Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,780 --> 00:00:10,460
Okay. Okay, I have the name. Are you
ready?
2
00:00:11,100 --> 00:00:13,540
What is it? Sit down. I want you to be
sitting down for this.
3
00:00:13,740 --> 00:00:15,940
Uh -oh. All right. All right. I'm
sitting.
4
00:00:16,400 --> 00:00:17,400
Close your eyes.
5
00:00:17,960 --> 00:00:18,960
Open your mind.
6
00:00:19,900 --> 00:00:22,480
Picture, if you will, Mirabella.
7
00:00:24,140 --> 00:00:25,300
Okay, how about if it's a boy?
8
00:00:25,540 --> 00:00:27,480
Newsweek. All right. No, go ahead.
9
00:00:27,760 --> 00:00:30,460
Mock me. What is it with you? The last
ten weeks, all you're doing, you're
10
00:00:30,460 --> 00:00:31,500
feeding me girls' names.
11
00:00:31,720 --> 00:00:33,480
I got a couple of boys' names. Please.
12
00:00:34,400 --> 00:00:35,400
Otto.
13
00:00:36,580 --> 00:00:37,580
Otto.
14
00:00:37,860 --> 00:00:40,400
Otto. That's a nice name if you're bald
and have a monocle.
15
00:00:40,820 --> 00:00:42,340
Hi. Hello, Buckmans.
16
00:00:42,680 --> 00:00:44,360
Hi. We're here to see Joan.
17
00:00:44,880 --> 00:00:48,100
Well, why don't the three of you fill
that out? We'll be right with you.
18
00:00:49,120 --> 00:00:51,600
You know, it's easy to shoot down names.
Let's hear some of yours.
19
00:00:51,960 --> 00:00:53,020
I got many old names.
20
00:00:53,520 --> 00:00:54,520
Joseph.
21
00:00:55,180 --> 00:00:56,180
Andy.
22
00:00:56,580 --> 00:00:57,580
Michael.
23
00:00:57,920 --> 00:00:58,920
Janet.
24
00:00:59,460 --> 00:01:00,460
Jermaine. Tito.
25
00:01:01,540 --> 00:01:02,620
Honey. Latoya.
26
00:01:04,200 --> 00:01:07,640
Not so easy, is it? All right, all
right. What's wrong with Otto? It's a
27
00:01:07,640 --> 00:01:09,840
distinctive name. You see very few kids
named Otto.
28
00:01:10,620 --> 00:01:11,660
With good reason.
29
00:01:13,460 --> 00:01:16,960
Distinctive is important for the
parents, but for the kid, all it means
30
00:01:16,960 --> 00:01:18,780
going to end up hanging by his underwear
from a school locker.
31
00:01:19,380 --> 00:01:23,140
He is not. You've got to think about the
playgrounds. Think about the
32
00:01:23,140 --> 00:01:27,560
playgrounds. What you want is a name
that says, don't notice me, and if you
33
00:01:27,740 --> 00:01:29,500
please God, don't beat me up.
34
00:01:31,020 --> 00:01:32,080
Where did you grow up?
35
00:01:32,380 --> 00:01:33,540
On the streets, baby.
36
00:01:35,980 --> 00:01:37,180
Ooh. What?
37
00:01:37,460 --> 00:01:39,480
Do you want to know the sex of the baby?
38
00:01:40,540 --> 00:01:44,460
You know where I stand on that. I think
only good comes from knowing.
39
00:01:44,680 --> 00:01:45,680
What about the surprise?
40
00:01:45,900 --> 00:01:48,260
This is like the biggest surprise you
can ever have in your life.
41
00:01:48,580 --> 00:01:50,940
What is the surprise, really? It's one
of two things.
42
00:01:51,560 --> 00:01:52,680
It's a boy or a girl.
43
00:01:53,040 --> 00:01:58,080
If it's a third thing, like, say, an
owl, then I say, let's find out now.
44
00:01:58,670 --> 00:02:00,730
Listen, I hate to do this to you, but
I'm the mother.
45
00:02:01,870 --> 00:02:05,030
What does that mean? It means I'm
carrying this child, and I say we're not
46
00:02:05,030 --> 00:02:06,009
finding out.
47
00:02:06,010 --> 00:02:07,210
Oh, are you pulling rank on me?
48
00:02:07,710 --> 00:02:10,470
Off possessions, nine -tenths of the
law. Let's face it, you got nothing.
49
00:02:12,810 --> 00:02:13,810
Looking good.
50
00:02:14,330 --> 00:02:16,350
Oh, this is ridiculous.
51
00:02:16,550 --> 00:02:17,550
We have a deal.
52
00:02:17,830 --> 00:02:21,210
What deal? I had no leverage. You were
holding the baby hostage.
53
00:02:23,350 --> 00:02:25,610
Oh, I can't take it anymore. I'm going
to look. Keep those hands up.
