Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,560 --> 00:00:04,539
What's the numbers?
2
00:00:04,540 --> 00:00:10,300
1 -200 -WALK -QUICK. 1 -200 -WALK -W -O
3
00:00:10,300 --> 00:00:11,800
-K.
4
00:00:13,120 --> 00:00:14,120
There's no Q.
5
00:00:14,480 --> 00:00:15,680
It's with a K -W.
6
00:00:16,180 --> 00:00:22,580
Quick. K -K -W -I -C -K.
7
00:00:22,780 --> 00:00:25,320
K -W -I -K. No C.
8
00:00:25,840 --> 00:00:27,600
Okay, so how is this faster?
9
00:00:45,330 --> 00:00:49,350
Tell me who can start my heart as much
as you.
10
00:00:50,110 --> 00:00:51,870
Tell me all your secrets.
11
00:00:52,090 --> 00:00:53,590
Tell you most of mine.
12
00:00:53,930 --> 00:00:55,730
They say nobody's perfect.
13
00:00:55,970 --> 00:00:57,810
Well, that's really true this time.
14
00:00:58,130 --> 00:00:59,730
I don't have the answers.
15
00:01:00,230 --> 00:01:01,650
I don't have a plan.
16
00:01:02,270 --> 00:01:06,870
All I have to use, oh baby, help me
understand. What we do.
17
00:01:07,610 --> 00:01:10,950
You can whisper in my ear. Where we go.
18
00:01:11,790 --> 00:01:13,830
Who knows what happens after here?
19
00:01:14,070 --> 00:01:18,910
Let's take each other's hand and jump
into the final frontier.
20
00:01:20,110 --> 00:01:22,830
Final frontier.
21
00:01:27,610 --> 00:01:31,410
You know what? Here's a memo to sharper
image.
22
00:01:31,750 --> 00:01:34,470
Nobody needs a $6 ,000 gumball machine.
23
00:01:38,600 --> 00:01:40,600
comes in bright red ink. That's bad,
right?
24
00:01:41,200 --> 00:01:46,020
Generally speaking, that's not good.
Hey, guess what? I thought you paid
25
00:01:47,060 --> 00:01:48,060
I'm a genius.
26
00:01:48,720 --> 00:01:51,220
Interruption in service is not paid by
the ninth of today.
27
00:01:51,540 --> 00:01:52,920
Sweetie, you know the Van de Graaff
Foundation?
28
00:01:53,240 --> 00:01:56,920
No. Yes, you do. Every year they give
out the genius awards.
29
00:01:57,780 --> 00:01:58,780
Never heard of them.
30
00:02:00,780 --> 00:02:04,980
Well, be that as it may, they have
reviewed my body of work, including my
31
00:02:04,980 --> 00:02:07,320
ombudsman, and they've decided I'm...
32
00:02:07,680 --> 00:02:08,658
A genius.
33
00:02:08,660 --> 00:02:09,860
You're married to a genius.
34
00:02:10,139 --> 00:02:11,980
Hence, I am a genius.
35
00:02:13,820 --> 00:02:14,820
That's great, sweetie.
36
00:02:15,380 --> 00:02:17,600
That's great, sweetie? That's what you
have to say about that? You're going to
37
00:02:17,600 --> 00:02:20,380
be a genius fumbling around in the dark
if you don't pay this by today.
38
00:02:22,080 --> 00:02:23,880
What would I have to do to impress you
at this point?
39
00:02:24,940 --> 00:02:27,020
Oh, I think it got a little bit cooler.
40
00:02:27,300 --> 00:02:30,160
I don't think you understand the full
magnet. I think it's a little bit too
41
00:02:30,160 --> 00:02:32,920
to walk in the park in just your jacket.
What do you think, Mabel?
42
00:02:33,520 --> 00:02:36,500
A genius right here in your lobby.
43
00:02:37,640 --> 00:02:41,260
We need to try to put on a little
sweater underneath your jacket. What do
44
00:02:41,260 --> 00:02:43,600
think? What did we talk about before
about layers?
45
00:02:45,000 --> 00:02:48,380
She doesn't completely understand you.
You know that, right? It doesn't matter.
46
00:02:48,440 --> 00:02:50,140
Every time you talk to a child, their
brain grows.
47
00:02:50,720 --> 00:02:53,740
You know what? That's probably true. You
think how much my mother talks? Look at
48
00:02:53,740 --> 00:02:54,740
my brains.
49
00:02:56,080 --> 00:02:59,680
I want a banana.
50
00:03:00,380 --> 00:03:04,060
Sorry to be taking over the lobby. Have
a cracker.
51
00:03:05,740 --> 00:03:06,900
Sarah McKay. Hi. Hi.
52
00:03:07,300 --> 00:03:11,080
This is my gang. I'm Jamie. This is Paul
Buckman. We're in 11D. Hello. Hi.
