All language subtitles for mad_about_you_s06e13_cheating_on_sheila

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,500 --> 00:00:07,120 See, you have to understand, I love my father. I love him a tremendous amount. 2 00:00:07,280 --> 00:00:10,020 But it's very hard. He's over at the house all day, every day. 3 00:00:10,220 --> 00:00:13,840 I mean, you know, honor thy father. That's got to be easily one of the top 4 00:00:13,840 --> 00:00:14,840 or six commandments, don't you think? 5 00:00:15,840 --> 00:00:19,200 Paul's very busy right now trying to choose his next project. It's a tense 6 00:00:19,200 --> 00:00:22,440 for him, and it's very difficult with Bert clamoring for attention every 7 00:00:22,680 --> 00:00:26,580 Yeah, but then I think about all that he's done for me my entire life, and I 8 00:00:26,580 --> 00:00:29,480 want to extend myself in return. He's saying if it goes on much longer, he's 9 00:00:29,480 --> 00:00:30,459 going to jump out a window. 10 00:00:30,460 --> 00:00:31,460 This is what I'm saying. 11 00:00:34,640 --> 00:00:35,640 Uh -huh. 12 00:00:36,300 --> 00:00:37,300 Uh -huh. 13 00:00:38,700 --> 00:00:39,700 Uh -huh. 14 00:00:42,780 --> 00:00:49,500 I think the thing is, my mom, see, she recently 15 00:00:49,500 --> 00:00:52,760 took a job. You know those little cards you get in pants pockets that say, 16 00:00:52,840 --> 00:00:54,480 inspected by number 12? Uh -huh. 17 00:00:54,700 --> 00:00:55,700 She's number 12. 18 00:00:56,860 --> 00:01:00,060 Well, you know, it just seems to have created some sort of problem between 19 00:01:00,100 --> 00:01:01,660 and I think... 20 00:01:01,930 --> 00:01:05,390 I think my dad wants to go back to work himself, but he's not... I think he's 21 00:01:05,390 --> 00:01:08,530 envious. Honey, he's over at the apartment all day in his slipper as 22 00:01:08,530 --> 00:01:10,250 clam. I don't think he wants to go back to work. 23 00:01:10,510 --> 00:01:11,570 Well, you know. Uh -huh. 24 00:01:12,630 --> 00:01:13,670 Well, what do you think it is? 25 00:01:13,890 --> 00:01:17,790 Paul, rather than jumping to some snap judgment of my own, why don't we 26 00:01:17,790 --> 00:01:19,330 investigate what you think it is? 27 00:01:21,210 --> 00:01:24,290 Well, again, I think... I think he wants to go back to work. 28 00:01:25,270 --> 00:01:26,009 Uh -huh. 29 00:01:26,010 --> 00:01:27,170 And I think he's wearing slippers. 30 00:01:29,510 --> 00:01:30,329 Uh -huh. 31 00:01:30,330 --> 00:01:33,510 Could you possibly just say anything else besides uh -huh? Oh, we're out of 32 00:01:33,510 --> 00:01:34,510 time. 33 00:01:35,930 --> 00:01:40,030 Oh, now, before you go, you have an RSVP to my fundraiser for the Habitat for 34 00:01:40,030 --> 00:01:41,030 Humanity. 35 00:01:41,310 --> 00:01:45,990 Yeah. Yeah, okay, here's the thing about that. We want to go. Yeah, we believe 36 00:01:45,990 --> 00:01:49,290 in humanity, and we feel it should have a habitat. 37 00:01:50,390 --> 00:01:53,370 It's just, I hope you won't take this the wrong way, we're not sure we're 38 00:01:53,370 --> 00:01:56,250 entirely comfortable with the idea of seeing you socially. 39 00:01:57,230 --> 00:01:58,230 Uh -huh. 40 00:01:58,930 --> 00:02:02,490 But simply because, you know, you know all our stuff. Which is okay in this 41 00:02:02,490 --> 00:02:05,230 room. In this room, that's perfectly, you know, appropriate. Yeah, but in a 42 00:02:05,230 --> 00:02:07,830 social situation, I think we'd be thinking... We'd be thinking, hey, she 43 00:02:07,830 --> 00:02:08,589 all our stuff. 44 00:02:08,590 --> 00:02:09,590 Right. 45 00:02:10,030 --> 00:02:11,330 And how would that make you feel? 46 00:02:12,450 --> 00:02:16,330 Well, we decided that we'd just, you know, be blicky. 47 00:02:21,650 --> 00:02:22,650 Blicky. 48 00:02:23,030 --> 00:02:24,830 Yeah, that's what we decided. A little blicky. 49 00:02:28,900 --> 00:02:31,020 Jamie, do you feel that it might be blicky? 