Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,020 --> 00:00:09,420
Oops.
2
00:00:56,560 --> 00:01:00,680
Okay, Mabel, let me ask you. She's your
mother, so you know her. Which do you
3
00:01:00,680 --> 00:01:02,620
think she would rather have for Mother's
Day?
4
00:01:03,320 --> 00:01:05,740
Choice A, a lovely scarf?
5
00:01:06,259 --> 00:01:11,260
See? Which she can wear about the neck,
and when she gets older, about the head.
6
00:01:13,480 --> 00:01:19,140
All right, sure. Or, potential gift
number two, nut clusters.
7
00:01:22,740 --> 00:01:26,060
You know what? You know, you're really
not helping much here.
8
00:01:26,420 --> 00:01:29,600
And need I remind you that both our
names are going to be on this gift, so
9
00:01:29,600 --> 00:01:30,940
might want to shape up, my little pal.
10
00:01:32,460 --> 00:01:34,820
Yeah. Hey, Paul. Hey, James Home?
11
00:01:35,100 --> 00:01:37,060
Uh, no, she and Fran went to Nike Town.
12
00:01:37,280 --> 00:01:38,860
Great. Marvin, bring it in.
13
00:01:39,500 --> 00:01:42,020
Bring what in? It's my Mother's Day gift
for James.
14
00:01:42,220 --> 00:01:45,660
I brought it today because I'm working
on Sunday. A rocking chair?
15
00:01:45,880 --> 00:01:50,220
Yes. That's a great present. I know. She
can sit, she can rock. Oh, look at
16
00:01:50,220 --> 00:01:53,620
this. She can hold Mabel, and she can
rock her to sleep, and she can sing to
17
00:01:53,620 --> 00:01:57,440
her. She can sing, of course. Old
MacDonald. Yeah. Farmer and Adele. Yeah.
18
00:01:57,440 --> 00:02:00,180
you know the Muffin Man? Yeah, I get all
songs and work with the chair. This is
19
00:02:00,180 --> 00:02:03,100
a great present. Well, thank you.
20
00:02:03,550 --> 00:02:04,850
You know what this means, don't you?
What?
21
00:02:05,210 --> 00:02:08,350
My wife is getting a better Mother's Day
present from you than she is from me.
22
00:02:08,470 --> 00:02:10,570
Why? What are you giving her? Nut
clusters.
23
00:02:12,430 --> 00:02:14,090
Nut clusters? Or a scarf.
24
00:02:14,890 --> 00:02:17,230
Anything else? Maybe nut clusters and a
scarf.
25
00:02:18,130 --> 00:02:22,250
I know what you're doing. You're keeping
the standards low. That way next year
26
00:02:22,250 --> 00:02:25,190
Mother's Day rolls around and you get
like a pizza or something, you're a big
27
00:02:25,190 --> 00:02:26,190
star.
28
00:02:26,570 --> 00:02:28,910
Here's what's going to happen. I'm
giving her the rocking chair.
29
00:02:30,620 --> 00:02:32,780
What's the matter with you? I'm giving
her the... Please, come on. Let me give
30
00:02:32,780 --> 00:02:34,640
her the rocking chair. It's such a great
present.
31
00:02:35,140 --> 00:02:35,999
Paulie, please.
32
00:02:36,000 --> 00:02:38,740
Listen, I'll give her the rocking chair.
You can give her the scarf, and then
33
00:02:38,740 --> 00:02:41,180
you keep the nut clusters for yourself.
I know how much you like them. And
34
00:02:41,180 --> 00:02:44,480
everybody walks away happy. You would do
that. You would steal my thunder like
35
00:02:44,480 --> 00:02:45,480
that. Yeah!
36
00:02:46,540 --> 00:02:47,660
That hurts, Paulie.
37
00:02:47,860 --> 00:02:52,140
Oh, come on. She's my wife, and I've
been racking my brains. I'm totally out
38
00:02:52,140 --> 00:02:52,918
ideas now.
39
00:02:52,920 --> 00:02:53,920
Oh, Paul.
40
00:02:54,190 --> 00:02:55,830
Ye of little imagination.
41
00:02:56,670 --> 00:02:57,409
What's that?
42
00:02:57,410 --> 00:03:00,470
Mother's Day offers the imaginative man
a wealth of possibilities.