54
00:02:25,830 --> 00:02:26,890
Oh, look how sweet.
55
00:02:28,850 --> 00:02:30,930
Sweet in a boyish way or sweet in a
girlish way?
56
00:02:31,410 --> 00:02:32,610
You're so cute.
57
00:02:33,510 --> 00:02:35,270
Yeah, like cute handsome or cute pretty?
58
00:02:36,010 --> 00:02:39,370
It's fine. The baby looks great. Oh, how
adorable.
59
00:02:40,050 --> 00:02:42,610
Oh, I guess we'll just have to take her
word for that, won't we?
60
00:02:43,350 --> 00:02:46,090
Well, if you want to look, you can look.
No, no, no, no, no, no, no. We agree.
61
00:02:46,190 --> 00:02:47,190
We're not going to look.
62
00:02:47,890 --> 00:02:48,890
Oh.
63
00:02:50,270 --> 00:02:51,270
A penis?
64
00:02:52,170 --> 00:02:53,170
A penis.
65
00:02:53,950 --> 00:02:54,950
Positively a penis?
66
00:02:55,070 --> 00:02:56,110
Absolutely a penis.
67
00:02:56,630 --> 00:02:59,580
Oh. Let me ask you something. Yes, sir.
Was it big?
68
00:03:01,700 --> 00:03:04,520
Can I tell you something? When it's your
kid and you're the father, you're a
69
00:03:04,520 --> 00:03:07,920
parent, you don't care about stuff like
that. All you're concerned about is, is
70
00:03:07,920 --> 00:03:09,500
the kid healthy? It's huge.
71
00:03:10,700 --> 00:03:15,100
There you go. He's a buckman. Oh,
believe me, that's a buckman.
72
00:03:17,120 --> 00:03:18,200
Who are we kidding? What are we saying?
73
00:03:19,660 --> 00:03:22,700
So listen, you're going to be a father,
you're going to have a son, a boy, huh?
74
00:03:23,080 --> 00:03:25,920
My first child will be a masculine
child.
75
00:03:27,070 --> 00:03:28,070
Hey, hey, hey.
76
00:03:28,190 --> 00:03:30,110
What about James? How are you going to
keep her from finding out?
77
00:03:30,570 --> 00:03:32,450
I'll tell her when the moment's right.
78
00:03:32,730 --> 00:03:33,730
When's that going to be?
79
00:03:33,850 --> 00:03:34,870
Right after the kid's born.
80
00:03:35,830 --> 00:03:38,370
Are you going to keep the sex of your
own child from your wife?
81
00:03:39,230 --> 00:03:42,990
Why would I ruin this for her? I mean,
the surprise is very important to her.
82
00:03:43,010 --> 00:03:44,230
She's been waiting for this her whole
life.
83
00:03:44,550 --> 00:03:46,210
Plus, she'll kill you. Yeah, I don't
need that.
84
00:03:47,310 --> 00:03:48,310
Oh, that's terrible.
85
00:03:48,850 --> 00:03:51,250
Paul, did you know your Uncle Phil is in
the hospital? No.
86
00:03:51,590 --> 00:03:52,830
Uncle Phil? What happened?
87
00:03:53,090 --> 00:03:54,130
He's very sick.
88
00:03:54,700 --> 00:03:56,980
I would imagine. He's in the hospital,
probably very sick.
89
00:03:57,740 --> 00:03:58,638
What's the matter?
90
00:03:58,640 --> 00:03:59,640
He's very sick.
91
00:04:02,480 --> 00:04:04,160
A little more information, please?
92
00:04:04,380 --> 00:04:08,580
Well, the doctor said it could be...
That's what the doctor said? The doctor
93
00:04:08,580 --> 00:04:12,420
said that? The doctor said he had a
thing where... But he's very sick.
94
00:04:13,920 --> 00:04:16,339
I'm just trying to get a little
information. He's very sick. All right.
95
00:04:21,740 --> 00:04:22,740
Who was the number?
96
00:04:23,300 --> 00:04:24,300
627.
97
00:04:27,039 --> 00:04:28,039
Ready. Huh.
98
00:04:29,720 --> 00:04:30,719
Oh, God.
99
00:04:30,720 --> 00:04:33,060
No, no, no. I'm sure they just moved
him. Come on. We'll find out.
100
00:04:41,020 --> 00:04:44,800
Uncle Phil?
101
00:04:45,200 --> 00:04:46,440
Open up the bed!
102
00:04:58,950 --> 00:04:59,950
I made a mistake.
103
00:05:00,210 --> 00:05:01,129
You made a mistake?
104
00:05:01,130 --> 00:05:02,610
Yeah, I pressed the wrong button.
105
00:05:02,850 --> 00:05:04,650
Are you sure you're okay? Yeah, I think
I'm okay.