50 00:02:31,780 --> 00:02:37,020 I mean, I feel it might be blicky. Don't you feel it might conceivably be 51 00:02:37,020 --> 00:02:40,780 blicky? Whether I feel it would be blicky or not is not the issue. 52 00:02:41,080 --> 00:02:44,100 The issue is, do you feel it might be blicky? 53 00:02:45,520 --> 00:02:49,340 So you're saying just we should come to the fundraiser? Well, how would you feel 54 00:02:49,340 --> 00:02:50,480 about that? I'd love to see you there. 55 00:02:58,010 --> 00:03:02,210 What? Person in charge of our mental health has that hanging in her house. 56 00:03:03,230 --> 00:03:04,230 Oh, God. 57 00:03:05,810 --> 00:03:06,850 Hey. What? 58 00:03:08,410 --> 00:03:09,410 What is this? 59 00:03:09,530 --> 00:03:10,530 Hey, how are you? 60 00:03:11,490 --> 00:03:14,250 Please tell me she has a dog. I haven't seen a dog. Oh, good God. 61 00:03:15,130 --> 00:03:16,530 Glad you came. Yeah, really glad. 62 00:03:17,050 --> 00:03:18,230 Hi. Hi. 63 00:03:18,650 --> 00:03:22,030 I'm so glad you could make it. Oh, thanks. You have a lovely home. Yes. 64 00:03:22,290 --> 00:03:23,370 Some lovely knickknacks. 65 00:03:23,770 --> 00:03:24,770 Hey. 66 00:03:25,090 --> 00:03:26,370 Oh, Bruce and Janet. 67 00:03:26,780 --> 00:03:28,140 This is Jamie and Jose. 68 00:03:31,260 --> 00:03:32,500 It's Paul, actually. 69 00:03:32,820 --> 00:03:35,380 What? Paul, you just called me Jose. 70 00:03:35,960 --> 00:03:36,960 No, I didn't. 71 00:03:40,260 --> 00:03:41,840 Hey there, Gillip boy. 72 00:03:42,080 --> 00:03:43,080 Where are you going? 73 00:03:46,280 --> 00:03:48,160 Nothing but joy here. 74 00:03:48,380 --> 00:03:48,918 Thank you. 75 00:03:48,920 --> 00:03:49,920 Good God. 76 00:03:50,060 --> 00:03:51,380 What the hell is that? 77 00:03:51,600 --> 00:03:52,740 We honestly don't know. 78 00:03:53,020 --> 00:03:55,100 But the artist is right behind you. No. No. 79 00:03:57,240 --> 00:03:58,800 Paul, Jamie Buckman. Hello. 80 00:03:59,100 --> 00:04:01,860 Sidney Warren. I can't believe this thing. 81 00:04:02,120 --> 00:04:04,840 Yeah, well, whatever you do, don't look at the table behind us. Why? What's on 82 00:04:04,840 --> 00:04:07,060 the table? Oh, come on. Told you not to look. 83 00:04:07,360 --> 00:04:09,540 Tell me there's a dog. No dog. 84 00:04:10,200 --> 00:04:13,580 It's a party, for God's sake. Couldn't she put something on the table like a 85 00:04:13,580 --> 00:04:14,580 cracker? 86 00:04:15,120 --> 00:04:19,380 Are you a patient of Sheila's? I'm a fellow shrink, actually. How about you? 87 00:04:19,380 --> 00:04:20,980 are actually patients of Sheila's. 88 00:04:21,339 --> 00:04:23,600 Okay, so you must be pretty scared right now. Yeah. 89 00:04:25,440 --> 00:04:29,060 Don't be fooled. She's a very, very good doctor. No, I'm sure. Of course she is. 90 00:04:29,100 --> 00:04:33,440 No question. When this woman leaves the office, she really leaves the office. 91 00:04:33,460 --> 00:04:34,460 Yes, yes. 92 00:04:34,600 --> 00:04:37,380 See, that's what we should do, honey. Get a couple of these around the 93 00:04:37,380 --> 00:04:39,480 apartment, and that'll scare my dad away. All right. 94 00:04:39,800 --> 00:04:40,639 Your father? 95 00:04:40,640 --> 00:04:43,380 Long story. Please, I'm desperate not to see any more of the apartment. 96 00:04:44,040 --> 00:04:48,160 My mom just took a job, so he's going through a thing. I think he's envious. 97 00:04:48,440 --> 00:04:49,440 How old is your father? 98 00:04:49,840 --> 00:04:50,840 He's almost 70. 99 00:04:51,880 --> 00:04:53,820 He's not envious. He feels abandoned. 100 00:04:54,560 --> 00:04:55,269 He's what? 101 00:04:55,270 --> 00:04:58,690 Nine times out of ten cases like this, that's exactly what it is. Oh, God, 102 00:04:58,750 --> 00:05:00,450 honey. That's what it is. 103 00:05:00,690 --> 00:05:03,710 You know what I'm going to do? I'm going to write a check to the Habitat for 104 00:05:03,710 --> 00:05:06,550 Humanity and go home and try not to dream about anything I saw here. 105 00:05:07,250 --> 00:05:09,510 It was nice talking to you. Nice talking to you, too. Nice to meet you. 106 00:05:14,290 --> 00:05:15,290 Okay. 107 00:05:15,390 --> 00:05:16,710 Are you thinking what I'm thinking? 