Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,989 --> 00:00:03,989
Oh, who's that?
2
00:00:04,850 --> 00:00:07,810
Who's it in that picture? Is it Las
Vegas legend Buddy Hackett?
3
00:00:09,930 --> 00:00:11,230
No. It's you.
4
00:00:11,690 --> 00:00:12,690
Look at that.
5
00:00:13,110 --> 00:00:17,690
It's you. It's future Phi Beta Kappa
Nobel Laureate Pulitzer Prize winning
6
00:00:17,690 --> 00:00:19,950
president of the United States, Mabel
Buckman. What do you think of that?
7
00:00:20,510 --> 00:00:21,510
I'm going to do it.
8
00:00:21,610 --> 00:00:22,169
What's that?
9
00:00:22,170 --> 00:00:23,170
The photo album. I'm going to do it.
10
00:00:23,750 --> 00:00:24,750
Well, who said you weren't?
11
00:00:24,950 --> 00:00:25,950
So quit hacking me.
12
00:00:27,130 --> 00:00:31,190
Okay. Are you okay? I'm fine. Just
really dreading going to this play
13
00:00:31,820 --> 00:00:34,680
Ah, come on. It's for charity. All
right, stop it. Please stop saying it's
14
00:00:34,680 --> 00:00:36,440
charity like that. Put some happy face
on it.
15
00:00:37,680 --> 00:00:40,300
Okay. I'm having a hair problem.
16
00:00:41,180 --> 00:00:44,700
I'm having a clothing problem because
suddenly I'm shaped like a Dr. Seuss
17
00:00:44,700 --> 00:00:48,440
character. So I'm not dying to be seen
in public right now. All right. You
18
00:00:48,480 --> 00:00:50,180
sweetie, it's going to be three painless
hours.
19
00:00:50,380 --> 00:00:52,200
It's Pirates of Penzance performed by
your parents.
20
00:00:54,300 --> 00:00:57,220
Three excruciating hours, but look at it
this way. You'll get to enjoy the
21
00:00:57,220 --> 00:00:59,800
magnificent stage direction of your
husband.
22
00:01:00,040 --> 00:01:03,260
I don't know why you put yourself
through it. Because I'm very charitable.
23
00:01:03,260 --> 00:01:05,780
you know what? In fact, I got the final
rehearsal in half an hour, so if you
24
00:01:05,780 --> 00:01:06,780
don't... Oh, God. What are you doing?
25
00:01:06,800 --> 00:01:07,940
Oh, God.
26
00:01:08,400 --> 00:01:09,400
What are you doing?
27
00:01:10,160 --> 00:01:13,440
Editing. Honey, honey, these... Is this
really what I look like in the hospital?
28
00:01:13,620 --> 00:01:14,620
Not at all.
29
00:01:14,680 --> 00:01:15,680
No.
30
00:01:17,679 --> 00:01:22,320
Not at all? No, no. First of all, that's
a crappy lens I was using, and the
31
00:01:22,320 --> 00:01:23,320
lighting was terrible.
32
00:01:24,100 --> 00:01:26,380
And you know the hospital gowns, they
give you that little horizontal pattern?
33
00:01:26,500 --> 00:01:29,340
You don't recognize it, but in
photographs, it brings your eye side to
34
00:01:29,340 --> 00:01:30,340
side to side to side.
35
00:01:32,460 --> 00:01:33,460
You are charitable.
36
00:01:33,580 --> 00:01:34,580
Sure.
37
00:01:34,860 --> 00:01:35,860
Oh, sweet, come on.
38
00:01:36,100 --> 00:01:38,860
Don't tear the pictures. Do you really
want to tear up all your memories? Look
39
00:01:38,860 --> 00:01:40,560
at the ass on me there. Oh, my God.
40
00:01:43,889 --> 00:01:47,410
I look like one of those little dolls
with the hair that sticks through. You
41
00:01:47,410 --> 00:01:48,950
know, you played with them for good
luck.
42
00:01:49,190 --> 00:01:50,190
What is wrong with my brain?
43
00:01:50,370 --> 00:01:53,210
There's nothing wrong with your brain,
sweetie. What's my book? What book?