106
00:05:04,970 --> 00:05:08,350
You didn't get hurt? No, I'm fine. What
exactly happened? Well, would you do me
107
00:05:08,350 --> 00:05:11,550
a favor? Yeah. Could you go over there?
I can't take the swiveling.
108
00:05:12,630 --> 00:05:14,530
Did you hit the wrong button?
109
00:05:14,810 --> 00:05:17,930
I hit the wrong button. I'm pressing
buttons all my life.
110
00:05:18,910 --> 00:05:23,690
Intercoms, doorbells. It's the first
time I ever got folded in half.
111
00:05:25,710 --> 00:05:26,529
I learned something.
112
00:05:26,530 --> 00:05:29,890
What's that? You know that your kneecaps
fit right into your eye sockets?
113
00:05:30,830 --> 00:05:31,830
It's amazing.
114
00:05:32,070 --> 00:05:37,330
Ooh, it's my favorite niece and nephew,
Jamie Paul. I'm embraced.
115
00:05:37,570 --> 00:05:38,570
I'm embraced.
116
00:05:40,290 --> 00:05:41,410
Good, good.
117
00:05:41,830 --> 00:05:43,250
Of course, you know I'm dying.
118
00:05:44,790 --> 00:05:49,070
You're not dying. Oh, come on. I know
I'm dying. There's no two ways about it.
119
00:05:49,210 --> 00:05:53,170
Oh, come on. What do the doctors say?
The doctors, what do they know? I'm
120
00:05:53,170 --> 00:05:55,070
telling you, it's bleak.
121
00:05:55,660 --> 00:05:57,540
What do you mean? Why do you say it's
bleak?
122
00:05:57,780 --> 00:06:02,580
Last night, late at night, I saw God.
123
00:06:04,500 --> 00:06:08,860
Yes, he was hovering over me, maybe a
little to the left.
124
00:06:10,680 --> 00:06:13,860
And he spoke to me. What did he say?
125
00:06:14,080 --> 00:06:15,460
He said, hello.
126
00:06:17,900 --> 00:06:21,160
That's how God talks? He just said
hello? Yes, that's how he talks. No
127
00:06:21,500 --> 00:06:23,760
He's a regular guy, and he can do
anything.
128
00:06:24,430 --> 00:06:26,490
He could take this whole building, turn
it upside down.
129
00:06:27,350 --> 00:06:29,630
He could take Cincinnati, shove it in
Chicago.
130
00:06:32,010 --> 00:06:34,490
You want a chocolate molded? Boom, you
got it.
131
00:06:35,190 --> 00:06:36,710
Heads over light, I'm in it.
132
00:06:37,370 --> 00:06:38,910
Toast, always golden brown.
133
00:06:39,590 --> 00:06:44,730
He's perfect, but he doesn't rub your
nose in it.
134
00:06:46,380 --> 00:06:48,500
So you actually talked back to God?
135
00:06:48,880 --> 00:06:53,820
Yeah, I did. But I was respectful. So I
said, O Lord.
136
00:06:54,500 --> 00:06:55,960
He likes Lord. Sure.
137
00:06:57,140 --> 00:06:59,460
O Lord, what would you of me?
138
00:06:59,700 --> 00:07:05,000
Who thou knowest unforgiveth of me to
come on us to use for me? Who thou
139
00:07:05,000 --> 00:07:09,020
unforgetheth? Uncle Bill, you have some
food here. You haven't even touched it.
140
00:07:09,260 --> 00:07:11,720
Food? You say food. I say hot.
141
00:07:12,300 --> 00:07:15,940
A little Jell -O? Jell -O, that's the
worst thing they do. Do you know what
142
00:07:15,940 --> 00:07:16,759
do? No.
143
00:07:16,760 --> 00:07:18,680
They put pineapple in the Jell -O.
144
00:07:19,440 --> 00:07:21,700
Is that bad? It's an unwritten law.
145
00:07:22,360 --> 00:07:25,380
Never. Never put pineapple in Jell -O.
146
00:07:25,860 --> 00:07:28,700
How do you put pineapple in the man's
Jell -O? Banana, yes.
147
00:07:29,300 --> 00:07:30,420
Apple, fine.
148
00:07:30,760 --> 00:07:31,800
Mango, borderline.
149
00:07:33,120 --> 00:07:34,800
It can go in.
150
00:07:35,440 --> 00:07:40,380
But pineapple erodes the Jell -O.
151
00:07:41,740 --> 00:07:44,440
It loses its gelatinous consistency.
152
00:07:45,720 --> 00:07:52,360
What is Jell -O? Jell -O is nothing if
it isn't a shimmy. The pineapple
153
00:07:52,360 --> 00:07:55,960
the shimmy. There's no shimmy left in
this Jell -O. I think we get the drift
154
00:07:55,960 --> 00:07:58,520
that. You could put pineapple in cottage
cheese. Fine.
