Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,280 --> 00:00:14,680
Again?
2
00:00:34,650 --> 00:00:36,490
Can stop my heart as much as you.
3
00:00:36,850 --> 00:00:41,330
Let's take each other's hand as we jump
into the final frontier.
4
00:00:42,910 --> 00:00:44,350
I'm mad about you, baby.
5
00:00:52,550 --> 00:00:53,550
Oh,
6
00:00:55,310 --> 00:00:56,910
you perfectly little round pancake.
7
00:01:17,479 --> 00:01:18,740
Just a second!
8
00:01:24,040 --> 00:01:26,380
May I not eat a pancake in peace? Okay!
9
00:01:27,080 --> 00:01:28,080
What's the use?
10
00:01:28,380 --> 00:01:30,220
Thank you very much for your patience.
11
00:01:30,580 --> 00:01:31,760
That's awfully nice of you.
12
00:01:32,300 --> 00:01:33,300
What?
13
00:01:33,500 --> 00:01:35,160
What? What are you? What's the matter?
Are you depressed?
14
00:01:35,680 --> 00:01:36,680
No, I'm not depressed.
15
00:01:36,720 --> 00:01:37,720
You're wearing a robe.
16
00:01:38,540 --> 00:01:42,420
So? But depressed people wear robes.
There are people who just want to eat
17
00:01:42,420 --> 00:01:45,740
pancakes. Pancakes? Hey, get away from
the pancakes. I'm very much looking
18
00:01:45,740 --> 00:01:46,740
forward to the first bite.
19
00:01:48,100 --> 00:01:48,859
That's good.
20
00:01:48,860 --> 00:01:50,500
Yeah, I'm sure. No, no, no, no. Taste.
21
00:01:50,700 --> 00:01:52,520
No, it's ruined now. Why?
22
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
The first bite.
23
00:01:54,320 --> 00:01:56,160
Pancakes are all about the first bite.
24
00:01:56,460 --> 00:01:57,460
Taste.
25
00:01:57,560 --> 00:01:58,560
Huh?
26
00:01:59,420 --> 00:02:00,420
Huh?
27
00:02:01,390 --> 00:02:02,390
It's all right.
28
00:02:03,110 --> 00:02:05,130
Come on, Paulie, cheer up. Here, how
about this?
29
00:02:05,450 --> 00:02:07,690
I will buy you an IHOP.
30
00:02:08,449 --> 00:02:09,449
And what is this?
31
00:02:09,810 --> 00:02:11,550
Symtech Corporation, you don't remember?
32
00:02:11,790 --> 00:02:12,930
You don't recognize his name?
33
00:02:13,190 --> 00:02:14,750
Symtech? Yeah. Symtech?
34
00:02:15,770 --> 00:02:17,450
Wasn't that the tailor and fiddler on
the roof?
35
00:02:19,230 --> 00:02:21,470
Your virtual reality investment, you
remember?
36
00:02:21,890 --> 00:02:22,890
Are you kidding me?
37
00:02:23,150 --> 00:02:28,130
No, you have been paid back, pal, and
then some. Oh, I would say so. Hey, this
38
00:02:28,130 --> 00:02:29,130
is nice going.
39
00:02:29,800 --> 00:02:30,800
This is beautiful.
40
00:02:31,120 --> 00:02:32,780
Isn't it? This is going right into the
bank.
41
00:02:33,360 --> 00:02:34,600
Oh, that's good.
42
00:02:35,600 --> 00:02:36,700
That's prudent.
43
00:02:36,920 --> 00:02:37,920
That's wise.
44
00:02:38,440 --> 00:02:41,720
How would you like to make ten times
that in the next five years? You know,
45
00:02:41,720 --> 00:02:42,760
had the time, I would, but I don't.
46
00:02:43,080 --> 00:02:46,460
All right, forget about it. It's not
like I was not spot on right the first
47
00:02:46,460 --> 00:02:47,179
time, correct?
48
00:02:47,180 --> 00:02:49,940
But never mind. You know what? You keep
your money, and when this other thing
49
00:02:49,940 --> 00:02:53,520
turns huge, I will be retired for the
rest of my life, and you, my friend,
50
00:02:53,520 --> 00:02:57,300
be in your robe trying to explain to
Mabel why she cannot go to camp. Fine.
51
00:03:00,360 --> 00:03:03,200
I... Ooh, pancakes. Who made those?
