14:24,040 --> 00:14:25,520 And Paul Buckman at the scene. 269 00:14:25,900 --> 00:14:30,100 My own son and daughter -in -law? I mean, why would they? I don't know, 270 00:14:30,100 --> 00:14:33,100 because their whole lives they lived in your shadow, even as you vicariously 271 00:14:33,100 --> 00:14:36,660 lived through them, forcing on them all your unfulfilled hopes and dreams, even 272 00:14:36,660 --> 00:14:37,780 whether they wanted it or not. 273 00:14:37,980 --> 00:14:39,080 What? I don't know. 274 00:14:40,800 --> 00:14:42,520 There's got to be some explanation. 275 00:14:42,860 --> 00:14:46,480 Yes, my son Paulie would never steal from us. Well, neither would his wife 276 00:14:46,480 --> 00:14:48,600 Jamie. I'm not so sure about that. 277 00:14:49,520 --> 00:14:53,400 On many occasions, I've seen her eyeing my Bavarian chocolate cake plates. 278 00:14:53,660 --> 00:14:57,260 So you're into anti -Semitic desserts. Good. What? So, kids, you get to press 279 00:14:57,260 --> 00:14:59,360 charges or not. Well, what are you saying? That they've confessed? 280 00:14:59,660 --> 00:15:00,820 No, but they will. 281 00:15:01,420 --> 00:15:02,420 You're kidding. 282 00:15:02,480 --> 00:15:04,320 Yeah. It's a big prank, Pops. 283 00:15:05,680 --> 00:15:07,100 Holy moly. 284 00:15:07,600 --> 00:15:09,700 Well, we do not wish to press charges. 285 00:15:10,020 --> 00:15:11,920 Okay. Oh, not so fast, Sylvia. 286 00:15:12,260 --> 00:15:13,960 Okay. What are you saying, Bert? 287 00:15:14,200 --> 00:15:18,000 Would you mind if it took us some time, a minute or something? Okay. 288 00:15:18,460 --> 00:15:20,440 Great talking. I'm going to go watch the luge finals. 289 00:15:26,660 --> 00:15:27,820 Thanks. I don't smoke. 290 00:15:28,060 --> 00:15:29,060 Those are for me, Slappy. 291 00:15:30,180 --> 00:15:32,300 You're in deep kimchi here, Mr. Buckman. 292 00:15:32,940 --> 00:15:37,640 So I have to say, I have not as of yet been given a chance to make my phone 293 00:15:37,640 --> 00:15:41,140 call. Always with the phone call. Like, that's going to save them. 294 00:15:41,520 --> 00:15:45,380 Fifteen years, never saw the phone call help. Not one time ever. But you go 295 00:15:45,380 --> 00:15:46,179 ahead, cowboy. 296 00:15:46,180 --> 00:15:47,180 You dial away. 297 00:15:47,920 --> 00:15:48,920 Okay, thank you. 298 00:16:01,870 --> 00:16:02,870 It's ringing. 299 00:16:04,710 --> 00:16:05,750 It's ringing some more. 300 00:16:09,510 --> 00:16:10,510 Probably in the showers. 301 00:16:11,910 --> 00:16:13,530 Ring. Give me that. 302 00:16:14,090 --> 00:16:15,470 Are you guilty, Mr. Buckman? 303 00:16:15,850 --> 00:16:16,850 No, I'm not. 304 00:16:17,210 --> 00:16:19,630 Look, let me tell you something, officer. 305 00:16:20,010 --> 00:16:23,490 Detective. Sorry. Do I look like a school crossing guard? No. Do I have a 306 00:16:23,490 --> 00:16:26,230 uniform on? No uniform. Do I have a hat with a badge on? Not at all. Thank you. 307 00:16:26,950 --> 00:16:29,130 Detective, I love this country, and I love... 308 00:16:29,500 --> 00:16:31,620 Its laws and its traditions. 309 00:16:31,880 --> 00:16:37,040 I love its laws and its traditions and the spirit behind them all. I love the 310 00:16:37,040 --> 00:16:41,100 laws, the traditions, and the spirit, and the blood of our boys, which has 311 00:16:41,100 --> 00:16:44,420 shed on foreign shores for all these years in an effort to defend those very 312 00:16:44,420 --> 00:16:48,040 laws and traditions and the spirit. And I love that blood. I love those boys. 313 00:16:48,160 --> 00:16:48,939 Sit down. 314 00:16:48,940 --> 00:16:51,240 How long have you been married? 315 00:16:51,480 --> 00:16:53,460 How long have you been married? 316 00:16:54,320 --> 00:16:55,320 Seven years. 317 00:16:55,610 --> 00:16:57,070 Whoa, let me shake your hand. 318 00:16:57,290 --> 00:16:58,290 Don't ever touch her. 319 00:16:59,790 --> 00:17:00,950 You trust your wife? 320 00:17:01,290 --> 00:17:03,530 Of course I trust her. She's a wonderful woman. 321 00:17:03,770 --> 00:17:04,770 Yeah, she's a real prize. 322 00:17:05,430 --> 00:17:06,229 I'm sorry? 323 00:17:06,230 --> 00:17:08,369 How about she blamed the whole thing on you? 324 00:17:09,730 --> 00:17:13,410 What? Yeah, she said it was all your idea and she was an unwilling passenger. 325 00:17:16,950 --> 00:17:17,990 No, no, no. 326 00:17:18,890 --> 00:17:20,329 She would never do that. 327 00:17:20,569 --> 00:17:21,690 She wouldn't, huh, Mr. B? 328 00:17:25,260 --> 00:17:27,099 Okay, here's the thing. This was really all her idea. 329 00:17:27,460 --> 00:17:31,580 She, you know, she stole my T -shirt once. She looks sweet and everything, 330 00:17:31,580 --> 00:17:33,920 she's got the mind of a criminal. This is the amazing thing about her. She's 331 00:17:33,920 --> 00:17:37,520 sweet, but she's cold, and she's calculating, and sometimes she's just 332 00:17:37,520 --> 00:17:39,360 mean. This is just between you and me, though, right? 