Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,160 --> 00:00:07,240
Do I look like somebody's mother to you?
2
00:00:07,660 --> 00:00:08,660
Yes.
3
00:00:10,360 --> 00:00:11,360
No.
4
00:00:14,460 --> 00:00:15,460
Yes and no.
5
00:00:17,680 --> 00:00:18,680
Excuse me, won't you?
6
00:00:35,370 --> 00:00:36,049
I do.
7
00:00:36,050 --> 00:00:39,990
Tell me who can start my heart as much
as you.
8
00:00:40,550 --> 00:00:45,070
Let's take each other's hand and jump
into the final frontier.
9
00:00:46,530 --> 00:00:48,970
Final frontier.
10
00:00:51,190 --> 00:00:52,190
Hi.
11
00:00:57,210 --> 00:00:58,390
Does this look clean to you?
12
00:00:58,910 --> 00:00:59,910
Uh -huh.
13
00:01:00,550 --> 00:01:03,110
Because I was looking for the green one,
but I couldn't... You didn't by any
14
00:01:03,110 --> 00:01:04,390
chance get to the dry cleaners, did you?
15
00:01:05,990 --> 00:01:08,550
Well, I was gonna, but then I gave
birth.
16
00:01:10,330 --> 00:01:11,330
Enough said.
17
00:01:11,610 --> 00:01:12,610
Point made.
18
00:01:12,850 --> 00:01:14,510
Gotcha. All right. What are you doing?
19
00:01:14,950 --> 00:01:16,050
Writing a letter to Mabel.
20
00:01:16,850 --> 00:01:17,970
She's right there. Just talk to her.
21
00:01:19,070 --> 00:01:20,750
For her to read on her 18th birthday.
22
00:01:21,670 --> 00:01:25,190
Really? She's gonna grow up so fast, and
I wanted to know all the things I was
23
00:01:25,190 --> 00:01:26,390
feeling her first few weeks.
24
00:01:26,750 --> 00:01:29,570
Oh, that's so sweet. Let me know when
you finish. I'll sign it, too.
25
00:01:33,450 --> 00:01:34,470
Write your own letter.
26
00:01:35,429 --> 00:01:39,490
What? This is private between me and
Mabel. Oh, okay, okay, okay.
27
00:01:40,490 --> 00:01:42,730
So, uh, what time do we have
reservations tonight?
28
00:01:42,950 --> 00:01:45,810
I told everybody seven, and don't be
late, because then the restaurant gets
29
00:01:45,810 --> 00:01:47,390
crowded and it's too noisy for the baby.
30
00:01:47,630 --> 00:01:49,510
Oh, my God, she's really something,
isn't she?
31
00:01:49,790 --> 00:01:50,870
She really is.
32
00:01:51,530 --> 00:01:56,690
She looks so wise and yet absolutely
innocent at the same time.
33
00:01:57,170 --> 00:02:02,410
She's like the flesh and blood
expression of both our lives, but
34
00:02:02,410 --> 00:02:03,650
with limitless possibility.
35
00:02:07,740 --> 00:02:10,080
See, I was going to say, she's small.
36
00:02:13,860 --> 00:02:17,120
All right, Mom, we'll redo this line.
It'll be the best thing in the movie.
37
00:02:17,140 --> 00:02:19,680
Here's what we're going to do. You'll
watch the clip a couple of times. Yeah,
38
00:02:19,720 --> 00:02:20,399
and then what?
39
00:02:20,400 --> 00:02:23,200
And then we'll just do a pickup. We'll
re -record the last part that was
40
00:02:23,200 --> 00:02:26,740
out by the siren. You can do that? You
can record just that part? Sure. Yeah,
41
00:02:26,760 --> 00:02:28,240
and it won't interfere with the rest?
No.
42
00:02:28,480 --> 00:02:29,540
Huh, fancy.
43
00:02:32,140 --> 00:02:36,120
Bert and I were in a hotel in Florida,
and I stepped into the elevator, and
44
00:02:36,120 --> 00:02:37,120
guess who's there?
45
00:02:37,560 --> 00:02:42,440
Ingrid Bergman. And she says something,
she says something I will never forget.
46
00:02:42,580 --> 00:02:45,180
She says to me, six, please.
47
00:02:46,220 --> 00:02:49,220
So, what happened? I pressed six.