52
00:03:03,540 --> 00:03:04,540
The pancake fairy.
53
00:03:04,580 --> 00:03:05,860
That guy from the Food Channel?
54
00:03:07,400 --> 00:03:08,840
I made pancakes.
55
00:03:09,100 --> 00:03:09,918
Oh, man.
56
00:03:09,920 --> 00:03:11,400
What? What is with you people?
57
00:03:11,640 --> 00:03:14,900
What? He thinks we're depressed because
we wear robes. Are we depressed?
58
00:03:15,260 --> 00:03:16,239
No.
59
00:03:16,240 --> 00:03:17,620
We're not thrilled, but we're not
depressed.
60
00:03:18,540 --> 00:03:19,640
So, Ira, how's Melissa?
61
00:03:19,880 --> 00:03:23,160
Oh, man, she is so good. Melissa? I know
not of Melissa.
62
00:03:23,380 --> 00:03:24,119
New girlfriend.
63
00:03:24,120 --> 00:03:27,520
Really cute, really smart, really fun,
really likes me. Yeah? So what's the
64
00:03:27,520 --> 00:03:28,520
catch?
65
00:03:28,690 --> 00:03:31,550
None? No, there's always a catch.
Listen, every woman on the earth, no
66
00:03:31,550 --> 00:03:32,730
how great, there's always a catch.
67
00:03:32,950 --> 00:03:33,888
What was my catch?
68
00:03:33,890 --> 00:03:34,890
You had none.
69
00:03:36,990 --> 00:03:39,470
So, James, what do you think of this?
70
00:03:41,770 --> 00:03:42,770
SimTech Corporation.
71
00:03:43,150 --> 00:03:44,490
Our virtual reality investment?
72
00:03:44,850 --> 00:03:45,649
Yes, ma 'am.
73
00:03:45,650 --> 00:03:46,650
Mine like a steel trap.
74
00:03:47,450 --> 00:03:48,450
This is ours?
75
00:03:48,470 --> 00:03:51,650
Yes. Ira, oh, my God, you are a very
savvy young man.
76
00:03:51,910 --> 00:03:54,570
Thank you. So what do you think we
should do? Take the money and run or
77
00:03:54,570 --> 00:03:57,830
over? Roll it over. Listen to her. Roll
it over. What do you think?
78
00:03:58,280 --> 00:03:59,600
What did he ask? What is he, Charles
Schwab?
79
00:04:00,300 --> 00:04:04,120
One time, five years ago, he lucked out.
He doesn't know. James, thank you for
80
00:04:04,120 --> 00:04:07,360
your confidence in me. You've earned it.
This money should go right under our
81
00:04:07,360 --> 00:04:09,600
pillow. Yeah, what's the pillow paying
these days? About seven and a half
82
00:04:09,600 --> 00:04:10,600
percent?
83
00:04:10,760 --> 00:04:12,960
Okay, James, check out the latest.
84
00:04:13,180 --> 00:04:17,540
The SimTech Life Predictor. Uh -huh.
See, what this is, is a very powerful
85
00:04:17,540 --> 00:04:19,060
computer that predicts the future.
86
00:04:19,500 --> 00:04:23,160
Okay. Right under the pillow this is
going. No, no, no. It's all based on
87
00:04:23,160 --> 00:04:26,880
mathematical probability. You just plug
in the pertinent information, and it
88
00:04:26,880 --> 00:04:29,460
shows you your future within a very
small margin of error.
89
00:04:30,820 --> 00:04:33,360
My God, man. This thing could change the
world.
90
00:04:33,600 --> 00:04:37,440
I know. No more famine, because we'll
see it coming. No more pestilence,
91
00:04:37,460 --> 00:04:38,460
whatever that is.
92
00:04:39,300 --> 00:04:42,780
People will be saved from oppression.
Plus, I will know Chick's phone numbers
93
00:04:42,780 --> 00:04:43,780
before I even ask him.
94
00:04:44,080 --> 00:04:45,960
I want to go see this thing. No,
sweetie.
95
00:04:46,520 --> 00:04:49,520
No, we have a child. We have a
responsibility. If we fall into some
96
00:04:49,520 --> 00:04:55,020
don't just spend it. You put it away.
That's the whole... You see this look
97
00:04:55,020 --> 00:04:56,020
you're giving me now? Yeah.