44
00:01:53,470 --> 00:01:57,090
The book I was reading when I went into
labor with the bridges, the frisky lady
45
00:01:57,090 --> 00:01:59,590
on the farm with the bridges and the...
Wait, I have no brain.
46
00:02:00,910 --> 00:02:02,950
Can I just say something? Where the hell
is Fran?
47
00:02:03,270 --> 00:02:06,550
Do you remember what Sheila said? She
had a lot of new moms. You know, it's
48
00:02:06,550 --> 00:02:08,690
common to have sort of a postpartum
depression. All right, stop it.
49
00:02:09,190 --> 00:02:10,190
Stop it right there.
50
00:02:10,310 --> 00:02:13,810
Kindly do not reduce me to some dime
-store psychological cliche.
51
00:02:14,170 --> 00:02:15,170
No, I'm not.
52
00:02:15,330 --> 00:02:19,450
Postpartum depression is about
unhappiness, mood swings, anxiety, and
53
00:02:19,550 --> 00:02:20,550
okay?
54
00:02:21,790 --> 00:02:23,170
I see your point.
55
00:02:24,470 --> 00:02:25,470
Trolls! What?
56
00:02:26,570 --> 00:02:27,870
Trolls! Trolls! Good for you.
57
00:02:28,170 --> 00:02:29,610
Hey, look at that, sweetie, huh?
58
00:02:29,890 --> 00:02:31,970
Hey! Come in for like 11 hours, would
you?
59
00:02:32,870 --> 00:02:33,829
Everything okay?
60
00:02:33,830 --> 00:02:36,450
Well, I have nothing to read during my
hair appointment, which...
61
00:02:36,780 --> 00:02:40,100
What's the point? Ever since Arturo
left, I should have just bought a big
62
00:02:40,100 --> 00:02:41,180
hat and sewed it to my head.
63
00:02:42,460 --> 00:02:43,640
Okay, here's what you don't know.
64
00:02:44,360 --> 00:02:45,360
Arturo's back.
65
00:02:45,560 --> 00:02:47,260
What? He is back, baby.
66
00:02:47,740 --> 00:02:50,160
Yeah, but I'm not going to see him. I'm
seeing Julio the butcher.
67
00:02:51,160 --> 00:02:52,160
I switched you.
68
00:02:53,040 --> 00:02:57,120
How did you do that? I'm a mover and a
shaker, so I moved in, didn't I? Sure. I
69
00:02:57,120 --> 00:02:59,160
love you. I know.
70
00:02:59,420 --> 00:03:00,420
Oh, I love you.
71
00:03:08,010 --> 00:03:11,970
You should go. I'm on Mabel duty. Mabel,
I love Mabel. Oh, sure you do.
72
00:03:12,330 --> 00:03:13,330
Hey, my book.
73
00:03:13,550 --> 00:03:14,550
I want to look at that.
74
00:03:16,410 --> 00:03:17,830
This is going to be a good day.
75
00:03:18,210 --> 00:03:19,210
You bet it is.
76
00:03:20,490 --> 00:03:21,490
Postpartum depression.
77
00:03:39,880 --> 00:03:42,280
Right to choose her, not me. What an
instrument.
78
00:03:44,640 --> 00:03:45,820
What? Nothing.
79
00:03:46,120 --> 00:03:48,300
Uh, Mrs. Buckman, may I see you for a
moment, please?
80
00:03:49,760 --> 00:03:51,760
Would you let it go already about not
getting the part?
81
00:03:51,980 --> 00:03:53,660
I don't even know what you're talking
about.
82
00:03:54,060 --> 00:03:57,380
She's doing her best. She doesn't need
to be heckled by her own handmaidens.
83
00:03:57,380 --> 00:03:58,380
Fine.
84
00:03:59,000 --> 00:04:00,020
Thank you very much.
85
00:04:00,300 --> 00:04:02,400
Sorry, everybody. All right, Mrs. Sass,
please.
86
00:04:04,200 --> 00:04:05,440
Oh, monsters.