333 00:17:40,020 --> 00:17:41,020 There's no reason to write. 334 00:17:47,740 --> 00:17:50,800 Listen, I don't want to make this any more difficult than it has to be, okay, 335 00:17:50,840 --> 00:17:51,739 Mrs. Buckman? 336 00:17:51,740 --> 00:17:53,540 Okay. I mean, I look at you. 337 00:17:54,060 --> 00:17:55,060 I see a woman. 338 00:17:55,240 --> 00:17:57,780 Things have been different. Who knows? It might have been you and me, you know? 339 00:17:59,620 --> 00:18:01,260 Sure. Yeah, right. Listen. 340 00:18:02,000 --> 00:18:04,860 Can you tell me how you and your husband happened to be at the scene? 341 00:18:05,280 --> 00:18:09,420 Well, we were walking by the car and we noticed that it was illegally parked. 342 00:18:09,920 --> 00:18:13,400 Wanting to save our parents the parking ticket, we broke into the car and 343 00:18:13,400 --> 00:18:17,060 started using our extra key. And then we drove around and started looking for a 344 00:18:17,060 --> 00:18:18,060 new spot. 345 00:18:18,080 --> 00:18:20,900 So you drove 70 blocks looking for another parking spot. 346 00:18:21,600 --> 00:18:22,600 That's right. 347 00:18:23,470 --> 00:18:24,530 Do you trust your husband? 348 00:18:25,290 --> 00:18:28,930 Well, of course I trust him. He's my soulmate. How about he blame the whole 349 00:18:28,930 --> 00:18:29,889 thing on you? 350 00:18:29,890 --> 00:18:30,910 He would never do that. 351 00:18:31,270 --> 00:18:32,370 He wouldn't, huh, Mrs. B? 352 00:18:37,130 --> 00:18:40,230 Bert, you can't press charges. He's your only son. 353 00:18:40,830 --> 00:18:43,310 Exactly. If I don't teach him right from wrong, who will? 354 00:18:44,190 --> 00:18:46,410 Maybe that big fellow in the holding cage. 355 00:18:47,010 --> 00:18:48,590 There's no right to do this. None. 356 00:18:48,990 --> 00:18:50,550 It was very disrespectful. Oh, it was. 357 00:18:51,290 --> 00:18:54,650 But you understand why they did it. Yeah, they're worried about us. They're 358 00:18:54,650 --> 00:18:56,550 kids. They love us. That's all. 359 00:18:57,930 --> 00:19:02,530 You know, a new car might not be so bad. 360 00:19:03,150 --> 00:19:07,330 Yeah, like maybe a 1979 Plymouth Volare. 361 00:19:09,010 --> 00:19:12,010 I said we shouldn't do it, but he wouldn't listen. 362 00:19:12,850 --> 00:19:15,910 Don't let that bumbling idiot act fool you. He knows what he's doing. 363 00:19:32,960 --> 00:19:37,060 Well, it turns out, Mrs. Buckman, that your father -in -law is not going to 364 00:19:37,060 --> 00:19:38,060 press charge. 365 00:19:39,520 --> 00:19:40,520 You're free to go. 366 00:19:40,740 --> 00:19:41,740 Nice to meet you. 367 00:19:46,300 --> 00:19:47,880 You okay? 368 00:19:48,200 --> 00:19:49,019 Yeah, yeah. 369 00:19:49,020 --> 00:19:53,000 Yeah, boy, that was something, huh? I just want to go home. The thing that 370 00:19:53,000 --> 00:19:56,360 were saying in there, and the thing they tried to get me to say about you. It 371 00:19:56,360 --> 00:19:57,199 was horrible. 372 00:19:57,200 --> 00:20:00,440 I said, hey, you do whatever you want to me, you leave her alone. 373 00:20:01,200 --> 00:20:03,860 Practically begged me to pin it on you, but I told them they could shove it. 374 00:20:04,780 --> 00:20:06,280 I love you. I love you. 375 00:20:18,830 --> 00:20:24,050 And as Leo reaches across the full night sky, he finds Pisces licking her lips 376 00:20:24,050 --> 00:20:25,130 and ready for action. 377 00:20:25,490 --> 00:20:29,510 Together, they begin an interstellar dance that is as old as time itself. 378 00:20:29,910 --> 00:20:34,810 Off comes Orion's belt as Orion's pants fall to the celestial floor. 379 00:20:35,270 --> 00:20:40,230 Aquarius, with little coaxing, takes her top off and for the first time in eons 380 00:20:40,230 --> 00:20:41,670 gets Poseidon's attention. 381 00:20:42,230 --> 00:20:46,590 Seeing this, the Gemini twins confess an ancient longing for contact that the 382 00:20:46,590 --> 00:20:48,110 galaxy will not permit. 383 00:20:48,880 --> 00:20:53,000 Light -headed and full of fire, Taurus the bull begins clawing the ground with 384 00:20:53,000 --> 00:20:55,820 one hoof and squirming out of his loincloth with the other. 385 00:20:56,560 --> 00:21:01,400 Sagittarius fires his love arrow, and Virgo, the supposed virgin, looks away 386 00:21:01,400 --> 00:21:04,980 guiltily. She knows she's got some explaining to do. 31387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.