98
00:04:56,360 --> 00:04:57,360
That is your catch.
99
00:05:03,060 --> 00:05:06,200
Okay, guys. I would like you to meet
Zach Grunfest.
100
00:05:07,280 --> 00:05:08,280
Hello, Zach.
101
00:05:08,360 --> 00:05:10,040
Nice to meet you. Pleasure to meet you
both.
102
00:05:10,300 --> 00:05:12,860
Zach is the inventor of the life
predictor. Wow.
103
00:05:13,349 --> 00:05:16,550
Look at this. When I was your age, I was
still playing with my Magna Doodle.
104
00:05:16,630 --> 00:05:18,570
Hey, hey, hey, don't talk like that to a
minor.
105
00:05:18,970 --> 00:05:23,630
Mr. Buckman, the computer world is
replete with boy geniuses. I'm just the
106
00:05:23,630 --> 00:05:24,630
in the crowd.
107
00:05:25,690 --> 00:05:27,350
Replete means... A lot of them. A lot of
them.
108
00:05:28,190 --> 00:05:30,670
So, Zach, you must be very proud of all
this.
109
00:05:30,890 --> 00:05:31,950
Well, it's my life's work.
110
00:05:34,550 --> 00:05:37,350
Zach, just between us, and this goes no
farther.
111
00:05:38,590 --> 00:05:40,230
This doesn't really work, does it?
112
00:05:41,530 --> 00:05:43,270
Well, I invite you to judge for
yourselves.
113
00:05:43,850 --> 00:05:44,850
All right.
114
00:05:45,530 --> 00:05:46,810
What do we do?
115
00:05:47,050 --> 00:05:49,730
Well, first you have to answer the
computer questionnaire.
116
00:05:50,010 --> 00:05:53,130
Okay. Then let the wall cameras take a
set of photos of you.
117
00:05:53,350 --> 00:05:57,310
All right. And then all you've got to do
is ask the computer a question and wait
118
00:05:57,310 --> 00:05:58,750
to see if its prediction will come true.
119
00:05:59,010 --> 00:06:01,610
Have fun, you two. Yes, enjoy
yourselves. See you later.
120
00:06:02,130 --> 00:06:03,009
Thank you.
121
00:06:03,010 --> 00:06:04,350
All right, here we go.
122
00:06:04,930 --> 00:06:06,790
Height, I'm going to say six foot four.
123
00:06:07,490 --> 00:06:08,530
Weight, 150.
124
00:06:09,770 --> 00:06:12,550
It's not going to work if you don't tell
it the truth. I'm telling the truth.
125
00:06:13,370 --> 00:06:14,450
16 inches.
126
00:06:15,650 --> 00:06:16,650
Collar size.
127
00:06:19,110 --> 00:06:20,350
Fears and affinities.
128
00:06:21,130 --> 00:06:22,350
Sexual preferences.
129
00:06:37,439 --> 00:06:41,140
Great Expectations. You never even read
Great Expectations. I started it, and I
130
00:06:41,140 --> 00:06:42,240
thought it was very well written.
131
00:06:50,160 --> 00:06:51,520
Guess that's it for the photos.
132
00:06:51,720 --> 00:06:53,460
All right. Well, now what happens?
133
00:06:55,420 --> 00:06:56,379
Something's happening.
134
00:06:56,380 --> 00:06:57,900
Roll hands to the Fiesta deck.
135
00:07:00,040 --> 00:07:01,040
Hi,
136
00:07:02,340 --> 00:07:05,760
how you doing? Wow, she's hot.
137
00:07:07,560 --> 00:07:09,820
I'm Paul and Jamie Buckman of number 5
East 12th Street.
138
00:07:10,480 --> 00:07:11,480
Hello.
139
00:07:11,940 --> 00:07:14,900
I'm Simulated Jamie and this is
Simulated Paul.
140
00:07:17,120 --> 00:07:19,440
Yes, how do you do? I'm Paul Buchman.
141
00:07:20,180 --> 00:07:21,960
I beg you not to lie on the
questionnaire.
142
00:07:22,380 --> 00:07:25,920
My darling, you're a vision in grey on
grey. May I escort you to the Trocadero?
143
00:07:26,040 --> 00:07:26,839
Oh, here's the redo button.
144
00:07:26,840 --> 00:07:30,020
If I wanted to marry Cary Grant, I would
have married Cary Grant.