48
00:02:49,440 --> 00:02:53,360
I told you, it's not a story. It's the
beginning of a story, and it just stops.
49
00:02:53,460 --> 00:02:54,480
It has no point.
50
00:02:55,780 --> 00:03:00,600
What? The point is, Ingrid Bergman can't
push her own elevator button?
51
00:03:01,300 --> 00:03:02,840
Do I really sound like that?
52
00:03:03,140 --> 00:03:04,500
Well, you sound beautiful.
53
00:03:04,940 --> 00:03:07,900
Really? You sound like Julie Andrews.
Don't be fresh.
54
00:03:08,600 --> 00:03:12,480
When did I sound like Julie Andrews?
When I said elevator?
55
00:03:12,880 --> 00:03:14,020
Exactly. I thought so.
56
00:03:14,480 --> 00:03:18,480
All right, so that's all it is. Just
practice the line a couple of times, get
57
00:03:18,480 --> 00:03:20,700
comfortable, and then when you're ready,
give me a signal and we'll do it, okay?
58
00:03:20,860 --> 00:03:22,680
Yeah. Let me ask you a question. Yeah.
59
00:03:23,280 --> 00:03:26,820
If you found out that your wife was
writing a letter to your kid that you
60
00:03:26,820 --> 00:03:28,860
not allowed to read, how would that make
you feel?
61
00:03:29,510 --> 00:03:32,350
Well, I think it was very sweet, and I'd
married a terrific lady.
62
00:03:34,430 --> 00:03:38,530
No, you know what I'm saying. Wouldn't
it make you feel... You don't think it'd
63
00:03:38,530 --> 00:03:39,530
make you feel excluded?
64
00:03:39,550 --> 00:03:42,750
Or even... No, excluded. Wouldn't it
make you feel excluded?
65
00:03:43,350 --> 00:03:46,450
No, I would understand. In fact, it
might inspire me to write my own letter.
66
00:03:47,990 --> 00:03:48,990
You've really changed.
67
00:03:49,590 --> 00:03:51,310
Oh, Mr. DeMille.
68
00:03:51,570 --> 00:03:52,870
I'm ready for my pickup.
69
00:03:53,250 --> 00:03:56,970
Okay, Ma, let's do it. Here's what
happens. You're gonna hear three beeps,
70
00:03:56,970 --> 00:03:58,010
then you talk on the fourth one.
71
00:03:58,400 --> 00:03:59,540
Why do we need beeps?
72
00:04:00,060 --> 00:04:01,420
Just so you can get ready.
73
00:04:01,840 --> 00:04:05,420
I'm ready. I got up, I ate breakfast, I
came. I don't need beeps. It's very
74
00:04:05,420 --> 00:04:07,980
confusing. Well, that's the way they do
it.
75
00:04:08,620 --> 00:04:10,500
No wonder movies are so terrible.
76
00:04:12,200 --> 00:04:13,780
Later you put a little bullet in my
head, all right?
77
00:04:15,260 --> 00:04:16,260
What?
78
00:04:17,880 --> 00:04:21,940
The point is, Ingrid Bergman can't push
her own elevator button.
79
00:04:25,560 --> 00:04:28,400
Uh, good. You know what? Just try it
again, and maybe just a little more
80
00:04:28,400 --> 00:04:29,400
natural, more like yourself.
81
00:04:29,780 --> 00:04:30,780
Here we go.
82
00:04:32,480 --> 00:04:37,000
What? The point is, Ingrid Bergman can't
push her own elevator button.
83
00:04:40,460 --> 00:04:45,100
You know, again, just maybe even more
like yourself. Just talk like you.
84
00:04:45,700 --> 00:04:46,700
Here we go.
85
00:04:48,040 --> 00:04:52,200
What? The point is, Ingrid Bergman can't
push her own elevator button.
86
00:04:58,920 --> 00:04:59,920
Perfect.
87
00:05:03,540 --> 00:05:06,240
Now, let me ask you a question. The word
bouillabaisse, are there really like 11
88
00:05:06,240 --> 00:05:07,240
L's in the middle there?
89
00:05:07,360 --> 00:05:08,360
What are you doing?
90
00:05:08,540 --> 00:05:09,820
I'm writing my letter to Mabel.
91
00:05:11,160 --> 00:05:12,160
Bouillabaisse?
92
00:05:13,460 --> 00:05:14,460
Yes, bouillabaisse.