43
00:03:00,950 --> 00:03:04,330
Listen to him, Pauly. When it comes to
Mother's Day, Marvin is the champ. All
44
00:03:04,330 --> 00:03:07,410
right, champ. I'm serious. Tell him what
you're doing for your mom. You know
45
00:03:07,410 --> 00:03:09,050
those giant video screens in Times
Square?
46
00:03:09,290 --> 00:03:10,290
About a block high?
47
00:03:10,430 --> 00:03:11,228
It's amazing.
48
00:03:11,230 --> 00:03:15,590
I'm having a Mother's Day message
displayed for her there. It'll be
49
00:03:15,590 --> 00:03:17,770
special, and she'll love it.
50
00:03:18,790 --> 00:03:21,210
Okay, I'm giving Jamie the video screen
message.
51
00:03:21,450 --> 00:03:22,450
No way!
52
00:03:22,780 --> 00:03:24,920
Come on, listen. I'll give you the
rocking chair. You can give it to your
53
00:03:24,920 --> 00:03:27,960
mother. You give Jamie the scarf, and
then you guys split the nut clusters,
54
00:03:27,960 --> 00:03:30,240
everybody walks away happy. Oh, wait a
minute. I don't even like nut clusters.
55
00:03:30,560 --> 00:03:32,520
I'll leave the nut clusters, all right?
I'll leave the nut clusters, and I'll
56
00:03:32,520 --> 00:03:34,900
return the scarf. We'll both have a
little message up on the Times Square
57
00:03:35,000 --> 00:03:37,120
You can give Jamie the rocking chair
like you want, and everybody walks away
58
00:03:37,120 --> 00:03:38,120
happy. Not everybody.
59
00:03:38,280 --> 00:03:39,280
Yeah, but I do.
60
00:03:43,220 --> 00:03:44,220
What do you think of this?
61
00:03:44,320 --> 00:03:46,800
To Jamie, you're some kind of mom.
62
00:03:47,440 --> 00:03:50,400
Is he like that? Or do you think he
maybe should be wondering, you know,
63
00:03:50,500 --> 00:03:52,480
I'm some kind of mom, but maybe he
doesn't know what kind.
64
00:03:52,940 --> 00:03:55,500
I can't imagine anybody taking it that
way. What do you think, Marvin?
65
00:03:56,000 --> 00:03:57,100
You stole my idea.
66
00:03:58,060 --> 00:03:59,600
Don't be like that, Marvin.
67
00:04:00,140 --> 00:04:03,280
Why don't you have some joy in your
heart that you reached out and you
68
00:04:03,280 --> 00:04:04,960
your brother? Drop dead. If you can.
69
00:04:05,500 --> 00:04:07,140
You're some kind of mom.
70
00:04:08,060 --> 00:04:10,480
Did a light bulb appear above your head
before you thought of that one?
71
00:04:11,260 --> 00:04:13,060
What are you putting up there, big shot?
72
00:04:13,320 --> 00:04:17,200
Oh, wouldn't you like to know? Well, if
you're going to mock me, I'd like to
73
00:04:17,200 --> 00:04:18,179
see. Okay.
74
00:04:18,180 --> 00:04:19,860
Just so you know what true artistry is.
75
00:04:21,240 --> 00:04:22,600
Look at this. Next, please.
76
00:04:22,980 --> 00:04:29,000
Is there anything purer than your sweet
love in earth beneath or sky above?
77
00:04:29,420 --> 00:04:31,120
What? No, nothing. What?
78
00:04:31,380 --> 00:04:32,460
It's a little schmaltzy, no?
79
00:04:32,740 --> 00:04:34,150
What? No.
80
00:04:34,450 --> 00:04:36,030
Hey, hey, hey. Easy, easy.
81
00:04:36,290 --> 00:04:39,510
Okay. That's all he says. Criticism from
the author of You're Some Kind of Mom.
82
00:04:39,790 --> 00:04:42,610
Oh, that's marvelous. What else have you
written, Paul?
83
00:04:42,990 --> 00:04:44,050
Get well soon?
84
00:04:44,590 --> 00:04:45,590
Let's get reading.
85
00:04:45,610 --> 00:04:49,810
Now, what do we got? No sunset has your
warmth. No ocean has your depth.
86
00:04:50,050 --> 00:04:51,990
You hold me when I ache.
87
00:04:52,230 --> 00:04:54,350
You stroke me when I wept.
88
00:04:57,270 --> 00:04:58,270
What?
89
00:04:59,650 --> 00:05:00,650
Wept.
90
00:05:01,750 --> 00:05:02,750
What about it?