145
00:07:38,980 --> 00:07:42,940
Hello. There we are. Paul, Jamie, what
would you like to know about your
146
00:07:43,180 --> 00:07:46,840
You ask, we answer, everyone goes home
happy. Tweety, they know the drill. All
147
00:07:46,840 --> 00:07:47,840
right, sir.
148
00:07:48,540 --> 00:07:49,900
We don't sound anything like that.
149
00:07:50,660 --> 00:07:54,100
What should we ask them? Will the Harlem
Globetrotters ever lose?
150
00:07:54,380 --> 00:07:55,380
Paul!
151
00:07:55,520 --> 00:07:58,340
Just, anytime you're ready, just type
away.
152
00:07:58,660 --> 00:07:59,660
Simulated, Paul.
153
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
Oh, this thing's good.
154
00:08:01,200 --> 00:08:06,320
Okay, if we go to lunch at Ritz, what
will happen?
155
00:08:11,080 --> 00:08:14,340
Oh! Shocking man! Shocking man! Oh,
where's the poster? Okay, we're gonna
156
00:08:14,340 --> 00:08:15,960
it on the internet and show you how to
do this.
157
00:08:17,240 --> 00:08:18,240
Oh, my God.
158
00:08:19,140 --> 00:08:20,140
Breadstick. Oh, you're welcome.
159
00:08:20,900 --> 00:08:21,900
I'm happy to help. Here.
160
00:08:25,760 --> 00:08:26,760
Well?
161
00:08:28,120 --> 00:08:31,470
Okay. Okay, first of all, I would never
be as lame as that in an emergency
162
00:08:31,470 --> 00:08:35,150
situation. Okay, then you won't mind
going to lunch and finding out. I would
163
00:08:35,150 --> 00:08:38,650
terrific. And, you know, in seventh
grade health class, Mrs. Mendel, I saved
164
00:08:38,650 --> 00:08:41,350
resuscitation Annie, like, I don't know,
three times a week. In fact, it was...
165
00:08:41,350 --> 00:08:42,350
For the future.
166
00:08:46,430 --> 00:08:47,430
See, honey?
167
00:08:47,530 --> 00:08:48,530
Same booth.
168
00:08:48,730 --> 00:08:49,890
Honey, there's only two booths.
169
00:08:50,270 --> 00:08:53,350
And by the way, your life predictor's
prediction for this next booth didn't
170
00:08:53,350 --> 00:08:54,350
exactly come true.
171
00:08:54,450 --> 00:08:55,750
Just give it time.
172
00:08:56,600 --> 00:09:00,160
My cousin, the most skeptical man on
Earth. I think a certain amount of
173
00:09:00,160 --> 00:09:04,320
skepticism is called for. Thank you.
Melissa did the computer profile last
174
00:09:04,560 --> 00:09:07,600
Yeah, I'm still not sure that I believe
in it. Well, thank you, Melissa, for
175
00:09:07,600 --> 00:09:08,600
your good common sense.
176
00:09:08,800 --> 00:09:12,180
And may I say, everything Ira said about
you is true.
177
00:09:12,420 --> 00:09:13,359
What'd you tell him?
178
00:09:13,360 --> 00:09:14,540
I raved a little bit.
179
00:09:14,840 --> 00:09:16,180
Hey, hey, Chippy.
180
00:09:16,420 --> 00:09:17,640
What do we have here?
181
00:09:17,980 --> 00:09:18,980
Wow.
182
00:09:19,300 --> 00:09:20,620
Uh -oh, these kid breadsticks.
183
00:09:20,820 --> 00:09:24,200
What did I tell you, huh? Does a guy
have to actually asphyxiate for you to
184
00:09:24,200 --> 00:09:25,200
believe?
185
00:09:33,240 --> 00:09:34,280
Excuse me, sir.
186
00:09:36,460 --> 00:09:37,460
Yes?
187
00:09:39,920 --> 00:09:40,920
You okay?
188
00:09:42,020 --> 00:09:43,400
Yeah? Sorry.
189
00:09:46,580 --> 00:09:48,080
So, Melissa, what do you do?
190
00:09:48,500 --> 00:09:51,340
Oh, well, I teach at a school for
underprivileged children.
191
00:09:51,660 --> 00:09:53,140
It's incredibly rewarding.