93
00:05:19,240 --> 00:05:20,240
How do you spell paella?
94
00:05:26,190 --> 00:05:28,370
That came so easy. No, no, no. You can't
read that.
95
00:05:28,610 --> 00:05:31,010
That's private. Okay, okay. Oh,
desiccant.
96
00:05:31,350 --> 00:05:34,230
I already know it's private. You don't
have to bark at me. I understand if it's
97
00:05:34,230 --> 00:05:35,230
something private.
98
00:05:37,310 --> 00:05:39,510
I'm not the kind of person who tells
something once and you have to say it
99
00:05:39,510 --> 00:05:40,510
again.
100
00:05:40,710 --> 00:05:41,710
Hey.
101
00:05:42,470 --> 00:05:43,490
You are pathetic.
102
00:05:43,770 --> 00:05:44,870
Wait a second. What is this?
103
00:05:45,520 --> 00:05:49,100
Would you? If I ever denied you
anything, I want you to know how much it
104
00:05:49,100 --> 00:05:52,780
to do so. Though others, others, always
seem to take the easy way out and say
105
00:05:52,780 --> 00:05:57,080
yes. A mother sometimes has to say no.
How could you say that? So, in other
106
00:05:57,080 --> 00:05:59,700
words, the father's just incapable of
saying no? All right, give me the
107
00:05:59,780 --> 00:06:02,200
The father's just a big, mushy weakling,
can't help himself?
108
00:06:02,840 --> 00:06:04,580
Please, place the letter in my hand.
109
00:06:04,800 --> 00:06:07,700
And I can't believe you talked behind my
back to my daughter 18 years in
110
00:06:07,700 --> 00:06:08,700
advance.
111
00:06:10,060 --> 00:06:12,360
I am getting the baby, and we're going
to dinner.
112
00:06:13,280 --> 00:06:14,700
Besides, that's so not even true.
113
00:06:15,180 --> 00:06:18,800
I can say no whenever I want to. I can
say no as good as anybody.
114
00:06:19,740 --> 00:06:20,780
Hi. You ready? No.
115
00:06:21,020 --> 00:06:24,300
No. You heard me. No. We're ready. We're
ready. We're ready.
116
00:06:24,560 --> 00:06:25,560
Hi. Hi.
117
00:06:25,800 --> 00:06:28,080
Hi. Look at her.
118
00:06:28,300 --> 00:06:31,140
She looks like you. And like Paul. She
looks like you and Paul.
119
00:06:32,820 --> 00:06:34,060
Do we have everything?
120
00:06:34,320 --> 00:06:37,540
Do you have a snuggly? No. You don't
have a snuggly? All right. Take it easy.
121
00:06:38,480 --> 00:06:39,379
Hey, no.
122
00:06:39,380 --> 00:06:40,540
What? Just like that. No.
123
00:06:44,560 --> 00:06:45,359
What is this?
124
00:06:45,360 --> 00:06:49,240
Oh, James got me thinking. I realized I
had some letters to write, too. Oh, no.
125
00:06:49,580 --> 00:06:52,820
James, one for you, one for you, Joan,
and one for you, Debbie.
126
00:06:53,160 --> 00:06:58,860
Oh. And, of course, one for Mabel. Oh.
Give me a kiss. Is this your favorite
127
00:06:58,860 --> 00:07:00,060
letter -writing, Uncle?
128
00:07:00,620 --> 00:07:03,160
Now, you can't read these letters until
after I die.
129
00:07:05,660 --> 00:07:08,960
Are you kidding me? Now you're writing
letters? You have nothing to say to
130
00:07:08,960 --> 00:07:09,960
people.
131
00:07:11,720 --> 00:07:14,900
happens if we die first well if you're
dying or if you have a premonition of
132
00:07:14,900 --> 00:07:17,660
dying you can go ahead and read it what
if you have just like a really throaty
133
00:07:17,660 --> 00:07:22,080
cough come on let's go well it's
important that you're really dying that
134
00:07:22,080 --> 00:07:25,180
not going to recover because if you
recover then i gotta write another
135
00:07:25,180 --> 00:07:28,940
course if it's an unexpected death like
getting hit by a bus or a flash flood
136
00:07:28,940 --> 00:07:35,880
then i can't help you what
137
00:07:35,880 --> 00:07:40,720
you doing writing a letter oh isn't that
Sweet. Thank you. I was going to write
138
00:07:40,720 --> 00:07:41,579
you one, too.