155
00:07:59,440 --> 00:08:01,540
The cottage cheese can take it. It's
strong.
156
00:08:02,860 --> 00:08:04,080
The Jell -O fills up.
157
00:08:05,400 --> 00:08:06,440
So there's no way.
158
00:08:07,260 --> 00:08:08,119
Get my drift?
159
00:08:08,120 --> 00:08:09,120
I do. Okay.
160
00:08:09,580 --> 00:08:14,480
All right, then drift over here. There's
a bedpan in the last... Oh, you know
161
00:08:14,480 --> 00:08:17,520
what? I'll just wait outside. No, no,
no, no. It's not that. It's not that
162
00:08:17,520 --> 00:08:21,680
of thing. Here, here. Let me show you
what I have in mind. All right?
163
00:08:22,780 --> 00:08:23,780
All right.
164
00:08:23,900 --> 00:08:24,900
Here.
165
00:08:25,180 --> 00:08:26,180
Saved it a trip.
166
00:08:26,620 --> 00:08:27,620
Keep going.
167
00:08:30,840 --> 00:08:32,039
Mr. Buckman, it's time.
168
00:08:32,240 --> 00:08:34,559
Oh, no, don't take me. Don't let them
take me. It's going to be okay.
169
00:08:35,059 --> 00:08:38,179
Don't let them take me. Save your uncle,
no.
170
00:08:38,380 --> 00:08:40,100
Please, don't take me.
171
00:08:40,880 --> 00:08:41,960
What's the matter? What is it?
172
00:08:42,320 --> 00:08:43,320
What is it?
173
00:08:44,220 --> 00:08:45,220
I'm in a tunnel.
174
00:08:45,680 --> 00:08:46,720
I'm in a tunnel.
175
00:08:47,460 --> 00:08:50,340
I see a light. I see a light at the
other end.
176
00:08:50,880 --> 00:08:51,880
Is it heaven?
177
00:08:54,620 --> 00:08:55,620
No.
178
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
It's New Jersey.
179
00:08:57,180 --> 00:08:58,500
It's New Jersey, yes.
180
00:08:59,180 --> 00:09:01,840
I must be in the Holland Tunnel, Mr.
Butler. Listen,
181
00:09:02,800 --> 00:09:05,800
you don't worry about anything. You're
going to be fine. You have to do me a
182
00:09:05,800 --> 00:09:09,800
favor. Sure, anything you want. This is
a deathbed request. Now, if you say yes,
183
00:09:09,800 --> 00:09:13,880
it's a binding promise. Yes, anything
you want. If you have a boy, I want you
184
00:09:13,880 --> 00:09:15,300
name him after me.
185
00:09:16,680 --> 00:09:18,720
Oh, I'll go kill it. Whoa!
186
00:09:18,960 --> 00:09:19,960
Whoa!
187
00:09:20,980 --> 00:09:21,980
What's the matter? What's the matter?
188
00:09:22,820 --> 00:09:23,940
Oh, the pain.
189
00:09:24,520 --> 00:09:25,640
Oh, it's on the march.
190
00:09:25,900 --> 00:09:27,020
It's on the go.
191
00:09:27,420 --> 00:09:28,840
It's heading for my heart.
192
00:09:29,740 --> 00:09:32,860
Here's the thing. The thing about the
name, it's hard for us to... Oh, God,
193
00:09:32,880 --> 00:09:33,880
okay.
194
00:09:34,760 --> 00:09:38,420
Fill in. We'll name the boy Phil. Wait,
wait, wait. One more thing.
195
00:09:39,240 --> 00:09:41,720
My real name is not Phil.
196
00:09:42,920 --> 00:09:45,420
My real name is Deuteronomy.
197
00:09:48,720 --> 00:09:50,340
I never heard that.
198
00:09:58,170 --> 00:09:59,170
Deuteronomy. I know.
199
00:09:59,930 --> 00:10:02,370
The man's name is Deuteronomy. That's
what he said.
200
00:10:02,810 --> 00:10:04,850
We just promised to name our child
Deuteronomy.
201
00:10:05,230 --> 00:10:08,890
All right, all right. I don't understand
how you can be so calm about this.
202
00:10:09,070 --> 00:10:12,110
Because worrying's not going to help
anything. And besides, we gave our word.
203
00:10:12,290 --> 00:10:14,110
No, we gave our word to a guy named
Phil.
204
00:10:14,410 --> 00:10:18,190
It's a matter of honor. If we just break
our word, then what kind of people are
205
00:10:18,190 --> 00:10:21,430
we? Well, we're the kind of people who
were free to name their kid Tom.
206
00:10:23,390 --> 00:10:25,170
I have a little surprise for you.
207
00:10:25,800 --> 00:10:28,340
I think I know something you don't know.
Oh, what's that?
208
00:10:29,240 --> 00:10:30,240
We're having a girl.
