Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,329 --> 00:00:06,329
Huh?
2
00:00:06,730 --> 00:00:07,730
What do you think?
3
00:00:08,870 --> 00:00:09,870
It's tomorrow night.
4
00:00:35,340 --> 00:00:39,580
Let's take each other's hand as we jump
into the final frontier.
5
00:00:41,300 --> 00:00:42,640
I'm about to, baby.
6
00:00:43,480 --> 00:00:44,480
Yeah!
7
00:00:50,840 --> 00:00:55,420
Okay, everybody. Here is the big
question. If you could have any sandwich
8
00:00:55,420 --> 00:00:56,900
after you, what sandwich would it be?
9
00:00:58,160 --> 00:00:59,160
Tongue.
10
00:01:00,460 --> 00:01:02,480
Really? Why? Let people wonder.
11
00:01:07,020 --> 00:01:07,899
I'm serious.
12
00:01:07,900 --> 00:01:10,680
Riff told me that when the new menus
come out, he's going to name a sandwich
13
00:01:10,680 --> 00:01:11,419
after me.
14
00:01:11,420 --> 00:01:13,760
He says my name would be perfect for a
sandwich.
15
00:01:14,380 --> 00:01:15,380
Well, you're very blessed.
16
00:01:16,720 --> 00:01:20,320
Hi. Hi. Oh, you know what? We're going
to have to wait to order. I was hoping
17
00:01:20,320 --> 00:01:21,320
meet my wife here.
18
00:01:21,740 --> 00:01:22,740
Okay.
19
00:01:22,800 --> 00:01:23,800
How about her?
20
00:01:26,280 --> 00:01:27,800
She just broke up with her boyfriend.
21
00:01:28,120 --> 00:01:32,320
You know, maybe I wasn't clear. My wife
is going to walk in through that door
22
00:01:32,320 --> 00:01:33,279
any minute.
23
00:01:33,280 --> 00:01:34,960
Oh, okay. Well, that's the spirit.
24
00:01:37,970 --> 00:01:41,270
So what is this, Paulie? Is this like
the nine millionth time James has been
25
00:01:41,270 --> 00:01:44,390
late because of that job? I don't know.
Whatever it is. You, my friend, are a
26
00:01:44,390 --> 00:01:47,730
prince. No, no, no. I'm not a prince.
It's true. Look, right now you bear the
27
00:01:47,730 --> 00:01:49,410
brunt of the childbearing
responsibilities.
28
00:01:49,830 --> 00:01:52,710
You're incredibly supportive of your
wife working, even though it takes her
29
00:01:52,710 --> 00:01:56,550
from you. You are a prince among men.
That's not overstated, okay? I'm not a
30
00:01:56,550 --> 00:02:00,170
prince. I'm just a guy making a
sacrifice, putting my own dreams on hold
31
00:02:00,170 --> 00:02:03,830
moment so that I can help her make her
dreams come true. I'm a prince, is what
32
00:02:03,830 --> 00:02:04,729
am.
33
00:02:04,730 --> 00:02:05,730
That's what I'm saying.
34
00:02:06,220 --> 00:02:08,460
It's just temporary. She's going to quit
her job very soon.
35
00:02:08,680 --> 00:02:11,380
And besides, it's not exactly like
people are killing themselves to give me
36
00:02:11,380 --> 00:02:12,540
jobs. No new offers?
37
00:02:12,740 --> 00:02:14,480
I got one. Here you go. To teach.
38
00:02:14,880 --> 00:02:18,660
So, what's wrong with that? To teach?
That's like, you know, that's code for
39
00:02:18,660 --> 00:02:20,820
we've seen your film. Please don't ever
do that again.
40
00:02:21,360 --> 00:02:22,960
No, no. That's not true at all.
41
00:02:23,200 --> 00:02:26,740
Whatever. It's some college or
something. It's not even in America. Was
42
00:02:26,740 --> 00:02:30,640
Scotland or some godforsaken place? Oh,
this letter is from the University of
43
00:02:30,640 --> 00:02:32,080
Edinburgh. Yeah, so?
44
00:02:32,440 --> 00:02:35,100
So. It's like a prestigious university.
45
00:02:35,760 --> 00:02:37,600
Yeah, for sheep herding, I'm sure it's
terrific.
46
00:02:38,000 --> 00:02:39,200
For film, not so much.
47
00:02:39,480 --> 00:02:42,420
Look, why don't you find out a little
bit about a place, just a little bit,
48
00:02:42,460 --> 00:02:43,418
before you mock?
49
00:02:43,420 --> 00:02:45,380
What's the difference how prestigious it
is? What, I'm going to pick up my
50
00:02:45,380 --> 00:02:46,380
family and move to Scotland?
51
00:02:46,620 --> 00:02:48,580
It's some of the prettiest country on
Earth, my friend.
52
00:02:48,840 --> 00:02:49,459
What's that?