87
00:04:06,300 --> 00:04:08,680
There your pirate caravans proceed.
88
00:04:09,470 --> 00:04:12,410
Against our will to wed us all.
89
00:04:12,890 --> 00:04:19,230
Just bear in mind that we are wards in
chancery. And father is a major
90
00:04:19,230 --> 00:04:20,230
general.
91
00:04:30,970 --> 00:04:35,710
I am the very model of a modern major
general.
92
00:04:35,970 --> 00:04:37,890
I think formation vegetable.
93
00:04:39,200 --> 00:04:41,500
Animal. What do I say?
94
00:04:41,720 --> 00:04:45,800
Already? Already? You lost it? Oh, you
got 4 ,000 words coming up here.
95
00:04:48,240 --> 00:04:50,900
One second. You say, Mr. Edlin? Mr.
Edlin?
96
00:04:53,020 --> 00:04:56,540
You come out.
97
00:04:57,200 --> 00:05:00,180
You say, I have information, vegetable,
animal, and mineral.
98
00:05:00,440 --> 00:05:01,259
Oh, mineral.
99
00:05:01,260 --> 00:05:03,340
Of course. Of course. All right.
100
00:05:03,900 --> 00:05:04,900
There we go.
101
00:05:16,010 --> 00:05:17,810
of a modern major general.
102
00:05:18,090 --> 00:05:21,490
I've information, vegetable, animal, and
mineral.
103
00:05:22,230 --> 00:05:28,190
I know the kings of England and I put
the fights hysterical from Marathon
104
00:05:28,190 --> 00:05:30,530
Hold on, hold on, Pop. Let me just
correct you there. What is it now?
105
00:05:30,810 --> 00:05:31,890
Sorry to bother you again.
106
00:05:32,130 --> 00:05:33,130
Hang on a second.
107
00:05:45,000 --> 00:05:47,480
It's fights historical, not fights
hysterical. Really? Yeah.
108
00:05:47,760 --> 00:05:49,260
Well, I think it should be hysterical.
109
00:05:50,320 --> 00:05:52,980
What are you talking about? Well, you're
in a fight. You're running around.
110
00:05:53,180 --> 00:05:54,480
You're stabbing people.
111
00:05:54,840 --> 00:05:55,880
You're hysterical.
112
00:05:56,540 --> 00:05:57,840
You make a very good point.
113
00:05:58,180 --> 00:05:59,740
Mr. Edlund, the exception, please.
114
00:06:01,160 --> 00:06:02,160
Ah,
115
00:06:08,500 --> 00:06:10,820
how are my two beauties?
116
00:06:11,280 --> 00:06:14,580
Wonderful, Arturo. I can't wait for you
to fix me up, you genius, you.
117
00:06:14,910 --> 00:06:18,190
Oh, Jamie, I am not the genius. I merely
liberate the beauty that is already
118
00:06:18,190 --> 00:06:19,190
within you.
119
00:06:20,450 --> 00:06:24,310
Okay, be more charming. No, it's true. I
cannot help but see the gorgeousness,
120
00:06:24,330 --> 00:06:29,070
whether you're a young sapling just
starting out in life or a maturing oak
121
00:06:29,070 --> 00:06:30,430
leaves are beginning to turn.
122
00:06:36,110 --> 00:06:37,590
Arturo. I walk away.
123
00:06:57,870 --> 00:06:59,970
Congratulations. We're very happy.
124
00:07:00,630 --> 00:07:01,630
Good for you.
125
00:07:01,930 --> 00:07:02,930
Are you married?
126
00:07:03,190 --> 00:07:04,190
Oh, yeah.
127
00:07:06,530 --> 00:07:08,490
Yep, I'm married.
128
00:07:09,050 --> 00:07:10,170
You betcha.
129
00:07:10,750 --> 00:07:12,330
And he's great.
130
00:07:12,670 --> 00:07:18,430
He really is. He tries, especially with
the kid. Oh, he cleans up a mess or two
131
00:07:18,430 --> 00:07:21,530
here and there, and I'm supposed to give
him a standing ovation. Thank you.
