Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,300 --> 00:00:40,180
So this is it? This is it.
2
00:00:41,360 --> 00:00:42,360
Really?
3
00:00:42,600 --> 00:00:46,300
Honey, Mabel has to learn to go to sleep
on her own without us there rocking her
4
00:00:46,300 --> 00:00:47,300
and holding her and stuff.
5
00:00:48,000 --> 00:00:48,799
But already?
6
00:00:48,800 --> 00:00:49,800
Does she have to do it already?
7
00:00:50,100 --> 00:00:52,760
Well, we can wait till she's a teenager,
but it's going to be much tougher on
8
00:00:52,760 --> 00:00:53,760
our backs.
9
00:00:55,000 --> 00:00:57,220
Okay. All right. So what happens now?
10
00:00:57,480 --> 00:01:01,000
So now we wait and see if she falls
asleep. And if she does, then that's
11
00:01:01,080 --> 00:01:02,080
End of story.
12
00:01:02,360 --> 00:01:05,980
And if she doesn't?
13
00:01:06,320 --> 00:01:09,180
And if she doesn't, then we wait till
the end of the first interval.
14
00:01:09,780 --> 00:01:10,568
Okay. How?
15
00:01:10,570 --> 00:01:11,570
How long is the first interval?
16
00:01:12,230 --> 00:01:13,230
Five minutes.
17
00:01:13,270 --> 00:01:14,270
Okay, and then what?
18
00:01:14,890 --> 00:01:16,790
And then one of us can go in and comfort
her verbally.
19
00:01:17,530 --> 00:01:18,530
Okay.
20
00:01:18,910 --> 00:01:20,630
But we can pick her up, though, right?
21
00:01:22,790 --> 00:01:23,790
Verbally.
22
00:01:25,810 --> 00:01:29,070
Yeah, no, we comfort her verbally, but
we can pat her a little bit. Honey? No,
23
00:01:29,090 --> 00:01:30,090
okay, just verbally.
24
00:01:32,010 --> 00:01:33,230
Wait, just one of us? One of us.
25
00:01:34,610 --> 00:01:36,650
What if the other one is, like, hanging
way back? Okay, just one of us.
26
00:01:37,170 --> 00:01:39,790
Which one?
27
00:01:40,380 --> 00:01:41,380
Whichever we want.
28
00:01:43,400 --> 00:01:46,300
That's not really an answer. You know
what? You. There you go. You. There you
29
00:01:46,300 --> 00:01:49,080
go. And I'll go in after the second
interval.
30
00:01:50,240 --> 00:01:50,958
Wait a second.
31
00:01:50,960 --> 00:01:53,680
Wait a second. Is she still crying after
we go in? We've got to do a second
32
00:01:53,680 --> 00:01:54,518
interval? Yep.
33
00:01:54,520 --> 00:01:55,740
How long is that? Ten minutes.
34
00:01:57,100 --> 00:01:58,800
Is there a third interval? Fifteen
minutes.
35
00:01:59,860 --> 00:02:03,120
How many intervals do they give you? As
many as we need until she falls asleep
36
00:02:03,120 --> 00:02:06,020
or until morning comes, in which case we
get her dressed and start the day.
37
00:02:07,980 --> 00:02:09,039
Who's going to get us dressed?
38
00:02:09,759 --> 00:02:12,160
I think this is good for her. I really
do.
39
00:02:13,260 --> 00:02:14,260
Can't see how.
40
00:02:14,680 --> 00:02:15,680
In the long run.
41
00:02:16,180 --> 00:02:17,220
I don't see the long run.
42
00:02:17,660 --> 00:02:19,540
She needs to learn how to comfort
herself.
43
00:02:21,060 --> 00:02:22,080
Yeah, no, of course she does.
44
00:02:23,060 --> 00:02:24,440
Why? Why does she?
45
00:02:24,860 --> 00:02:26,600
Otherwise, what's she going to do when
she's...