192
00:09:53,500 --> 00:09:57,360
Wow. And when you're not working? I read
a lot. I work out religiously.
193
00:09:57,800 --> 00:09:59,640
And I'm a pretty big sports fan.
194
00:10:00,000 --> 00:10:01,760
Unbelievable. Ask her anything.
195
00:10:02,120 --> 00:10:03,120
Baseball, football.
196
00:10:03,420 --> 00:10:06,860
All right, Joe Namath's backup on the
1970 Jets would be... Al Whittle.
197
00:10:08,480 --> 00:10:10,400
You're right, there's a woman without a
catch.
198
00:10:10,720 --> 00:10:12,940
Well, not exactly. No, no, you are.
199
00:10:13,380 --> 00:10:14,960
No, no, I'm really not.
200
00:10:15,200 --> 00:10:16,200
Hey, what do you mean?
201
00:10:17,770 --> 00:10:21,550
Ira, there's something that I've been
meaning to tell you. It's been on my
202
00:10:21,590 --> 00:10:24,550
and I just don't feel right going
another second without telling you.
203
00:10:25,210 --> 00:10:26,210
It's okay.
204
00:10:26,310 --> 00:10:29,510
Believe me, whatever you have to tell
me, I'm sure we can work through it.
205
00:10:30,890 --> 00:10:33,370
Ira, I've decided that I'm going to
become a man.
206
00:10:36,830 --> 00:10:40,970
I'm going to have an operation and
become a man, and you will be my next
207
00:10:40,970 --> 00:10:42,150
relationship as a woman.
208
00:10:46,270 --> 00:10:47,270
Yes, it is.
209
00:10:55,380 --> 00:10:56,380
Oh, thanks.
210
00:10:57,400 --> 00:10:58,980
Breadstick. Oh, you're welcome. Oh,
211
00:11:00,740 --> 00:11:01,800
I was in a lot of trouble there.
212
00:11:02,360 --> 00:11:03,900
You're okay now? Yes, I'm okay.
213
00:11:04,200 --> 00:11:08,420
My name is Jim Weaver. Hi, Jamie
Buckman. Wait a minute, Jim Weaver, the
214
00:11:08,420 --> 00:11:09,560
agent? Yes.
215
00:11:09,950 --> 00:11:12,930
Wow, it's a great pleasure. You know who
this guy represents?
216
00:11:13,270 --> 00:11:16,450
Evander Holyfield, Shaquille O 'Neal,
Brett Favre, right?
217
00:11:17,330 --> 00:11:19,650
It's my pleasure. You know, I never get
recognized.
218
00:11:20,130 --> 00:11:21,390
She's a big sports fan.
219
00:11:22,970 --> 00:11:24,690
Allow me a small gesture of gratitude.
220
00:11:25,030 --> 00:11:27,890
We're having a party tonight at the St.
Regis for Mark McGuire.
221
00:11:28,350 --> 00:11:29,229
You are not.
222
00:11:29,230 --> 00:11:30,229
Yeah.
223
00:11:30,230 --> 00:11:33,790
Mark McGuire. Uh -huh. Look, it's going
to be a lot of fun, so why don't you
224
00:11:33,790 --> 00:11:35,830
come by, okay? You have a drink, you
meet Mark.
225
00:11:36,330 --> 00:11:38,450
You keep me away from the breadsticks? I
think we should.
226
00:11:39,790 --> 00:11:41,310
That's very nice of you. Thank you.
227
00:11:42,170 --> 00:11:44,630
So, how do you feel about the life
predictor now?
228
00:11:45,710 --> 00:11:46,950
Take it away, Zach.
229
00:11:47,330 --> 00:11:51,110
Our money is your money. You are a
genius.
230
00:11:52,570 --> 00:11:56,010
Thank you. And may I say, this is money
well spent.
231
00:11:56,330 --> 00:12:01,510
Okay, what will Melissa be doing two
months from now?
232
00:12:14,540 --> 00:12:16,540
That's just what you want, a woman who
can read a defense.
233
00:12:16,900 --> 00:12:18,600
I cannot take this personally.
234
00:12:18,920 --> 00:12:23,000
James, you know, you think as you get
older, you can see stuff coming. You
235
00:12:23,000 --> 00:12:25,920
what, Splinky? I think this party is
going to cheer you up. You think I
236
00:12:25,920 --> 00:12:26,719
bring Melissa?