139
00:07:41,580 --> 00:07:42,860
Oh, actually, it's to Ira.
140
00:07:44,160 --> 00:07:47,580
He wrote me one to read when he's dead,
so I feel like I want to write him one,
141
00:07:47,600 --> 00:07:48,900
too. No, that's fine. I understand.
142
00:07:49,980 --> 00:07:50,980
So what does it say?
143
00:07:51,540 --> 00:07:55,960
Does it kind of private? I understand.
Sometimes you have to keep things from
144
00:07:55,960 --> 00:07:56,960
your soulmate.
145
00:07:57,420 --> 00:07:58,420
Oh, listen.
146
00:07:58,800 --> 00:08:02,240
Lying by omission in this way can be the
backbone of a healthy relationship.
147
00:08:03,020 --> 00:08:04,020
Listen.
148
00:08:04,660 --> 00:08:05,660
Kidding. It's fine.
149
00:08:05,860 --> 00:08:06,860
Good.
150
00:08:08,240 --> 00:08:09,240
What does it say?
151
00:08:10,040 --> 00:08:11,040
No,
152
00:08:11,180 --> 00:08:12,340
no, I'm kidding. I'm kidding.
153
00:08:12,540 --> 00:08:15,960
I know that you would show it to me if I
really wanted to see it.
154
00:08:17,780 --> 00:08:20,580
I know that there are no thoughts that
you would not share with me.
155
00:08:22,920 --> 00:08:24,060
Let me see it. No.
156
00:08:26,240 --> 00:08:30,900
Dear Ira, just between you and me, now
that I'm gone, it can't hurt to tell
157
00:08:30,920 --> 00:08:32,520
Ira, that every once in a while...
158
00:08:32,909 --> 00:08:36,870
I would look over at you and think to
myself, gee, in another time, another
159
00:08:36,870 --> 00:08:41,190
place, another life, you never know.
160
00:08:46,990 --> 00:08:48,070
Are you kidding me?
161
00:08:49,030 --> 00:08:52,790
Oh, please, please don't even waste your
time being jealous. Oh, no, no, I'm not
162
00:08:52,790 --> 00:08:53,790
jealous, no, no.
163
00:08:54,250 --> 00:08:56,990
Flabbergasted at the scope of your
taste, but jealous.
164
00:09:05,320 --> 00:09:06,320
Here we go.
165
00:09:08,080 --> 00:09:11,760
Dear Mabel, when did you get to be a
beauty?
166
00:09:12,260 --> 00:09:13,960
When did you grow to be so tall?
167
00:09:19,560 --> 00:09:21,340
Wasn't it yesterday that you were small?
168
00:09:22,940 --> 00:09:24,420
Could you help me with this?
169
00:09:26,420 --> 00:09:27,620
And then could you do the hustle?
170
00:09:33,870 --> 00:09:36,110
It's the only shirt I had. I'm going to
the cleaners, I swear.
171
00:09:36,790 --> 00:09:38,250
Listen, listen to her.
172
00:09:41,690 --> 00:09:44,350
Excuse me.
173
00:09:48,430 --> 00:09:49,750
Are you writing a second letter?
174
00:09:50,030 --> 00:09:50,969
Uh -huh.
175
00:09:50,970 --> 00:09:52,010
Just from the gurgling now?
176
00:09:52,310 --> 00:09:53,310
Uh -huh.
177
00:09:53,990 --> 00:09:58,010
Man, that is really rubbing my nose in
it. Not only can't I get a letter going,
178
00:09:58,090 --> 00:09:59,790
my failure seems to inspire you.
179
00:10:01,740 --> 00:10:02,740
I couldn't resist.
180
00:10:02,800 --> 00:10:04,720
I got you a Snuggly. Snuggly. Thank you.
181
00:10:05,080 --> 00:10:08,480
I don't know if it'll fit, so try it on.
How can it not fit? I don't know, but
182
00:10:08,480 --> 00:10:11,060
read the directions. It's very important
you read the directions. I don't have
183
00:10:11,060 --> 00:10:14,340
to read the directions. These things are
done by engineering students after
184
00:10:14,340 --> 00:10:17,400
years of study. You don't put it on
without reading the directions.
185
00:10:17,600 --> 00:10:18,559
Honey, read the directions.