46
00:02:26,920 --> 00:02:31,880
three and some brat steals her tricycle
or she's 15 and some guy says he likes
47
00:02:31,880 --> 00:02:35,780
her but is a friend i don't know or when
she's a 42 year old executive and she
48
00:02:35,780 --> 00:02:38,460
has some great idea and somebody else
steals all the credit what's she gonna
49
00:02:38,460 --> 00:02:44,620
then cry but when she's done crying jump
on daddy's tummy
50
00:02:44,620 --> 00:02:50,960
but you just like don't want to grasp
this do you did fran and mark do this no
51
00:02:50,960 --> 00:02:55,020
they ran in there every five seconds now
ryan's like 14 he's eating the
52
00:02:55,020 --> 00:02:56,020
furniture
53
00:02:57,870 --> 00:03:02,150
I just, I mean, to me, I think we should
be sending her the exact opposite
54
00:03:02,150 --> 00:03:06,370
message, which is that if something goes
wrong, she can come to us. I mean, to
55
00:03:06,370 --> 00:03:09,010
me, that's the purpose that parents
serve.
56
00:03:09,910 --> 00:03:11,230
Really? Yeah.
57
00:03:11,530 --> 00:03:14,550
Well, that and then, you know, later
we'll embarrass her in front of her
58
00:03:14,550 --> 00:03:18,470
friends. Wait a minute. I explained to
you exactly what was going to happen. I
59
00:03:18,470 --> 00:03:19,870
told you the whole theory. You said
okay.
60
00:03:20,110 --> 00:03:22,730
No, I didn't say okay. I said okay.
61
00:03:25,080 --> 00:03:27,320
I mean, if it were up to me, I would go
in right now. Just pick her up. Well,
62
00:03:27,360 --> 00:03:28,360
it's up to you.
63
00:03:29,000 --> 00:03:31,920
What do you mean? It is. I'm not going
to do this if you don't feel right about
64
00:03:31,920 --> 00:03:32,920
it.
65
00:03:34,940 --> 00:03:35,960
Please don't make it up to me.
66
00:03:37,020 --> 00:03:40,960
It's one night of bad for, you know, I
think, a lifetime of good.
67
00:03:42,380 --> 00:03:45,220
And you really believe that in your
guts? With all my guts.
68
00:03:47,060 --> 00:03:48,340
Okay. Okay. Okay.
69
00:03:49,100 --> 00:03:51,580
How much time in the first interval?
70
00:03:52,340 --> 00:03:53,340
Thirty seconds.
71
00:03:54,140 --> 00:03:55,880
Hey, that wasn't so bad. See? Okay.
72
00:03:57,340 --> 00:03:59,220
Clearly, it goes a lot faster if you
talk. Yeah.
73
00:04:00,560 --> 00:04:02,820
Besides, you know, you and I, we haven't
talked in for ages.
74
00:04:03,040 --> 00:04:05,740
That's true. Just the two of us. Yeah.
Yeah, so this will be good for
75
00:04:05,920 --> 00:04:08,120
Yeah. We'll have a nice little talk.
Yeah. How much time? Time's up. Nice
76
00:04:08,120 --> 00:04:09,120
talking to you.
77
00:04:09,520 --> 00:04:14,060
How long do I have? One minute. Okay.
And you have to leave before she falls
78
00:04:14,060 --> 00:04:15,060
asleep.
79
00:04:15,140 --> 00:04:16,839
Okay, now you're just making it up,
aren't you? Oh, no.
80
00:04:18,459 --> 00:04:21,440
I have... Otherwise, we have to start
all over. Go, go, go, go, go, go, go,
81
00:04:28,170 --> 00:04:31,810
We love you. We love you very much.
Listen, the only reason we're outside is
82
00:04:31,810 --> 00:04:34,210
that a sadistic man from Columbia
University said we have to.
83
00:04:35,650 --> 00:04:37,890
Yes, he's nuts. He's nuts.
84
00:04:38,250 --> 00:04:40,230
But we're right here. We are right here.
85
00:04:40,510 --> 00:04:41,950
Just over there.
86
00:04:42,430 --> 00:04:43,470
We're here over there.
87
00:04:43,830 --> 00:04:44,830
Okay.
88
00:04:46,250 --> 00:04:47,250
Okay.
89
00:04:47,650 --> 00:04:49,110
Okay. That's it. See?
90
00:04:49,810 --> 00:04:51,250
Nothing to it. Okay.
91
00:04:51,530 --> 00:04:55,030
Okay. I'm going to go. Okay. Don't fall
asleep until I get out of the room
92
00:04:55,030 --> 00:04:56,530
because I'll be in big trouble with
Mommy.
93
00:04:58,000 --> 00:04:58,619
It was great.
