Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:02,200
Okay, where do these go?
2
00:00:02,520 --> 00:00:04,980
Put those on the coffee table next to
the crib catalog.
3
00:00:05,240 --> 00:00:08,800
Next to the crib catalog, which I notice
is open to a particular page.
4
00:00:09,400 --> 00:00:13,980
Your mother likes carrots. I'm hoping
she'll take one, see the crib catalog,
5
00:00:13,980 --> 00:00:17,800
me why I have it. I'll mention that I
happen to like that particular one,
6
00:00:17,800 --> 00:00:18,800
go out and get it for us.
7
00:00:21,060 --> 00:00:23,720
So that's your plan? Carrot crib, carrot
crib?
8
00:00:23,920 --> 00:00:26,380
She said she wanted to get us a crib, it
may as well be one we like.
9
00:00:27,100 --> 00:00:28,420
You like this one? Yep.
10
00:00:29,480 --> 00:00:31,140
Really? We don't find it a little
pretentious?
11
00:00:31,540 --> 00:00:32,540
No.
12
00:00:33,460 --> 00:00:34,460
Are we sure?
13
00:00:34,660 --> 00:00:37,220
We're positive. We love it. We think
it's very elegant.
14
00:00:38,120 --> 00:00:40,720
It's for a baby. They don't care about
elegance. They walk around with poop in
15
00:00:40,720 --> 00:00:41,720
their pants.
16
00:00:42,560 --> 00:00:44,840
Thank you very much. Please open the
wine. All right.
17
00:00:45,060 --> 00:00:48,540
Well, why are we doing this? There are
so many other things we could be doing
18
00:00:48,540 --> 00:00:51,740
tonight. I'm looking forward to it, both
of our parents here together.
19
00:00:52,040 --> 00:00:55,000
Why? You know, they've gotten together
three times since we're married. They'll
20
00:00:55,000 --> 00:00:57,860
get together maybe three more times in
our life, and then we can all go home.
21
00:00:58,840 --> 00:01:01,220
I want us to have a close family. Don't
you want that?
22
00:01:01,420 --> 00:01:02,800
No, that's exactly the kind of thing I'm
against.
23
00:01:04,180 --> 00:01:05,180
Ma, hi.
24
00:01:05,360 --> 00:01:06,360
Hello to you.
25
00:01:06,560 --> 00:01:09,280
Oh, there's my little grandchild.
26
00:01:11,420 --> 00:01:12,420
Hello, Sylvia.
27
00:01:12,560 --> 00:01:13,760
Oh, hi. Hello.
28
00:01:15,320 --> 00:01:19,320
The guy on the street was closing up and
he sold me his whole stock for three
29
00:01:19,320 --> 00:01:24,860
dollars. Oh, we have a little surprise
for you. Not so little.
30
00:01:25,420 --> 00:01:26,420
Boys.
31
00:01:26,590 --> 00:01:27,790
Oh, look at this. Honey, a crib.
32
00:01:31,150 --> 00:01:33,690
I decided to go ahead and get one.
33
00:01:33,910 --> 00:01:35,670
Great. Isn't it adorable?
34
00:01:36,210 --> 00:01:39,970
We wanted to give it to you before the
shower so we wouldn't show anyone up.
35
00:01:40,270 --> 00:01:42,550
Wow, it's so beautiful.
36
00:01:43,190 --> 00:01:46,190
And the funny thing is, we were just
talking about what kind of crib should
37
00:01:46,190 --> 00:01:47,550
get, so now we don't have to worry about
that.
38
00:01:47,870 --> 00:01:48,870
No, we don't.
39
00:01:49,630 --> 00:01:50,630
Carrots.
40
00:01:51,650 --> 00:01:52,830
That's probably my mom.
41
00:01:53,340 --> 00:01:55,700
Maybe the word is on the street that we
got everybody's pretzels.
42
00:01:56,660 --> 00:01:57,660
Hi, sweetie.
43
00:01:57,780 --> 00:01:58,780
Hi, Mom.
44
00:02:03,600 --> 00:02:04,600
Mom,
45
00:02:06,560 --> 00:02:08,060
you remember Bird and Sylvia?
46
00:02:14,560 --> 00:02:15,560
What's this?
47
00:02:15,740 --> 00:02:17,980
They just brought it for us. Isn't it
beautiful?