53
00:02:49,460 --> 00:02:53,360
Greens and purples, rolling hills, Loch
Ness. Not to mention the Northern
54
00:02:53,360 --> 00:02:54,360
Lights.
55
00:02:54,640 --> 00:02:55,920
Why, since when do you know things?
56
00:02:57,320 --> 00:02:58,520
Yeah, this is Mindy.
57
00:02:58,740 --> 00:02:59,740
Hi.
58
00:03:02,120 --> 00:03:03,360
I've heard so much about you.
59
00:03:03,820 --> 00:03:06,440
Oh, oh, Ursula, you know what?
60
00:03:06,820 --> 00:03:08,660
Absolutely, no. I will leave you two
alone.
61
00:03:10,720 --> 00:03:13,840
Um, um, Mindy, there's been a
misunderstanding.
62
00:03:14,100 --> 00:03:17,460
Mindy, Mindy, I'm Ira. How you doing?
Hi. Why don't you come join us?
63
00:03:17,720 --> 00:03:19,480
Thank you. You're welcome. You know
what?
64
00:03:19,840 --> 00:03:21,820
This place is going to name a sandwich
after me.
65
00:03:22,180 --> 00:03:26,980
Really? Yeah. You know, I could get you
a part in one of my next films.
66
00:03:28,440 --> 00:03:29,440
So, um...
67
00:03:32,140 --> 00:03:33,140
What kind of sandwich, Ira?
68
00:03:34,560 --> 00:03:35,560
Tongue.
69
00:03:41,660 --> 00:03:43,500
Oh, boy, so I'm seeing you for lunch
today?
70
00:03:44,360 --> 00:03:45,720
No, actually, that was yesterday.
71
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
Oh, goodness.
72
00:03:48,060 --> 00:03:48,759
That's okay.
73
00:03:48,760 --> 00:03:49,559
I'm sorry.
74
00:03:49,560 --> 00:03:52,900
Hey, listen, you've been a little
distracted. Yep, but after today, no
75
00:03:53,300 --> 00:03:56,920
You really gonna quit? Yep, just as soon
as I hand in this last proposal.
76
00:03:57,620 --> 00:04:01,240
Oh. Okay, that's John and Debbie. I
invited them over to look after Mabel so
77
00:04:01,240 --> 00:04:02,480
could meet me for lunch yesterday.
78
00:04:03,620 --> 00:04:05,660
What am I going to do with them now?
You'll go out, you'll get a haircut.
79
00:04:05,960 --> 00:04:06,959
I don't really need a haircut.
80
00:04:06,960 --> 00:04:07,960
So you'll go bowling.
81
00:04:08,080 --> 00:04:09,080
That's a good idea, bowling.
82
00:04:09,200 --> 00:04:10,200
That's very good.
83
00:04:10,420 --> 00:04:12,300
Hey, you two. Hey, Mom told me your
news.
84
00:04:12,540 --> 00:04:13,299
What news?
85
00:04:13,300 --> 00:04:14,300
University of Edinburgh.
86
00:04:16,640 --> 00:04:18,240
That's not news. What news?
87
00:04:18,459 --> 00:04:22,040
I told you this college in Edinburgh,
they want me to teach sheep. That's
88
00:04:22,780 --> 00:04:26,160
I told her she's been a little
distracted. You should do it. I should
89
00:04:26,160 --> 00:04:29,540
should move to Scotland? It's just a big
pasture there. They put up this
90
00:04:29,540 --> 00:04:30,960
university simply like as a windbreak.
91
00:04:31,280 --> 00:04:34,040
I'm sure there's more to Edinburgh than
just that it's boring. Paul, the
92
00:04:34,040 --> 00:04:36,700
University of Edinburgh has one of the
finest film schools in Europe.
93
00:04:37,100 --> 00:04:38,900
All right, what are they, sending
everybody pamphlets now?
94
00:04:40,480 --> 00:04:43,160
Blue folder, blue folder, blue folder.
Haven't seen it, haven't seen it,
95
00:04:43,160 --> 00:04:43,959
seen it.
96
00:04:43,960 --> 00:04:44,960
Sweetie. Hey, cool people.
97
00:04:45,200 --> 00:04:46,840
Oh, that's okay. You feeling all right?
98
00:04:47,040 --> 00:04:49,820
I'm fine. Take your coat off. That's
okay. What, are you having a fever? No.
99
00:04:50,350 --> 00:04:52,750
Take off your coat. It's okay. I'm fine.
100
00:04:53,070 --> 00:04:54,750
Take off your coat. Take off the coat.
101
00:04:56,670 --> 00:04:57,670
You don't like it.
102
00:04:57,810 --> 00:05:00,790
No. No, I like it. I don't even know if
I'm allowed to say this legally, but...
103
00:05:00,790 --> 00:05:04,390
God bless you. Look at you.
104
00:05:05,890 --> 00:05:09,270
Nobody asked you. Yes, sir. I'm sorry.