94
00:04:58,620 --> 00:05:04,240
Yeah? Because I had nothing prepared. It
was... It was very, very sweet. Did it
95
00:05:04,240 --> 00:05:05,240
work, though? I bet it did.
96
00:05:07,220 --> 00:05:08,920
Although, you never know. Oh, man.
97
00:05:09,180 --> 00:05:09,999
It's all right.
98
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
All right, set the clock.
99
00:05:11,540 --> 00:05:12,540
Honey, I'm... Uh -uh.
100
00:05:13,680 --> 00:05:14,880
Was it ten minutes now? Yep.
101
00:05:16,720 --> 00:05:17,760
What do we do for ten minutes?
102
00:05:18,500 --> 00:05:19,500
Watch TV or something?
103
00:05:19,800 --> 00:05:21,580
Hey, there's our next Zelda game on.
104
00:05:22,080 --> 00:05:24,500
Where's the remote, by the way? I have
not been able to find the remote since
105
00:05:24,500 --> 00:05:28,030
cleaned. That remote just disappeared
off the face of the... What?
106
00:05:29,870 --> 00:05:31,410
Going to watch a basketball game?
107
00:05:32,090 --> 00:05:33,610
On mute, I'm saying.
108
00:05:36,250 --> 00:05:37,250
Okay.
109
00:05:37,650 --> 00:05:38,710
What? No, no, no.
110
00:05:39,130 --> 00:05:40,009
It's fine.
111
00:05:40,010 --> 00:05:42,790
If my child is going to go through this,
I'm going through it right along with
112
00:05:42,790 --> 00:05:43,790
her.
113
00:05:44,470 --> 00:05:46,170
Seriously? I'm not leaving this doorway.
114
00:05:46,690 --> 00:05:50,010
To me, it's the least I can do. If my
daughter is going to go through the most
115
00:05:50,010 --> 00:05:52,870
difficult night of her young, until now,
innocent life.
116
00:05:54,700 --> 00:05:55,700
You go ahead.
117
00:06:00,740 --> 00:06:05,000
Why don't I sit down? If you think you
should. Yeah.
118
00:06:07,460 --> 00:06:09,940
How much time now? Eight minutes, 15
seconds. Great.
119
00:06:15,220 --> 00:06:17,220
I won 500 pounds of rigatoni today.
120
00:06:21,520 --> 00:06:22,520
I beg your pardon?
121
00:06:22,680 --> 00:06:24,280
At D 'Agostino's. They were doing
this...
122
00:06:24,570 --> 00:06:28,930
Sort of promotional thing. They gave
their 500th customer of the day, me, 500
123
00:06:28,930 --> 00:06:31,270
pounds of rigatoni. It's coming next
week.
124
00:06:32,350 --> 00:06:34,270
500 pounds of rigatoni is coming next
week? Yeah.
125
00:06:35,230 --> 00:06:36,230
Here? Yeah.
126
00:06:37,450 --> 00:06:38,810
Did you tell them you live in an
apartment?
127
00:06:40,570 --> 00:06:41,570
Uh -huh.
128
00:06:42,030 --> 00:06:45,130
How much rigatoni is that? I don't know.
It seemed ungracious to ask.
129
00:06:47,130 --> 00:06:49,390
What are we going to do with 500 pounds
of rigatoni?
130
00:06:49,690 --> 00:06:50,690
We'll have a dinner.
131
00:06:52,590 --> 00:06:53,630
For who, the three tenors?
132
00:06:57,210 --> 00:06:59,430
How much time now?
133
00:07:00,210 --> 00:07:01,210
Six minutes.
134
00:07:07,050 --> 00:07:08,110
I'm shrinking, you know.
135
00:07:11,850 --> 00:07:13,030
I don't know what you're saying to me.
136
00:07:14,070 --> 00:07:17,670
You remember last Wednesday I had the
physical? Yes. Okay. I'm half an inch
137
00:07:17,670 --> 00:07:18,670
shorter than I was last year.
138
00:07:18,910 --> 00:07:21,710
I was 5 '11", I'm now 5 '10". I'm
shrinking.
139
00:07:23,170 --> 00:07:24,170
Really?
140
00:07:24,250 --> 00:07:25,630
Why would you laugh at that? I'm sorry.
141
00:07:26,930 --> 00:07:28,550
Half an inch in one year. I understand.
142
00:07:28,990 --> 00:07:30,310
In 20 years, I'll be like this tall.
143
00:07:31,690 --> 00:07:33,070
I'll be able to sleep in your pocket.