48
00:02:25,770 --> 00:02:26,770
It's darling.
49
00:02:28,750 --> 00:02:32,130
Darling. It's just very darling.
50
00:02:33,030 --> 00:02:36,870
Thank you. And it's so thoughtful.
51
00:02:37,110 --> 00:02:38,290
It's a very darling.
52
00:02:38,670 --> 00:02:41,930
It's thoughtful. It's a thoughtful and
darling gift.
53
00:02:44,230 --> 00:02:45,850
Mommy, all right? Oh, sure.
54
00:02:46,790 --> 00:02:47,790
Excuse me.
55
00:03:03,980 --> 00:03:04,980
When's dinner?
56
00:03:05,760 --> 00:03:07,740
Mom, what was all that about?
57
00:03:08,100 --> 00:03:09,160
Oh, nothing.
58
00:03:09,360 --> 00:03:12,280
I just thought maybe I'd left my
umbrella out in the hall.
59
00:03:12,560 --> 00:03:13,560
Your umbrella?
60
00:03:13,700 --> 00:03:15,120
Yeah. It's not raining.
61
00:03:15,600 --> 00:03:18,740
Well, I know, but they said it might.
62
00:03:19,100 --> 00:03:20,100
Who?
63
00:03:21,380 --> 00:03:22,380
The news.
64
00:03:23,120 --> 00:03:24,120
Which channel?
65
00:03:25,220 --> 00:03:26,560
Four. Four said sun.
66
00:03:26,800 --> 00:03:27,920
Six. Six is in Spanish.
67
00:03:30,060 --> 00:03:33,140
Well, don't be silly. I mean, why else
would I go out into the hall?
68
00:03:33,680 --> 00:03:34,680
I'll get it.
69
00:03:35,900 --> 00:03:37,500
Lady, we've got to deliver this.
70
00:03:45,160 --> 00:03:46,160
What's this?
71
00:03:46,180 --> 00:03:49,020
It's a crib that I bought for Jamie and
Paul.
72
00:03:49,460 --> 00:03:50,840
Cribs? Oh, no.
73
00:03:51,500 --> 00:03:53,420
We go to dinner, we generally bring
wine.
74
00:03:55,460 --> 00:03:56,460
I'm sorry.
75
00:03:56,560 --> 00:04:00,700
I didn't know you'd already have one.
Don't be. It's beautiful. Isn't it?
76
00:04:01,100 --> 00:04:05,440
Isn't it? I saw it. I saw it when I was
antiquing, and I just fell in love with
77
00:04:05,440 --> 00:04:08,020
it. It's very attractive, isn't it, Ver?
78
00:04:08,600 --> 00:04:09,600
Sure.
79
00:04:11,480 --> 00:04:17,320
And, of course, Sylvia, yours is also
beautiful. They're just both beautiful,
80
00:04:17,399 --> 00:04:21,240
generous gifts, and I have absolutely no
idea what to do here. What's the
81
00:04:21,240 --> 00:04:22,820
problem? Just send one of them back.
82
00:04:24,060 --> 00:04:25,060
Good idea. Yeah.
83
00:04:25,540 --> 00:04:27,580
Absolutely. I agree. I guess so.
84
00:04:31,030 --> 00:04:32,030
Which one?
85
00:04:32,790 --> 00:04:35,410
It's all a matter of which way you want
to go.
86
00:04:36,090 --> 00:04:37,390
What way is ours?
87
00:04:38,670 --> 00:04:39,670
Yours?
88
00:04:43,270 --> 00:04:44,330
It's fun.
89
00:04:44,610 --> 00:04:46,970
It is fun. It's playful.
90
00:04:47,550 --> 00:04:49,030
That's what yours is.
91
00:04:49,490 --> 00:04:54,410
Actually, I think maybe that might be
the best way to go, because before long
92
00:04:54,410 --> 00:04:57,750
this place will be filled up with toys,
so there would be no point in having
93
00:04:57,750 --> 00:04:58,750
anything nice.
94
00:05:03,909 --> 00:05:04,909
Like yours.
95
00:05:05,170 --> 00:05:07,030
Well, mine is an antique.
96
00:05:07,690 --> 00:05:10,610
And do we know anything about the baby
who had it first?
97
00:05:11,490 --> 00:05:13,590
Hey, you know what? How about some wine?