91
00:05:04,110 --> 00:05:07,710
Nothing. Always thinking of your milky
skin.
92
00:05:08,550 --> 00:05:15,510
Your raspy little laugh the time we talk
till dawn. This is your actual
93
00:05:15,510 --> 00:05:16,510
biological mother?
94
00:05:17,130 --> 00:05:18,130
Read the ending.
95
00:05:18,370 --> 00:05:20,950
Oh, so sweet, so coy, so sassy.
96
00:05:21,290 --> 00:05:24,470
I'll always love you, my beautiful
Cassie.
97
00:05:25,950 --> 00:05:31,830
Cassie's my mother. Of course she is.
And then after they show the message,
98
00:05:31,830 --> 00:05:33,130
going to have them scan in a picture of
her.
99
00:05:33,630 --> 00:05:36,270
I'm going to do that. That's a great
idea, Marvin. Thank you for that idea.
100
00:05:36,670 --> 00:05:37,670
Next, please.
101
00:05:38,390 --> 00:05:39,390
Hi, how are you?
102
00:05:39,490 --> 00:05:40,730
Here's what I've come up with so far.
103
00:05:41,210 --> 00:05:44,610
To Jamie, you're some kind of mom. What
do you think of that?
104
00:05:45,010 --> 00:05:46,750
You're some kind of mom. Is that good?
You like that?
105
00:05:47,050 --> 00:05:48,590
It's the best one we've ever had.
106
00:05:54,550 --> 00:05:56,950
Well, isn't this lovely?
107
00:05:58,030 --> 00:05:59,730
Let me hear what I'm doing for Jamie.
What?
108
00:06:00,160 --> 00:06:03,520
At exactly 7 .37, I'm going to take her
up to the Marriott marquee, and we're
109
00:06:03,520 --> 00:06:05,960
going to look out the window, and she's
going to see this huge, gigantic
110
00:06:05,960 --> 00:06:09,400
Mother's Day greeting that I wrote up on
the Times Square screen.
111
00:06:09,860 --> 00:06:12,480
Wow, you are really pulling out all the
stops.
112
00:06:12,700 --> 00:06:16,920
And I should know, because I'm still
using the bath powder you gave me last
113
00:06:16,920 --> 00:06:17,920
year.
114
00:06:18,940 --> 00:06:23,160
Ma, you know, don't you, there's a big
surprise for you, too.
115
00:06:23,460 --> 00:06:27,980
Listen, me? I don't need to fuss. I'm
ashamed to tell you how many Mother's
116
00:06:27,980 --> 00:06:28,980
there are.
117
00:06:29,440 --> 00:06:30,440
What kind of surprise?
118
00:06:30,980 --> 00:06:32,440
What's that? What kind of surprise?
119
00:06:33,600 --> 00:06:34,459
A present.
120
00:06:34,460 --> 00:06:36,440
A big, very thoughtful present.
121
00:06:36,760 --> 00:06:39,200
And a card. A card and a present
together with a card. One second.
122
00:06:39,960 --> 00:06:43,500
Okay, I've got a big problem. I forgot
to get Mom the present. Oh. I was so
123
00:06:43,500 --> 00:06:45,720
with the Jamie stuff, I totally slipped
my mind. Did you get her anything?
124
00:06:45,980 --> 00:06:48,960
Yeah. Okay, make it from both of us. No.
Oh, come on, Bob. Why not? No, because
125
00:06:48,960 --> 00:06:51,680
it's not the kind of thing... Oh,
Debbie, please. Please. Debbie, please.
126
00:06:52,920 --> 00:06:53,920
Okay.
127
00:06:54,400 --> 00:06:57,680
Ma, you remember last week when I took
you to see the Scarlet Pimpernel? Yeah.
128
00:06:57,720 --> 00:06:58,920
Yeah, well, that was from Paul, too.
129
00:07:04,960 --> 00:07:05,960
Told you.
130
00:07:08,240 --> 00:07:11,380
I'm sorry, Ma. Just in my myopia, I
forgot.
131
00:07:12,020 --> 00:07:13,980
Fine. In my myopia, I'm saying.
132
00:07:14,220 --> 00:07:15,580
Oh, please. It's nothing.
133
00:07:16,880 --> 00:07:17,960
Really? Nothing.
134
00:07:19,480 --> 00:07:22,500
She says it's nothing, but in fact...
It's something. Yes.
135
00:07:23,900 --> 00:07:25,560
Now hold the calendar a little higher.
