Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,150 --> 00:00:18,090
Tell me why I love you like I do. Tell
me who can start my heart
2
00:00:18,090 --> 00:00:19,090
as much as you.
3
00:00:19,250 --> 00:00:23,890
Let's take each other's hand as we jump
into the final frontier.
4
00:00:25,170 --> 00:00:27,050
I'm mad about you, baby.
5
00:00:45,320 --> 00:00:49,660
It's a very natural fear. It is? Yes,
it's a terrifying proposition having sex
6
00:00:49,660 --> 00:00:50,660
with a pregnant woman.
7
00:00:51,680 --> 00:00:53,120
Lower your voice, please.
8
00:00:53,380 --> 00:00:55,980
There's nothing dirty about having sex
with a pregnant woman.
9
00:00:56,260 --> 00:00:57,260
Okay, nonetheless.
10
00:00:57,460 --> 00:01:00,520
Seems to me you're going to have to get
comfortable saying having sex with a
11
00:01:00,520 --> 00:01:02,860
pregnant woman if you want any hope of
actually having sex. I love a parade.
12
00:01:04,319 --> 00:01:05,960
The point is this.
13
00:01:06,180 --> 00:01:08,480
James is very fragile to you right now.
14
00:01:08,860 --> 00:01:11,180
I know. But you know what? It's only
since she started showing.
15
00:01:11,560 --> 00:01:14,140
Because I got to tell you, in the
beginning, her pregnancy was really, it
16
00:01:14,140 --> 00:01:15,260
actually very erotic.
17
00:01:15,880 --> 00:01:18,980
Now you realize there's a little baby in
there. Yeah. Yeah, you don't want to
18
00:01:18,980 --> 00:01:22,080
hurt anything. You don't want to do any
damage. I don't want any trouble.
19
00:01:22,340 --> 00:01:25,320
That's right. You know, you don't know.
You may poke him in the eye or
20
00:01:25,320 --> 00:01:27,420
something. What have I got to bother
him?
21
00:01:27,700 --> 00:01:29,520
I know. I know exactly how you feel.
22
00:01:29,800 --> 00:01:30,679
Oh, you do?
23
00:01:30,680 --> 00:01:31,680
Yeah, sure.
24
00:01:31,880 --> 00:01:33,180
You've had sex with a pregnant woman?
25
00:01:33,900 --> 00:01:34,900
Yes. Oh.
26
00:01:35,480 --> 00:01:36,480
You remember Susan?
27
00:01:37,800 --> 00:01:39,280
Susan with the hair? That's right.
28
00:01:39,640 --> 00:01:40,640
She was pregnant?
29
00:01:41,040 --> 00:01:42,180
With child, yes.
30
00:01:43,020 --> 00:01:46,400
And the father, I'm correct in assuming,
was somebody who was not so much you?
31
00:01:47,280 --> 00:01:48,280
Yes.
32
00:01:48,480 --> 00:01:49,480
Oh, look.
33
00:01:49,640 --> 00:01:50,640
Gee. What?
34
00:01:50,800 --> 00:01:52,360
Give that woman a break.
35
00:01:52,880 --> 00:01:56,980
Is there no one else? Could you not find
someone a little bit less busy? Listen
36
00:01:56,980 --> 00:01:58,700
to me, it was actually quite wonderful.
37
00:01:59,000 --> 00:02:02,760
I mean, at first I felt just like you. I
was terrified to touch her, afraid I
38
00:02:02,760 --> 00:02:06,840
might hurt her somehow, you know, or
hurt the baby. But then I got over it.
39
00:02:07,130 --> 00:02:08,128
How?
40
00:02:08,130 --> 00:02:10,389
I woke up one morning and I had a need.
41
00:02:11,790 --> 00:02:15,730
So you just put your desires ahead of
any danger that it might have caused her
42
00:02:15,730 --> 00:02:16,730
or the child.
43
00:02:16,750 --> 00:02:18,930
No, no. I'm telling you, it's like a
horse.
44
00:02:19,750 --> 00:02:24,010
It's not like a horse. Yes. If God
didn't mean for you to sleep with women
45
00:02:24,010 --> 00:02:26,570
they were pregnant, he wouldn't make
them look so good doing it.