108 00:05:19,770 --> 00:05:20,770 Apparently not. 109 00:05:22,150 --> 00:05:24,690 That's what a therapist should be like. What do you mean? 110 00:05:26,480 --> 00:05:28,240 He is. A person with answers. 111 00:05:28,740 --> 00:05:31,360 Yeah, see, he didn't have all those questions. What are your feelings? How 112 00:05:31,360 --> 00:05:33,740 you feeling? Your feelings, your feelings, your feelings. All right, 113 00:05:33,740 --> 00:05:37,700 good. Here we go. Sick of paying $100 an hour so that some woman can make me 114 00:05:37,700 --> 00:05:39,340 crazy. Yeah, you don't need her for that. 115 00:05:40,460 --> 00:05:41,620 I'm agreeing with you. I'm agreeing. 116 00:05:45,420 --> 00:05:52,180 But, honey, you know, we got a fine, 117 00:05:52,360 --> 00:05:53,820 fine therapist of our own here. 118 00:06:01,960 --> 00:06:03,340 and I love your film about mole rats. 119 00:06:03,940 --> 00:06:05,560 Hey, hey, it's Natalie Allen. 120 00:06:06,020 --> 00:06:07,220 Yes, it is. All right. 121 00:06:07,520 --> 00:06:09,380 So, good, get him. Get him on the phone. Let's do it. 122 00:06:09,600 --> 00:06:11,740 That's Natalie Allen, anchorwoman for CNN. 123 00:06:12,300 --> 00:06:13,900 I see it right there on the set. Thank you. Okay. 124 00:06:14,700 --> 00:06:16,220 Any ideas? How do you pitch to Ken Burns? 125 00:06:16,500 --> 00:06:17,500 Face this. Huh? Oh. 126 00:06:18,520 --> 00:06:20,920 Thank you. Okay. Here you go, Paulie. Hang on one second. 127 00:06:21,440 --> 00:06:22,900 Hello? Ken Burns' office, please. 128 00:06:23,320 --> 00:06:24,640 Look at Natalie Allen. 129 00:06:24,860 --> 00:06:25,920 Oh. Oh. 130 00:06:26,580 --> 00:06:30,840 She's so smart, and she looks so great, and she finds out about everything right 131 00:06:30,840 --> 00:06:31,840 away. 132 00:06:32,960 --> 00:06:36,060 Yeah, Dan, hi. Paul Buckman. How are you? Listen, do you have two minutes? 133 00:06:36,060 --> 00:06:37,240 we can talk about mole rats? 134 00:06:37,820 --> 00:06:43,740 Good. Here's what I was thinking. Natalie Allen says it. I believe it. The 135 00:06:43,740 --> 00:06:44,800 are mad at the Croats? 136 00:06:45,160 --> 00:06:47,560 Yes. El niño, el facto. 137 00:06:50,080 --> 00:06:53,360 Yeah, no, sorry. That's my dad. He's over for just right now. 138 00:06:53,680 --> 00:06:57,120 What I would do, personally, I think we should go naked mole rat by naked mole 139 00:06:57,120 --> 00:07:00,120 rat until you find a naked mole rat that you just can't help but love. 140 00:07:00,400 --> 00:07:02,280 Oli, guess what's on here? 141 00:07:02,520 --> 00:07:05,420 I'm on the phone, you see. You're thinking mustard, aren't you? I thought 142 00:07:05,420 --> 00:07:06,199 mustard, yes. 143 00:07:06,200 --> 00:07:07,680 Worcestershire! Ha ha! Okay, I'm off. 144 00:07:08,440 --> 00:07:09,780 Sorry about that. 145 00:07:11,740 --> 00:07:14,940 Whenever something tastes good and you don't know what it is, it's usually 146 00:07:14,940 --> 00:07:16,360 Worcestershire. Thank you. 147 00:07:16,620 --> 00:07:19,940 Hey, you know who invented Worcestershire sauce? Who? Benjamin 148 00:07:19,940 --> 00:07:22,440 on. No, it's true. It was just after he got hit by lightning. 149 00:07:22,720 --> 00:07:24,460 He didn't mean to. He was going for ketchup. 150 00:07:27,790 --> 00:07:30,530 Oh, you would not believe the pants I saw today. 