That's wrong. Well, it was supposed to
105
00:05:09,270 --> 00:05:13,570
a surprise, but this afternoon I'm going
to pose for New York Woman magazine.
106
00:05:15,270 --> 00:05:20,110
Well, they're doing a spread on the 20
most eligible bachelorettes in New York
107
00:05:20,110 --> 00:05:21,110
City.
108
00:05:21,470 --> 00:05:22,830
Bachelorettes? That is so cool.
109
00:05:23,270 --> 00:05:24,270
Really? Yes.
110
00:05:24,810 --> 00:05:25,809
What, it's not?
111
00:05:25,810 --> 00:05:28,510
Well, see, the thing is, you're not
eligible.
112
00:05:28,910 --> 00:05:32,870
And also, I might add, not exactly the
kind of bachelorette they were talking
113
00:05:32,870 --> 00:05:33,870
about.
114
00:05:34,250 --> 00:05:35,250
All right.
115
00:05:35,370 --> 00:05:39,730
Wouldn't you say that it's groovy? No.
No, if I had to pick a word, I would say
116
00:05:39,730 --> 00:05:40,730
disgusting.
117
00:05:41,450 --> 00:05:42,450
Betraying.
118
00:05:42,880 --> 00:05:46,220
Insulting. And yet, at the same time,
somehow a little groovy. I gotta say.
119
00:05:47,200 --> 00:05:48,240
Hey. What happened?
120
00:05:48,520 --> 00:05:49,760
Flu folder. There it is, see?
121
00:05:50,120 --> 00:05:53,420
Listen, I know this is terrible timing,
but I have to go to work. That's okay.
122
00:05:53,620 --> 00:05:56,200
I'm sorry to leave you here with this.
That's okay. It'll be great. Listen, you
123
00:05:56,200 --> 00:05:59,000
go have a great last day of work. I'll
see you tonight. Thank you. You're a
124
00:05:59,000 --> 00:06:00,080
prince. I get that a lot.
125
00:06:01,880 --> 00:06:05,160
You know what? And you ladies, why don't
you go too, okay? Because Mabel and I
126
00:06:05,160 --> 00:06:07,700
will... Eligible. Would you like to be
eligible? Because that can be arranged.
127
00:06:07,960 --> 00:06:10,320
Oh, you know what? Would you guys mind
watching Mabel? Why do you always have
128
00:06:10,320 --> 00:06:12,810
get so angry? Angry? Because you filled
me with rage.
129
00:06:13,090 --> 00:06:14,610
Hey, you know what I'm in the mood for?
Maybe a little haircut, a little
130
00:06:14,610 --> 00:06:15,610
bowling.
131
00:06:16,850 --> 00:06:18,470
So you quit your job, and then what?
132
00:06:18,710 --> 00:06:20,490
No, they wished me well, and I left.
133
00:06:20,910 --> 00:06:25,530
Well, how do you feel? I feel great. I
feel undetracted. We can do whatever we
134
00:06:25,530 --> 00:06:28,970
want. Let's go to Scotland. Hey, don't
kid around. I looked into the place.
135
00:06:28,990 --> 00:06:32,090
Apparently, they have quite a film
community there. You see that? You're
136
00:06:32,090 --> 00:06:35,290
starting to like the idea, aren't you?
The idea, yeah. The reality, I'm sure of
137
00:06:35,290 --> 00:06:36,290
that.
138
00:06:37,590 --> 00:06:38,590
Oh, Lordy.
139
00:06:38,600 --> 00:06:39,820
Oh, to fighting lesbians.
140
00:06:41,700 --> 00:06:44,720
If I'm not mistaken, also the name of
the Smith College ice hockey team.
141
00:06:45,960 --> 00:06:48,080
You know what? I'm going to go pee.
Please pee later.
142
00:06:48,500 --> 00:06:52,180
All right. I did it because I wanted to.
What about what I want? Deb, when they
143
00:06:52,180 --> 00:06:55,660
do a photo spread at Irritating Life
Partner Monthly, you're more than
144
00:06:56,820 --> 00:06:58,300
Hey, the new menus.
145
00:06:58,740 --> 00:07:00,160
Oh, I'm so excited.
146
00:07:00,420 --> 00:07:02,980
Okay, and now, um, are you still waiting
for your wife?
147
00:07:04,600 --> 00:07:05,600
No, this is she.
148
00:07:05,920 --> 00:07:06,920
Hi, Ursula.
149
00:07:06,940 --> 00:07:08,220
Oh, all right. You work fast.
150
00:07:11,260 --> 00:07:12,620
Man, I don't believe this.
151
00:07:12,920 --> 00:07:15,780
What's the matter? Riff did not name a
sandwich after me. He didn't.
152
00:07:16,180 --> 00:07:17,180
Excuse me.
153
00:07:18,320 --> 00:07:19,540
Where are you going?
154
00:07:19,840 --> 00:07:23,060
It wasn't true about the sandwich, was
it, Ira? You were just using the
155
00:07:23,060 --> 00:07:24,060
to impress me.