144
00:07:33,850 --> 00:07:35,230
I'm sure there was just some mistake.
145
00:07:35,490 --> 00:07:37,710
No, no mistake. He measured me four
times. He couldn't believe it himself.
146
00:07:37,950 --> 00:07:40,270
He called everybody in. He said, hey,
everybody, look at the shrinking guy.
147
00:07:42,490 --> 00:07:45,950
Is there something wrong with you? No,
that's what I thought. No, perfect
148
00:07:45,950 --> 00:07:46,970
health. I'm in perfect health.
149
00:07:47,390 --> 00:07:49,330
I have the cholesterol of a fasting
monk.
150
00:07:50,780 --> 00:07:53,540
Blood pressure was something good over
something good.
151
00:07:54,480 --> 00:07:56,680
I'm telling you, I'm perfect. I'm just,
I'm shrinking is all.
152
00:07:58,780 --> 00:07:59,780
So, okay.
153
00:08:04,140 --> 00:08:06,860
How much time now? Three and a half
minutes.
154
00:08:11,060 --> 00:08:14,060
Hey, you know what? We got to go in
there. No, honey. This is really just so
155
00:08:14,060 --> 00:08:17,000
bad. You're doing so well. Do you think
I would be putting us all through this
156
00:08:17,000 --> 00:08:18,420
if I didn't think we're incredibly
important?
157
00:08:19,020 --> 00:08:20,300
What kind of monster would I be?
158
00:08:23,020 --> 00:08:24,020
Thank you.
159
00:08:30,660 --> 00:08:35,640
That's... It's just, that's the worst
sound I've ever heard in my life. I
160
00:08:35,700 --> 00:08:38,039
Please don't make me feel worse than I
already do. I'm sorry.
161
00:08:40,880 --> 00:08:46,020
I wonder if my parents ever did this to
me. You'd say that we did this to you?
162
00:08:46,220 --> 00:08:47,220
I'm sorry.
163
00:08:47,870 --> 00:08:50,250
By the way, your parents, I don't think
they ever did this to you.
164
00:08:56,850 --> 00:08:58,310
What does that mean?
165
00:08:58,730 --> 00:09:01,390
Come on, your parents probably went in
your room if someone else's kid was
166
00:09:01,390 --> 00:09:02,390
crying.
167
00:09:04,490 --> 00:09:05,369
I see.
168
00:09:05,370 --> 00:09:08,890
I see, so your parents, they were like
the really, the big disciplinarians,
169
00:09:08,890 --> 00:09:11,070
parents. Yeah, they knew how to be
tough. Hey, so did mine.
170
00:09:11,570 --> 00:09:13,370
They do send you to bed without your
malamars.
171
00:09:15,410 --> 00:09:16,570
Now, you know what? That's uncalled for.
172
00:09:16,830 --> 00:09:19,570
I just would rather we not spoil our
child.
173
00:09:19,830 --> 00:09:23,170
Oh, I see. So I'm the one who's going to
spoil her. They say we repeat our
174
00:09:23,170 --> 00:09:26,090
parents' mistakes, right? Yes. So you
were ready to run in there one minute
175
00:09:26,170 --> 00:09:27,930
Yes, but I didn't, did I?
176
00:09:28,170 --> 00:09:29,510
I stayed. Do you see me sitting here?
177
00:09:29,850 --> 00:09:32,710
Would you call this spoiling? Am I
spoiling her now? No. Good. You know
178
00:09:32,730 --> 00:09:33,730
I'm going in there. No, Paul.
179
00:09:34,530 --> 00:09:37,990
We're going to undo all the good that
we've already done. Where is the good?
180
00:09:38,030 --> 00:09:39,470
Show me the good. She's crying.
181
00:09:39,730 --> 00:09:42,010
I'm going out of my mind and we're going
to kill each other. So where is the
182
00:09:42,010 --> 00:09:43,010
good?
183
00:09:43,070 --> 00:09:44,130
Piece of cake. Okay.
184
00:09:58,090 --> 00:09:59,090
do is get to tomorrow.
185
00:09:59,270 --> 00:10:02,870
Just tomorrow and tomorrow we're going
to hold you and kiss you enough to make
186
00:10:02,870 --> 00:10:04,710
up for a thousand nights like this one.
187
00:10:05,170 --> 00:10:06,170
Yeah.