136
00:07:26,020 --> 00:07:27,020
Point to the date.
137
00:07:27,900 --> 00:07:29,260
What's the matter with this damn thing?
138
00:07:29,600 --> 00:07:31,580
Are you okay?
139
00:07:31,880 --> 00:07:33,400
Hey, how are you? Jamie Buckman?
140
00:07:33,980 --> 00:07:36,480
No, but... You know what? I don't care
who you are. Just sign here.
141
00:07:37,500 --> 00:07:38,920
Okay. Here you go.
142
00:07:39,400 --> 00:07:41,480
Klondike Pete. Yeah, well, you don't
care who I am. There you go.
143
00:07:43,940 --> 00:07:46,540
More flowers for you. Oh, for Mark and
Fred.
144
00:07:46,820 --> 00:07:50,470
Oh, that's sweet. Isn't that nice? I put
this with the other 743 ,000 flowers.
145
00:07:50,530 --> 00:07:51,730
Ah, how nice.
146
00:07:52,270 --> 00:07:54,330
Ma. I'm saying, how nice.
147
00:07:55,710 --> 00:07:58,990
Okay, I think we should open some
presents. Now, there's a good idea. Open
148
00:07:58,990 --> 00:08:04,230
presents. Oh, what a lovely -looking
rocking chair. Yeah, good idea. We'll
149
00:08:04,230 --> 00:08:06,310
with something big. No, Deb, don't start
there. You know, I think we can maybe
150
00:08:06,310 --> 00:08:10,170
do something here for you, Deb. Oh, from
Ira. With love to my favorite mother,
151
00:08:10,370 --> 00:08:12,910
Jamie. Oh, my God.
152
00:08:13,590 --> 00:08:14,930
Yeah, my God.
153
00:08:15,250 --> 00:08:16,250
Yeah.
154
00:08:25,780 --> 00:08:30,320
Kate? Yeah, Kate. Kate! What a great
idea. Come on. Come on, Jamie. Kate.
155
00:08:30,320 --> 00:08:31,320
through all the mothers.
156
00:08:31,560 --> 00:08:32,559
Later for me.
157
00:09:06,380 --> 00:09:09,740
Oh, it's definitely broken. All right,
Sylvia, don't move. I'm going to call an
158
00:09:09,740 --> 00:09:12,000
ambulance. Oh, no, no, please, dear.
159
00:09:12,340 --> 00:09:15,640
Finish your cake. Then we'll worry about
me.
160
00:09:22,580 --> 00:09:23,760
How do you feel, ma?
161
00:09:23,960 --> 00:09:26,580
I'm fine, thank you. Don't be so
concerned.
162
00:09:26,820 --> 00:09:28,520
It's only a limb. Oh, ma.
163
00:09:30,600 --> 00:09:33,340
You know what's really killing me? The
cling.
164
00:09:33,880 --> 00:09:34,880
The what?
165
00:09:34,940 --> 00:09:35,940
The static cling.
166
00:09:36,080 --> 00:09:39,780
My pants are clinging to the sheets.
It's driving me crazy.
167
00:09:41,000 --> 00:09:44,820
God bless you, Sylvia. Worried about
static cling at a time like this? Oh,
168
00:09:44,820 --> 00:09:48,140
me a favor. Get me the static guard.
It's in my purse. Thank you. Oh,
169
00:09:49,320 --> 00:09:52,100
you poor thing. I feel so terrible that
this happened.
170
00:09:52,360 --> 00:09:55,320
All I can say is better me than you.
171
00:09:55,680 --> 00:09:56,880
I found the doctor.
172
00:09:57,240 --> 00:10:00,720
Mrs. Buckman. Hi, I'm Dr. Hill. Doctor,
thank goodness.
173
00:10:01,080 --> 00:10:02,540
Let's take a look, shall we? Yes.
174
00:10:05,660 --> 00:10:08,120
Mrs. Buckman. You do what you have to
do. Okay.
175
00:10:08,620 --> 00:10:11,200
Oh, boy, Mom's got some grip, huh?
176
00:10:11,520 --> 00:10:12,920
How would you describe the pain?
177
00:10:13,140 --> 00:10:14,200
Like a squeezing sensation.
178
00:10:15,620 --> 00:10:19,620
I can't even feel the pinky. It's so...
Your mom's pain? Of course.
179
00:10:20,720 --> 00:10:22,880
It's unrelenting and severe.
180
00:10:23,340 --> 00:10:25,140
Oh, my little fragile doll.