156
00:07:24,920 --> 00:07:25,920
Mindy, no.
157
00:07:26,960 --> 00:07:31,580
Boy, oh boy. You see, in my day, it was
like a Camaro or big muscles to impress
158
00:07:31,580 --> 00:07:34,460
the gals. That kind of thing. Look at
this. I'm not taking it sitting down.
159
00:07:34,480 --> 00:07:35,900
Excuse me. And you know what?
160
00:07:36,250 --> 00:07:39,010
Sweetie, if it's okay with you, I'm
going to go pee now. Okay.
161
00:07:39,430 --> 00:07:43,250
You see, there is someone who consults
his significant other before making a
162
00:07:43,250 --> 00:07:44,250
decision.
163
00:07:49,650 --> 00:07:50,650
How's everybody? Good?
164
00:07:51,990 --> 00:07:52,990
Hey, Ursula.
165
00:07:53,470 --> 00:07:57,490
Listen, do you know why Riff did not
name a sandwich after me? Okay, just a
166
00:07:57,490 --> 00:07:58,490
second. I'm stirring.
167
00:08:00,710 --> 00:08:02,150
Okay, now what is the question?
168
00:08:02,350 --> 00:08:05,170
Yeah, do you know why Riff did not name
a sandwich after me?
169
00:08:06,289 --> 00:08:07,289
Oh, um, no.
170
00:08:08,930 --> 00:08:10,510
Okay, do you know when Riff is coming in
today?
171
00:08:12,670 --> 00:08:13,589
What is it?
172
00:08:13,590 --> 00:08:15,490
Do you know what time Riff is coming in
today?
173
00:08:16,270 --> 00:08:17,270
Oh, no.
174
00:08:17,510 --> 00:08:18,409
Ah, terrific.
175
00:08:18,410 --> 00:08:20,110
Man doesn't even have the nerve to face
me.
176
00:08:21,310 --> 00:08:22,650
Ursula, the menu is on fire.
177
00:08:22,850 --> 00:08:25,430
Ursula. Okay, what do you want? The menu
is on fire.
178
00:08:25,990 --> 00:08:27,250
Oh, all right.
179
00:08:27,930 --> 00:08:28,930
There.
180
00:08:31,970 --> 00:08:33,970
Can't you get a fire extinguisher? A
what?
181
00:08:34,350 --> 00:08:35,450
Fire extinguisher.
182
00:08:35,720 --> 00:08:37,780
Hey, hey, buddy, you got a fire
extinguisher here?
183
00:08:37,980 --> 00:08:38,980
Jerry!
184
00:08:39,260 --> 00:08:42,659
Listen, I gotta find a fire
extinguisher. You take these, see if you
185
00:08:42,659 --> 00:08:44,179
the flames. Oh, okay, yeah.
186
00:08:44,720 --> 00:08:46,560
Okay, go away, fire. Now shoot!
187
00:08:46,900 --> 00:08:47,900
Shoot!
188
00:08:48,800 --> 00:08:51,940
I'm smothering the flames. No, you're
not. You're fanning the flames.
189
00:08:52,440 --> 00:08:53,440
Oh, yeah.
190
00:08:54,200 --> 00:08:55,200
Hey,
191
00:08:55,660 --> 00:08:56,760
what's this? What's in here?
192
00:08:57,120 --> 00:08:58,700
Oh, water.
193
00:08:59,240 --> 00:09:01,060
Okay, great. Stand back. I'll take care
of this.
194
00:09:04,120 --> 00:09:05,120
What'd you say was in here?
195
00:09:11,340 --> 00:09:15,060
We are talking about a fundamental issue
of respect and consideration. What do I
196
00:09:15,060 --> 00:09:17,060
have to do to make you secure in this
relationship?
197
00:09:17,580 --> 00:09:20,700
Guys, I just want you to be honest about
what you are. It's your property.
198
00:09:20,920 --> 00:09:24,440
You smell like a... That was an
expression of love. No, it was an
199
00:09:24,440 --> 00:09:27,800
territorialism. Okay, fire. What? Fire!
Oh, my God!
200
00:09:39,850 --> 00:09:41,130
Oh, I really had to pee.
201
00:10:11,790 --> 00:10:14,690
I was so worried. I came out of the
bathroom, and I didn't know where you
202
00:10:14,730 --> 00:10:16,810
so I started going back to the table.
You went to get me.
203
00:10:17,690 --> 00:10:23,830
This wall of flame, like a big, like an
actual wall made of flame, just came to
204
00:10:23,830 --> 00:10:27,070
me. So I got down on my knees. Oh, my
God, you went to rescue me. You're a
205
00:10:27,070 --> 00:10:28,190
prince. I'm a prince, yes, I know.
206
00:10:28,430 --> 00:10:30,590
You're better than my knight in shining
armor.
207
00:10:31,090 --> 00:10:35,430
I just didn't know what happened to you.