132
00:07:22,050 --> 00:07:26,930
Thank you. I'm stuck here all day
cleaning up projectiles. Everything but
133
00:07:27,010 --> 00:07:31,230
Go, go. Off to work, on your film,
putting together the oldest possible
134
00:07:31,230 --> 00:07:33,470
Pirates of Penzance. Gotta go. It's for
charity.
135
00:07:33,730 --> 00:07:34,730
See you later.
136
00:07:38,590 --> 00:07:41,430
So I get half an hour here before I have
to race home so that his daughter can
137
00:07:41,430 --> 00:07:42,870
actually suck on me.
138
00:07:44,490 --> 00:07:48,030
Fifteen times a day. I don't have enough
energy to use a Q -tip, let alone put
139
00:07:48,030 --> 00:07:50,630
together a photo album featuring me and
my magic stomach.
140
00:07:51,130 --> 00:07:55,310
Your body? No, no, no. That's over.
That's just... Gone forever, which is
141
00:07:55,330 --> 00:07:57,290
actually, because it's not like you ever
want him to touch you again anyway.
142
00:07:58,130 --> 00:08:00,070
Just as soon as stab his eyes out with a
shrimp fork.
143
00:08:03,130 --> 00:08:07,550
How many bridesmaids are you having?
144
00:08:24,430 --> 00:08:28,410
General. I've information vegetable,
animal, and mineral.
145
00:08:29,050 --> 00:08:32,990
I know the kings of England, and I quote
the fights historical.
146
00:08:33,830 --> 00:08:39,270
From Marathon to Waterloo in order
categorical. Good, Bob. I know.
147
00:08:39,510 --> 00:08:40,570
I can't believe it.
148
00:08:43,789 --> 00:08:47,350
I'm very well acquainted, too, with
matters mathematical.
149
00:08:48,030 --> 00:08:51,930
I understand equations, both the simple
and quadratical.
150
00:08:52,829 --> 00:08:56,610
About binomial theorem, I am teeming
with a lot of news.
151
00:08:57,290 --> 00:09:02,130
With many cheerful facts about the
square of the hypotenuse.
152
00:09:02,970 --> 00:09:06,490
With many cheerful facts about the
square of the hypotenuse.
153
00:09:06,690 --> 00:09:11,110
Good, good, good. That was great, that
was great. That was very good. Hang on
154
00:09:11,110 --> 00:09:14,550
one second. One little, hang on one
second. That's one little thing. Hold
155
00:09:14,630 --> 00:09:15,630
just give me one second.
156
00:09:15,810 --> 00:09:20,970
You're supposed to be... You're supposed
to be... Mr. Van Dyke!
157
00:09:29,230 --> 00:09:32,530
When you get to lot of news, you're
supposed to, you can't find a word that
158
00:09:32,530 --> 00:09:36,090
rhymes right away. So what you want to
do is think about it. A lot of news, lot
159
00:09:36,090 --> 00:09:39,390
of news. Like in your mind, you're
thinking, what rhymes with lot of news?
160
00:09:39,390 --> 00:09:40,950
you realize, hypotenuse.
161
00:09:41,230 --> 00:09:44,390
But I don't have to think about it. The
guy who wrote it had to think about it.
162
00:09:45,670 --> 00:09:49,830
Of course, yes. No, but in the story,
the idea is that the character is making
163
00:09:49,830 --> 00:09:52,790
it up as he goes along. So you've got to
think about it. That's it. That's why.
164
00:09:52,910 --> 00:09:53,829
Come on.
165
00:09:53,830 --> 00:09:54,830
That's what it is.
166
00:09:56,090 --> 00:09:57,090
What do you know?
167
00:09:57,150 --> 00:09:57,839
Oh, yeah.
168
00:09:57,840 --> 00:10:00,160
Absolutely. But no, you did great. You
just do it great. You do it great.
169
00:10:00,460 --> 00:10:05,640
Pirates, very spirited, really very
good. And maidens, just, you know,
170
00:10:05,640 --> 00:10:07,100
and yet fetching.
171
00:10:07,880 --> 00:10:08,880
Yes.