186
00:10:18,560 --> 00:10:19,560
Okay, this is not right.
187
00:10:20,480 --> 00:10:23,900
I told you to read the directions. If
you were smart, you would read the
188
00:10:23,900 --> 00:10:25,960
directions. Okay, could you sound more
like Ma?
189
00:10:32,930 --> 00:10:33,930
Here's a crazy idea.
190
00:10:34,210 --> 00:10:36,990
How would you like to come down and
record Mom's voice for like ten seconds
191
00:10:36,990 --> 00:10:37,990
today? Really?
192
00:10:38,070 --> 00:10:41,010
Yeah, because you do it great, and if I
gotta go through it with her again, I'm
193
00:10:41,010 --> 00:10:43,150
gonna end up crying in a pile of my own
dirt. All right.
194
00:10:44,150 --> 00:10:44,989
Bless you.
195
00:10:44,990 --> 00:10:45,990
Hey. Hey.
196
00:10:46,790 --> 00:10:47,790
How's it going?
197
00:10:47,830 --> 00:10:48,910
Well, if it isn't Mr.
198
00:10:49,110 --> 00:10:50,110
Love.
199
00:10:53,770 --> 00:10:54,770
I'm sorry?
200
00:10:55,770 --> 00:10:56,770
Nothing. Forget it.
201
00:10:56,850 --> 00:10:58,390
Forget it? Forget Mr.
202
00:10:58,610 --> 00:10:59,970
Love? No, you shouldn't have said that.
203
00:11:00,250 --> 00:11:02,270
About what? Stop it. Joan's gonna kill
me.
204
00:11:02,700 --> 00:11:04,020
Joan. Oh, jeez.
205
00:11:04,540 --> 00:11:08,580
Come on, Debbie. You got to tell me. Mr.
Love is begging you. All right, but you
206
00:11:08,580 --> 00:11:11,300
forget this the instant you hear it. I
forgot already.
207
00:11:11,620 --> 00:11:12,620
All right.
208
00:11:12,680 --> 00:11:19,620
Last night, Joan admitted to me that
sometimes she fantasizes.
209
00:11:21,920 --> 00:11:23,860
Sometimes she fantasizes sleeping.
210
00:11:25,620 --> 00:11:28,200
Sleeping? She fantasizes of sleeping?
Sleeping with eyes.
211
00:11:33,730 --> 00:11:37,290
Joan? Joan, you mean, for all intents
and purposes, your wife, Joan?
212
00:11:37,670 --> 00:11:41,490
You'll date this to your grave, Ira.
Absolutely, I will. Thank you. Wow.
213
00:11:41,870 --> 00:11:45,290
Anyway, listen, it'll take ten minutes.
Just come down. You know, what do you
214
00:11:45,290 --> 00:11:47,650
think would be the best time? Me and
Mrs.
215
00:11:47,870 --> 00:11:48,870
Joan.
216
00:11:50,170 --> 00:11:52,550
We got a thing going on.
217
00:11:53,430 --> 00:11:55,570
We both know that it's wrong.
218
00:11:55,990 --> 00:11:57,170
You see where you started with the
letters?
219
00:12:12,270 --> 00:12:14,250
I wonder what kind of fantasy Joan has
about me.
220
00:12:14,610 --> 00:12:18,850
You know, is it slow and sexy, like nine
and a half weeks with the ice cubes?
221
00:12:20,270 --> 00:12:23,050
Or is it sweet, like Lady and the Tramp
with the spaghetti?
222
00:12:25,290 --> 00:12:27,610
Have you not had relations in like 18
years?
223
00:12:29,710 --> 00:12:32,070
When you wear a shirt like that, you're
not allowed to make fun of anybody.
224
00:12:33,850 --> 00:12:35,830
Now let me tell you something, Eustace,
okay?
225
00:12:36,350 --> 00:12:38,930
A lot of ladies have said a lot of
things about me.
226
00:12:39,520 --> 00:12:42,520
But nobody from the other camp has ever
admitted to having a fantasy about me.
227
00:12:42,540 --> 00:12:45,380
Now that... That is truly, truly sexy.
228
00:12:46,940 --> 00:12:48,500
All right, here we go. Now we're ready.
229
00:12:49,800 --> 00:12:51,800
Dear... Mabel.
230
00:13:01,260 --> 00:13:06,460
Are you going to eat that or are you
going to marry it?