I'm so glad you got out of there. Yeah,
208
00:10:35,470 --> 00:10:37,510
I saw the smoke. I just ran out of
there.
209
00:10:42,600 --> 00:10:43,600
I saw the smoke, luckily.
210
00:10:43,740 --> 00:10:44,860
I ran out of there.
211
00:10:46,400 --> 00:10:50,640
So you were never in danger? No, I saw
the smoke. We just, all of us ran right
212
00:10:50,640 --> 00:10:51,640
out of there.
213
00:10:51,940 --> 00:10:53,880
Did you forget anything in there?
214
00:10:54,420 --> 00:10:55,420
No. Your jacket?
215
00:10:55,480 --> 00:10:58,960
You got my jacket. Your bag? You got
your bag? Yeah, but so what? Hey, how
216
00:10:58,960 --> 00:10:59,960
your husband?
217
00:11:00,720 --> 00:11:01,599
Oh, my God.
218
00:11:01,600 --> 00:11:05,540
Your son, who's peeing his little heart
out in there, unaware there's a fire
219
00:11:05,540 --> 00:11:07,200
going on? Oh, my God. Oh, my God. Oh, my
God.
220
00:11:07,420 --> 00:11:10,040
You knew I was in the bathroom? Yes, I
did. Oh, my God.
221
00:11:10,600 --> 00:11:13,620
think to come in and say, hey, there's a
fire out here. You might want to hurry
222
00:11:13,620 --> 00:11:16,720
up in there. Hey, Paul, I'm so sorry.
Please forget him. If you don't want to
223
00:11:16,720 --> 00:11:19,460
to the mental center, send somebody else
in there. Please, Paul, I'm so sorry.
224
00:11:19,940 --> 00:11:24,480
Just leave a note at that table. Had to
run. Big fire. Hope you make it out
225
00:11:24,480 --> 00:11:27,100
alive. Listen, the important thing is
we're both okay.
226
00:11:27,480 --> 00:11:32,080
No, no, that was the important thing.
Now the important thing is that you left
227
00:11:32,080 --> 00:11:33,960
me in there to choke to death.
228
00:11:34,900 --> 00:11:37,280
The second I got out here, the first
thing I said is, where's Paul?
229
00:11:39,100 --> 00:11:40,100
Well...
230
00:11:40,170 --> 00:11:41,270
I was in the bathroom.
231
00:11:43,330 --> 00:11:47,930
I love you. I cherish you and I love
you. I'm sorry I was so inconsiderate.
232
00:11:47,930 --> 00:11:48,930
sorry I was territorial.
233
00:11:49,130 --> 00:11:50,350
I want to be your territory.
234
00:11:50,610 --> 00:11:51,429
You do?
235
00:11:51,430 --> 00:11:54,110
Always, for as long as both of us are
lucky enough to be alive.
236
00:11:54,570 --> 00:11:55,570
What are you saying?
237
00:11:55,650 --> 00:11:57,390
What do you think I'm saying? Will you
marry me?
238
00:11:58,630 --> 00:11:59,630
Yes.
239
00:12:00,350 --> 00:12:01,350
Oh, Meg.
240
00:12:02,630 --> 00:12:04,830
It's good to see fires bring out the
best in some people.
241
00:12:06,710 --> 00:12:07,710
I'm just going to breathe.
242
00:12:12,760 --> 00:12:14,280
Okay, are we going to be done soon?
243
00:12:14,800 --> 00:12:17,920
Ursula, you're breathing. Yeah, well,
for like a long time now.
244
00:12:18,780 --> 00:12:19,780
Thank God.
245
00:12:20,080 --> 00:12:23,800
Yeah, well, I didn't want to corrupt
you, you know, because you seem so
246
00:12:24,180 --> 00:12:26,400
Well, no, I didn't realize that you were
conscious.
247
00:12:26,600 --> 00:12:27,600
Well, yeah.
248
00:12:28,460 --> 00:12:29,700
So how did I get here?
249
00:12:29,980 --> 00:12:32,920
Well, you passed out from the smoke in
the kitchen. I carried you out.
250
00:12:33,600 --> 00:12:34,880
So you saved my life?
251
00:12:35,160 --> 00:12:36,160
Well, no.
252
00:12:36,460 --> 00:12:41,580
Hey, Ursula. Okay, because if you had
saved my life, then I would do anything
253
00:12:41,580 --> 00:12:42,580
you asked to repay you.
254
00:12:43,020 --> 00:12:44,020
Really?
255
00:12:44,900 --> 00:12:49,180
Well, you know, actually, come to think
of it, I sort of did save your life,
256
00:12:49,280 --> 00:12:50,280
technically.
257
00:12:50,640 --> 00:12:51,640
I thought so.
258
00:12:52,740 --> 00:12:53,740
Okay.
259
00:12:54,800 --> 00:12:57,460
So then what can I do to show you my
gratitude?