181
00:10:26,480 --> 00:10:27,480
Bad there?
182
00:10:27,640 --> 00:10:28,660
Oh, my God.
183
00:10:29,600 --> 00:10:34,280
You go, oh, I had to do it again. You're
a very brave woman, Mrs. Buckman. I
184
00:10:34,280 --> 00:10:35,280
know.
185
00:10:36,330 --> 00:10:39,610
I want to send you over for a couple of
x -rays, just in case. Oh, my God.
186
00:10:40,250 --> 00:10:42,650
Why don't you all meet her back here in
about 25 minutes?
187
00:10:42,850 --> 00:10:44,730
Okay? Okay. Bye, Mom. We love you.
188
00:10:45,130 --> 00:10:46,310
We'll see you shortly, sweetheart.
189
00:10:46,510 --> 00:10:47,510
Courage, Sylvia.
190
00:10:48,030 --> 00:10:50,850
Best mom in the world, that's what you
are.
191
00:10:51,150 --> 00:10:53,210
I'd wave except for the pain. Okay.
192
00:10:54,230 --> 00:10:55,590
Those darn Amish.
193
00:10:56,250 --> 00:10:59,450
Amish? Well, they invented the rocking
chair, didn't they? Oh, I don't think it
194
00:10:59,450 --> 00:11:01,990
was them. I forgot my coat. I'll meet
you down there. They invented the
195
00:11:01,990 --> 00:11:03,410
shoehorn. These are the...
196
00:11:16,840 --> 00:11:20,400
I was, uh, you know, I was just testing
it out.
197
00:11:21,100 --> 00:11:22,100
How'd that go for you?
198
00:11:23,200 --> 00:11:25,320
Oh, fine. Is it fine?
199
00:11:25,600 --> 00:11:26,620
Responded well, the leg?
200
00:11:27,140 --> 00:11:31,180
Surprisingly well, yes. Sylvia, you
didn't actually hurt your leg, did you?
201
00:11:31,180 --> 00:11:32,179
I did.
202
00:11:32,180 --> 00:11:37,560
Sylvia? Well, for your information, even
as we speak, I am in the midst of wave
203
00:11:37,560 --> 00:11:40,040
upon wave of searing pain.
204
00:11:40,760 --> 00:11:44,460
Sylvia? I mean, walk a mile in my shoes
before you judge.
205
00:11:44,940 --> 00:11:46,500
Not that you could in my condition.
206
00:11:48,320 --> 00:11:50,120
Sylvia? All right.
207
00:11:50,380 --> 00:11:52,200
I didn't hurt my leg.
208
00:11:53,160 --> 00:11:56,140
I mean, you have one baby and suddenly
I'm nothing.
209
00:11:56,420 --> 00:12:00,080
What? I mean, it's not that I begrudge
you the outpouring of love from your
210
00:12:00,080 --> 00:12:03,060
family. No, of course not. Except when
it comes at my expense.
211
00:12:03,900 --> 00:12:04,900
I understand.
212
00:12:05,760 --> 00:12:06,860
I'm so ashamed.
213
00:12:07,120 --> 00:12:10,820
Oh, no, Sylvia, don't be. No, I'm
ashamed. No, don't be. I'm telling you
214
00:12:10,820 --> 00:12:11,820
ashamed.
215
00:12:13,680 --> 00:12:14,920
Take someone says they're ashamed.
216
00:12:15,400 --> 00:12:22,120
Shut it and think of the weakness of
character that I have shown.
217
00:12:23,160 --> 00:12:26,960
Sylvia. You won't tell anyone, will you?
No. Of course not. Because I would die
218
00:12:26,960 --> 00:12:27,960
of the humiliation.
219
00:12:28,000 --> 00:12:30,260
I won't tell them. You know what's going
to happen? They'll take the x -rays.
220
00:12:30,300 --> 00:12:32,960
They'll be negative. I'll limp around a
little. I'll get a little better. And
221
00:12:32,960 --> 00:12:34,700
then it'll be like our little secret.
222
00:12:34,960 --> 00:12:35,960
I promise.
223
00:12:37,380 --> 00:12:38,380
Thank you.
224
00:12:38,420 --> 00:12:39,420
You're welcome.
225
00:12:40,100 --> 00:12:41,100
You're a good girl.
226
00:12:42,810 --> 00:12:43,810
Thank you.
227
00:12:43,830 --> 00:12:47,770
Maybe I should have given you a fairer
shake all these years.