209
00:10:37,780 --> 00:10:42,100
What are you talking about? I have a
very strong feeling that this baby's a
210
00:10:42,100 --> 00:10:43,600
girl. And if that's true, we got no
problem.
211
00:10:43,980 --> 00:10:46,980
So you're talking about a feeling? More
than a feeling. It's a maternal
212
00:10:46,980 --> 00:10:47,980
instinct.
213
00:10:49,020 --> 00:10:53,720
Okay. Well, honey, I respect that. I
really do. But, you know, instincts, I
214
00:10:53,720 --> 00:10:57,500
mean... Thousands of years of
civilization have sort of dulled our
215
00:10:57,500 --> 00:11:01,620
mean, you can't count on those. I mean,
look at me, my whole hunting -gathering
216
00:11:01,620 --> 00:11:02,620
thing, that's shot.
217
00:11:04,360 --> 00:11:05,840
What are you talking about?
218
00:11:07,520 --> 00:11:10,000
You have no conception of motherhood.
219
00:11:10,640 --> 00:11:14,680
I'm physically connected to this child.
This isn't some new age concept. This is
220
00:11:14,680 --> 00:11:15,680
real.
221
00:11:15,960 --> 00:11:19,400
All right, listen, I'm physically
connected to my pancreas and, you know,
222
00:11:19,400 --> 00:11:20,800
hasn't said a word to me in 14 years.
223
00:11:23,690 --> 00:11:25,650
Why are you giving me such a hard time
about this?
224
00:11:25,870 --> 00:11:27,090
Tell me it isn't true.
225
00:11:27,370 --> 00:11:29,010
I take it you talked to Uncle Phil.
226
00:11:29,350 --> 00:11:33,130
Tell me you didn't agree to name your
child appendectomy.
227
00:11:34,690 --> 00:11:35,690
You're on to me.
228
00:11:36,010 --> 00:11:38,230
Look, have you both lost your mind?
229
00:11:38,490 --> 00:11:42,570
Do you have any idea how much this kid
is going to be teased? Doody? I know.
230
00:11:44,330 --> 00:11:45,490
Doodoo? We understand.
231
00:11:45,910 --> 00:11:46,869
Doody on a me?
232
00:11:46,870 --> 00:11:47,870
Yeah, yeah.
233
00:11:48,340 --> 00:11:52,220
Keep this coming because this is really
helping now. Come on, think about it. If
234
00:11:52,220 --> 00:11:55,380
I went to school with a kid named
Deuteronomy, my day would not be
235
00:11:55,380 --> 00:11:56,380
until I made the kid cry.
236
00:11:58,540 --> 00:12:01,240
Who do you think he's going to come to?
You? No, you're the perps.
237
00:12:01,460 --> 00:12:04,580
He's going to come to me, his favorite
uncle, all right? You got to give this
238
00:12:04,580 --> 00:12:05,580
kid a normal name.
239
00:12:05,800 --> 00:12:07,660
Kids can make fun of any name.
240
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
Yeah, what about Bob?
241
00:12:09,240 --> 00:12:10,980
Blob. All right, Joe?
242
00:12:11,300 --> 00:12:12,640
Schmo. Shelly?
243
00:12:13,220 --> 00:12:14,220
Smelly.
244
00:12:14,340 --> 00:12:15,340
Ira?
245
00:12:15,840 --> 00:12:16,840
Ira.
246
00:12:19,660 --> 00:12:23,740
Now, you see, with a nice name like
Bert, you wouldn't get any teasing.
247
00:12:23,980 --> 00:12:27,280
Well, actually, a few nasty kids used to
call me fat ass.
248
00:12:32,240 --> 00:12:36,360
Plus, if Deuteronomy was such a
wonderful name, why does he call himself
249
00:12:36,480 --> 00:12:37,880
He never even liked it himself.
250
00:12:38,320 --> 00:12:42,020
Sylvia, it's not as bad as it sounds. I
was just telling Paul I have a very
251
00:12:42,020 --> 00:12:44,440
strong maternal instinct that the baby
is a girl.
252
00:12:45,040 --> 00:12:46,040
Really? I do.
253
00:12:46,220 --> 00:12:47,420
Oh, what a relief.
254
00:12:47,640 --> 00:12:48,760
I know that feeling.
255
00:12:49,020 --> 00:12:49,719
You see?
256
00:12:49,720 --> 00:12:53,740
See? Yeah, I knew that Paulie was going
to be a boy and that Debbie and Sharon
257
00:12:53,740 --> 00:12:57,340
were going to be girls. You just get
that feeling. Oh, yeah, that feeling.
258
00:12:57,820 --> 00:12:59,780
Avert, we've got nothing to worry about.
259
00:13:00,080 --> 00:13:01,080
Oh, that's a relief.
260
00:13:02,000 --> 00:13:06,660
I think Paulie has something he wants to
say.