231
00:13:07,920 --> 00:13:08,940
I happen to love it.
232
00:13:09,810 --> 00:13:11,290
All right, now I've got to go get me
something to eat.
233
00:13:12,510 --> 00:13:15,030
All right, give me a minute. You want a
sandwich or something? Uh, sure.
234
00:13:16,390 --> 00:13:17,369
Hey, Ira.
235
00:13:17,370 --> 00:13:18,209
Hi, Deb.
236
00:13:18,210 --> 00:13:19,210
I don't listen.
237
00:13:19,650 --> 00:13:24,310
Before we begin, I just want to say that
I hope there's no hard feelings over
238
00:13:24,310 --> 00:13:27,410
this whole Joan thing. Oh, don't be
silly. What, am I going here? No, no,
239
00:13:27,410 --> 00:13:30,530
wait a minute. Debbie, we're family. We
can work this through. Ira, it's
240
00:13:30,530 --> 00:13:32,170
nothing. I've got about three minutes to
do this.
241
00:13:32,550 --> 00:13:34,710
You want to just sit down here? Yeah,
thanks.
242
00:13:34,930 --> 00:13:37,750
Good. Look, remember...
243
00:13:38,040 --> 00:13:41,320
Remember that I'm saying this to you as
someone who loves you. This is really
244
00:13:41,320 --> 00:13:44,900
cool. What are we talking to here? Come
on, we can hide behind nervous talk, but
245
00:13:44,900 --> 00:13:46,460
why don't we just face the truth, huh?
246
00:13:46,740 --> 00:13:51,100
I mean, you and I, we do have a great
deal in common, not the least of which
247
00:13:51,100 --> 00:13:58,020
the affections of a certain lovely,
lanky OBGYN by the name of Joan. I know,
248
00:13:58,020 --> 00:14:00,940
know this is difficult for you, I do,
but believe me, none of this was
249
00:14:00,940 --> 00:14:04,980
intentional on my part. I mean, you have
to understand, with me, sometimes...
250
00:14:06,290 --> 00:14:08,030
Sometimes chicks, they do nutty stuff.
251
00:14:08,790 --> 00:14:14,470
And it is my fondest hope, Debbie, my
fondest hope that somehow this whole
252
00:14:14,470 --> 00:14:15,850
will bring us closer together.
253
00:14:16,130 --> 00:14:17,130
Okay, Ira.
254
00:14:19,110 --> 00:14:20,110
Okay, good.
255
00:14:21,190 --> 00:14:23,730
It is like the single greatest thing I
ever heard from a chick.
256
00:14:38,090 --> 00:14:39,650
on an ego trip of mythic proportions.
257
00:14:40,730 --> 00:14:45,870
I've got to go talk to him. I've got to
go talk to him. How am I ever going to
258
00:14:45,870 --> 00:14:46,870
look him in the eye again?
259
00:14:47,210 --> 00:14:49,970
I don't know, but I can tell you this.
It'll be winking at you.
260
00:14:56,270 --> 00:15:00,210
What? The point is, Ingrid Bergman can't
push her own elevator button?
261
00:15:02,150 --> 00:15:05,670
What? The point is, Ingrid Bergman can't
push her own elevator button?
262
00:15:08,010 --> 00:15:10,290
Is Ingrid Bergman can't push her own
elevator button?
263
00:15:14,650 --> 00:15:15,650
Perfect.
264
00:15:15,990 --> 00:15:16,990
Great.
265
00:15:17,010 --> 00:15:19,170
Sadly, you and I can never have sex
again, but that was perfect.
266
00:15:23,030 --> 00:15:24,030
Nice job, you.
267
00:15:24,910 --> 00:15:28,430
I mean, on the one hand, Joan is a woman
who likes me. On the other hand, she is
268
00:15:28,430 --> 00:15:29,810
a lesbian who lives with my cousin.
269
00:15:30,390 --> 00:15:31,389
Is she serious?
270
00:15:31,390 --> 00:15:34,470
Just ignore him. He'll tuck her himself
out. Hey, Joan wants me, and who am I to
271
00:15:34,470 --> 00:15:37,430
play God? Maybe I should make myself
available to her.
272
00:15:38,750 --> 00:15:39,750
Ira? Yeah.
273
00:15:40,030 --> 00:15:41,030
No, no, no.
274
00:15:41,330 --> 00:15:42,750
Do you understand me? No.