151 00:07:31,210 --> 00:07:34,050 Unwearable. Ken, I'm going to have to call you back, all right? Thank you. And 152 00:07:34,050 --> 00:07:37,530 Inspector Number Ten, she passed them right through like she always does. I 153 00:07:37,530 --> 00:07:40,770 mean, what does she care? She only got a job because she slept with Inspector 154 00:07:40,770 --> 00:07:41,770 Number Five. 155 00:07:42,550 --> 00:07:46,070 That happens all the time in that business. And still, you go in for the 156 00:07:46,070 --> 00:07:47,810 quality control, you stay for the sex. 157 00:07:49,890 --> 00:07:50,890 Hiya, Mama. Hi. 158 00:07:51,270 --> 00:07:52,970 You're not going to say hi to Pop? 159 00:07:54,010 --> 00:07:55,390 Hi. Oh, hi. 160 00:07:56,810 --> 00:07:57,950 Oh, Natalie Allen. 161 00:07:58,430 --> 00:07:59,430 Again. 162 00:07:59,770 --> 00:08:00,770 Uh -huh. 163 00:08:01,150 --> 00:08:02,150 Good for you. 164 00:08:04,110 --> 00:08:05,110 That's it? 165 00:08:05,950 --> 00:08:06,950 What? 166 00:08:07,370 --> 00:08:08,370 What? 167 00:08:14,890 --> 00:08:21,270 Grab a seat. Dr. Warren will be in in just a minute. Thank you. 168 00:08:21,490 --> 00:08:25,210 Thanks. Wow, this... This is a room. 169 00:08:25,490 --> 00:08:27,010 Honey. Look at the fire. 170 00:08:27,430 --> 00:08:30,670 This is a room where you get well. 171 00:08:31,790 --> 00:08:33,409 Now listen, do me a favor. 172 00:08:33,870 --> 00:08:35,309 Don't do what you did with Sheila. 173 00:08:36,030 --> 00:08:39,950 What? We're starting fresh here with a new person. Don't poison the well. 174 00:08:41,610 --> 00:08:45,750 That's what I did with Sheila? I poisoned the well? You put incorrect 175 00:08:45,750 --> 00:08:48,230 about us in her head. We were never able to get them out. 176 00:08:48,830 --> 00:08:49,830 Like what? 177 00:08:50,330 --> 00:08:51,810 It doesn't matter now. Like what? 178 00:08:52,510 --> 00:08:53,510 A billion things. 179 00:08:53,830 --> 00:08:56,010 Like? What? Like that we hate cats? 180 00:08:57,710 --> 00:08:59,690 What? Sheila thinks we hate cats. 181 00:09:00,510 --> 00:09:03,190 This is what you're worried about? That this guy will think we don't like cats? 182 00:09:03,750 --> 00:09:07,770 It bothered me. It came up more than once. She thinks we hate cats, which 183 00:09:07,770 --> 00:09:11,690 we're dog people. Not just people who like dogs. Dog people, which means we're 184 00:09:11,690 --> 00:09:13,470 needy, not giving. It bothers me. 185 00:09:16,430 --> 00:09:17,670 What is wrong with you? 186 00:09:18,270 --> 00:09:20,730 Hey. How are you? Sit down, sit down. Relax. 187 00:09:21,130 --> 00:09:22,570 Did you eat? I got Z -bars. 188 00:09:25,500 --> 00:09:28,740 No, thank you very much. I try not to eat before I'm going to spill my guts. 189 00:09:28,820 --> 00:09:29,880 Come on. Come on. 190 00:09:30,140 --> 00:09:30,799 Come on. 191 00:09:30,800 --> 00:09:34,560 Dive in. I'm way wildly too nervous to eat. Don't be nervous. Don't be nervous. 192 00:09:34,660 --> 00:09:36,000 Let me see if I can scare up a cat. Okay. 193 00:09:37,200 --> 00:09:38,900 I like that painting very much. 194 00:09:39,320 --> 00:09:40,119 Oh, thanks. 195 00:09:40,120 --> 00:09:43,180 It's a local artist named Robert Katz. Oh, we love cats. 196 00:09:50,350 --> 00:09:54,250 I must say I was a little surprised to get this call. Yeah. Do you feel it's 197 00:09:54,250 --> 00:09:56,670 unethical to visit one shrink while you're seeing another? 198 00:09:57,090 --> 00:09:58,090 Absolutely not. 199 00:09:58,170 --> 00:10:01,390 Really? This happens all the time. You know, I think I lost a patient to Sheila 200 00:10:01,390 --> 00:10:02,810 once. Hard to imagine that. 201 00:10:04,510 --> 00:10:07,810 It's just a question of who clicks with whom, you know? Besides, the point is 202 00:10:07,810 --> 00:10:08,810 you did the right thing. 203 00:10:09,130 --> 00:10:10,330 Okay. Good. 204 00:10:12,410 --> 00:10:13,630 I'll have a bagel. Great. 205 00:10:14,600 --> 00:10:18,040 All right, let's go to work. The other night you were talking about your father 206 00:10:18,040 --> 00:10:22,280 hanging around all the time. And you said that maybe he feels abandoned by my 207 00:10:22,280 --> 00:10:27,840 mom. You're absolutely right, by the way. Yeah, so I was trying to get in 208 00:10:27,840 --> 00:10:31,020 with my feelings about... Come on, you know your feelings about this? You're a 209 00:10:31,020 --> 00:10:32,740 nice guy. You want your parents to be happy. 