172
00:10:09,020 --> 00:10:12,020
It's wonderful. I'll tell you, I, for
one, I smell a hit, people.
173
00:10:17,300 --> 00:10:19,100
Wow, that's a great haircut.
174
00:10:19,600 --> 00:10:20,720
I left before the haircut.
175
00:10:23,500 --> 00:10:27,940
Okay, so guess what I did on the way
home? I stopped off to see two old
176
00:10:27,940 --> 00:10:28,940
of ours.
177
00:10:29,820 --> 00:10:30,900
Ben and Jerry!
178
00:10:31,520 --> 00:10:32,520
Yes!
179
00:10:33,520 --> 00:10:35,580
Hello, boys! How you been?
180
00:10:35,860 --> 00:10:36,860
Hello!
181
00:10:36,900 --> 00:10:38,520
The world's best vanilla!
182
00:10:38,720 --> 00:10:39,940
Yes! Oh, you really are!
183
00:10:40,200 --> 00:10:41,940
Yes! Chubby! Chubby!
184
00:10:42,260 --> 00:10:43,280
Yes, and yet I bought it!
185
00:10:43,500 --> 00:10:45,560
You are a good man. I understand.
186
00:10:46,020 --> 00:10:48,760
All right, so listen to this. We get
through the first act in a blazing...
187
00:10:49,020 --> 00:10:52,120
Five and a half hours. All right, so I'm
thrilled. I'm delighted.
188
00:10:52,340 --> 00:10:54,380
I'm leaving you for Ben. I hope you
understand. That's fine.
189
00:10:54,860 --> 00:10:56,200
So then Mrs.
190
00:10:56,500 --> 00:11:00,240
Sass, the ingenue in the piece, she gets
a phone call. She comes back from the
191
00:11:00,240 --> 00:11:02,280
phone call. She says, I have to quit the
show.
192
00:11:02,580 --> 00:11:05,640
She quits four hours before the curtain.
You believe this? So, you know, I don't
193
00:11:05,640 --> 00:11:08,020
know what happened. Some cockamamie
thing about her daughter canceled the
194
00:11:08,020 --> 00:11:12,100
wedding because she was in a beauty
parlor and some lunatic woman said
195
00:11:12,100 --> 00:11:13,100
to her.
196
00:11:16,100 --> 00:11:18,520
I mean, it's like the craziest thing you
ever heard.
197
00:11:18,810 --> 00:11:19,810
You've got to be kidding me.
198
00:11:20,050 --> 00:11:23,530
So now I've got to eat some ice cream.
I've got to run back. I've got to beg my
199
00:11:23,530 --> 00:11:27,210
mother to do the part. That's going to
be another mallet to the kneecap of an
200
00:11:27,210 --> 00:11:28,210
already limping production.
201
00:11:31,410 --> 00:11:33,310
Oh, sweetie, it's okay. It's just a
play.
202
00:11:36,170 --> 00:11:38,070
You're slowing down on your chubby hubby
there. What's the matter?
203
00:11:38,890 --> 00:11:41,790
I don't deserve chubby hubby. Sure you
do. Hey, try some of this.
204
00:11:42,220 --> 00:11:43,920
I don't deserve the world's best
vanilla.
205
00:11:44,260 --> 00:11:45,800
Yeah, sure you... What, because of the
calories?
206
00:11:46,240 --> 00:11:49,220
No, because I'm a bad person. What's
that supposed to mean about the
207
00:11:50,440 --> 00:11:52,760
No, nothing. I knew it was because you
were a bad person. I knew that.
208
00:11:53,100 --> 00:11:56,640
I wasn't actually... Okay, it's 20 ,000
calories. I can't get away... This stuff
209
00:11:56,640 --> 00:11:57,640
is eating me alive!
210
00:11:59,960 --> 00:12:01,940
You know what? You're right. Who needs
it? I don't need it.
211
00:12:02,200 --> 00:12:03,200
Okay.
212
00:12:03,300 --> 00:12:06,020
I have to get out of here. Okay, let's
go in the living room, huh?
213
00:12:07,200 --> 00:12:09,440
Raise Mabel well and tell her a lot of
stories about me.