53
00:03:11,420 --> 00:03:15,600
Nice to meet you. This is little Mabel.
Wow, she's really bundled up there. Yep.
54
00:03:15,620 --> 00:03:17,600
It's going to go into the 40s later.
Cooler at the shore.
55
00:03:18,780 --> 00:03:23,760
Mom? Tell me you have help. Yeah. We
have a daddy, but he moved to Seattle
56
00:03:23,760 --> 00:03:25,280
his masseuse, Daphne. Okay.
57
00:03:27,100 --> 00:03:30,850
Sorry. Okay, sweetie, there you go. Wow,
I've never seen one of those before.
58
00:03:31,070 --> 00:03:34,450
Yep, they're pictures of the U .S.
presidents, and when you spin them, they
59
00:03:34,450 --> 00:03:35,450
their famous speeches.
60
00:03:35,470 --> 00:03:36,470
Really?
61
00:03:36,550 --> 00:03:39,030
Cool. Never too early for a history
lesson, right?
62
00:03:39,250 --> 00:03:40,250
Yeah, whatever.
63
00:03:41,170 --> 00:03:42,170
Mabel likes Ike.
64
00:03:42,670 --> 00:03:48,330
And yet, ironically, she voted for
Stevenson, so... Would you like the name
65
00:03:48,330 --> 00:03:49,209
the catalog?
66
00:03:49,210 --> 00:03:50,990
Okay, sure. Great. Pen? Do you have a
pen?
67
00:03:51,270 --> 00:03:54,090
Oh, wait, wait. I never leave home
without a crayon.
68
00:03:54,360 --> 00:03:55,259
Oh, great.
69
00:03:55,260 --> 00:03:58,460
I don't have paper and other things.
Just a second. I'm going to test
70
00:03:58,460 --> 00:03:59,460
over here.
71
00:04:00,380 --> 00:04:01,520
Claire, look. Your banana.
72
00:04:02,980 --> 00:04:04,780
Okay, wait. You know what? Here's a
check.
73
00:04:05,440 --> 00:04:07,080
And my phone number's on the front.
74
00:04:07,300 --> 00:04:10,380
Great. Oh, look. You've got the bighorn
sheep.
75
00:04:10,640 --> 00:04:11,660
Remember how much I wanted those?
76
00:04:12,640 --> 00:04:13,820
Not a day goes by.
77
00:04:15,080 --> 00:04:16,440
Okay, gang. Come on. We're out of here.
78
00:04:16,839 --> 00:04:18,160
Okay, well, I'll call you this
afternoon.
79
00:04:18,440 --> 00:04:20,660
Terrific. Okay. Very nice to meet you
all.
80
00:04:20,899 --> 00:04:21,439
Yeah, and you.
81
00:04:21,440 --> 00:04:22,820
Mommy, it's cold.
82
00:04:23,140 --> 00:04:24,530
Oh, come on. It's good for you.
83
00:04:27,610 --> 00:04:29,050
Wow. Yeah.
84
00:04:30,010 --> 00:04:33,550
All right, so that's like us in six or
seven years, not what?
85
00:04:33,790 --> 00:04:34,790
Not quite.
86
00:04:35,250 --> 00:04:36,049
Why not?
87
00:04:36,050 --> 00:04:38,710
Hopefully you will not be living in
another city with your masseuse.
88
00:04:40,030 --> 00:04:43,290
And I will not be feeding our
underdressed children linty crackers.
89
00:04:44,430 --> 00:04:46,130
But besides that... All right.
90
00:04:46,350 --> 00:04:47,350
Get the door, Einstein.
91
00:04:53,900 --> 00:04:55,440
Don't say it if you don't mean it.
92
00:05:00,860 --> 00:05:01,860
You?
93
00:05:02,060 --> 00:05:03,620
Yeah. A genius award?
94
00:05:03,920 --> 00:05:04,920
That's right, my friend.
95
00:05:05,020 --> 00:05:06,020
Come on.
96
00:05:07,460 --> 00:05:10,660
Does it not say it right there on the
paper? Well, there's got to be some sort
97
00:05:10,660 --> 00:05:11,920
of clerical error or something.
98
00:05:12,560 --> 00:05:14,120
It's perfectly conceivable.
99
00:05:15,520 --> 00:05:18,660
I mean, somewhere, somebody in the world
has got to be a genius, right?
100
00:05:19,690 --> 00:05:22,630
So who's to say that I couldn't be a
genius? There's no reason. You're a big
101
00:05:22,630 --> 00:05:25,270
genius. Give me that. It seems to be
stuck. Give me that.
102
00:05:27,410 --> 00:05:28,530
Genius. Okay.