98
00:05:13,810 --> 00:05:15,330
I ate six pretzels.
99
00:05:20,470 --> 00:05:22,470
Hey, boss, where do you want the
airwalks?
100
00:05:23,030 --> 00:05:24,110
Store room, top shelf.
101
00:05:24,410 --> 00:05:25,410
How you doing there, Marvin?
102
00:05:25,730 --> 00:05:28,390
Okay. Yeah? Hey, Star Wars, huh? You
like Star Wars, do you?
103
00:05:29,450 --> 00:05:32,930
Sure. No, because I like it, too. Uh
-huh. You know, except for that new
104
00:05:32,930 --> 00:05:36,170
they added. I'm not so crazy about that.
That Jabba the Hutt scene. You know, to
105
00:05:36,170 --> 00:05:38,110
me, it was a little redundant and self
-indulgent.
106
00:05:38,750 --> 00:05:39,750
It's only a movie.
107
00:05:41,930 --> 00:05:46,790
No, I just meant, you know, I just...
He's still mad at me, isn't he?
108
00:05:47,210 --> 00:05:48,210
Marvin? Yeah.
109
00:05:48,470 --> 00:05:51,990
Why? I don't get it. Okay, yes, I called
him a sissy, but then I apologized.
110
00:05:52,470 --> 00:05:53,490
He should like me now.
111
00:05:54,610 --> 00:05:55,910
Well, do you like him?
112
00:05:56,830 --> 00:05:58,350
The hell's the difference? The point
is...
113
00:05:59,360 --> 00:06:00,780
I want him to like me.
114
00:06:01,060 --> 00:06:03,680
Call me crazy. I don't care. You're
crazy. I don't care.
115
00:06:05,140 --> 00:06:07,940
Look, everything's put away. It's dead
out there. You mind if we play a few
116
00:06:07,940 --> 00:06:09,860
hands? No, let's play. Beautiful.
117
00:06:10,780 --> 00:06:11,960
Playing a little poker, are you?
118
00:06:12,180 --> 00:06:12,899
Oh, yeah.
119
00:06:12,900 --> 00:06:16,540
Yeah. You know, I was in a game for a
while. Is that right?
120
00:06:16,800 --> 00:06:17,800
Yeah.
121
00:06:18,000 --> 00:06:19,600
I broke up, but I missed that game.
122
00:06:19,900 --> 00:06:22,360
Uh -huh. Yeah, and I've been thinking I
should get myself into a new game.
123
00:06:24,700 --> 00:06:25,960
Holly, would you like to join us?
124
00:06:26,599 --> 00:06:28,520
Sure. Oh, you know, if it's okay with
Marvin?
125
00:06:29,160 --> 00:06:32,280
Sure. They're not special Star Wars
cards or anything.
126
00:06:34,260 --> 00:06:35,260
Oh, my God.
127
00:06:35,780 --> 00:06:38,180
No, I am hot.
128
00:06:38,540 --> 00:06:41,500
I am in the zone. I am in the hot zone.
129
00:06:43,260 --> 00:06:47,220
Hey, boss, can I borrow another 20? Hey,
hey, Marvin, Marvin, I got you again. I
130
00:06:47,220 --> 00:06:48,220
got you. Here you go.
131
00:06:48,580 --> 00:06:49,580
All right.
132
00:06:50,140 --> 00:06:52,080
Three and three more.
133
00:06:53,020 --> 00:06:55,540
Oh, what are you, raising me? What the
hell have you got there?
134
00:07:00,750 --> 00:07:07,690
you got three aces although
135
00:07:07,690 --> 00:07:13,970
not quite as nice as a full house but
136
00:07:13,970 --> 00:07:18,170
marvin you played very well you came in
second you gotta feel good about that
137
00:07:18,170 --> 00:07:23,350
steal me in the next hand i think i'm
gonna step out after this one you're not
138
00:07:23,350 --> 00:07:24,430
going anywhere
139
00:07:26,640 --> 00:07:27,639
I'm a little confused.
140
00:07:27,640 --> 00:07:30,260
I thought you wanted him to like you. I
do.
141
00:07:30,720 --> 00:07:31,980
Well, it's working like a charm.
142
00:07:32,760 --> 00:07:35,680
What do you want me to do? I got good
cards. You know, he's totally broke.