228
00:12:49,110 --> 00:12:51,370
Boy, Sylvia. Yeah, you're right. What's
done is done.
229
00:13:07,810 --> 00:13:11,630
Boss. Marvin, what are you doing here?
It's only a half an hour until your
230
00:13:11,630 --> 00:13:12,589
Square message.
231
00:13:12,590 --> 00:13:13,730
Cassie and I just had a fight.
232
00:13:14,270 --> 00:13:15,450
Cassie? My mother.
233
00:13:16,830 --> 00:13:20,310
A fight? About what? She got real flirty
with the taxi driver.
234
00:13:20,570 --> 00:13:23,510
I hate when she does that. Oh. And I
told her so.
235
00:13:23,710 --> 00:13:25,270
I said, how do you think that makes me
feel?
236
00:13:25,470 --> 00:13:28,250
One thing led to another. She said she
didn't need this crap.
237
00:13:28,590 --> 00:13:30,990
She got out of the cab and rushed home.
238
00:13:31,370 --> 00:13:32,730
Wow. Women.
239
00:13:34,070 --> 00:13:37,990
Yeah, yeah. They just don't get it. No.
You know what? They really don't.
240
00:13:38,690 --> 00:13:40,790
But it hurts so much.
241
00:13:42,140 --> 00:13:44,440
We've all been there, you know. Well,
sort of.
242
00:13:46,320 --> 00:13:48,700
Hey, boss, will you do me a favor? Will
you talk to her?
243
00:13:49,220 --> 00:13:50,039
What, me?
244
00:13:50,040 --> 00:13:55,200
Yeah, just tell her how bad I feel and
how much I love her and ask her if
245
00:13:55,200 --> 00:13:58,360
ever see me again. Marvin, I don't want
to meddle in family business.
246
00:13:58,700 --> 00:14:00,780
But I feel so empty without her.
247
00:14:01,380 --> 00:14:03,460
The air is a dusty gray.
248
00:14:04,220 --> 00:14:05,640
Food has no taste.
249
00:14:06,360 --> 00:14:09,440
And sleep is just a shallow, sarcastic
illusion.
250
00:14:10,240 --> 00:14:12,480
You haven't even been to sleep yet. I'm
predicting.
251
00:14:13,840 --> 00:14:17,120
I will go. I will talk to her. You take
care of this, okay?
252
00:14:17,340 --> 00:14:18,340
I will. Okay.
253
00:14:18,600 --> 00:14:19,600
Thank you.
254
00:14:20,400 --> 00:14:22,220
And tell Cassie that I love her.
255
00:14:22,660 --> 00:14:23,660
Cassie?
256
00:14:35,120 --> 00:14:36,120
Walk so quietly.
257
00:14:37,100 --> 00:14:39,480
Well, somebody seems to be feeling a
little better.
258
00:14:39,700 --> 00:14:45,780
Oh, I only wish the x -ray girl noticed
that my polish was chipping, so I fought
259
00:14:45,780 --> 00:14:49,580
through the pain. You fought through the
pain to polish your toenails?
260
00:14:49,800 --> 00:14:52,520
What? When a woman's in pain, she needs
to feel pretty.
261
00:14:53,040 --> 00:14:54,040
Yes.
262
00:14:55,040 --> 00:14:59,300
So it doesn't hurt your leg to bend it
like that? Well, I'm obviously in shock.
263
00:14:59,880 --> 00:15:01,120
Wait a minute, Ma.
264
00:15:01,540 --> 00:15:03,120
Wasn't it the other leg that you hurt?
265
00:15:03,560 --> 00:15:07,460
I'm sure Sylvia knows which leg she
hurt. No, but you know what? She's
266
00:15:07,520 --> 00:15:11,300
because when we found you, you were on
your right side. Remember? You fell on
267
00:15:11,300 --> 00:15:13,120
your right side, which means you would
have broken your right leg. You don't
268
00:15:13,120 --> 00:15:14,039
know that.
269
00:15:14,040 --> 00:15:16,000
How else would that have happened? Maybe
she bounced.
270
00:15:19,060 --> 00:15:21,260
She bounced from her left side over to
her right side. Maybe.
271
00:15:22,060 --> 00:15:25,300
You know, come to think of it, how did
you catapult out of that chair anyway,
272
00:15:25,460 --> 00:15:30,200
Ma? Debbie, clearly, she lost control of
the chair.
273
00:15:30,740 --> 00:15:31,740
Lost control.