103
00:05:29,050 --> 00:05:32,730
It just so happens very often, you know,
geniuses are not necessarily skilled at
104
00:05:32,730 --> 00:05:36,810
menial tasks. Yeah, uh -huh. That's
true. You know, Mozart, very skilled at
105
00:05:36,810 --> 00:05:38,530
piano, constantly losing his flute.
106
00:05:41,210 --> 00:05:45,610
My dad hides me. Sorry I missed you.
Just called to say, you know, nothing.
107
00:05:45,610 --> 00:05:48,890
hi, how you doing, and tell you I'm a
genius. Okay, so call me.
108
00:05:50,780 --> 00:05:51,940
Okay, Paulie's so great, man.
109
00:05:52,280 --> 00:05:55,140
All we gotta do is get your okay on
this, and we are done, my friend.
110
00:05:55,600 --> 00:05:56,720
Uh, okay, good, just a second.
111
00:05:57,200 --> 00:05:58,240
Debbie? Hi, it's me.
112
00:05:59,060 --> 00:06:02,700
Uh, just wanted to know if, uh, when I
was at your house last week, did I by
113
00:06:02,700 --> 00:06:05,300
chance leave my windbreaker? Is it a
blue windbreaker with a plaid lining?
114
00:06:05,740 --> 00:06:07,580
Wanted to ask you that. What else did I
want to say?
115
00:06:07,880 --> 00:06:09,300
Oh, yeah, I'm a genius, too. All right,
so quickly.
116
00:06:10,240 --> 00:06:11,240
All right.
117
00:06:11,469 --> 00:06:12,389
Polly, please.
118
00:06:12,390 --> 00:06:15,730
Oh, let me enjoy it, would you? How
often does a person get this kind of
119
00:06:15,730 --> 00:06:18,670
recognition? All right, but look. How
about this poster? It turned out great,
120
00:06:18,730 --> 00:06:19,730
didn't it?
121
00:06:20,570 --> 00:06:21,570
It's all right.
122
00:06:22,850 --> 00:06:24,130
It's exactly what we said.
123
00:06:25,090 --> 00:06:26,090
You know, it is.
124
00:06:26,350 --> 00:06:29,830
But I'm just looking at it now with
fresh eyes and just rolling it around my
125
00:06:29,830 --> 00:06:30,830
brain.
126
00:06:31,650 --> 00:06:33,190
I'm wondering if we can't beat the theme
line.
127
00:06:33,790 --> 00:06:36,230
Buckman, come meet the family. It's a
terrific theme line.
128
00:06:37,290 --> 00:06:38,290
What?
129
00:06:39,340 --> 00:06:42,360
It's fantastic. It tells what the movie
is. It's inviting. It's clear.
130
00:06:43,100 --> 00:06:44,100
What?
131
00:06:45,680 --> 00:06:46,680
Is it genius?
132
00:06:47,640 --> 00:06:49,020
Come on. Are you serious?
133
00:06:49,360 --> 00:06:52,080
Well, you know, let me just, off the top
of my head, let me just spitball a
134
00:06:52,080 --> 00:06:53,080
little bit, all right?
135
00:06:53,220 --> 00:06:56,640
Run this right by you, all right? Here
we go. Buckman family tree. I'm
136
00:06:56,640 --> 00:06:58,600
Buckman from a single leaf.
137
00:07:00,960 --> 00:07:01,960
Yes.
138
00:07:02,240 --> 00:07:03,240
Just that.
139
00:07:03,340 --> 00:07:04,920
From a single leaf. Buckman from a
single leaf.
140
00:07:05,360 --> 00:07:08,100
What? From a single leaf. I'll say tree,
leaf, tree to leaf, tree to leaf, tree
141
00:07:08,100 --> 00:07:09,100
to leaf. It's a leaf.
142
00:07:09,120 --> 00:07:12,780
From a single Buckman immigrant. It has
to be clear, okay? It has to explain
143
00:07:12,780 --> 00:07:14,300
exactly what the movie is.
144
00:07:14,580 --> 00:07:17,020
Well, I'm just trying to think. We can't
do something a little special. All
145
00:07:17,020 --> 00:07:18,020
right, how about this? What?
146
00:07:19,980 --> 00:07:20,980
This now.
147
00:07:21,400 --> 00:07:23,940
Buckman, a few droplets in the rain
barrel of humanity.
148
00:07:25,680 --> 00:07:28,500
We've got the rain, we've got humanity,
everything is there. Do you understand
149
00:07:28,500 --> 00:07:30,460
what I'm saying to you? What? Clear.
150
00:07:30,900 --> 00:07:31,900
It's clear.
151
00:07:32,320 --> 00:07:33,320
Apollo 13.
152
00:07:33,840 --> 00:07:35,180
Houston, we have a problem.
153
00:07:35,760 --> 00:07:36,840
All right, okay, all right.
154
00:07:37,620 --> 00:07:39,460
Again, just came to me. Ready?