143
00:07:37,460 --> 00:07:39,440
Well, why wouldn't somebody tell me
this?
144
00:07:39,760 --> 00:07:41,420
What do we care if you and Marvin are
friends?
145
00:07:44,500 --> 00:07:46,500
Marvin, Marvin, can I talk to you for a
second?
146
00:07:46,780 --> 00:07:47,780
Excuse me, excuse me.
147
00:07:48,000 --> 00:07:49,120
Hey, Marv.
148
00:07:50,140 --> 00:07:53,220
When I took all your money, I didn't
know that you were hurting. Listen,
149
00:07:53,220 --> 00:07:55,220
just say we were playing for fun. We
weren't playing for fun.
150
00:07:55,760 --> 00:07:57,600
This isn't the face of a man who was
playing for fun.
151
00:07:58,760 --> 00:07:59,760
Not really, no?
152
00:07:59,880 --> 00:08:01,040
No, we were playing for money.
153
00:08:01,300 --> 00:08:04,240
And don't worry, I'm going to pay that
60 bucks back that I owe you. That's no
154
00:08:04,240 --> 00:08:05,720
problem. I'm not going to forget about
it.
155
00:08:08,100 --> 00:08:09,100
Boy,
156
00:08:11,100 --> 00:08:14,620
you never mention his financial
problems, all right? It humiliates him.
157
00:08:14,620 --> 00:08:15,620
becomes furious.
158
00:08:17,140 --> 00:08:19,260
Could you tell me these things maybe
before I do them?
159
00:08:20,659 --> 00:08:23,380
Come here. Look what I got. This is the
perfect solution.
160
00:08:23,640 --> 00:08:26,900
See, we tell our mothers that we went
with a playpen instead of a crib, and
161
00:08:26,900 --> 00:08:30,020
way neither of them will feel slighted.
Both of them will feel slighted.
162
00:08:30,920 --> 00:08:32,100
It's not a foolproof plan.
163
00:08:33,780 --> 00:08:36,340
But look at this. Look at this baby.
It's soft and bouncy.
164
00:08:36,840 --> 00:08:38,780
At least the baby won't have to worry
about mosquitoes.
165
00:08:40,940 --> 00:08:42,980
What's the matter? You bought an ugly
crib.
166
00:08:44,840 --> 00:08:46,380
Seriously. My mother called.
167
00:08:46,620 --> 00:08:50,080
Thank you. She said she's not sure if
she can make it to the baby shower. Then
168
00:08:50,080 --> 00:08:52,220
she immediately asked me if Sylvia was
going to be there.
169
00:08:52,660 --> 00:08:55,200
Well, you know, my mother ain't crazy
about her either.
170
00:08:55,480 --> 00:08:57,240
What are we going to do with those two?
171
00:08:57,480 --> 00:08:58,520
Keep them apart.
172
00:08:59,420 --> 00:09:03,000
Do you want your child to grow up and
never see his two grandmothers in the
173
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
room?
174
00:09:04,060 --> 00:09:07,480
Next to raising him in a democracy,
that's the greatest gift I could give
175
00:09:10,200 --> 00:09:11,460
I have one idea.
176
00:09:12,020 --> 00:09:13,280
What? Quilting.
177
00:09:14,310 --> 00:09:15,430
Just sew our moms together?
178
00:09:16,710 --> 00:09:19,970
When I was right out of college, I got
these two kittens, and they hated each
179
00:09:19,970 --> 00:09:21,030
other, no matter what I did.
180
00:09:21,250 --> 00:09:24,570
I asked the vet what I should do about
it, and he said I should smear them both
181
00:09:24,570 --> 00:09:27,230
with tuna fish oil and then lock them in
the shower stall together.
182
00:09:27,650 --> 00:09:30,650
I did. And when I went in to check on
them, they were all cuddled up in an
183
00:09:30,650 --> 00:09:33,490
adorable little ball licking each other,
and they were friends ever since.
184
00:09:40,350 --> 00:09:43,760
All right, let me just say right now, If
you smear our mothers with tuna fish,
185
00:09:43,900 --> 00:09:45,180
they will be very angry.
186
00:09:46,360 --> 00:09:48,700
I'm over here tomorrow to teach me how
to quilt.
187
00:09:49,780 --> 00:09:51,340
So... I'm the tuna, get it?