210 00:10:33,260 --> 00:10:37,220 And also you have a life you'd like to lead occasionally, if nobody minds. 211 00:10:39,720 --> 00:10:40,720 Yeah. Yeah. 212 00:10:44,439 --> 00:10:46,860 So, the question is, what do you do? 213 00:10:47,120 --> 00:10:49,160 Yeah, okay, yes, what do I do? What do you do? 214 00:10:49,780 --> 00:10:52,580 Is your father going to come over again tomorrow? 215 00:10:53,480 --> 00:10:56,120 Tomorrow? What is tomorrow? Is tomorrow a day of the week? Absolutely. 216 00:10:56,600 --> 00:10:57,600 He'll be there. 217 00:10:57,720 --> 00:10:59,120 Paul, here's what you've got to do. 218 00:10:59,340 --> 00:11:03,340 You've got to engage him. You've got to get him to admit that he resents your 219 00:11:03,340 --> 00:11:04,340 mother taking the job. 220 00:11:04,560 --> 00:11:09,510 Yes. Yes. My guess is on some level he wants you to. Mm -hmm. I mean, here's 221 00:11:09,510 --> 00:11:12,870 what he's probably thinking. Here I am finally in the golden years of my life, 222 00:11:12,930 --> 00:11:14,550 and this woman has given me the shaft. 223 00:11:15,570 --> 00:11:16,730 Probably, yeah. Definitely. 224 00:11:17,130 --> 00:11:20,890 Now, once you get him going, once you get him to acknowledge it, he'll, you 225 00:11:20,890 --> 00:11:23,710 know, he'll do the rest by himself, and then all your problems will be solved. 226 00:11:23,830 --> 00:11:24,850 Yes, yes, yes. 227 00:11:27,050 --> 00:11:28,830 You've been saying that? I've been thinking, yeah. 228 00:11:30,030 --> 00:11:31,030 Oh, is that good? 229 00:11:33,199 --> 00:11:34,900 Dr. Warren, I'm sorry to disturb. 230 00:11:35,100 --> 00:11:37,080 Mrs. Arthur's on the phone again. Is she humming? 231 00:11:37,480 --> 00:11:38,079 Mm -hmm. 232 00:11:38,080 --> 00:11:39,080 I better take this. 233 00:11:39,840 --> 00:11:44,780 This is a dear older woman, and for her, I bend the rules. No problem. Sure, no 234 00:11:44,780 --> 00:11:45,780 problem. 235 00:11:46,460 --> 00:11:48,460 Okay. I love him. Me too. 236 00:11:49,000 --> 00:11:51,260 Tell you what we're going to do, my little friend. What's that? We're 237 00:11:51,260 --> 00:11:52,260 Sheila. 238 00:11:52,380 --> 00:11:53,380 Really? Mm -hmm. 239 00:11:53,620 --> 00:11:56,860 You like him more, I like him more. Yeah, okay, yeah. We're going to dump 240 00:11:56,860 --> 00:11:57,860 Sheila. All right. 241 00:11:58,260 --> 00:12:00,220 But, you know, let's just not do it cold turkey. 242 00:12:00,480 --> 00:12:02,740 I think it'll be a lot kinder if we just... 243 00:12:02,990 --> 00:12:05,690 taper off with Sheila over time, and then while we continue to see him. 244 00:12:06,070 --> 00:12:07,230 You want to pay for two therapists? 245 00:12:08,690 --> 00:12:09,990 Maybe a clean break is better. 246 00:12:11,870 --> 00:12:18,250 The way I see it, Ken, 247 00:12:18,390 --> 00:12:21,650 the story of the mole rat is the story of all of us. 248 00:12:22,530 --> 00:12:24,710 Oh, God, look at it today. 249 00:12:28,010 --> 00:12:29,630 It's really, it's about... 250 00:12:29,880 --> 00:12:34,280 The little naked rodent in all of us, Ken. And to me, I think it's a 251 00:12:34,280 --> 00:12:39,060 documentary. Smell this. Pop, I'm on the phone. Let me ask you something. What's 252 00:12:39,060 --> 00:12:43,880 that? Who was the genius that first let milk lay around and get all moldy and 253 00:12:43,880 --> 00:12:46,280 all of a sudden realized, do you know what that is? Cheese. 254 00:12:48,400 --> 00:12:51,820 I don't know who was the first guy who did it. You can do a documentary about 255 00:12:51,820 --> 00:12:52,820 that. 256 00:12:54,280 --> 00:12:57,360 Sorry. That's my dad again. Ken, I'm going to have to call you back. Do you 257 00:12:57,360 --> 00:12:59,440 think Turner chooses his anchor women himself? 