275
00:15:43,810 --> 00:15:45,250
Banish the thought from your mind.
276
00:15:46,070 --> 00:15:48,970
Okay. First of all, you have no shot.
277
00:15:49,450 --> 00:15:50,870
Yes, I do. No, you don't.
278
00:15:51,450 --> 00:15:52,450
No.
279
00:15:52,550 --> 00:15:54,330
And second of all, even if you did, no.
280
00:15:55,950 --> 00:15:58,030
Okay, fine. No, no, no. Ira, no.
281
00:16:00,110 --> 00:16:01,110
No.
282
00:16:12,630 --> 00:16:13,630
Hi,
283
00:16:18,490 --> 00:16:19,490
Joan.
284
00:16:24,010 --> 00:16:25,830
So, so you heard about my letter.
285
00:16:26,210 --> 00:16:27,210
Yeah, yeah.
286
00:16:27,750 --> 00:16:28,750
It's okay, you know.
287
00:16:29,190 --> 00:16:30,290
I've kind of always known.
288
00:16:32,570 --> 00:16:36,250
Well, you know, you weren't supposed to
read about it until after I was dead,
289
00:16:36,330 --> 00:16:37,330
you know. I know.
290
00:16:37,610 --> 00:16:40,610
So, I mean, we both know the difference
between something serious and just a
291
00:16:40,610 --> 00:16:42,610
harmless little flirtation. Of course.
292
00:16:42,950 --> 00:16:46,190
Okay. I just wanted to make sure. I just
don't want there to be any weirdness
293
00:16:46,190 --> 00:16:47,710
between them. Hey, not a drop.
294
00:16:47,970 --> 00:16:48,970
Okay. Good.
295
00:16:49,210 --> 00:16:50,210
Stop. We're called.
296
00:16:50,310 --> 00:16:51,310
Joan, don't be silly.
297
00:16:51,730 --> 00:16:55,250
Joan, we're both mature individuals.
We're practically related, for God's
298
00:16:55,310 --> 00:16:59,530
I mean, for all of us, there's a line
that, you know, you just, you really
299
00:16:59,530 --> 00:17:04,730
shouldn't, uh, you shouldn't cross. Oh,
my God. Oh, God. Oh, my God.
300
00:17:24,560 --> 00:17:25,560
So we're cool?
301
00:17:36,000 --> 00:17:40,040
Remember, this is from Daddy, okay? This
is not from Mommy and Daddy. This is...
302
00:17:40,250 --> 00:17:41,370
Just from Daddy.
303
00:17:41,810 --> 00:17:42,569
What's that?
304
00:17:42,570 --> 00:17:43,650
That's my letter to Mabel.
305
00:17:44,430 --> 00:17:45,430
Did you do that?
306
00:17:46,090 --> 00:17:47,290
At work, after you left.
307
00:17:48,350 --> 00:17:49,350
Pretty heavy letter.
308
00:17:49,530 --> 00:17:50,189
Uh -huh.
309
00:17:50,190 --> 00:17:51,190
Can I see it?
310
00:17:51,330 --> 00:17:52,330
Uh, no.
311
00:17:53,770 --> 00:17:55,210
I'm saying no like a trooper now, huh?
312
00:17:56,250 --> 00:17:57,250
Here,
313
00:17:57,410 --> 00:17:59,230
you know what? I got it, sweetie, I got
it.
314
00:17:59,430 --> 00:18:00,349
Ready to go.
315
00:18:00,350 --> 00:18:01,350
Bye. Where are you going?
316
00:18:01,490 --> 00:18:03,830
We're going to go to the bank, put this
in the safe deposit box.
317
00:18:04,090 --> 00:18:06,790
Oh, don't go to the bank. It's such a
nice day out. I'm going tomorrow anyway.
318
00:18:07,670 --> 00:18:08,670
Okay, good.
319
00:18:08,830 --> 00:18:09,789
And you know what?
320
00:18:09,790 --> 00:18:12,250
I'm going to go outside and parade my
daughter's dangling legs to the general
321
00:18:12,250 --> 00:18:13,530
public. Have fun.
322
00:18:13,730 --> 00:18:14,730
All right. See you.
323
00:18:15,290 --> 00:18:19,910
Remember, be very careful not to kick
because if Daddy doubles over, nobody
324
00:18:19,910 --> 00:18:20,910
wins.