155
00:07:39,920 --> 00:07:41,340
Yeah, from me to you, I'm giving it to
you right now.
156
00:07:42,220 --> 00:07:43,220
Buckman.
157
00:07:44,820 --> 00:07:46,700
Where does it go? What does it mean?
158
00:07:51,780 --> 00:07:53,320
Hey, how about this?
159
00:07:53,960 --> 00:07:55,700
Buckman, for external use only.
160
00:08:05,260 --> 00:08:06,260
I need that check back.
161
00:08:06,420 --> 00:08:07,720
Okay, that's my last one.
162
00:08:08,100 --> 00:08:09,100
Please!
163
00:08:09,180 --> 00:08:13,720
No, where? No, hon. That's for the
fireman. All right. Hey, Sarah. Hello.
164
00:08:13,720 --> 00:08:16,960
right, we're all set tomorrow, Shay,
Philippe. You, me, Mom, Dad, Ira, Deb. A
165
00:08:16,960 --> 00:08:17,960
little celebration dinner.
166
00:08:17,980 --> 00:08:18,859
What are you celebrating?
167
00:08:18,860 --> 00:08:21,700
Oh, I just won a little award from the
Van de Graaff Foundation.
168
00:08:22,160 --> 00:08:23,160
What, a genius award?
169
00:08:23,800 --> 00:08:25,600
Do they call it that? I hope it's not a
word.
170
00:08:25,860 --> 00:08:27,640
That's really great. Ah, you know,
whatever.
171
00:08:28,260 --> 00:08:29,660
Ow! Ow!
172
00:08:30,400 --> 00:08:33,100
Ow! Now, you don't want to know.
173
00:08:36,679 --> 00:08:37,459
Okay. Okay.
174
00:08:37,460 --> 00:08:38,460
See you later.
175
00:08:38,679 --> 00:08:43,400
You know, I have these four tickets to
the New York Liberty game tonight. Is
176
00:08:43,400 --> 00:08:46,360
that something that you would be
interested in, or are you sick of me
177
00:08:46,520 --> 00:08:50,580
No, we love that. We love the WNBA. You
know who loves women's basketball? My
178
00:08:50,580 --> 00:08:53,620
cousin, Ira. Okay, Sarah, I don't know
if this is anything you'd be interested
179
00:08:53,620 --> 00:08:55,120
in, but he... If he's straight, I'm in.
180
00:08:56,620 --> 00:08:58,420
Really? Paul, what do you think?
181
00:08:59,240 --> 00:09:00,240
I think he's straight.
182
00:09:00,440 --> 00:09:02,260
What do you mean? Oh, yeah.
183
00:09:03,110 --> 00:09:05,970
Definitely. Excellent. It'll be a double
date. Oh, don't call it that, though.
184
00:09:06,050 --> 00:09:09,130
No. Okay, it's not a date. No, it is,
but don't call it that because it makes
185
00:09:09,130 --> 00:09:10,990
everybody crazy. You're right. No date.
186
00:09:12,350 --> 00:09:14,530
Oh, oh, Nora, sweetie.
187
00:09:15,010 --> 00:09:16,110
Nora, that's okay.
188
00:09:16,490 --> 00:09:20,330
It's okay. You just got scared. You got
scared because the doggie barked. The
189
00:09:20,330 --> 00:09:23,210
only way the doggie can communicate with
you is to bark.
190
00:09:32,600 --> 00:09:35,400
What, are you kidding me? How did you
get these seats? Well, actually, I do
191
00:09:35,400 --> 00:09:36,620
media relations for the team.
192
00:09:37,380 --> 00:09:39,340
Hosanna, Hosanna, Hosanna to you.
193
00:09:41,000 --> 00:09:43,600
Hey, I don't sit this close to pick -up
games at the Y.
194
00:09:44,820 --> 00:09:48,480
It's like a totally different game from
this distance. Oh, it's incredible. You
195
00:09:48,480 --> 00:09:49,720
can see their facial expressions.
196
00:09:50,700 --> 00:09:51,700
Yeah.
197
00:09:52,120 --> 00:09:53,800
Wow. She's pretty, too.
198
00:09:54,500 --> 00:09:58,640
Who is that? Hey, is that Bobby
Spinkler? Oh, yeah, he's a fan.
199
00:10:00,220 --> 00:10:03,180
Yeah, we don't get the Jack Nicholson
and the Spike Lee's just yet, but we're
200
00:10:03,180 --> 00:10:03,999
getting there.
201
00:10:04,000 --> 00:10:05,020
Is that RuPaul?
202
00:10:07,060 --> 00:10:09,220
Wow. That's him. She looks great.
203
00:10:09,520 --> 00:10:11,160
I'm telling you, that guy is a genius.