188
00:09:53,460 --> 00:09:57,200
Well, all right. There is an outside
chance that you could get licked to
189
00:09:57,200 --> 00:09:58,200
by both our mothers.
190
00:10:01,280 --> 00:10:02,280
Where do you want to go?
191
00:10:02,460 --> 00:10:03,940
Oh, far away from here.
192
00:10:04,160 --> 00:10:05,320
Just put it with the others.
193
00:10:09,080 --> 00:10:11,030
What? What is this?
194
00:10:11,350 --> 00:10:12,930
You bought a playpen, I bought this.
195
00:10:14,070 --> 00:10:17,450
All right, so maybe the baby will show
up with friends.
196
00:10:26,690 --> 00:10:28,670
Marvin, hey, hey, what are you doing
here?
197
00:10:28,870 --> 00:10:31,110
I came to pay you back some of what I
owe.
198
00:10:31,630 --> 00:10:33,750
You know, that's totally not necessary.
199
00:10:34,090 --> 00:10:35,470
Really, it would make me feel much
better.
200
00:10:36,650 --> 00:10:39,730
Okay, sure, come on in. But, you know,
Marvin, listen, only what you can
201
00:10:39,730 --> 00:10:40,810
absolutely afford.
202
00:10:41,690 --> 00:10:42,850
I can't afford anything.
203
00:10:44,150 --> 00:10:45,150
All right.
204
00:10:45,630 --> 00:10:46,630
Would you like a receipt?
205
00:10:48,530 --> 00:10:52,490
I thought I would work it off doing
small household chores.
206
00:10:55,590 --> 00:10:59,370
Well, I think I would feel kind of
awkward with that.
207
00:10:59,810 --> 00:11:00,810
Maybe you're right.
208
00:11:01,250 --> 00:11:02,610
So, it's back to the blood bank.
209
00:11:04,780 --> 00:11:08,400
No, no, no, no. Yeah, yeah, I guess,
yeah, sure. You could do some chores,
210
00:11:08,740 --> 00:11:09,740
Okay.
211
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
What?
212
00:11:11,760 --> 00:11:12,760
I don't know.
213
00:11:14,520 --> 00:11:15,800
I could stack your cribs.
214
00:11:21,460 --> 00:11:24,300
You know, um, you know what, maybe just
straighten up a little bit and then
215
00:11:24,300 --> 00:11:25,680
we'll call it even. No, no, no, no.
216
00:11:26,120 --> 00:11:27,420
Straightening up is five dollars.
217
00:11:27,880 --> 00:11:29,580
I didn't know you had a whole price list
and everything.
218
00:11:30,200 --> 00:11:30,979
Hi, Marvin.
219
00:11:30,980 --> 00:11:31,980
Hi, Mrs. Buckman.
220
00:11:32,829 --> 00:11:35,210
Why are you cleaning? He wants to.
221
00:11:35,950 --> 00:11:39,210
So this is it with quilting? This is the
whole plan is in motion? I'll be here
222
00:11:39,210 --> 00:11:41,210
any minute. You want to keep the sharper
image catalog?
223
00:11:42,090 --> 00:11:43,630
Yeah, actually. You'll never order from
it.
224
00:11:45,690 --> 00:11:46,690
Fine.
225
00:11:47,450 --> 00:11:50,950
I want to leave them alone together, so
what I need you to do is call me from
226
00:11:50,950 --> 00:11:51,950
work.
227
00:11:52,290 --> 00:11:56,050
Okay, I wasn't planning to go in today.
Yes, you were. Oh, so I call you, tell
228
00:11:56,050 --> 00:11:57,090
you to come down, you have to leave
then.
229
00:11:57,890 --> 00:11:58,689
Hi, sweetie.
230
00:11:58,690 --> 00:12:00,650
Hi, honey. Hi, Polly. Hi.
231
00:12:00,990 --> 00:12:02,410
Hello. Hi.
232
00:12:03,070 --> 00:12:04,150
This is Marvin.
233
00:12:04,450 --> 00:12:05,730
Hi. Can I take your coat?
234
00:12:06,470 --> 00:12:07,470
Thank you.
235
00:12:08,230 --> 00:12:09,230
$2 .50.
236
00:12:12,730 --> 00:12:14,110
What's this?