237
00:12:26,720 --> 00:12:29,540
You know, listen, no matter how good a
time you show her, you may not be able
238
00:12:29,540 --> 00:12:30,540
change her mind.
239
00:12:30,720 --> 00:12:33,960
Listen, I'm as romantic as the next guy,
but I got to tell you, once she becomes
240
00:12:33,960 --> 00:12:36,820
a quarterback, the sex is going to
change.
241
00:12:38,300 --> 00:12:39,400
Thank you. I know that.
242
00:12:39,980 --> 00:12:43,280
I'm not trying to change her mind. I
just want to give her a good send -off
243
00:12:43,280 --> 00:12:44,280
woman, you know?
244
00:12:44,430 --> 00:12:48,830
I mean, I feel a responsibility to make
sure that she has a positive last female
245
00:12:48,830 --> 00:12:51,710
experience. Yeah, oh, no, right. Because
you don't want her talking trash about
246
00:12:51,710 --> 00:12:52,710
you in the locker room.
247
00:12:53,210 --> 00:12:54,870
You're a very honorable man.
248
00:12:55,150 --> 00:12:56,150
Thank you.
249
00:12:56,190 --> 00:12:58,710
Because, you know, this is new turf for
me. I know.
250
00:12:58,990 --> 00:13:01,830
Tomorrow she and I are going shopping.
We're looking at Adam's apples.
251
00:13:03,710 --> 00:13:04,710
Okay.
252
00:13:04,850 --> 00:13:10,290
If we all go to the Mark McGuire party,
what will happen?
253
00:13:19,060 --> 00:13:20,060
Wow.
254
00:13:20,500 --> 00:13:21,500
Gee.
255
00:13:21,640 --> 00:13:22,720
Must have been a very good party.
256
00:13:29,880 --> 00:13:33,500
I just... I find it difficult to believe
that you were going to end up in bed
257
00:13:33,500 --> 00:13:34,500
with Mark McGuire.
258
00:13:34,940 --> 00:13:35,940
You're jealous.
259
00:13:37,060 --> 00:13:40,300
Sweetie, no, I'm not jealous. I'm
just... I'm just worried about our
260
00:13:40,560 --> 00:13:41,319
Uh -huh.
261
00:13:41,319 --> 00:13:45,420
We have to get you into bed with Mark
McGuire to make sure that the machine
262
00:13:45,420 --> 00:13:49,300
works. Well, I suppose if I must get
into bed with Big Mac.
263
00:13:50,940 --> 00:13:54,460
I just think that would be best for both
of us. Just don't do that goofy thing
264
00:13:54,460 --> 00:13:55,520
you do when we meet celebrities.
265
00:13:56,160 --> 00:13:59,420
What goofy thing? I don't know. You get
weird. Remember when we met Monty Hall?
266
00:14:00,800 --> 00:14:03,520
I was fine when we met Monty Hall. Just
don't be goofy.
267
00:14:04,120 --> 00:14:08,080
Okay, how about this? You get an
operation also and become a woman and
268
00:14:08,080 --> 00:14:09,080
can still go out.
269
00:14:10,449 --> 00:14:12,550
Melissa, I love you, but I don't think
so.
270
00:14:13,230 --> 00:14:16,530
Okay. I could maybe wear a little eye
shadow, but that's about it.
271
00:14:21,990 --> 00:14:23,050
Hey, Mark. Come here.
272
00:14:25,450 --> 00:14:26,369
Party looks great.
273
00:14:26,370 --> 00:14:30,910
Absolutely. Hey, I have your itinerary
and your room key. I got a key at the
274
00:14:30,910 --> 00:14:33,610
front desk. Oh, okay. Hey, Jim. Oh, hi,
Jamie.
275
00:14:34,050 --> 00:14:37,190
Jamie, Paul Buckman, say hello to Mark
McGuire. Jamie saved my life in the
276
00:14:37,190 --> 00:14:40,370
restaurant today. Nice to meet you.
Pleasure to meet you. It is, isn't it?
277
00:14:40,370 --> 00:14:41,370
it really a pleasure?
278
00:14:42,030 --> 00:14:43,030
What do you mean?
279
00:14:43,530 --> 00:14:44,670
Isn't my wife lovely?