204
00:10:12,040 --> 00:10:15,700
If you overuse the word, all you do is
diminish its meaning.
205
00:10:16,060 --> 00:10:18,920
You want to meet Bella Absinthe? Yes.
Okay. Be right back.
206
00:10:19,260 --> 00:10:20,260
All righty.
207
00:10:20,960 --> 00:10:21,960
Hey,
208
00:10:22,260 --> 00:10:25,160
have I been watching too many Disney
films, or is he just dreamy? No,
209
00:10:25,160 --> 00:10:26,160
both.
210
00:10:27,370 --> 00:10:30,670
I tell you, Polly, there is something
about an athletic woman, you know?
211
00:10:31,070 --> 00:10:32,510
Just stop right there, would you?
212
00:10:32,810 --> 00:10:35,710
Don't even go there. These women are 11
feet taller than you.
213
00:10:35,950 --> 00:10:36,929
So what?
214
00:10:36,930 --> 00:10:38,670
Maybe they prefer a more petite man.
215
00:10:40,830 --> 00:10:41,830
Why?
216
00:10:42,530 --> 00:10:44,550
Why would they prefer a petite man?
217
00:10:44,870 --> 00:10:46,590
Because it makes them feel more
powerful.
218
00:10:47,290 --> 00:10:48,790
They already have the power.
219
00:10:49,250 --> 00:10:50,510
She could kill you.
220
00:10:51,330 --> 00:10:52,630
I know. I love that.
221
00:10:53,090 --> 00:10:54,510
Hi. Hi. Hey.
222
00:10:54,730 --> 00:10:56,590
How's Bella? Great. And?
223
00:10:57,100 --> 00:10:58,620
We met Rick Springfield.
224
00:10:59,060 --> 00:11:00,060
Wow.
225
00:11:01,560 --> 00:11:02,459
Hey, Rebecca.
226
00:11:02,460 --> 00:11:03,560
Hey, Sarah. How's it going?
227
00:11:03,780 --> 00:11:04,980
Great. I want you to meet some friends
of mine.
228
00:11:05,220 --> 00:11:06,840
Good luck tonight. We're big fans.
229
00:11:07,080 --> 00:11:07,499
Oh, yeah.
230
00:11:07,500 --> 00:11:10,820
Actually, as a matter of fact, I am loco
for loco.
231
00:11:11,520 --> 00:11:14,840
Thank you. Or, if you will, crazy for
the wolf. I understand.
232
00:11:15,360 --> 00:11:17,140
You have a great game, huh? Thanks. I'll
try.
233
00:11:17,340 --> 00:11:18,340
All right.
234
00:11:18,570 --> 00:11:19,990
I can't enjoy that.
235
00:11:21,450 --> 00:11:23,470
She's lovely, isn't she? Yes, she is.
236
00:11:23,830 --> 00:11:28,410
Ladies and gentlemen, it's time to
welcome your new York Liberty.
237
00:11:29,690 --> 00:11:32,150
All right,
238
00:11:41,150 --> 00:11:42,150
let me try this.
239
00:11:42,710 --> 00:11:45,390
Buckman family, just add water.
240
00:11:47,040 --> 00:11:50,580
What? You just add water, because when
you bring an immigrant across water, you
241
00:11:50,580 --> 00:11:52,120
get a whole new family history.
242
00:11:53,500 --> 00:11:55,580
Who exactly did you beat out for this
award?
243
00:11:58,560 --> 00:12:00,020
That was fun, the game.
244
00:12:00,220 --> 00:12:01,220
Yeah, it was.
245
00:12:01,420 --> 00:12:02,920
Where did you disappear to afterwards?
246
00:12:03,340 --> 00:12:05,520
Well, a little errand. A little errand I
had to run.
247
00:12:05,760 --> 00:12:06,760
What kind of little errand?
248
00:12:06,940 --> 00:12:08,740
A little phone number I had to get.
249
00:12:09,240 --> 00:12:10,240
Whose phone number?
250
00:12:10,300 --> 00:12:11,300
Sarah's.
251
00:12:11,800 --> 00:12:13,620
A little Rebecca Lobo phone number?
252
00:12:14,820 --> 00:12:18,280
Get out of here. Hey, hey, hey. Hey,
read it and yearn.
253
00:12:18,540 --> 00:12:21,340
You blew off your date to get another
woman's phone number?
254
00:12:21,680 --> 00:12:23,040
My date? Who was my date?
255
00:12:24,400 --> 00:12:28,480
Sarah, the woman who sat next to you and
laughed at every marginally funny thing
256
00:12:28,480 --> 00:12:29,600
you said for three hours?
257
00:12:30,420 --> 00:12:31,420
She was my date?
258
00:12:31,700 --> 00:12:34,120
We didn't tell you it was a date because
she didn't want it to be awkward.