188
00:10:06,610 --> 00:10:07,890
There. Hi, sweetie.
189
00:10:08,810 --> 00:10:09,930
Yeah, that's right.
190
00:10:10,130 --> 00:10:11,610
So just drift off.
191
00:10:11,970 --> 00:10:13,650
That's it. Drift off slowly.
192
00:10:14,050 --> 00:10:17,110
Not quite falling asleep until Mommy's
out of the room.
193
00:10:18,030 --> 00:10:19,170
Okay, sleep time.
194
00:10:20,810 --> 00:10:21,810
That was beautiful.
195
00:10:22,130 --> 00:10:24,990
That did the trick. I think it really
did. I think so. God, it would be so
196
00:10:24,990 --> 00:10:25,990
gratifying.
197
00:10:27,950 --> 00:10:28,829
You hungry?
198
00:10:28,830 --> 00:10:29,830
Shh.
199
00:10:33,930 --> 00:10:34,930
You see?
200
00:10:35,390 --> 00:10:36,390
You see?
201
00:10:36,510 --> 00:10:38,270
I see. I see. What time is it?
202
00:10:40,790 --> 00:10:42,130
It's time to set the clock.
203
00:10:44,330 --> 00:10:45,330
Dear God.
204
00:10:45,770 --> 00:10:47,610
What is it, 15 minutes now? Uh -huh.
205
00:10:47,950 --> 00:10:48,950
All right, come here.
206
00:10:49,210 --> 00:10:51,530
It's like she's screaming bloody murder.
207
00:11:09,069 --> 00:11:14,130
Katie, beautiful Katie, you're the only
girl that I adore.
208
00:11:14,990 --> 00:11:21,890
When the moon shines over the mountain,
I'll be waiting at the kitchen door.
209
00:11:24,370 --> 00:11:25,890
That's sweet. What is that?
210
00:11:26,170 --> 00:11:27,510
My grandfather used to sing this.
211
00:11:28,190 --> 00:11:29,550
I always thought he had a stutter.
212
00:11:32,130 --> 00:11:35,110
And one day I was listening to the
radio, heard Rudy Valli singing the
213
00:11:35,110 --> 00:11:36,110
same way.
214
00:11:39,820 --> 00:11:41,020
Sorry I said you would spoil her.
215
00:11:42,540 --> 00:11:43,540
Accepted.
216
00:11:47,780 --> 00:11:48,780
Look at that.
217
00:11:48,840 --> 00:11:49,840
What?
218
00:11:50,180 --> 00:11:51,320
We have a cabinet here?
219
00:11:54,120 --> 00:11:55,120
Uh -huh.
220
00:11:56,180 --> 00:11:57,200
Did I know that?
221
00:11:57,480 --> 00:11:58,540
Just always believed you did.
222
00:11:59,140 --> 00:12:00,440
Never even heard of this.
223
00:12:03,260 --> 00:12:04,780
Licorice from, like, the Civil War.
224
00:12:06,260 --> 00:12:07,280
Hey, here's the remote.
225
00:12:07,780 --> 00:12:09,180
Good for you.
226
00:12:09,960 --> 00:12:11,600
Why would you hide it in there? For what
reason?
227
00:12:13,140 --> 00:12:14,500
Architectural digest I never saw.
228
00:12:16,200 --> 00:12:17,700
Sylvester Stallone has a house,
apparently.
229
00:12:19,440 --> 00:12:23,020
Hey, ladies, honey. A picture of your
little boyfriend, Tom Brokaw? I'll take
230
00:12:23,020 --> 00:12:24,020
them.
231
00:12:25,440 --> 00:12:26,440
God.
232
00:12:27,260 --> 00:12:28,340
Listen to her. I know.
233
00:12:29,000 --> 00:12:30,120
She's just wailing.
234
00:12:30,320 --> 00:12:31,860
I know. And panting.
235
00:12:32,540 --> 00:12:33,660
And scratching.
236
00:12:35,260 --> 00:12:36,260
Oh, God.
237
00:12:36,400 --> 00:12:37,400
What do you mean?
238
00:12:37,620 --> 00:12:38,620
Where's Murray?
239
00:12:39,750 --> 00:12:41,270
Where's Murray? He's not in the living
room.
240
00:12:41,850 --> 00:12:44,550
Oh, he wasn't in the kitchen before.