261
00:13:09,280 --> 00:13:10,280
No, I don't.
262
00:13:11,020 --> 00:13:14,220
No, no, no, you want to say the thing
about, you know, the thing.
263
00:13:14,720 --> 00:13:17,460
No, I don't. What thing? About what
thing? Nothing. Something.
264
00:13:18,700 --> 00:13:19,700
So say it already.
265
00:13:24,760 --> 00:13:29,940
I was saying to him earlier, I have my
own paternal instincts, you know, and I
266
00:13:29,940 --> 00:13:32,280
just, I don't know, I got a feeling a
kid's going to be a boy.
267
00:13:32,900 --> 00:13:35,940
Honey, that's very sweet, but this is
kind of a woman thing.
268
00:13:36,340 --> 00:13:40,040
No, I understand. It's just, he really,
really, really got a very strong
269
00:13:40,040 --> 00:13:41,040
feeling.
270
00:13:41,100 --> 00:13:43,600
I feel it, feel it in my bones.
271
00:13:44,430 --> 00:13:47,330
I can tell you with almost absolute
certainty this kid is going to be a boy.
272
00:13:48,550 --> 00:13:50,230
Honey, we have nothing to worry about.
273
00:13:50,470 --> 00:13:51,470
Trust me.
274
00:13:52,770 --> 00:13:54,430
I peeked at the ultrasound, saw a little
penis.
275
00:14:01,710 --> 00:14:03,050
Wait, wait, wait, wait, wait. One
second.
276
00:14:03,590 --> 00:14:07,630
Don't chicken out on me. No, I'm not,
I'm not. It's just the man, he's on his
277
00:14:07,630 --> 00:14:09,330
deathbed. We made him a promise.
278
00:14:09,570 --> 00:14:10,570
I'm not keeping that promise.
279
00:14:11,290 --> 00:14:15,030
It's just not going to be easy. I mean,
he's in there, he's hanging by a thread.
280
00:14:15,290 --> 00:14:16,630
Prepare yourself for the worst.
281
00:14:18,770 --> 00:14:21,550
Everybody's doing it, doing it, doing
it.
282
00:14:22,130 --> 00:14:27,190
Everybody's doing it, doing it, doing
it. See that ragged down couple over
283
00:14:27,190 --> 00:14:32,470
there? Watch them throw their shoulders
in the air. It's not your fingers,
284
00:14:32,610 --> 00:14:33,750
honey, I declare.
285
00:14:34,010 --> 00:14:36,070
It's a bear, it's a bear, it's a bear.
286
00:15:00,520 --> 00:15:03,540
All right, boys.
287
00:15:03,960 --> 00:15:04,960
Take pride.
288
00:15:05,220 --> 00:15:06,240
Smoke them if you got them.
289
00:15:07,280 --> 00:15:08,280
Leon.
290
00:15:08,760 --> 00:15:10,360
Down. Down.
291
00:15:11,290 --> 00:15:13,110
Down. You're going down. You got it. Up.
292
00:15:13,630 --> 00:15:15,910
Everyone doing it. One more doing it.
293
00:15:16,510 --> 00:15:17,510
Doing it.
294
00:15:18,930 --> 00:15:22,890
Uncle Phil, what is all this?
295
00:15:23,290 --> 00:15:24,730
The turkey trot. Yeah.
296
00:15:25,090 --> 00:15:26,330
What about the surgery?
297
00:15:26,830 --> 00:15:31,790
Surgery? No surgery. What surgery? They
prodded. They poked. They manipulated
298
00:15:31,790 --> 00:15:32,790
digitally.
299
00:15:33,230 --> 00:15:35,050
What did they find?
300
00:15:35,590 --> 00:15:36,630
Zip. Zero.
301
00:15:37,190 --> 00:15:38,190
Nothing.
302
00:15:39,850 --> 00:15:41,310
Nothing. What about the pain?
303
00:15:41,710 --> 00:15:42,710
Gas.
304
00:15:43,270 --> 00:15:49,610
A humongous, rogue bubble of trapped
gas.
305
00:15:50,470 --> 00:15:53,870
And it left as silently as it came.
306
00:15:54,930 --> 00:15:55,930
In the night.
307
00:15:57,590 --> 00:15:58,910
Here's your bag, Mr. Booker.
308
00:15:59,170 --> 00:16:00,170
Oh, Skippy.
309
00:16:00,350 --> 00:16:01,830
Here, thanks for everything.
310
00:16:02,110 --> 00:16:03,270
Buy yourself a swatch.
311
00:16:06,310 --> 00:16:10,060
Well, Phil, we're so... I'm happy to
hear that you're feeling better, you
312
00:16:10,080 --> 00:16:13,580
because we actually wanted to talk to
you about something. This isn't mine.
313
00:16:13,600 --> 00:16:14,600
what the hell.