259
00:12:34,540 --> 00:12:36,500
Well, congratulations. I was totally
comfortable.
260
00:12:38,990 --> 00:12:42,410
person when they're on a date, don't
you? Well, we foolishly figured that you
261
00:12:42,410 --> 00:12:43,950
could cull it from the context.
262
00:12:44,250 --> 00:12:47,870
What do you want from me? You know, me
and Sarah, we didn't connect. You
263
00:12:47,870 --> 00:12:49,970
to before you went loco for Lobo.
264
00:12:50,630 --> 00:12:51,469
No more.
265
00:12:51,470 --> 00:12:53,190
She went ballistic for Buckman.
266
00:12:53,950 --> 00:12:58,170
You just can't stand in the way of
chemistry, James. You and Rebecca Lobo,
267
00:12:58,170 --> 00:12:59,069
perfect match.
268
00:12:59,070 --> 00:13:01,650
Well, you know, we had a terrific
conversation, she and I.
269
00:13:02,080 --> 00:13:05,620
I learned a great deal about her. She
got her degree in poli -sci. Her
270
00:13:05,620 --> 00:13:06,620
father is from Cuba.
271
00:13:06,940 --> 00:13:11,660
She's an avid golfer, a voracious
reader, and her dislikes include rude
272
00:13:11,900 --> 00:13:13,800
ceiling fans, and polka music.
273
00:13:15,580 --> 00:13:17,540
Okay. Okay. Here it is.
274
00:13:17,820 --> 00:13:22,340
Buckman, when you look in the mirror and
there's no one there, how come that is?
275
00:13:32,920 --> 00:13:35,740
I'm sorry. I'm going to kill Rebecca
Lobo. I'm so sorry.
276
00:13:35,940 --> 00:13:39,520
I'm going to look her in the kneecap,
and I'm going to say what gives.
277
00:13:41,060 --> 00:13:45,220
I'm really sorry this happened. She saw
me with him. I introduced her to him.
278
00:13:45,780 --> 00:13:47,840
My James and the Giant Peach socks.
279
00:13:49,280 --> 00:13:50,780
We can always turn it off.
280
00:13:51,040 --> 00:13:52,040
No!
281
00:13:54,000 --> 00:13:55,600
Boy, they sure like their TV, huh?
282
00:13:55,840 --> 00:13:56,840
Oh, thank God.
283
00:13:57,880 --> 00:14:01,040
You know, Paul and I were thinking it
might be better if Mabel actually didn't
284
00:14:01,040 --> 00:14:02,040
watch any TV at all.
285
00:14:06,930 --> 00:14:07,930
You're absolutely right.
286
00:14:09,710 --> 00:14:10,910
We'll talk when she's four.
287
00:14:13,170 --> 00:14:16,010
I mean, she sees that I'm with the guy.
You know, what's she thinking?
288
00:14:16,610 --> 00:14:20,050
I know. I know, sweetie. I know you want
your music box.
289
00:14:20,310 --> 00:14:22,150
I know. I see that you're frustrated.
290
00:14:22,670 --> 00:14:24,390
You must be very hard.
291
00:14:24,630 --> 00:14:27,990
What do you say to them when they just
fixate on one thing and you want to give
292
00:14:27,990 --> 00:14:30,930
it to them, but you can't? I say, get
over it, but that's just me.
293
00:14:33,200 --> 00:14:36,420
Can I impose on you for just a little
while to watch the kids? Sure, where are
294
00:14:36,420 --> 00:14:36,939
you going?
295
00:14:36,940 --> 00:14:40,960
I'm going to get me a stepladder and
give Ms. Lobo a piece of my mind.
296
00:14:41,460 --> 00:14:42,900
Are you sure that's a good idea?
297
00:14:43,120 --> 00:14:44,120
Oh, I'm sure.
298
00:14:48,820 --> 00:14:50,440
I just, I couldn't watch that anymore.
299
00:14:57,280 --> 00:14:58,280
Hey,
300
00:15:00,860 --> 00:15:02,560
are you here with Rebecca?
301
00:15:02,970 --> 00:15:03,970
Yeah. Hi, I'm Jim.
302
00:15:04,210 --> 00:15:08,030
I'm with Cindy Bill. Hi, Ira. How you
doing? Yeah, I'm Tony. I'm with Peggy
303
00:15:08,030 --> 00:15:09,290
Hughes. Tony, what's up?
304
00:15:09,630 --> 00:15:11,170
Daniel, I'm with Slippy Hardaway.
305
00:15:11,690 --> 00:15:14,570
How's it going? I'm just praying we can
hang on and win this thing. Yeah.
306
00:15:14,850 --> 00:15:15,850
Hey,
307
00:15:18,890 --> 00:15:20,250
did the girls say they're playing golf
tomorrow?
308
00:15:20,550 --> 00:15:21,550
I think so, yeah.