325
00:18:41,930 --> 00:18:43,170
Happy birthday, Mabel.
326
00:18:43,510 --> 00:18:46,110
You're 18 now, and I know what you're
thinking.
327
00:18:46,510 --> 00:18:47,910
I was pretty cute with hair.
328
00:18:48,430 --> 00:18:54,470
Well, though you're watching this in the
year 2000 and something, as I speak to
329
00:18:54,470 --> 00:19:01,110
you today, you are still very small. You
are truly like a little... You're very
330
00:19:01,110 --> 00:19:05,110
small. And so I wanted to give you an
overview of all the things that we will
331
00:19:05,110 --> 00:19:10,090
doing together, you and I. So I made
this film for you, and I just put it
332
00:19:10,090 --> 00:19:11,090
together, you know.
333
00:19:11,380 --> 00:19:12,259
Like that.
334
00:19:12,260 --> 00:19:15,360
Which, by the way, is something I don't
think your mother can do.
335
00:19:16,720 --> 00:19:19,700
This is Yankee Stadium, where you won't
believe how green it is there.
336
00:19:20,440 --> 00:19:23,520
This is Broadway, where we'll be going
to the theater, you and I.
337
00:19:24,100 --> 00:19:26,320
Not the one with the three X's on it.
The other one.
338
00:19:26,960 --> 00:19:29,840
This is the Manhattan Bridge, just as
nice as the Brooklyn Bridge, but without
339
00:19:29,840 --> 00:19:30,840
the crowds.
340
00:19:32,140 --> 00:19:33,700
These are the tulips on Park Avenue.
341
00:19:34,180 --> 00:19:35,520
Look how I look the same in every shot.
342
00:19:36,360 --> 00:19:38,200
This, I think, is my thumb.
343
00:19:38,640 --> 00:19:39,860
As I said, I did this very fast.
344
00:19:40,320 --> 00:19:43,160
This is a restaurant that I'm hoping to
God will be open in 18 years because
345
00:19:43,160 --> 00:19:47,880
they make a lamb sandwich, crusty on the
outside, juicy on the inside. Believe
346
00:19:47,880 --> 00:19:51,220
me, you were going to think, this is the
river. You know Manhattan's an island,
347
00:19:51,300 --> 00:19:52,219
right?
348
00:19:52,220 --> 00:19:53,940
We'll get us some duck, get hung fats.
349
00:19:54,200 --> 00:19:56,200
Then while we're in the neighborhood,
get a couple of cannolis.
350
00:19:56,460 --> 00:19:58,720
And then to top it off, a couple of laps
around the lake.
351
00:19:59,760 --> 00:20:03,120
So as you can see, by the time you're
18, you are going to think I am just
352
00:20:03,120 --> 00:20:04,120
swell.
353
00:20:04,820 --> 00:20:08,120
But the best present that I could ever
give you is right here.
354
00:20:08,540 --> 00:20:09,540
This nice lady.
355
00:20:10,560 --> 00:20:15,660
I discovered her, I conned her into
marrying me, and subsequently made her
356
00:20:15,660 --> 00:20:18,880
mom. And I'm sure that for your 18th
birthday you were thinking you were
357
00:20:18,880 --> 00:20:20,920
to get one of those flying cars all the
kids are driving.
358
00:20:21,300 --> 00:20:25,340
But today, like every day, I'm giving
you the best gift that I could possibly
359
00:20:25,340 --> 00:20:26,340
think of.
360
00:20:26,580 --> 00:20:27,580
Your mom.
361
00:20:28,360 --> 00:20:31,880
And to your mom, who I'm sure put this
tape into the machine six seconds after
362
00:20:31,880 --> 00:20:36,060
walked out the door, I'm going to have
to stop and pick up the shirts because I
363
00:20:36,060 --> 00:20:37,380
can't live like this.
364
00:20:53,390 --> 00:20:55,330
to the machine six seconds after I
walked out the door.
365
00:20:56,250 --> 00:21:00,090
I'm going to stop and pick up the shirts
because I can't live like this.
366
00:21:00,530 --> 00:21:01,530
I'll see you later.
367
00:21:06,310 --> 00:21:10,290
So in other words, letters and
videotapes are my birthday present, but
368
00:21:10,290 --> 00:21:11,670
car, not so much.
369
00:21:14,550 --> 00:21:15,550
All right.
30256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.