314
00:16:19,160 --> 00:16:23,900
We wanted to talk to you about
something, you know, about the name. The
315
00:16:24,020 --> 00:16:25,440
Yeah, Deuteronomy.
316
00:16:25,720 --> 00:16:28,860
The name, yes, Deuteronomy. Yeah, we're
a little concerned.
317
00:16:29,100 --> 00:16:34,500
It's a little... Here's the thing, it's
not very common. Yeah.
318
00:16:34,940 --> 00:16:39,530
Common. If you want common, you name a
kid Joe, you name a kid John.
319
00:16:39,810 --> 00:16:41,370
The kid goes to a picnic.
320
00:16:43,150 --> 00:16:44,970
John, your sandwich is ready.
321
00:16:45,890 --> 00:16:47,910
Forty kids run up to get their sandwich.
322
00:16:48,650 --> 00:16:53,790
You name the kid Deuteronomy.
323
00:16:54,450 --> 00:16:58,370
Deuteronomy, your sandwich is ready.
Your kid's getting that sandwich.
324
00:16:59,470 --> 00:17:01,370
You make a very, very strong point. Of
course.
325
00:17:01,630 --> 00:17:04,910
It's just that we're concerned. This
isn't mine either.
326
00:17:06,670 --> 00:17:07,670
What the hell?
327
00:17:08,569 --> 00:17:09,950
This is mine. Yeah.
328
00:17:10,970 --> 00:17:14,430
Are we just afraid that the kid would
get teased? I mean, didn't you used to
329
00:17:14,430 --> 00:17:15,209
teased a lot?
330
00:17:15,210 --> 00:17:19,329
Yeah, we all get teased. We get teased a
little bit. So what? It's no big deal.
331
00:17:19,369 --> 00:17:24,170
I used to come home from school as I was
walking home. I'd hear, doody, doody.
332
00:17:24,210 --> 00:17:25,210
See?
333
00:17:26,329 --> 00:17:29,950
There's no duty on you. Is there any
duty on me?
334
00:17:30,870 --> 00:17:33,030
You know? I got it. I got it.
335
00:17:33,330 --> 00:17:36,870
Then they'd shove a little. They'd push.
I'd push. They'd shove. We'd shove.
336
00:17:36,990 --> 00:17:37,609
We'd hit.
337
00:17:37,610 --> 00:17:38,690
There'd be a lot of hitting.
338
00:17:39,050 --> 00:17:42,750
And they'd smash me, and then they'd
take off my hat, and they'd all spit in
339
00:17:42,870 --> 00:17:44,130
which wasn't fun.
340
00:17:44,610 --> 00:17:49,030
And finally, one day, I said, this is
it. I've had my fill.
341
00:17:49,990 --> 00:17:50,990
And it hit me.
342
00:17:53,870 --> 00:17:59,450
That's a good name. So I took Phil and I
discarded Deuteronomy.
343
00:17:59,830 --> 00:18:01,270
Exactly. Yeah.
344
00:18:01,670 --> 00:18:05,270
So given all that, I guess you'd agree.
345
00:18:05,870 --> 00:18:10,070
We don't want to name him Deuteronomy.
You can't name this kid Deuteronomy.
346
00:18:10,070 --> 00:18:11,070
are you, nuts?
347
00:18:11,980 --> 00:18:15,100
I was on painkillers. I was delirious.
What's your excuse?
348
00:18:15,760 --> 00:18:18,740
Well, delirious. Shame on you.
349
00:18:19,140 --> 00:18:24,180
But I love you both so much for going
along with that name for so long.
350
00:18:24,400 --> 00:18:25,400
Well, it's settled.
351
00:18:25,640 --> 00:18:28,320
No Deuteronomy. No Deuteronomy. Frame
embrace.
352
00:18:29,160 --> 00:18:30,160
Frame embrace.
353
00:18:30,220 --> 00:18:31,220
Frame embrace.
354
00:18:32,810 --> 00:18:36,050
Thank you so much. Listen, good to see
you up, and you feel my pleasure.
355
00:18:36,330 --> 00:18:40,710
I love you both very much. I love you,
too. If it's a boy, name him anything
356
00:18:40,710 --> 00:18:45,390
want. Thank you, Uncle Phil. But if it's
a girl, I'd love you to name it after
357
00:18:45,390 --> 00:18:46,390
my mother.
358
00:18:46,910 --> 00:18:48,190
My name was Rose.
359
00:18:48,670 --> 00:18:49,810
Rose. Rose.
360
00:18:50,290 --> 00:18:52,530
That's actually kind of sweet. Rose is a
very pretty name.
361
00:18:52,810 --> 00:18:55,690
Okay, we'll definitely think about it.
We'll think about it. We'll think about
362
00:18:55,690 --> 00:18:58,190
Rose. Actually, Rose wasn't a real name.
363
00:19:02,720 --> 00:19:05,660
So when the baby reaches five or six
pounds, you could... What?