258 00:13:00,240 --> 00:13:02,040 It could be, Pop. You know, I don't know. 259 00:13:02,260 --> 00:13:03,620 I want to ask you something. Sure. 260 00:13:03,840 --> 00:13:05,540 Sit down and talk for a second. 261 00:13:07,640 --> 00:13:08,640 It's all right. It's all right. 262 00:13:09,160 --> 00:13:10,740 How you doing? 263 00:13:11,240 --> 00:13:12,660 Good. Yeah? Yeah. Good. 264 00:13:13,740 --> 00:13:17,940 Here's a question. Did you, just thinking, did you have any, I don't 265 00:13:17,940 --> 00:13:22,780 anger or any feelings when Mom took the job at the factory? 266 00:13:23,080 --> 00:13:25,800 No. Why don't you have any feelings if she wanted to spend our retirement 267 00:13:25,800 --> 00:13:27,420 inspecting pants? Who am I to say no? 268 00:13:27,860 --> 00:13:28,860 No, no, no. 269 00:13:29,560 --> 00:13:31,540 But really, there was no sense of anger. 270 00:13:32,360 --> 00:13:33,720 No? No resentment? 271 00:13:34,160 --> 00:13:35,160 No. 272 00:13:35,500 --> 00:13:36,500 Abandonment? 273 00:13:37,180 --> 00:13:38,180 Well... Yeah? 274 00:13:38,520 --> 00:13:41,340 Yeah, no sense of abandonment? No? Yeah. Or betrayal? 275 00:13:42,300 --> 00:13:45,960 Ill feelings, maybe? Or disgruntlement? All right, all right. Yes, yes, yes. I 276 00:13:45,960 --> 00:13:46,619 feel abandoned. 277 00:13:46,620 --> 00:13:47,940 Yes. She gave me the shaft. 278 00:13:48,360 --> 00:13:49,360 She did? Yeah. 279 00:13:50,659 --> 00:13:54,240 46 years we worked so he wouldn't have to work. We could just be together. 280 00:13:54,400 --> 00:13:57,720 Right. And what does she do at that precious time? She gives you to share. 281 00:13:58,000 --> 00:14:01,660 Yes. That's not right. You know what? What? I'm going over there. I'm going to 282 00:14:01,660 --> 00:14:04,400 have a little talk with her. This is going far enough. Well, all right, 283 00:14:04,460 --> 00:14:08,180 That's a great idea, Pop. Before you go, before you go, Pop, put on some pants. 284 00:14:12,580 --> 00:14:16,000 All right, listen. We're going to be tough and honest with Sheila and just 285 00:14:16,000 --> 00:14:18,900 this thing over with. Yes, of course. Just an iota of compassion. 286 00:14:19,100 --> 00:14:20,100 That's all I'm asking you for. 287 00:14:20,330 --> 00:14:21,209 I'm compassionate. 288 00:14:21,210 --> 00:14:22,250 I'm plenty compassionate. 289 00:14:22,690 --> 00:14:23,690 All right. 290 00:14:24,210 --> 00:14:26,610 What kind of bagels do you think Sheila will bring? All right. 291 00:14:28,750 --> 00:14:30,270 Hi. Hi, Sheila. 292 00:14:31,110 --> 00:14:32,110 Okay. 293 00:14:32,550 --> 00:14:36,810 Let's see. When last we left, we were investigating your feelings vis -a -vis 294 00:14:36,810 --> 00:14:37,810 Mort. 295 00:14:40,590 --> 00:14:41,790 Who? Bert. 296 00:14:42,690 --> 00:14:43,710 That's what I said. Yeah. 297 00:14:45,110 --> 00:14:48,230 Since then, we've actually taken some actual steps. 298 00:14:48,800 --> 00:14:53,260 You have? Yes, we have. We engaged my father and we got him to talk about it. 299 00:14:53,500 --> 00:14:57,400 And, frankly, it worked because he just, you know, picked up and walked out of 300 00:14:57,400 --> 00:14:58,319 the apartment on his own. 301 00:14:58,320 --> 00:14:59,159 Uh -huh. 302 00:14:59,160 --> 00:15:00,160 Here we go. 303 00:15:01,560 --> 00:15:02,580 What? Nothing. 304 00:15:03,320 --> 00:15:05,320 So, how do you feel about your solution? 305 00:15:05,560 --> 00:15:09,380 Well, great. We feel great about our solution. 306 00:15:09,760 --> 00:15:10,860 Well, good. Yeah. 307 00:15:11,180 --> 00:15:13,060 Maybe now we should examine any... 308 00:15:13,340 --> 00:15:16,100 separation anxiety you may have with the departure of your father. 309 00:15:16,580 --> 00:15:18,000 That's just what we're going to do. 310 00:15:22,560 --> 00:15:25,620 Jamie, I'm sensing a certain hostility from you today. 