260
00:13:01,200 --> 00:13:05,560
Well, listen, Ursula, when Riff's
reopens and the new menus come out,
261
00:13:06,280 --> 00:13:08,400
Could you make sure that they name that
sandwich after me?
262
00:13:10,020 --> 00:13:11,020
I promise.
263
00:13:16,920 --> 00:13:17,920
See?
264
00:13:19,000 --> 00:13:21,600
He dragged her out and they barely know
each other. All right.
265
00:13:27,000 --> 00:13:31,080
Hey, how was your shower? Very good,
very good. Used about 2 ,000 Q -tips
266
00:13:31,080 --> 00:13:33,640
getting that soot out of my ears like my
head was a chimney.
267
00:13:34,550 --> 00:13:37,210
Guys, you run around in a burning
building, you get plenty dirty. Yes.
268
00:13:37,490 --> 00:13:40,530
I'm sorry. I've said it over and over
and over. I'm sorry. That's okay. You
269
00:13:40,530 --> 00:13:42,530
what? You did, and there's no need to
say it again. Okay.
270
00:13:42,930 --> 00:13:44,430
Say it one more time. I'm sorry. There
you go.
271
00:13:45,150 --> 00:13:46,910
I want to say... I'm sorry. Go ahead.
272
00:13:47,710 --> 00:13:50,190
I was actually going to say... Please go
first. Honey, please go first.
273
00:13:54,210 --> 00:13:55,330
Here's what I think.
274
00:13:57,070 --> 00:13:58,070
It's like this.
275
00:13:59,310 --> 00:14:01,730
You know how the fire... It's sort of...
276
00:14:02,090 --> 00:14:05,390
It made Debbie and Joan really take
stock in their lives? Yes. And Ursula
277
00:14:05,390 --> 00:14:06,349
Ira took stock?
278
00:14:06,350 --> 00:14:07,350
Yes.
279
00:14:07,550 --> 00:14:09,090
The fire made me take stock.
280
00:14:09,870 --> 00:14:10,870
Me too.
281
00:14:11,010 --> 00:14:12,010
Really? Yes.
282
00:14:12,550 --> 00:14:16,050
So you're thinking what I'm thinking? I
hope so. Life is short. Yes. You know,
283
00:14:16,130 --> 00:14:17,590
and it could be over tomorrow.
284
00:14:17,830 --> 00:14:20,930
Yes. We've got to seize the day and car
pay that diem. Yes.
285
00:14:21,610 --> 00:14:23,710
So you're thinking we've got to move to
Scotland?
286
00:14:24,630 --> 00:14:25,630
Oh, no, no, no, no, no.
287
00:14:25,770 --> 00:14:29,970
Oh, that's where I went. What did you
have? I want to go back to work.
288
00:14:32,040 --> 00:14:34,180
Oh, that's, that's very different.
289
00:14:36,200 --> 00:14:37,840
Sweetie, I love working.
290
00:14:38,140 --> 00:14:40,080
I know, but jeez, oh, that's, oh.
291
00:14:40,360 --> 00:14:41,660
Wait, you want to teach suddenly?
292
00:14:41,940 --> 00:14:43,780
I, I do.
293
00:14:44,440 --> 00:14:46,460
A classroom full of sheep, you said.
294
00:14:46,700 --> 00:14:50,220
They, they have a few sheep, but they're
scattered. They're all, they have, they
295
00:14:50,220 --> 00:14:52,820
have hills, these beautiful rolling
hills. They have northern lights. You
296
00:14:52,820 --> 00:14:53,820
to see the pamphlet? No.
297
00:14:54,300 --> 00:14:55,300
What are we going to do?
298
00:14:56,020 --> 00:14:57,020
I don't know.
299
00:14:58,960 --> 00:15:01,260
Well. Where are you going? I'm going to
work.
300
00:15:01,630 --> 00:15:03,610
Wait a second. I thought we were talking
about this. Don't you think we should
301
00:15:03,610 --> 00:15:05,710
talk about this? They're going to give
my job to somebody else. Let me get it
302
00:15:05,710 --> 00:15:09,030
back. Then we'll talk about it. No. What
are you doing? I'm blocking your path.
303
00:15:09,610 --> 00:15:11,270
Paul, I love that job.
304
00:15:11,510 --> 00:15:15,410
I've got to tell you, I don't love that
job. What happened to you support me no
305
00:15:15,410 --> 00:15:16,830
matter what? What happened to the
prince?
306
00:15:17,050 --> 00:15:18,090
Prince? Gone. Advocated.
307
00:15:20,570 --> 00:15:21,570
Why?
308
00:15:21,930 --> 00:15:25,970
Because that job changed you. I was a
little bit distracted.
309
00:15:26,970 --> 00:15:28,250
You left me in a burning building.
310
00:15:29,930 --> 00:15:31,510
Paul? I want my job back.
311
00:15:34,030 --> 00:15:35,030
Okay. You know what?