280
00:14:45,290 --> 00:14:47,830
Yes, she is. Yeah, and you haven't seen
half of it. Look what's going on.
281
00:14:48,510 --> 00:14:49,510
Listen,
282
00:14:49,910 --> 00:14:51,150
it was really nice meeting both of you.
283
00:14:51,510 --> 00:14:52,810
Will you excuse me, please? Yes.
284
00:14:55,290 --> 00:14:56,149
Nice going.
285
00:14:56,150 --> 00:14:58,330
He's trying to facilitate a little thing
here. Yeah, Monty Hall.
286
00:14:59,370 --> 00:15:00,550
Hey. Hey.
287
00:15:01,070 --> 00:15:01,929
Where's Melissa?
288
00:15:01,930 --> 00:15:02,930
The ladies' room.
289
00:15:03,190 --> 00:15:04,370
Maybe for the last time.
290
00:15:06,070 --> 00:15:09,150
Listen, I'm getting a little worried
here. We might have a problem. I'm
291
00:15:09,150 --> 00:15:11,550
heck of a time getting my wife into bed
with Mark McGuire.
292
00:15:12,710 --> 00:15:13,710
Hang on a minute.
293
00:15:13,970 --> 00:15:14,970
Oh, God.
294
00:15:16,010 --> 00:15:19,950
Hey, Mark. Mark McGuire. Ira Buckman.
How you doing? Fine. How are you? I'm
295
00:15:19,950 --> 00:15:24,140
good. Listen, I am the cousin of the guy
who was married to the woman who saved
296
00:15:24,140 --> 00:15:25,140
your agent's life.
297
00:15:25,200 --> 00:15:26,940
Oh, good to meet you. Yeah, you too.
298
00:15:27,280 --> 00:15:30,420
So, uh, must be something being a home
run champ, huh?
299
00:15:31,100 --> 00:15:32,100
It's a lot of fun.
300
00:15:32,300 --> 00:15:35,240
Yeah. Must have chicks like throwing
themselves at you.
301
00:15:35,540 --> 00:15:36,940
No, not really. No?
302
00:15:37,740 --> 00:15:41,600
Not that I would know anything about
that. I mean, I have actually an
303
00:15:41,600 --> 00:15:43,860
increasingly checkered history with
women myself.
304
00:15:44,580 --> 00:15:48,780
My latest, this woman who I'm really
nuts about, turns out she wants to be a
305
00:15:48,780 --> 00:15:49,780
man.
306
00:15:51,160 --> 00:15:52,160
Yeah, anyway.
307
00:15:54,100 --> 00:15:59,180
What I wanted to say was, if I were you,
I would seriously consider making a
308
00:15:59,180 --> 00:16:00,660
play for my cousin's wife.
309
00:16:04,180 --> 00:16:06,100
What's the deal with everyone and that
woman?
310
00:16:06,320 --> 00:16:08,160
I don't know. I'm starting to wish I'd
choke to death.
311
00:16:09,060 --> 00:16:13,640
No, what I'm saying is, we would all,
all of us, be very happy if you and she
312
00:16:13,640 --> 00:16:15,100
were to wind up in bed together.
313
00:16:15,380 --> 00:16:17,060
Thanks, but I don't think so.
314
00:16:17,760 --> 00:16:18,760
You sure?
315
00:16:18,940 --> 00:16:21,020
It was very nice for Mark to have met
you, Ira.
316
00:16:22,500 --> 00:16:24,420
Opportunity's knocking, my friend. Okay,
Ira.
317
00:16:24,980 --> 00:16:26,560
I should have stopped when I was at 57.
318
00:16:28,000 --> 00:16:28,899
Gotta go.
319
00:16:28,900 --> 00:16:29,799
That's so good.
320
00:16:29,800 --> 00:16:33,100
All right, excuse me. Where you going?
Just watch closely.
321
00:16:34,720 --> 00:16:36,020
Hi, Mark. Remember me?
322
00:16:36,420 --> 00:16:42,200
You know, I couldn't help noticing your
forearm is the same thickness as my
323
00:16:42,200 --> 00:16:43,200
thigh.
324
00:16:43,680 --> 00:16:45,440
Will you pardon me?
325
00:16:48,620 --> 00:16:50,660
Ooh, that had to hurt, I bet, huh?
326
00:16:51,120 --> 00:16:52,380
Thinks he's so big. Yeah.