274
00:15:32,000 --> 00:15:33,360
What is it, a Lamborghini now?
275
00:15:34,780 --> 00:15:40,580
She lost control of the chair. She was
rocking excitedly, and she lost control.
276
00:15:40,620 --> 00:15:45,780
She catapulted herself out of the chair
and onto the floor, landing on and
277
00:15:45,780 --> 00:15:51,920
severely injuring her left leg,
whereupon she apparently bounced, coming
278
00:15:51,920 --> 00:15:52,920
on her right side.
279
00:15:53,440 --> 00:15:55,780
Is that right, Sylvia? Uh -huh, uh -huh.
280
00:15:56,620 --> 00:15:57,620
See? Yeah.
281
00:15:59,500 --> 00:16:00,500
What?
282
00:16:00,920 --> 00:16:04,800
Nothing. I just, I find it hard to
believe that my mother would just bounce
283
00:16:04,800 --> 00:16:05,800
like that.
284
00:16:05,980 --> 00:16:09,300
Oh, my God. My God. My God. What are you
saying then? Are you saying that she,
285
00:16:09,340 --> 00:16:13,140
what, she faked an injury? Why, what?
And why? Would she get attention? Is
286
00:16:13,140 --> 00:16:16,000
what you're saying? No. No, of course
not. Then come on, apologize to your
287
00:16:16,000 --> 00:16:19,060
mother. No, we weren't saying that. You
both apologized to your mother.
288
00:16:20,060 --> 00:16:21,060
I'm sorry, ma.
289
00:16:21,380 --> 00:16:24,400
No, we really, we were very thoughtless.
Thoughtless, thoughtless, thoughtless.
290
00:16:24,640 --> 00:16:25,640
Thank you.
291
00:16:25,740 --> 00:16:26,740
Jeez.
292
00:16:27,210 --> 00:16:30,370
I can only hope that my children have
more respect if I ever injured myself on
293
00:16:30,370 --> 00:16:31,490
Mother's Day. Jamie. Yeah.
294
00:16:33,450 --> 00:16:35,510
I think I've made my point.
295
00:16:36,510 --> 00:16:41,270
Well, Mrs. Buckman, your fibula and your
tibia are integrated, longitudinally
296
00:16:41,270 --> 00:16:44,750
aligned, and still articulating in
concert with your femur. What?
297
00:16:45,110 --> 00:16:46,110
You're fine.
298
00:16:47,210 --> 00:16:48,210
Nice surprise.
299
00:16:48,510 --> 00:16:53,110
But considering the pain that you are
clearly in, something is probably amiss,
300
00:16:53,110 --> 00:16:54,570
and we really should immobilize the leg.
301
00:16:55,660 --> 00:16:59,480
Immobilize. The cast should stay on for
six to eight weeks, and then we'll take
302
00:16:59,480 --> 00:17:00,480
it from there, all right?
303
00:17:00,720 --> 00:17:01,720
Good.
304
00:17:01,920 --> 00:17:03,320
A cast, really?
305
00:17:03,560 --> 00:17:07,579
This is the price you pay when you take
a horrible spill.
306
00:17:10,400 --> 00:17:14,160
Okay. In a moment, someone will be in to
wheel you up to orthopedics. Why don't
307
00:17:14,160 --> 00:17:15,880
you guys meet her up there? Okay. All
right.
308
00:17:16,099 --> 00:17:18,099
Thank you. Good, thank you. Hold tight,
buttercup.
309
00:17:19,040 --> 00:17:22,300
What a good mother.
310
00:17:22,619 --> 00:17:24,079
All right.
311
00:17:28,240 --> 00:17:32,000
I can't believe I just did that. I
accused my own mother of faking an
312
00:17:32,000 --> 00:17:34,840
know, sweetie. We've all had a tough
day. Oh, and on Mother's Day, I would...
313
00:17:34,840 --> 00:17:35,840
Oh! What?
314
00:17:36,680 --> 00:17:38,120
Now we're gonna miss your Mother's Day
surprise.
315
00:17:38,580 --> 00:17:42,260
Why? Because it's... it's cross town and
we gotta be there in, like, just a
316
00:17:42,260 --> 00:17:43,740
minute. Well, can't we make it if we
hurry?
317
00:17:44,500 --> 00:17:46,180
Maybe, but don't you think we should be
here for Mom?
318
00:17:47,500 --> 00:17:48,500
I think we can go.