You've got to be kidding me. Oh, no,
241
00:12:44,550 --> 00:12:48,290
kid. No, no, no, no. Can't be. It is.
Oh, Murray.
242
00:12:48,710 --> 00:12:49,710
Murray. Murray.
243
00:12:50,190 --> 00:12:52,390
How could you do this tonight of all
nights?
244
00:12:53,470 --> 00:12:55,990
You know, he may not really understand
what we're doing tonight.
245
00:12:59,130 --> 00:13:00,690
You have to get him out of there.
246
00:13:01,490 --> 00:13:02,490
Murray.
247
00:13:02,570 --> 00:13:05,310
No, no, no. He's making that sunny mix
right before he barks. You can't just
248
00:13:05,310 --> 00:13:08,050
walk in there. She might hear you. You
have to crawl. I'm not going to go.
249
00:13:10,430 --> 00:13:13,510
Mabel can't hear you or see you even for
a second. I actually
250
00:13:13,510 --> 00:13:20,470
said to
251
00:13:20,470 --> 00:13:22,350
myself, one child, how hard could that
be?
252
00:13:47,380 --> 00:13:48,380
Nine minutes.
253
00:13:50,140 --> 00:13:51,140
Okay.
254
00:13:51,440 --> 00:13:53,080
You know what? You know what I'm going
to do?
255
00:13:53,820 --> 00:13:57,460
You know what? Just very quickly, I'm
going to grab a basketball score real
256
00:13:57,460 --> 00:13:58,460
quick.
257
00:13:59,100 --> 00:14:00,100
Okay.
258
00:14:00,200 --> 00:14:01,220
From here. Okay.
259
00:14:02,800 --> 00:14:09,680
You've got to teach me how to do that.
That's
260
00:14:09,680 --> 00:14:10,680
unbelievable.
261
00:14:27,070 --> 00:14:28,490
Columns in his bathroom. For what?
262
00:14:29,430 --> 00:14:30,430
Okay.
263
00:14:33,010 --> 00:14:34,010
Okay.
264
00:14:37,090 --> 00:14:38,550
Here we go. Here we go. Look at this.
265
00:14:39,710 --> 00:14:40,710
Nyack, New York.
266
00:14:40,870 --> 00:14:42,730
Charming three -bedroom, three -quarters
of an acre.
267
00:14:43,150 --> 00:14:44,150
River views.
268
00:14:45,030 --> 00:14:46,030
Wow.
269
00:14:46,370 --> 00:14:47,370
Someday, huh? Yeah.
270
00:14:49,150 --> 00:14:50,150
Let's go look at it this weekend.
271
00:14:50,590 --> 00:14:52,770
What? Let's go to the unit. We'll drive
up Saturday and take a look at this
272
00:14:52,770 --> 00:14:53,609
house. Why not?
273
00:14:53,610 --> 00:14:56,540
Because... You know what happened to me
yesterday?
274
00:14:56,780 --> 00:14:57,780
What?
275
00:14:58,160 --> 00:15:01,920
I'm walking from our room to the baby's
room. Honey, our room is the baby's
276
00:15:01,920 --> 00:15:02,920
room. Yes.
277
00:15:05,740 --> 00:15:09,600
How much time?
278
00:15:11,120 --> 00:15:13,280
Seven and a half minutes. You really
want to move?
279
00:15:13,540 --> 00:15:16,040
I just really want it to be seven and a
half minutes from now. That's what I
280
00:15:16,040 --> 00:15:17,040
want. Where would you go?
281
00:15:17,440 --> 00:15:19,020
Just, you know, to the suburbs.
282
00:15:19,340 --> 00:15:20,219
Like where?
283
00:15:20,220 --> 00:15:22,460
Connecticut. Nuh -uh. Too close to my
parents.
284
00:15:23,579 --> 00:15:24,920
What, the entire state of Connecticut?
285
00:15:27,020 --> 00:15:28,020
All right, Westchester.
286
00:15:28,220 --> 00:15:29,780
Honey, we can't afford Westchester.
287
00:15:30,000 --> 00:15:32,860
No, we could small. I'd like a small,
charming house. Charming means broken.
288
00:15:34,300 --> 00:15:35,940
Rustic. Rustic means broken. Charming is
small.
289
00:15:36,720 --> 00:15:38,840
You'd really want to be a suburban
person?
290
00:15:39,080 --> 00:15:40,080
All my life, I wanted to.