327
00:16:53,480 --> 00:16:56,340
This is bad. This is very, very bad. All
right, I think we've just got to face
328
00:16:56,340 --> 00:16:58,720
the facts. We are going to lose all that
money.
329
00:16:59,080 --> 00:17:01,960
And also, I think it's going to be a
long time before we're invited to Mark
330
00:17:01,960 --> 00:17:02,960
McGuire's house.
331
00:17:03,380 --> 00:17:04,380
So depressing.
332
00:17:04,680 --> 00:17:05,680
Should we just go?
333
00:17:05,880 --> 00:17:07,700
Yes. Yes, I'm going to go track down
Melissa.
334
00:17:08,000 --> 00:17:11,180
All right, I'm going to drown my sorrows
a little first. You want something?
335
00:17:11,400 --> 00:17:12,159
Yeah, sure.
336
00:17:12,160 --> 00:17:13,800
Two vodka shots, please.
337
00:17:14,579 --> 00:17:15,579
And make him hurt.
338
00:17:17,880 --> 00:17:18,880
Two vodka shots.
339
00:17:19,780 --> 00:17:24,960
All right, sweetie, a little toast to
the unnecessary loss of a small fortune,
340
00:17:25,000 --> 00:17:27,480
and may that never happen again. Here,
here.
341
00:17:32,980 --> 00:17:33,859
That's good.
342
00:17:33,860 --> 00:17:34,860
Very good.
343
00:17:34,920 --> 00:17:36,780
Got any more of that fire water there,
Chester?
344
00:17:38,100 --> 00:17:39,360
Two more vodka shots.
345
00:17:56,720 --> 00:18:00,140
that this machine could just predict the
future. You're a dummy. You're a dummy.
346
00:18:00,280 --> 00:18:01,280
You're a dummy. You're a big dummy.
347
00:18:01,320 --> 00:18:03,680
You're a dummy. You're a big, big, big
dummy. I know you are, but what am I?
348
00:18:04,740 --> 00:18:05,739
Hello,
349
00:18:05,740 --> 00:18:07,220
this is Tom Brokaw.
350
00:18:08,700 --> 00:18:09,860
In Libya today.
351
00:18:10,080 --> 00:18:11,080
Libya. No, no, no.
352
00:18:11,220 --> 00:18:13,460
Libya. Oh, that's so sexy the way he
says it.
353
00:18:13,780 --> 00:18:14,780
Libya. Libya.
354
00:18:17,620 --> 00:18:19,520
What happened? Paul and Jamie, I think
you two have had enough, don't you?
355
00:18:19,820 --> 00:18:21,540
Okay. Okay. In Libya.
356
00:18:24,080 --> 00:18:27,260
All right, here's what I want you to do.
I want you to go upstairs to my room at
357
00:18:27,260 --> 00:18:28,360
613, okay?
358
00:18:28,580 --> 00:18:30,140
And lay down for a little while. Okay.
359
00:18:30,640 --> 00:18:32,980
Okay. Okay. See you later. See you
later.
360
00:18:34,160 --> 00:18:35,160
I'm alive.
361
00:18:40,780 --> 00:18:41,800
Ah! Sir! Ah!
362
00:18:43,340 --> 00:18:45,360
Hey, didn't Hector say 613?
363
00:18:46,140 --> 00:18:47,140
Hector?
364
00:18:47,520 --> 00:18:51,720
Whatever. You know what? I'm going to
have a visit to the little drunk bad
365
00:18:51,720 --> 00:18:52,720
investor's room.
366
00:20:17,160 --> 00:20:18,160
It's okay.
367
00:20:18,840 --> 00:20:20,200
Every happiness to you both.
368
00:20:21,620 --> 00:20:25,320
And, Mark, remember, sometimes it's
just, it's going to be easier just to
369
00:20:25,320 --> 00:20:26,320
her have her way.
370
00:20:27,200 --> 00:20:30,780
Gotcha. And you remember, they're going
to be throwing you junk all year long,
371
00:20:30,880 --> 00:20:31,960
so just wait for your pitch.
372
00:20:32,340 --> 00:20:33,340
Okay, buddy?
373
00:20:39,020 --> 00:20:40,840
I'll just wait for my pitch then, you
see.
374
00:20:41,260 --> 00:20:42,940
Okay, bye -bye -bye -bye. Bye -bye. See
ya.
29392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.