312
00:15:35,890 --> 00:15:36,930
Take your job. Thank you.
313
00:15:38,450 --> 00:15:39,450
What? Where are you going?
314
00:15:39,570 --> 00:15:40,570
I'm going to Scotland.
315
00:15:42,190 --> 00:15:44,110
I'm going to the kitchen now. If I'm
saying later, I'm going to Scotland.
316
00:15:48,450 --> 00:15:50,090
A what? A prenup.
317
00:15:50,530 --> 00:15:51,550
Oh. Oh, I see.
318
00:15:51,750 --> 00:15:54,870
Debbie, it's nothing to worry about.
It's just a precaution. In case we get
319
00:15:54,870 --> 00:15:58,090
divorced. We won't get divorced. Then
why do we need a prenup? In case we do.
320
00:15:59,370 --> 00:16:01,630
What about... What about love?
321
00:16:01,970 --> 00:16:05,790
What about believing there's a bond
between us that time and circumstance
322
00:16:05,790 --> 00:16:08,450
break? It's a very fair prenup.
323
00:16:08,850 --> 00:16:11,610
You know what? This was not a good fire
at all.
324
00:16:12,130 --> 00:16:15,090
Was that fire like the greatest thing
that ever happened?
325
00:16:16,290 --> 00:16:17,730
You mean the fire at Riff's?
326
00:16:19,190 --> 00:16:21,410
Yeah. It really was.
327
00:16:22,190 --> 00:16:23,190
Come here.
328
00:16:31,220 --> 00:16:32,220
No.
329
00:16:32,960 --> 00:16:33,960
Yeah.
330
00:16:34,700 --> 00:16:37,960
Yeah. Tony Curtis had to play the man
and the woman.
331
00:16:42,780 --> 00:16:44,140
I want my job back.
332
00:16:44,560 --> 00:16:47,100
I know I said I quit, but I've thought
about it and I want to stay.
333
00:16:47,640 --> 00:16:50,140
Wow, it's up to Mr. Carville and Ms.
Madeline.
334
00:16:50,340 --> 00:16:53,320
Okay, shall I speak to them? Well, Mr.
Carville's with the president.
335
00:16:54,060 --> 00:16:56,740
President, um... The president
president.
336
00:17:00,960 --> 00:17:03,040
Carville. Mr. Carville, it's Jamie
Buckman calling.
337
00:17:03,280 --> 00:17:04,159
Oh, yeah, hi.
338
00:17:04,160 --> 00:17:07,660
Carville, I need you over here. Look,
Jamie, I'm kind of with the leader of
339
00:17:07,660 --> 00:17:08,660
free world. Mr.
340
00:17:08,900 --> 00:17:12,359
Carville, I've done some soul
-searching, and I've decided I want my
341
00:17:12,359 --> 00:17:14,440
know I just quit, and you're probably
thinking...
342
00:17:14,800 --> 00:17:17,579
What the heck is going on in that crazy
brain of Jamie's? But I want my job
343
00:17:17,579 --> 00:17:20,540
back, and I'll do anything I have to do
to keep it. Marvel, I mean it. I really
344
00:17:20,540 --> 00:17:21,720
need you over in here right now.
345
00:17:21,940 --> 00:17:25,520
Jamie, you're a fine employee. Keep your
job. Thank you, sir. That means so much
346
00:17:25,520 --> 00:17:27,700
to me. Marvel, man, that better be the
Pentagon.
347
00:17:28,079 --> 00:17:31,040
I've got to go. I'll never forget the
way you stuck your neck out for me and
348
00:17:31,040 --> 00:17:32,300
you... Hello?
349
00:17:39,080 --> 00:17:40,340
That's quite a swanky thing.
350
00:17:40,900 --> 00:17:45,380
You've got caviar, you've got waiters
running around with toothpicks. I figure
351
00:17:45,380 --> 00:17:48,300
if I spend enough of Joan's money, there
won't be any reason for a prenup.
352
00:17:49,420 --> 00:17:53,560
Got everything all in the works, got
passports renewed, even got a new
353
00:17:53,560 --> 00:17:56,560
for Mabel, a little passport this big.
Ah, so Jamie's on board for Scotland.
354
00:17:56,880 --> 00:18:00,840
We've got to, you know, dot a few I's,
cross a few T's, and plus I've got to
355
00:18:00,840 --> 00:18:01,860
her to stop saying no.
356
00:18:04,000 --> 00:18:05,000
You remember...
357
00:18:05,240 --> 00:18:08,880
You remember when I told you to smother
the flames and instead you fanned the
358
00:18:08,880 --> 00:18:09,880
flames? Yeah.
359
00:18:10,620 --> 00:18:11,620
No.
360
00:18:14,380 --> 00:18:15,380
What are you doing?
361
00:18:16,160 --> 00:18:19,260
Just basking in the glow of having my
job back. You?
362
00:18:20,160 --> 00:18:21,840
I'm thinking about wearing a kilt.