309
00:15:22,550 --> 00:15:25,630
Slippy and I haven't had any alone time
in like weeks.
310
00:15:26,370 --> 00:15:27,530
Talk to me, boyfriend.
311
00:15:31,520 --> 00:15:32,520
Two shots.
312
00:15:33,760 --> 00:15:34,760
Eddie, Eddie, guess what?
313
00:15:35,140 --> 00:15:39,600
I spoke to Rebecca, and she asked me to
make sure you play polka music when
314
00:15:39,600 --> 00:15:42,100
she's at the free throw line, which she
is right now.
315
00:15:43,980 --> 00:15:44,980
So. Really?
316
00:15:45,160 --> 00:15:48,220
Yeah. Because she told me if I ever
played a polka during the game, she'd
317
00:15:48,220 --> 00:15:48,999
my head.
318
00:15:49,000 --> 00:15:50,100
Oh, yeah, yeah, but that's from before.
319
00:15:50,320 --> 00:15:51,320
No, that's all over.
320
00:15:51,640 --> 00:15:54,300
Really? Eddie, why in heaven would I
make something like that up?
321
00:16:21,520 --> 00:16:25,000
You live in a giant peach? Yeah. You
know what, Patrick? Let's turn off the
322
00:16:25,040 --> 00:16:26,160
Maybe we can do some reading.
323
00:16:26,720 --> 00:16:27,720
Oh, Mabel.
324
00:16:28,000 --> 00:16:29,200
Mabel, sweetie, it's open.
325
00:16:29,620 --> 00:16:30,800
Oh, baby, it's open.
326
00:16:32,160 --> 00:16:33,160
Claire,
327
00:16:33,880 --> 00:16:35,700
maybe don't kick the ball in here. Come
here.
328
00:16:36,200 --> 00:16:37,800
You know what? You're not helping at
all.
329
00:16:38,020 --> 00:16:41,340
Claire, it seems to me it's kind of more
of an outside game. What do you think
330
00:16:41,340 --> 00:16:42,340
it's inside you?
331
00:16:44,660 --> 00:16:46,620
It's so good that you're excited for
your sister.
332
00:16:47,940 --> 00:16:49,000
Okay, more.
333
00:16:54,350 --> 00:16:55,249
Just give me one.
334
00:16:55,250 --> 00:16:56,670
All right.
335
00:16:59,850 --> 00:17:00,850
Relax.
336
00:17:01,070 --> 00:17:02,070
You, sit down.
337
00:17:02,230 --> 00:17:03,330
Here, eat these.
338
00:17:04,990 --> 00:17:07,050
One more bark out of you, you're going
to live on a farm.
339
00:17:07,730 --> 00:17:11,750
Sit down, watch James and the Giant
Peach, and somehow deal with the fact
340
00:17:11,750 --> 00:17:13,109
they live in a giant peach.
341
00:17:13,329 --> 00:17:14,129
All right?
342
00:17:14,130 --> 00:17:15,130
All right?
343
00:17:15,349 --> 00:17:16,369
All right. All right.
344
00:17:23,270 --> 00:17:24,270
The electric bill.
345
00:17:24,950 --> 00:17:25,950
I'm going to kill him.
346
00:17:30,710 --> 00:17:31,710
One child.
347
00:17:31,990 --> 00:17:32,569
What's that?
348
00:17:32,570 --> 00:17:35,430
We're having one child and one child
only.
349
00:17:36,130 --> 00:17:37,490
Okay. Just thought you should know.
350
00:17:37,730 --> 00:17:38,730
All right.
351
00:17:38,930 --> 00:17:42,570
And everybody, if you would, now that
we're all here, please raise your
352
00:17:42,910 --> 00:17:47,290
And I just want to thank you all for
coming to celebrate my news. And I've
353
00:17:47,290 --> 00:17:50,490
to say, I'm not that surprised that I
won the award. Oh, my God.
354
00:17:51,370 --> 00:17:53,110
I always knew you were a genius.
355
00:17:53,450 --> 00:17:56,390
Did you really? Yes, since you got that
A in English.
356
00:17:56,770 --> 00:17:59,050
And after Debbie, that was really like a
miracle.
357
00:17:59,370 --> 00:18:00,630
Okay, okay, okay.
358
00:18:00,870 --> 00:18:04,110
Hey, this is just so typical. Oh,
please, Debbie, don't get started.
359
00:18:04,430 --> 00:18:05,770
Oh. Happy, happy.
360
00:18:08,210 --> 00:18:10,650
Why don't you just admit it? You always
thought Paul was smarter.
361
00:18:11,130 --> 00:18:13,210
No, Deb, I don't think that's what's
being said here.
362
00:18:13,710 --> 00:18:15,950
Debbie was always very popular.