291
00:15:42,400 --> 00:15:44,340
They're so dull and sedate.
292
00:15:45,380 --> 00:15:48,480
No, no, that's not true. Plus, there's
no culture. You've got to drive miles
293
00:15:48,480 --> 00:15:51,380
miles for any culture. You can drive
right into the city. I think you do, but
294
00:15:51,380 --> 00:15:52,380
you never do.
295
00:15:52,720 --> 00:15:57,260
we would be different. No, we wouldn't.
Our brains would addle to walnuts, our
296
00:15:57,260 --> 00:16:02,060
pulses would deaden, our lungs would...
And our daughter would grow up sheltered
297
00:16:02,060 --> 00:16:03,340
and knowing absolutely nothing about the
world.
298
00:16:03,740 --> 00:16:07,080
Believe me, our daughter will know about
the world. Do you want her to only know
299
00:16:07,080 --> 00:16:10,000
people with the same values, who are the
same color? No, of course not. Do you
300
00:16:10,000 --> 00:16:11,700
want her to get her education at the
Paramus Mall?
301
00:16:13,200 --> 00:16:14,200
They got a bookstore.
302
00:16:15,680 --> 00:16:18,680
A million books can't teach her as much
as one day in the city.
303
00:16:19,020 --> 00:16:20,340
Sweetie, can I tell you something?
304
00:16:20,700 --> 00:16:23,160
I grew up in the city. Let me tell you.
Here's what you do from the time you're
305
00:16:23,160 --> 00:16:24,500
eight. You run.
306
00:16:24,700 --> 00:16:25,700
You just run.
307
00:16:26,880 --> 00:16:30,040
The minute you hit eight, you run and
you run all the time. Because anywhere
308
00:16:30,040 --> 00:16:31,360
look, there's somebody who wants to hurt
you.
309
00:16:31,900 --> 00:16:35,060
There's like a manic depressive cab
driver. There's a dog with a grudge.
310
00:16:35,300 --> 00:16:38,360
There's a guy who just wants to push
people into the subway track so he can
311
00:16:38,360 --> 00:16:39,360
on the news. Well,
312
00:16:41,120 --> 00:16:42,800
I think it's worth it. No, not to me.
313
00:16:43,720 --> 00:16:47,080
Here's what you want. A nice little
house somewhere. Just for you and me.
314
00:16:47,790 --> 00:16:49,930
her soon -to -be very well -adjusted
little daughter.
315
00:16:53,030 --> 00:16:56,930
You know, it'd be nice to have a house,
cook her rigatoni every day for the rest
316
00:16:56,930 --> 00:16:57,930
of her life.
317
00:17:01,530 --> 00:17:05,710
You know, a nice house where she can
call over to me and say, Dad, would you
318
00:17:05,710 --> 00:17:06,710
like to go out and play?
319
00:17:12,230 --> 00:17:15,410
Man, this is really... This is
worrisome.
320
00:17:17,230 --> 00:17:18,589
It's half an inch. It's not the worst
thing.
321
00:17:19,950 --> 00:17:21,030
No, us.
322
00:17:21,950 --> 00:17:24,589
What? It's like we're completely
incompatible as parents.
323
00:17:25,770 --> 00:17:26,770
Sweet. Check the clock.
324
00:17:27,530 --> 00:17:28,530
Six minutes.
325
00:17:29,070 --> 00:17:33,350
Hey, we're very close. Don't go soft on
me now. We disagree on everything.
326
00:17:33,690 --> 00:17:37,890
No, not everything? Yes, how to
discipline her, where to live, how to
327
00:17:37,890 --> 00:17:39,790
all of our feelings about it. So what's
left?
328
00:17:40,510 --> 00:17:42,190
I bet you we both hate that rug.
329
00:17:46,190 --> 00:17:47,540
What? Okay, so you know what?
330
00:17:48,720 --> 00:17:51,140
Maybe we are incompatible. We're totally
incompatible as parents.
331
00:17:52,740 --> 00:17:55,000
Well, I'm glad we had this talk.
332
00:18:03,420 --> 00:18:05,160
It feels so good.
333
00:18:06,880 --> 00:18:09,320
Really? I feel like I might be sick.
334
00:18:11,020 --> 00:18:11,939
Oh, boy.
335
00:18:11,940 --> 00:18:13,180
Why did you let me eat this?
336
00:18:15,480 --> 00:18:16,319
Can I...