237
00:12:14,370 --> 00:12:15,510
A mistake. It's going back.
238
00:12:15,830 --> 00:12:16,850
I should hope so.
239
00:12:18,190 --> 00:12:21,330
Oh, look at this. My little girl's got a
quilting basket.
240
00:12:21,810 --> 00:12:23,270
It's actually mine, but you girls go
ahead.
241
00:12:24,550 --> 00:12:26,790
I can't wait to show you my secrets.
242
00:12:27,170 --> 00:12:29,450
You know what? Could we wait just a few
minutes? Why?
243
00:12:29,870 --> 00:12:30,870
Someone else is coming.
244
00:12:32,220 --> 00:12:34,580
Sylvia? Oh, it's wonderful.
245
00:12:35,740 --> 00:12:36,860
Really? You don't mind?
246
00:12:37,080 --> 00:12:38,320
No, I don't mind.
247
00:12:38,620 --> 00:12:40,380
I have to go.
248
00:12:40,600 --> 00:12:41,600
No, no, no, Mom.
249
00:12:41,720 --> 00:12:45,000
Please don't. No, I really have to. Why?
250
00:12:45,280 --> 00:12:47,700
A friend in the hospital.
251
00:12:48,440 --> 00:12:49,520
She's very sick.
252
00:12:50,620 --> 00:12:51,620
Which friend?
253
00:12:52,780 --> 00:12:53,780
Joyce.
254
00:12:54,540 --> 00:12:56,240
Joyce? Starbucks.
255
00:12:59,100 --> 00:13:00,800
She's in the hospital for...
256
00:13:01,520 --> 00:13:02,520
Allergies.
257
00:13:02,660 --> 00:13:03,659
Which hospital?
258
00:13:03,660 --> 00:13:04,660
The one uptown.
259
00:13:04,860 --> 00:13:06,760
St. John's? Yes. Downtown. They moved
it?
260
00:13:08,500 --> 00:13:12,000
Mom, will you just give Sylvia a chance?
I think you'd really like her. All
261
00:13:12,000 --> 00:13:15,500
right. All right. I'll stay if it'll
make you happy, but just for a few
262
00:13:15,520 --> 00:13:16,520
Thank you so much.
263
00:13:17,320 --> 00:13:18,700
Can I freshen your coffee?
264
00:13:20,000 --> 00:13:21,660
How much? Two bucks. Go ahead.
265
00:13:24,520 --> 00:13:25,840
Hi, Paul.
266
00:13:26,740 --> 00:13:28,300
Hiya, Mama. Look who's here.
267
00:13:30,650 --> 00:13:31,650
I have to go.
268
00:13:31,750 --> 00:13:36,010
No, come on, come on. I'd like to stay,
but I have to get dinner started.
269
00:13:36,250 --> 00:13:37,250
It's only 11 o 'clock.
270
00:13:37,530 --> 00:13:41,670
I'm making a very special roast. It
takes three hours of preparation. It
271
00:13:41,670 --> 00:13:45,730
two hours to marinate, 90 minutes for
cooking, and a half an hour to sit.
272
00:13:47,170 --> 00:13:48,310
What are you making, a bison?
273
00:13:50,450 --> 00:13:53,790
Sylvia, I wanted you to show me that
wonderful stitch you did on the table
274
00:13:53,790 --> 00:13:54,790
runner.
275
00:13:55,410 --> 00:13:57,610
The flower curl? It's so beautiful.
276
00:13:58,560 --> 00:14:00,640
All right, but I can only stay a few
minutes.
277
00:14:04,920 --> 00:14:05,920
Marvin?
278
00:14:06,060 --> 00:14:07,060
Marvin?
279
00:14:07,460 --> 00:14:10,480
Marvin, listen, I'm going to go to the
office, so you want to come with me?
280
00:14:10,840 --> 00:14:12,340
For a $10 escort fee.
281
00:14:13,220 --> 00:14:14,220
Deal.
282
00:14:30,280 --> 00:14:31,280
I'll be right there.
283
00:14:31,640 --> 00:14:34,280
Paul forgot his bag, so I have to run
down and bring it to him.
284
00:14:34,720 --> 00:14:36,420
We'll go with you. No, no, no. Stay.
285
00:14:36,960 --> 00:14:38,420
Wilt, maybe even talk.
286
00:15:17,930 --> 00:15:18,869
My children.