311 00:15:25,880 --> 00:15:29,680 Are you? Okay, you know... Sheila, 312 00:15:30,880 --> 00:15:33,160 here's the thing. We've decided to change therapists. 313 00:15:35,460 --> 00:15:36,460 Uh -huh. 314 00:15:37,600 --> 00:15:41,360 Sheila, believe me, it's not you. Honey. No, it's a little bit you. 315 00:15:42,730 --> 00:15:46,770 Finding our sessions frustrating and, frankly, unhelpful. Well, of course, 316 00:15:46,770 --> 00:15:47,770 comes as a great shock. 317 00:15:48,070 --> 00:15:52,450 Well, we're sorry. We really are. And something of a personal and professional 318 00:15:52,450 --> 00:15:54,590 disappointment. We understand. We really do. 319 00:15:54,990 --> 00:16:00,050 But part of my job is to accept such a decision with grace and with all good 320 00:16:00,050 --> 00:16:01,450 wishes for your future happiness. 321 00:16:01,770 --> 00:16:03,310 Well, thank you. That's very sweet of you. 322 00:16:03,510 --> 00:16:04,510 Ah. 323 00:16:04,959 --> 00:16:08,400 But I would be remiss if I didn't mention to you that I think you're 324 00:16:08,400 --> 00:16:11,520 mistake. Yeah. Well, listen, you know... I've seen this sort of thing backfire. 325 00:16:11,620 --> 00:16:14,260 Well, perhaps it will. We can only hope... I have a question for you. 326 00:16:16,480 --> 00:16:18,580 Please. Have you thought about my feelings? 327 00:16:22,560 --> 00:16:25,020 Sheila, we never... You're not the first ones to run out on me, you know. 328 00:16:25,380 --> 00:16:28,320 We wish you all the best. You know it's my birthday in two weeks. 329 00:16:30,140 --> 00:16:32,140 Well, if we don't see you, have a happy birthday. 330 00:16:35,080 --> 00:16:36,080 I was really stupid. 331 00:16:36,200 --> 00:16:39,340 Well, be that as it may, you're rolling the dice with your mental health, which 332 00:16:39,340 --> 00:16:41,900 I've got to tell you is not exactly the rocket you brought here to begin with. 333 00:16:42,160 --> 00:16:43,180 Well, fine. 334 00:16:43,400 --> 00:16:46,460 You deserve every drop of misery that God will send to you. 335 00:16:47,260 --> 00:16:49,740 You know what, Sheila? A fox! A fox on your house! 336 00:16:50,880 --> 00:16:52,100 I think our time is up. 337 00:16:52,320 --> 00:16:54,060 Actually, we have 45 minutes left. Honey, let's go. 338 00:16:54,280 --> 00:16:55,280 Let's go. 339 00:16:56,220 --> 00:16:58,460 Maybe we could prorate or get a voucher or something. 340 00:16:59,060 --> 00:17:00,520 I'm going to tell everyone I know. 341 00:17:10,510 --> 00:17:11,510 How you doing, Syl? 342 00:17:11,630 --> 00:17:14,930 Oh, please, Bert, I'm at work. Call me Inspector. 343 00:17:16,109 --> 00:17:17,109 Sorry, Inspector. 344 00:17:17,410 --> 00:17:18,950 Uh, everybody, this is Bert. 345 00:17:19,210 --> 00:17:23,210 Bert, this is 2, 4, 6, 8, and 10. 346 00:17:25,770 --> 00:17:27,950 The odds are out smoking again. 347 00:17:29,150 --> 00:17:30,150 Nice to meet you. 348 00:17:33,990 --> 00:17:34,990 Don't mind 10. 349 00:17:35,320 --> 00:17:39,120 See, before I came here, anything went. Now people show some respect for a job 350 00:17:39,120 --> 00:17:39,859 well done. 351 00:17:39,860 --> 00:17:42,980 Yeah, we're a real gung -ho bunch now, thanks to you. 352 00:17:44,140 --> 00:17:45,720 So why are you here anyway, Bert? 353 00:17:45,940 --> 00:17:48,460 Uh, Sylvia, I am angry with you. You are? 354 00:17:48,720 --> 00:17:52,820 Yes. Why? Because you took this job, because you abandoned me. You gave me 355 00:17:52,820 --> 00:17:55,960 shaft. I gave you the shaft? You know what I'm saying? You gave me the shaft 356 00:17:55,960 --> 00:17:57,520 what should have been our golden years. 357 00:17:58,400 --> 00:18:03,240 Well, you seem to be recovering very nicely, you and, uh, that Natalie Allen. 358 00:18:03,770 --> 00:18:05,790 Well, at least she looks at me when she talks to me. 359 00:18:07,630 --> 00:18:09,670 Well, you know, I have somebody, too. Who? 360 00:18:10,250 --> 00:18:11,169 Tiger Woods. 