214
00:12:10,080 --> 00:12:11,440
What are you talking about? I like you.
215
00:12:11,820 --> 00:12:14,620
You're a nice man. You really are. I'm
sorry it didn't work out. I blame
216
00:12:16,400 --> 00:12:18,380
There's $200 hidden in the Al Franken
book.
217
00:12:19,020 --> 00:12:20,980
Listen, you cannot walk out the door.
Hi.
218
00:12:21,680 --> 00:12:24,380
Honey, let me just say, I'm sorry. I'm
really, I'm very sorry.
219
00:12:26,320 --> 00:12:27,199
About what?
220
00:12:27,200 --> 00:12:28,620
See, Dad, I couldn't tell you. No,
221
00:12:30,080 --> 00:12:32,240
listen, you can't. You can't leave.
You're a mother now.
222
00:12:32,700 --> 00:12:33,619
I'm a lunatic.
223
00:12:33,620 --> 00:12:36,920
I'm a loose cannon. Trust me, everybody
will be better off. You're not a
224
00:12:36,920 --> 00:12:39,580
lunatic. You're not. Listen, you are the
heart and soul of this operation.
225
00:12:39,900 --> 00:12:41,840
You're the backbone. You can't, you
cannot leave.
226
00:12:44,740 --> 00:12:45,740
You're right. Get out.
227
00:12:47,520 --> 00:12:48,399
What? Go on.
228
00:12:48,400 --> 00:12:49,840
Beat it. I'm sick of the sight of you.
229
00:12:50,080 --> 00:12:53,380
Hey, hey, hey. We're some psycho. This
stuff's like six dollars a curtain.
230
00:13:14,350 --> 00:13:17,470
I'm just doing my vocal exercise. You
know, the vowel sounds.
231
00:13:17,810 --> 00:13:20,570
And sometimes Y.
232
00:13:22,630 --> 00:13:24,010
All right, very good.
233
00:13:24,390 --> 00:13:27,470
All right, just the person I'm looking
for. Forget it.
234
00:13:27,730 --> 00:13:30,210
Oh, come on, Ma. You know you want to
play the part.
235
00:13:30,430 --> 00:13:31,810
Once maybe, not anymore.
236
00:13:33,490 --> 00:13:38,130
You know what, Ma? Let me explain to
you. I would have made a wonderful
237
00:13:38,130 --> 00:13:43,630
queen. I would have known my lines
backwards and forwards if... You had
238
00:13:43,690 --> 00:13:45,510
but you didn't. And now?
239
00:13:45,910 --> 00:13:50,530
Do you think David O. Selznick went up
to Vivian Lee five minutes before the
240
00:13:50,530 --> 00:13:53,650
Civil War and asked her if she wanted to
be in Gone with the Wind?
241
00:13:54,370 --> 00:13:56,290
You know what? If you don't want to do
it, fine.
242
00:13:56,650 --> 00:14:00,990
I'm going to go over and ask Mrs.
Mencken. Oh, don't do that to her. She's
243
00:14:00,990 --> 00:14:02,010
nervous enough already.
244
00:14:02,870 --> 00:14:06,430
All right, Mrs. Emsh. No, she has to
keep her feet elevated.
245
00:14:08,260 --> 00:14:10,840
Fine. You know what I'm going to do, Ma?
I'm going to go out there and I am
246
00:14:10,840 --> 00:14:14,140
going to apologize. And I'm going to
explain to the nice people in the
247
00:14:14,140 --> 00:14:19,240
and to the little sisters of the blind
that go home, everybody. There will be
248
00:14:19,240 --> 00:14:20,240
performance tonight.
249
00:14:20,280 --> 00:14:21,280
All right.
250
00:14:23,140 --> 00:14:26,060
What? I'll do it. I'll be your pirate
queen.
251
00:14:27,000 --> 00:14:29,060
Really? Yeah, I'll tape the lines to Mr.
252
00:14:29,360 --> 00:14:30,360
Balsky's parrot.
253
00:14:31,880 --> 00:14:36,260
See? When there's a will, there's a way.