337
00:18:16,320 --> 00:18:18,740
Can I just say something? I think it may
not be the licorice.
338
00:18:19,060 --> 00:18:20,060
Well, then what?
339
00:18:20,660 --> 00:18:23,620
I don't think that you're actually such
a big fan of listening to your daughter
340
00:18:23,620 --> 00:18:25,020
cry all night. Come on, come on.
341
00:18:25,220 --> 00:18:28,080
Can I ask you a question? What is your
gut telling you to do right now? It's
342
00:18:28,080 --> 00:18:31,740
telling me that it's up to me to teach
her some self -reliance. What is your
343
00:18:31,740 --> 00:18:34,880
telling you? It's telling me that it's
up to me to help her be independent.
344
00:18:35,260 --> 00:18:39,460
What about your gut? What is your gut
telling you to do right now?
345
00:18:42,300 --> 00:18:45,140
It's telling me to go in there and pick
her up and hold her.
346
00:18:45,969 --> 00:18:49,230
Right now, before we hurt her any more
than we already have. Thank you. Wait,
347
00:18:49,270 --> 00:18:49,989
wait, wait.
348
00:18:49,990 --> 00:18:50,990
What?
349
00:18:51,230 --> 00:18:52,230
Listen to that.
350
00:18:53,670 --> 00:18:54,670
Oh, my God.
351
00:18:55,710 --> 00:18:57,210
She's sleeping. She fell asleep.
352
00:19:00,250 --> 00:19:01,250
It's over.
353
00:19:03,650 --> 00:19:04,650
We did it.
354
00:19:05,370 --> 00:19:06,790
Huh? Yeah.
355
00:19:07,610 --> 00:19:11,870
Okay. That was, uh... That was not bad.
That was great. That was really great.
356
00:19:16,050 --> 00:19:17,270
You were right. It worked.
357
00:19:20,590 --> 00:19:21,590
What?
358
00:19:24,250 --> 00:19:25,390
We broke her heart.
359
00:19:28,210 --> 00:19:29,210
Why?
360
00:19:29,390 --> 00:19:31,450
Now she knows we won't always be there
for her.
361
00:19:33,710 --> 00:19:36,330
Yeah, but that's good, right?
362
00:19:38,390 --> 00:19:39,850
I want to go in. No, no, no.
363
00:19:40,050 --> 00:19:41,490
You can wake her up.
364
00:19:44,110 --> 00:19:45,170
But I want to go in.
365
00:19:46,780 --> 00:19:48,160
I don't think we should do that.
366
00:19:56,100 --> 00:19:57,160
Turn back the clock.
367
00:20:23,639 --> 00:20:25,880
Amazing. It's unbelievable. She's her
daughter.
368
00:20:26,860 --> 00:20:27,860
What?
369
00:20:28,180 --> 00:20:30,720
Their mother and daughter, they've never
met in 35 years.
370
00:20:31,520 --> 00:20:33,820
You know, do you realize this is all one
shot?
371
00:20:34,180 --> 00:20:38,280
What? This whole scene is one shot. The
camera hasn't moved in like 20 minutes.
372
00:20:38,520 --> 00:20:40,140
So? So that's fantastic.
373
00:20:40,900 --> 00:20:41,900
What's the big deal?
374
00:20:43,080 --> 00:20:45,280
One shot for 20 minutes? Do you know
what that involves?
375
00:20:45,700 --> 00:20:47,100
Oh, God, look, she's crying.
376
00:20:47,820 --> 00:20:51,800
Sweetie, a 20 -minute shot means that
there's no margin for error.
377
00:20:52,280 --> 00:20:55,700
One little mistake, and they've got to
start all over. Why would they make a
378
00:20:55,700 --> 00:20:56,700
mistake?
379
00:20:56,860 --> 00:21:01,240
Well, not on purpose, but what if one of
them forgets a line or drops a fork?
380
00:21:01,720 --> 00:21:03,860
See, the guy in the background, if he
knocks over a cup of coffee, they've got
381
00:21:03,860 --> 00:21:05,720
to throw the whole scene out. What are
you talking about?
382
00:21:06,160 --> 00:21:09,640
It's just very risky. For these actors,
that's a lot of work.
383
00:21:09,980 --> 00:21:10,980
It's their job.
384
00:21:12,480 --> 00:21:14,820
See what happens? You're ruining this
whole thing for me.
30212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.