287
00:15:18,870 --> 00:15:19,870
Come to papa.
288
00:15:21,030 --> 00:15:26,390
Hey, Marvin, you are making a killing
there today. Hey, Paul, man, I'm so
289
00:15:26,390 --> 00:15:29,890
I was so cold to you the other day after
the game, but I got a lot of issues
290
00:15:29,890 --> 00:15:30,890
with money.
291
00:15:31,350 --> 00:15:34,150
Please, come on. I feel I deserve more
than I have.
292
00:15:35,910 --> 00:15:40,390
So when people who have money take it
away from me, I resent them.
293
00:15:40,870 --> 00:15:44,390
Well, you're certainly articulate about
that. Yeah, well, I've been seeing a
294
00:15:44,390 --> 00:15:46,430
therapist, and he's been a huge help.
295
00:15:46,890 --> 00:15:50,320
Really? It's funny, because your
therapist needs somebody who has money,
296
00:15:50,320 --> 00:15:51,320
takes your money.
297
00:15:54,560 --> 00:15:56,380
Well, there goes that.
298
00:15:57,900 --> 00:15:59,220
No, I didn't mean to imply it.
299
00:15:59,540 --> 00:16:00,499
Hey, guys.
300
00:16:00,500 --> 00:16:04,060
Hi. This is what you do with your days?
301
00:16:04,360 --> 00:16:05,680
No, no, we have Scrabble, too.
302
00:16:07,160 --> 00:16:10,720
You want to play Mrs. Buckman? The table
could always use a lovely lady.
303
00:16:11,140 --> 00:16:12,140
Hey, poker, huh?
304
00:16:12,600 --> 00:16:14,800
You know, maybe we should just go get a
cup of coffee somewhere.
305
00:16:15,320 --> 00:16:16,279
It sounds like fun.
306
00:16:16,280 --> 00:16:18,020
See? She wants to play.
307
00:16:18,340 --> 00:16:22,520
Okay, but Marvin, see, the thing that
you... Paul, I think I can handle
308
00:16:23,220 --> 00:16:24,220
Okay.
309
00:16:25,420 --> 00:16:29,400
Games. Five -card stud. High -low. Trips
are better to win. Let's see what we
310
00:16:29,400 --> 00:16:33,940
got. Jake, Trey, Bullet, and a bitch.
311
00:16:39,100 --> 00:16:40,580
He forgot his bag.
312
00:16:40,820 --> 00:16:42,820
What? Are we amateurs? Yes.
313
00:16:45,800 --> 00:16:49,340
I wonder why she thinks we don't like
each other. I really have no idea.
314
00:16:49,960 --> 00:16:52,840
I mean, we are very different women.
Different background.
315
00:16:53,200 --> 00:16:55,940
Yeah, different way of doing things.
Certainly different taste.
316
00:16:56,420 --> 00:16:57,420
Yeah.
317
00:17:00,820 --> 00:17:03,520
In a million years, I wouldn't have
chosen a crib like that.
318
00:17:06,900 --> 00:17:09,060
You got a picture of me buying that one?
319
00:17:12,339 --> 00:17:14,160
Yeah, yours is so gothic.
320
00:17:17,359 --> 00:17:18,359
Gothic. Well,
321
00:17:19,300 --> 00:17:20,440
yes, maybe so.
322
00:17:22,339 --> 00:17:26,359
Much in the same way that yours is
slightly garish.
323
00:17:28,079 --> 00:17:30,740
Garish? Mine is not garish.
324
00:17:30,960 --> 00:17:34,080
Oh, well, then I guess neither is Las
Vegas. Would you please look at yours?
325
00:17:35,080 --> 00:17:38,120
What about mine? Mine happens to be very
inviting.
326
00:17:38,400 --> 00:17:39,940
Sure, if you're Rosemary's baby.
327
00:17:42,440 --> 00:17:46,180
Excuse me, but I don't think they're
planning on raising a baby clown.
328
00:17:47,880 --> 00:17:52,220
I suppose you think that your crib is
much better than my crib.
329
00:17:52,440 --> 00:17:57,740
No, no. I just think that your crib is
threatened by my crib because it has
330
00:17:57,740 --> 00:18:03,280
taste. Your crib does not have taste.