But only because I don't want my son to
254
00:14:36,260 --> 00:14:40,020
look bad. Oh, you're a wonderful person.
Oh, just promise me I won't humiliate
255
00:14:40,020 --> 00:14:42,000
myself. Yucca, yucca, yucca, yucca.
256
00:14:42,600 --> 00:14:45,700
Yucca, yucca, yucca, yucca. I don't
think you have to worry about that.
257
00:14:48,440 --> 00:14:53,420
You know you pour your life into a
child. I know.
258
00:14:53,880 --> 00:14:57,280
You die for them a thousand times over
just so they'll have a chance to live
259
00:14:57,280 --> 00:14:58,280
be happy. I know.
260
00:14:58,430 --> 00:15:00,410
Then you see them standing on the brink
of that happiness.
261
00:15:00,670 --> 00:15:03,070
Some freak comes along and ruins
everything.
262
00:15:04,350 --> 00:15:05,350
Mom.
263
00:15:05,610 --> 00:15:09,790
Destroys a young girl's life. Not to
mention a perfectly good production of
264
00:15:09,790 --> 00:15:10,790
Pirates of Penzance.
265
00:15:11,630 --> 00:15:17,690
Mrs. Sass, Roberta, I'm sorry. I really
am. I'm going through a... I don't know
266
00:15:17,690 --> 00:15:20,090
what it is. I just had a baby and I
don't... You're in a postpartum
267
00:15:20,510 --> 00:15:24,010
I just resist that label. Are you
postpartum?
268
00:15:24,430 --> 00:15:26,050
Yeah. You're in a depression?
269
00:15:26,510 --> 00:15:27,840
Yeah. All right.
270
00:15:30,320 --> 00:15:31,620
It goes away, you know.
271
00:15:31,860 --> 00:15:36,160
Really? My daughter's 24 years old. You
know when mine ended? Mrs. Sass? Six
272
00:15:36,160 --> 00:15:37,280
months ago when she got engaged.
273
00:15:38,620 --> 00:15:39,700
And now, guess what?
274
00:15:39,920 --> 00:15:40,559
What's that?
275
00:15:40,560 --> 00:15:41,560
It's back.
276
00:15:42,300 --> 00:15:43,300
I understand.
277
00:15:43,580 --> 00:15:45,460
So help me out here. Make my joy return.
278
00:15:48,200 --> 00:15:54,920
Roberta, in spite of my little tirade at
the beauty parlor, I love my husband
279
00:15:54,920 --> 00:15:55,920
very much.
280
00:15:57,040 --> 00:15:58,040
Really? Absolutely.
281
00:15:58,440 --> 00:16:00,420
That's exactly what we came to hear.
282
00:16:00,840 --> 00:16:03,020
Okay, can we call Russell? I don't know.
283
00:16:04,520 --> 00:16:09,800
Roberta, marrying Paul and having his
child are the two smartest things I ever
284
00:16:09,800 --> 00:16:10,800
did in my life.
285
00:16:11,020 --> 00:16:12,020
You mean it?
286
00:16:12,980 --> 00:16:14,200
Isn't that sweet?
287
00:16:14,920 --> 00:16:15,920
All right.
288
00:16:17,560 --> 00:16:18,560
Close enough.
289
00:17:08,890 --> 00:17:09,890
Hi.
290
00:17:11,750 --> 00:17:12,750
Hi.
291
00:17:14,690 --> 00:17:16,030
Hi. How you doing?
292
00:17:16,270 --> 00:17:17,169
How's it going, Sullivan?
293
00:17:17,170 --> 00:17:20,510
Oh, Gilbert would gouge Sullivan's eyes
out.
294
00:17:22,010 --> 00:17:22,569
What
295
00:17:22,569 --> 00:17:29,490
a
296
00:17:29,490 --> 00:17:30,490
news.
297
00:17:35,540 --> 00:17:39,680
Paul. I told him to do that. He's
acting. Do you believe it?
298
00:17:40,660 --> 00:17:42,000
A lot of news.
299
00:17:42,240 --> 00:17:43,240
Well, he's brilliant.
300
00:17:44,420 --> 00:17:46,060
A lot of news.