364
00:19:06,700 --> 00:19:09,200
What are you smiling at? The way you say
the baby?
365
00:19:09,420 --> 00:19:10,359
The baby.
366
00:19:10,360 --> 00:19:12,880
So as to not give away any gender
information.
367
00:19:13,300 --> 00:19:15,060
Very deft. Well, I do this a lot.
368
00:19:15,400 --> 00:19:17,500
Well, you can stop doing it with us. I
can.
369
00:19:18,160 --> 00:19:19,300
We know it's a boy.
370
00:19:19,620 --> 00:19:20,499
You do?
371
00:19:20,500 --> 00:19:21,500
Paul saw a penis.
372
00:19:21,960 --> 00:19:22,960
I'm sorry.
373
00:19:23,180 --> 00:19:25,340
The other day when you were doing the
thing. The ultrasound.
374
00:19:25,900 --> 00:19:27,420
I know we said we weren't going to look
and I...
375
00:19:27,880 --> 00:19:30,700
I didn't mean to, but I just had a
little space between my fingers, and I
376
00:19:30,700 --> 00:19:33,200
looked, and there it was. You saw a
penis.
377
00:19:33,420 --> 00:19:36,040
Yes, ma 'am. Big expert penis spotter,
are you?
378
00:19:37,920 --> 00:19:39,700
Well, I do all right.
379
00:19:39,960 --> 00:19:40,960
Show me.
380
00:19:41,180 --> 00:19:43,080
Seriously? If you please.
381
00:19:43,620 --> 00:19:45,260
Look, there's our baby.
382
00:19:46,120 --> 00:19:47,119
Healthy baby?
383
00:19:47,120 --> 00:19:48,120
Very healthy.
384
00:19:48,340 --> 00:19:50,060
He won't always be transparent, right?
385
00:19:52,120 --> 00:19:53,120
Right there.
386
00:19:54,420 --> 00:19:55,420
There?
387
00:19:56,440 --> 00:19:57,440
I'm sorry.
388
00:19:57,660 --> 00:19:59,060
Right there, look. You sure?
389
00:20:00,540 --> 00:20:01,540
Yeah, look.
390
00:20:01,840 --> 00:20:04,320
Right there. One, two, three, four,
five.
391
00:20:05,000 --> 00:20:06,000
Five penises.
392
00:20:07,220 --> 00:20:08,320
Boy, look out for this kid.
393
00:20:11,540 --> 00:20:13,380
It's a foot, isn't it? Hand.
394
00:20:14,580 --> 00:20:16,380
He didn't see a penis. Hand.
395
00:20:18,400 --> 00:20:20,080
Is it possible his hand is on his penis?
396
00:20:22,320 --> 00:20:24,360
Hand. Hand and nothing but a hand.
397
00:20:25,770 --> 00:20:28,610
You can't see it in this picture, but
I'm telling you, the other day that kid
398
00:20:28,610 --> 00:20:29,730
was happy to see somebody.
399
00:20:32,550 --> 00:20:33,950
So this means it's a girl.
400
00:20:34,390 --> 00:20:35,390
Nope.
401
00:20:35,490 --> 00:20:36,249
It's a boy.
402
00:20:36,250 --> 00:20:37,250
Nope.
403
00:20:37,870 --> 00:20:38,870
Is it an owl?
404
00:20:40,210 --> 00:20:41,410
Seriously, tell me. I won't be mad.
405
00:20:41,910 --> 00:20:44,210
Do you want to know? Do you really want
to know?
406
00:20:44,510 --> 00:20:47,670
Actually, I don't want to know. Wait a
second. Last time you didn't want to
407
00:20:47,670 --> 00:20:49,190
out, and I did, and you steamrolled me.
408
00:20:49,450 --> 00:20:52,150
I get to vote this time. I'm saying, I'm
saying, I'm taking charge. I'm saying,
409
00:20:52,250 --> 00:20:54,470
no, now we're not going to find out. Oh,
well.
410
00:20:54,890 --> 00:20:55,890
All right, then. Okay.
411
00:20:56,070 --> 00:20:57,970
Okay, then let's weigh in. Take your
blood pressure.
412
00:21:04,550 --> 00:21:05,550
That's a penis.
413
00:21:12,590 --> 00:21:18,050
My favorite name for a girl has always
been, always, since I'm 14, has been
414
00:21:18,050 --> 00:21:20,210
Trixie. I love that name.
415
00:21:20,800 --> 00:21:24,440
Trixie's good too, but Trixie's better.
Uncle Phil, it's hard for us to commit
416
00:21:24,440 --> 00:21:27,780
now. Louise is not a bad name. Think
about Louise.
417
00:21:28,800 --> 00:21:31,540
Every little breeze seems to whisper
Louise.
418
00:21:32,260 --> 00:21:35,140
Birds in the trees seem to... Louise.
32838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.