361 00:18:11,170 --> 00:18:12,169 What? 362 00:18:12,170 --> 00:18:18,090 Yes. He's a very handsome young man, and he can hit a three -wood 290 yards off 363 00:18:18,090 --> 00:18:21,450 the fairway. Now, I'm not exactly sure what that means, but it certainly sounds 364 00:18:21,450 --> 00:18:22,990 very, very impressive. 365 00:18:24,390 --> 00:18:28,110 Sylvia, all my life I've been waiting for the day when I could be sitting 366 00:18:28,110 --> 00:18:31,030 in my living room and in my underwear with you next to me. 367 00:18:31,690 --> 00:18:35,230 So now I'm in my living room and in my underwear, but you're not there. 368 00:18:39,050 --> 00:18:42,550 Bert, is there anything I should worry about you and this Natalie Allen? 369 00:18:43,190 --> 00:18:48,310 Frankly, no. In the end, when all the fireworks have died down, I'm not sure I 370 00:18:48,310 --> 00:18:49,310 need that much news. 371 00:18:50,190 --> 00:18:55,130 Good. Is there anything that I should worry about with you and Tiger Woods? 372 00:18:56,550 --> 00:19:00,390 No. I mean, he's on the road so much. Who needs that? 373 00:19:03,899 --> 00:19:06,180 What do you say we take a little walk? 374 00:19:06,520 --> 00:19:07,520 Yeah, yeah, yeah. 375 00:19:07,620 --> 00:19:09,800 Yeah, you'll cover for me, number 10? 376 00:19:10,240 --> 00:19:11,240 Yep. 377 00:19:11,860 --> 00:19:13,560 He's cute. Nice rise. 378 00:19:18,980 --> 00:19:20,900 And we haven't heard from Pop since. 379 00:19:21,320 --> 00:19:23,260 That's great. I'm glad everything worked out. 380 00:19:23,460 --> 00:19:27,620 All thanks to you, mister. I'm sorry Sheila blew up like that. That's too 381 00:19:27,860 --> 00:19:29,980 You know what? That's all the proof we needed to know that we did the right 382 00:19:29,980 --> 00:19:33,360 thing. You don't suppose there really is a pox on our house, do you? 383 00:19:34,000 --> 00:19:36,100 Oh, God. 384 00:19:37,740 --> 00:19:41,320 You've gone half an hour over. I'm so sorry. Relax, relax. Sit, sit, sit, sit, 385 00:19:41,320 --> 00:19:42,360 sit. Relax, relax. 386 00:19:42,580 --> 00:19:43,580 We're doing good work. 387 00:19:43,640 --> 00:19:44,920 I don't like people who feel rushed. 388 00:19:46,940 --> 00:19:49,240 You better wash that attitude, pal. You're going to get thrown out of the 389 00:19:49,240 --> 00:19:50,240 shrink's union. 390 00:19:51,700 --> 00:19:55,440 Thank you for the wonderful advice and the equally wonderful Kung Pao chicken. 391 00:19:55,740 --> 00:19:58,740 Yeah. Sorry, once again, we forgot to bring you anything. We would just... 392 00:19:58,970 --> 00:20:03,750 We were raised poorly is all. Listen, at these prices, the food's on me. 393 00:20:04,190 --> 00:20:07,310 I keep meaning to ask you, by the way, how much do you charge, if we may? 394 00:20:08,010 --> 00:20:09,230 $475 an hour. 395 00:20:16,450 --> 00:20:18,590 We made a huge mistake. 396 00:20:20,490 --> 00:20:23,230 We were stupid, stupid people. 397 00:20:23,790 --> 00:20:24,970 I don't know what we were thinking. 398 00:20:25,290 --> 00:20:26,790 Oh, and by the way, happy birthday. 399 00:20:38,990 --> 00:20:40,630 Why do you get so upset when they dump me? 400 00:20:41,610 --> 00:20:42,830 I don't even like them. 401 00:20:44,410 --> 00:20:45,410 Because you're a nut. 402 00:20:47,330 --> 00:20:48,330 I am? 403 00:20:48,750 --> 00:20:50,390 You're completely out of your mind. 404 00:20:52,490 --> 00:20:53,610 I am, aren't I? 405 00:20:53,830 --> 00:20:55,350 You shouldn't be advising anybody. 406 00:20:55,850 --> 00:20:56,870 You're probably right. 407 00:20:57,870 --> 00:20:59,370 It's a crazy world, isn't it? 408 00:20:59,650 --> 00:21:03,290 They're crazy, I'm crazy. It's a world filled with crazy people. 409 00:21:04,550 --> 00:21:05,550 Yeah. 410 00:21:05,790 --> 00:21:06,790 Thank God. 411 00:21:10,200 --> 00:21:11,200 In front. 33816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.