301
00:17:46,540 --> 00:17:47,540
Oh, boy.
302
00:17:47,740 --> 00:17:48,780
Sing something.
303
00:17:52,600 --> 00:17:55,260
And I should probably sing something.
304
00:17:55,640 --> 00:17:58,140
I mean, what have I got to lose?
305
00:18:05,260 --> 00:18:09,760
Used to be in sporting goods, but then I
gave the place away.
306
00:18:11,020 --> 00:18:14,860
I'm in semi -retirement, and let me tell
you, that's okay.
307
00:18:15,700 --> 00:18:19,580
My son's the big director, and he's
standing in the back somewhere.
308
00:18:20,360 --> 00:18:24,640
And there's his wife named Jamie. Look
at that, she's got some pretty hair.
309
00:18:25,620 --> 00:18:29,500
Our Paul was such a good boy, we had
nothing to complain about.
310
00:18:29,900 --> 00:18:33,440
Except one time we came home early, and
he had a shmeggy on.
311
00:18:41,170 --> 00:18:45,130
In short, it matters vegetable, animal,
and mineral.
312
00:18:45,370 --> 00:18:48,510
I am the very model of the modern Major
General.
313
00:19:08,520 --> 00:19:10,740
single greatest evening I've ever spent
in the theater.
314
00:19:12,300 --> 00:19:15,020
Yeah, the pirates who humiliated their
son.
315
00:19:17,760 --> 00:19:18,760
Let's see.
316
00:19:19,180 --> 00:19:23,980
Complain about, complain about. What in
the world rhymes with complain? I got
317
00:19:23,980 --> 00:19:25,380
it. Schmecky out.
318
00:19:28,840 --> 00:19:31,840
Just explain to me, why would the man's
mind even go there?
319
00:19:32,780 --> 00:19:35,700
Why? I've done so many wonderful things
in my life.
320
00:19:36,120 --> 00:19:39,300
He could have summoned up... I won a
spelling bee one time.
321
00:19:39,500 --> 00:19:40,980
I had a paper route.
322
00:19:41,480 --> 00:19:43,260
By the way, rhymes with complain about.
323
00:19:44,820 --> 00:19:46,080
I took the garbage out.
324
00:19:46,480 --> 00:19:50,520
It was a nice Cub Scout. All these
things. Chose to ignore. I found it a
325
00:19:50,520 --> 00:19:51,520
educational evening.
326
00:19:51,880 --> 00:19:55,380
Yeah. You know what we learned? Here's
what we learned. If you're 11 and you're
327
00:19:55,380 --> 00:19:57,500
alone in your room, lock your doors,
people.
328
00:20:02,680 --> 00:20:04,320
All right. Let's take it easy.
329
00:20:04,540 --> 00:20:07,590
Okay, so I could never go out of that...
house again ever. Oh, come on. Let's
330
00:20:07,590 --> 00:20:08,870
just laugh it off and move on.
331
00:20:09,130 --> 00:20:12,710
It's so true. No good deed goes
unpunished. Look at it this way. Are you
332
00:20:12,710 --> 00:20:15,810
your parents love you so much they want
to share every detail?
333
00:20:17,290 --> 00:20:20,170
Don't do that. Don't put a happy face on
this, would you? Let me have this. I'm
334
00:20:20,170 --> 00:20:20,989
depressed now.
335
00:20:20,990 --> 00:20:22,210
Well, snap out of it already.
336
00:20:36,669 --> 00:20:41,450
Now the show is done and we can all
watch as the credits roll. They have a
337
00:20:41,450 --> 00:20:44,210
of all the folks who work. You see, it's
on a scroll.
338
00:20:44,470 --> 00:20:48,090
Look at all the people that it takes to
make a TV show.
339
00:20:48,550 --> 00:20:51,390
64 of them, I gotta tell you, I don't
even.
340
00:20:51,630 --> 00:20:55,990
This song is stuck within my head.
There's no way I can go to bed. Let's
341
00:20:55,990 --> 00:20:59,070
this man whose name is Ed. Is there
another song instead?
28305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.