363
00:18:16,650 --> 00:18:17,650
Deb,
364
00:18:17,830 --> 00:18:20,670
nobody's comparing us. We're not
comparing you to me. We're simply here
365
00:18:20,670 --> 00:18:23,270
celebrate that, in and of itself, I am
extraordinary.
366
00:18:23,630 --> 00:18:27,850
You know what? I have to be somewhere.
Where?
367
00:18:28,270 --> 00:18:29,950
Borneo. Shut up.
368
00:18:30,150 --> 00:18:31,150
I'll call you tomorrow.
369
00:18:31,230 --> 00:18:33,470
Debbie, come on. Come on. Debbie, he
didn't mean it.
370
00:18:35,810 --> 00:18:36,810
Clam?
371
00:18:40,130 --> 00:18:43,940
I mean, how did she ever get it in her
head that I... I think you're smarter
372
00:18:43,940 --> 00:18:44,899
than her.
373
00:18:44,900 --> 00:18:48,480
Do you? Do you think I'm smarter than
her? Yes, but the point is, how did you
374
00:18:48,480 --> 00:18:49,500
ever get it in her head?
375
00:18:50,240 --> 00:18:54,620
Well, you know, if I may, maybe you
could have given a little more care to
376
00:18:54,620 --> 00:18:57,540
protect her feelings. Are you telling me
this is my fault? No, I'm just
377
00:18:57,540 --> 00:19:00,300
thinking, you know, that you could rise
above the fray. You'd be the big person.
378
00:19:00,400 --> 00:19:02,720
Are you telling me how to raise my
child?
379
00:19:03,080 --> 00:19:06,360
No, not at all. Who do you think you
are? Mother, I'm simply saying that...
380
00:19:06,360 --> 00:19:07,360
Bert, get the coats.
381
00:19:07,480 --> 00:19:09,040
What about the garlic bread?
382
00:19:09,480 --> 00:19:10,480
Bert...
383
00:19:11,660 --> 00:19:15,440
You know, I want to tell you something.
There's genius, and then there's wise
384
00:19:15,440 --> 00:19:16,440
guy.
385
00:19:16,860 --> 00:19:18,760
Itself. Come on, don't take offense.
Itself.
386
00:19:21,420 --> 00:19:24,760
Well, they really didn't take what I
said in the spirit in which it was
387
00:19:24,760 --> 00:19:28,540
intended. I'm really trying to give them
the benefit of my perspective, which,
388
00:19:28,640 --> 00:19:31,980
not to be egotistical, but I think
coming from me at this point in time...
389
00:19:31,980 --> 00:19:32,619
you excuse me?
390
00:19:32,620 --> 00:19:35,600
Well, no, what... What
391
00:19:35,600 --> 00:19:40,420
is it with people?
392
00:19:42,120 --> 00:19:45,480
You know, Pauly, listen, I hope you
don't mind. I had to drop the poster at
393
00:19:45,480 --> 00:19:48,040
printer. I went with Buckman, come meet
the family.
394
00:19:49,740 --> 00:19:51,520
Really? It's going to be fine.
395
00:19:53,600 --> 00:19:56,280
I'm just wondering, should we add
something to it?
396
00:19:56,560 --> 00:19:57,560
Maybe at the bottom?
397
00:19:57,820 --> 00:19:59,220
Winner of the Van de Graaff Genius
Award?
398
00:19:59,620 --> 00:20:00,620
Something like that?
399
00:20:00,880 --> 00:20:03,200
The seminal work from our genius... Just
stop.
400
00:20:03,400 --> 00:20:05,020
The stuff of genius. Okay, all right.
401
00:20:14,129 --> 00:20:15,990
They have never gotten me.
402
00:20:24,630 --> 00:20:27,810
Okay, baby.
403
00:20:28,090 --> 00:20:29,090
Here we go.
404
00:20:29,350 --> 00:20:30,370
Show us what you got.
405
00:20:30,710 --> 00:20:31,710
Sure.
406
00:20:31,870 --> 00:20:32,870
I'm sure.
407
00:20:33,170 --> 00:20:35,070
Absolutely. You got nothing. You got
nothing.
408
00:20:35,270 --> 00:20:35,669
That's it.
409
00:20:35,670 --> 00:20:36,670
All right.
410
00:20:39,010 --> 00:20:42,230
First of all, you traveled.
411
00:20:43,540 --> 00:20:45,560
Secondly, I'm in like hush puppies here.
412
00:20:47,320 --> 00:20:48,320
All right.
413
00:20:49,320 --> 00:20:50,320
Thank you.
414
00:20:51,200 --> 00:20:52,480
You play miniature golf?
415
00:20:52,900 --> 00:20:54,060
No miniature golf.
416
00:20:56,000 --> 00:20:58,680
Backhand, part cheesy, checkers, any
sitting games?
32518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.