363
00:18:22,340 --> 00:18:24,780
As we're moving to Scotland.
364
00:18:25,440 --> 00:18:28,340
I'm serious about this. I really am.
Okay.
365
00:18:29,360 --> 00:18:30,360
When are we leaving?
366
00:18:32,140 --> 00:18:33,160
I don't know. Where are we going to
live?
367
00:18:34,210 --> 00:18:35,230
What are we going to do with the
apartment?
368
00:18:36,170 --> 00:18:37,190
Where's Mabel going to go to school?
369
00:18:37,950 --> 00:18:38,950
Have you thought about Murray?
370
00:18:39,950 --> 00:18:41,110
Maybe I'll have to quarantine him.
371
00:18:41,350 --> 00:18:42,790
I'm probably going to have to quarantine
him.
372
00:18:43,810 --> 00:18:45,090
What? I'm sorry, what?
373
00:18:46,270 --> 00:18:48,870
I'm still working out the details.
There's details to be ironed out, no
374
00:18:48,870 --> 00:18:51,430
question. Okay, good. So go work out
your little details and I'll just be at
375
00:18:51,430 --> 00:18:52,430
work.
376
00:18:57,350 --> 00:19:00,190
You think you're so tough.
377
00:19:00,790 --> 00:19:03,310
You think you've won. Let me tell you
something, my little friend.
378
00:19:03,680 --> 00:19:07,580
A war is made out of many little
battles, okay? And here's what we Scotch
379
00:19:07,840 --> 00:19:12,460
We fight and then we walk away so that
we may return to fight another day.
380
00:19:12,880 --> 00:19:14,400
That's what we Scotch do.
381
00:19:15,420 --> 00:19:16,800
Scotch. Whatever.
382
00:19:18,320 --> 00:19:22,660
All right, you know what? Write a check.
What? Write a check. There's my bank
383
00:19:22,660 --> 00:19:23,660
balance. Wow.
384
00:19:23,880 --> 00:19:26,140
Wow. Big eligible bachelorette.
385
00:19:26,360 --> 00:19:28,380
All right, I am signing my name.
386
00:19:28,880 --> 00:19:32,660
To this blank check and whatever you
want right now for me, you can have.
387
00:19:32,660 --> 00:19:35,700
me. Debbie, there isn't anything I don't
want you to have.
388
00:19:36,300 --> 00:19:40,240
So, you're saying that I could write in
any amount?
389
00:19:40,620 --> 00:19:45,000
Mm -hmm. Deb, if I may, I believe this
is what's meant as a gesture.
390
00:19:45,960 --> 00:19:47,700
Wonderful gesture it is.
391
00:19:47,940 --> 00:19:48,940
I love you.
392
00:19:49,040 --> 00:19:50,040
I love you.
393
00:19:50,120 --> 00:19:51,120
Now, look at these.
394
00:19:51,260 --> 00:19:55,740
crazy kiss. You know what? If I may,
everybody, let us make a toast. Can we
395
00:19:55,740 --> 00:20:02,720
a toast to my beautiful sister, Debbie,
and Joan, her future soon
396
00:20:02,720 --> 00:20:05,900
-to -be wife and my soon -to -be sister
-in -law.
397
00:20:06,460 --> 00:20:07,580
That's all right, isn't it? Yeah.
398
00:20:09,480 --> 00:20:15,400
We just all want to wish you the very
best in life, or as we say in Scotland,
399
00:20:15,600 --> 00:20:17,220
just good luck to you.
400
00:20:19,210 --> 00:20:21,710
I'm so happy. I'm so happy. I'm so
happy.
401
00:20:21,930 --> 00:20:22,930
I'm so happy.
402
00:20:23,150 --> 00:20:24,150
I'm pretty happy.
403
00:20:24,630 --> 00:20:25,630
I'm all right.
404
00:20:35,330 --> 00:20:39,050
And I, of course, am going to have the
egg salad sandwich, or, as it is now
405
00:20:39,050 --> 00:20:40,370
known, the Ira Buckman.
406
00:20:41,930 --> 00:20:45,430
You don't have to have the egg salad
every time just because it's named after
407
00:20:45,430 --> 00:20:46,430
you.
408
00:20:46,450 --> 00:20:47,450
I don't?
409
00:20:48,000 --> 00:20:49,860
You think Maury Amsterdam always had the
corned beef?
410
00:20:50,260 --> 00:20:54,160
Maybe. You think Sammy Davis, every
single time he came in here, he had the
411
00:20:54,160 --> 00:20:55,160
and Swiss on the right? Why not?
412
00:20:56,060 --> 00:20:59,340
You think Willis Reed, no matter what
kind of mood he's in, he came in here,
413
00:20:59,340 --> 00:21:01,660
had the turkey, chopped liver, domestic
monster, Russian dressing? Yeah.
414
00:21:03,860 --> 00:21:05,140
He's living in a dream world.
33964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.