319
00:17:51,640 --> 00:17:54,220
Did you talk to her?
320
00:17:54,740 --> 00:17:55,960
Yes, Marvin, I did.
321
00:17:56,160 --> 00:17:58,930
And? And she is a very lovely lady.
322
00:17:59,170 --> 00:18:02,350
And? Really lovely. And I must say,
attractive and youthful.
323
00:18:02,610 --> 00:18:04,690
And? And I told her what you said.
324
00:18:05,290 --> 00:18:07,110
And? And she forgives you.
325
00:18:07,670 --> 00:18:08,670
Really? Yes.
326
00:18:09,390 --> 00:18:10,390
Wow.
327
00:18:10,530 --> 00:18:11,850
Thank you, boss. Thank you.
328
00:18:12,050 --> 00:18:14,690
No problem. Thank you so much. Listen,
do me a favor, will you? If you don't
329
00:18:14,690 --> 00:18:17,570
mind, stick around until closing and
lock up for me. Why?
330
00:18:17,790 --> 00:18:19,590
Oh, nothing. You know, I got a little
date.
331
00:18:22,010 --> 00:18:23,010
With who? Cheryl?
332
00:18:23,290 --> 00:18:24,430
Uh, no.
333
00:18:25,070 --> 00:18:26,070
Molly.
334
00:18:26,320 --> 00:18:27,279
Uh, no.
335
00:18:27,280 --> 00:18:28,280
Rebecca?
336
00:18:28,480 --> 00:18:29,480
No.
337
00:18:30,300 --> 00:18:31,300
Sarah?
338
00:18:31,920 --> 00:18:32,920
No.
339
00:18:33,820 --> 00:18:34,980
Oh, God. Marvin.
340
00:18:36,320 --> 00:18:37,780
You're going on a date with my mother.
341
00:18:38,320 --> 00:18:39,720
It is not a date.
342
00:18:40,120 --> 00:18:41,160
Where are you taking her?
343
00:18:41,580 --> 00:18:43,100
Actually, we were thinking of staying
in.
344
00:18:45,480 --> 00:18:52,360
What is this? It's
345
00:18:52,360 --> 00:18:54,960
just the tallest, most elaborate
Mother's Day card ever.
346
00:18:55,160 --> 00:18:57,540
Whoops. Just hope we didn't miss it.
347
00:19:00,800 --> 00:19:02,440
Maybe it's after this lame one.
348
00:19:04,240 --> 00:19:05,680
You're some kind of mom.
349
00:19:06,400 --> 00:19:08,440
Bet a light bulb really went off over
that guy's head.
350
00:19:10,420 --> 00:19:11,420
Yeah.
351
00:19:11,500 --> 00:19:12,540
That is lame, huh?
352
00:19:12,920 --> 00:19:14,400
It's not even clear. What is that?
353
00:19:14,760 --> 00:19:17,240
Some kind of mom? What kind of mom is
she, guy?
354
00:19:18,280 --> 00:19:19,800
I don't know that anybody would be
thinking that.
355
00:19:22,100 --> 00:19:23,420
Whatever, so I guess we missed... Oh,
honey!
356
00:19:23,760 --> 00:19:29,880
What? Is there anything purer than your
sweet love in earth beneath or sky
357
00:19:29,880 --> 00:19:33,620
above? No sunset has your warmth.
358
00:19:34,140 --> 00:19:36,100
No ocean has your depth.
359
00:19:36,300 --> 00:19:38,040
You hold me when I ache.
360
00:19:38,460 --> 00:19:41,400
You stroke me when I wept.
361
00:19:43,940 --> 00:19:45,820
Honey, is that your message to me?
362
00:19:47,760 --> 00:19:48,760
Yes, it is.
363
00:20:03,600 --> 00:20:05,180
If not me, then who?
364
00:20:26,820 --> 00:20:29,960
And then she told me that she never
really loved me.
365
00:20:31,980 --> 00:20:33,240
And she held me one more time.
366
00:20:34,180 --> 00:20:36,560
And then she opened the door and she
just left.
367
00:20:39,300 --> 00:20:42,920
She just walked right out of my life and
she's never coming back again.
368
00:20:45,360 --> 00:20:48,460
And I'm never, ever going to see your
mother ever again.
369
00:20:50,680 --> 00:20:51,940
I'm sorry, boss.
370
00:20:52,460 --> 00:20:53,640
I really am.
371
00:20:55,160 --> 00:20:57,060
So, she's available.
30252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.