Your crib is an uptight, passive
331
00:18:03,280 --> 00:18:05,080
-aggressive little priss.
332
00:18:05,420 --> 00:18:09,220
Well, your crib is a loud, overbearing
fishwife.
333
00:18:50,480 --> 00:18:51,480
You dare?
334
00:18:57,000 --> 00:18:58,000
Boy,
335
00:19:02,520 --> 00:19:04,360
Marvin sure got surly all of a sudden.
336
00:19:05,040 --> 00:19:06,720
Yeah, he can be a moody guy.
337
00:19:07,060 --> 00:19:08,660
So I won a little money.
338
00:19:10,440 --> 00:19:12,000
Sweetie, you won $300.
339
00:19:14,280 --> 00:19:16,600
Wasn't the guy at the table didn't want
you dead?
340
00:19:17,020 --> 00:19:18,720
It's not my fault they don't know how to
bluff.
341
00:19:21,070 --> 00:19:22,510
Why is it so quiet in there?
342
00:19:29,010 --> 00:19:30,230
What happened here?
343
00:19:31,910 --> 00:19:34,950
The other Cribs got together and voted
this guy?
344
00:19:37,650 --> 00:19:40,450
Hello, when did you two get here?
345
00:19:40,790 --> 00:19:41,790
Just now.
346
00:19:41,850 --> 00:19:42,850
What do you think?
347
00:19:47,020 --> 00:19:50,880
We bought it together. We picked it out.
Your mother has a very sharp eye.
348
00:19:51,140 --> 00:19:53,600
Well, let me tell you, your mother is
some wheeler -dealer.
349
00:19:53,820 --> 00:19:55,780
Well, I do know the value of a dollar.
350
00:19:56,000 --> 00:19:56,799
Are you hungry?
351
00:19:56,800 --> 00:19:58,160
Yeah, we made tuna sandwiches.
352
00:20:02,420 --> 00:20:07,520
You got a little spot right there. You
got a little thing there. You did
353
00:20:07,520 --> 00:20:11,340
all this together?
354
00:20:12,160 --> 00:20:14,540
Yeah. What? I mean, we're family.
355
00:20:15,290 --> 00:20:18,070
Yeah, I know, but come on, you guys...
All right, all right. There were a few
356
00:20:18,070 --> 00:20:22,070
differences. We ironed them out. Okay,
next case. I mean, after all, we are
357
00:20:22,070 --> 00:20:25,870
going to be thrown together a lot for
the next 45, 50 years. Oh.
358
00:20:26,410 --> 00:20:27,410
Oh,
359
00:20:29,070 --> 00:20:30,390
my God. This is just wonderful.
360
00:20:30,850 --> 00:20:32,710
Would you please look at the hour?
361
00:20:32,930 --> 00:20:33,869
Oh, God.
362
00:20:33,870 --> 00:20:36,510
We were having such fun. I forgot all
about the time.
363
00:20:37,050 --> 00:20:38,730
Well, now, you kids enjoy the crib.
364
00:20:40,370 --> 00:20:42,850
I saw a better crib. I'll get it for you
later.
365
00:20:45,100 --> 00:20:47,220
I had to get that one just to shut her
up.
366
00:20:49,200 --> 00:20:50,200
Bye -bye.
367
00:20:51,020 --> 00:20:52,820
Sweetheart, see you later. Bye, guys.
368
00:20:53,220 --> 00:20:58,760
Well, that was pretty nice, huh?
369
00:20:59,360 --> 00:21:00,360
Yeah.
370
00:21:01,280 --> 00:21:02,280
Yeah.
371
00:21:02,560 --> 00:21:04,860
Yeah. Your mother say anything to you?
372
00:21:06,360 --> 00:21:07,740
No. Why? Yours?
373
00:21:08,200 --> 00:21:09,200
No, nothing.
374
00:21:10,520 --> 00:21:12,220
Okay, so good. Yeah. Okay.
375
00:21:28,720 --> 00:21:29,720
Ten high.
376
00:21:30,360 --> 00:21:31,840
Flush to the queen.
377
00:21:32,960 --> 00:21:33,960
Full boat.
378
00:21:34,240 --> 00:21:35,300
Sevens and deuces.
379
00:21:36,280 --> 00:21:37,280
Sorry, boys.
380
00:21:37,500 --> 00:21:38,500
Straight plus.
29214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.