46
00:02:27,090 --> 00:02:30,670
Who teaches you how to think like that?
I'm telling you, desire will get the
47
00:02:30,670 --> 00:02:33,730
better of you. I don't think so. I don't
think so, my friend.
48
00:02:33,950 --> 00:02:36,090
My next sexual experience will be...
49
00:02:36,400 --> 00:02:40,200
In July, and you know what? That is fine
with me. Well, if you won't do it for
50
00:02:40,200 --> 00:02:41,580
yourself, at least do it for her.
51
00:02:41,840 --> 00:02:42,619
What does that mean?
52
00:02:42,620 --> 00:02:44,180
Well, you don't think she has needs,
too?
53
00:02:45,040 --> 00:02:46,019
Not now.
54
00:02:46,020 --> 00:02:48,380
No, she's gestating. Come on.
55
00:02:48,740 --> 00:02:52,540
Believe me, Jamie is not interested in
that now. Not true, my friend who knows
56
00:02:52,540 --> 00:02:54,060
all about women. He's not?
57
00:02:54,520 --> 00:02:55,520
I promise you.
58
00:02:56,760 --> 00:02:59,540
So what do you think? So you're saying
now, I have to have sex with a pregnant
59
00:02:59,540 --> 00:03:00,540
woman.
60
00:03:15,760 --> 00:03:17,040
Hi. Hi.
61
00:03:18,140 --> 00:03:19,140
How are you?
62
00:03:19,380 --> 00:03:20,380
Good.
63
00:03:21,300 --> 00:03:22,600
Just had the best dream.
64
00:03:22,900 --> 00:03:26,160
Yeah? Tell me. Tell me what the dream
was and I'll tell you what it means.
65
00:03:26,700 --> 00:03:27,700
We had sex.
66
00:03:30,820 --> 00:03:31,980
That could be anything.
67
00:03:34,180 --> 00:03:38,500
Seriously. You know how dreams about
other stuff like hot dogs and donuts are
68
00:03:38,500 --> 00:03:41,920
often about sex? So too dreams about sex
are often about other things like hot
69
00:03:41,920 --> 00:03:42,920
dogs and donuts.
70
00:03:45,079 --> 00:03:47,020
Or, could be you just want to have sex.
71
00:03:48,780 --> 00:03:49,780
Don't you?
72
00:03:49,900 --> 00:03:51,040
Yeah, yes.
73
00:03:51,440 --> 00:03:52,700
You know, it's been a while.
74
00:03:52,960 --> 00:03:53,960
Yes, it has.
75
00:03:54,320 --> 00:03:55,700
Almost since I started showing.
76
00:03:56,520 --> 00:03:57,520
Not really.
77
00:03:59,220 --> 00:04:00,220
So?
78
00:04:04,280 --> 00:04:05,280
So.
79
00:04:26,700 --> 00:04:27,700
Okay.
80
00:04:57,070 --> 00:04:57,949
What's the matter with you?
81
00:04:57,950 --> 00:04:58,950
Nothing.
82
00:05:00,610 --> 00:05:02,890
Why are you doing a Jack Balance push
-up?
83
00:05:04,210 --> 00:05:05,710
Well, no, I'm not. Really?
84
00:05:06,850 --> 00:05:07,850
What's wrong?
85
00:05:08,650 --> 00:05:10,650
I just, I don't want to break anything.
86
00:05:11,590 --> 00:05:15,310
What? I don't want to break anything in
there. I don't want to break the baby's
87
00:05:15,310 --> 00:05:18,650
house or the area around his house, his
yard.
88
00:05:19,030 --> 00:05:23,050
I don't want to break the baby's yard or
his landlord. I don't want to hurt his
89
00:05:23,050 --> 00:05:24,050
landlord.
90
00:05:24,390 --> 00:05:26,870
I just want a baby to have a nice,
peaceful tenancy.
91
00:05:27,570 --> 00:05:29,650
You know, and then when he's done, we'll
just turn the place over.
92
00:05:30,430 --> 00:05:32,390
You're not going to break anything.
93
00:05:32,810 --> 00:05:36,830
How do you know? Because I know. I
asked. I read. The fact is, having sex
94
00:05:36,830 --> 00:05:37,830
actually good for me.
95
00:05:38,310 --> 00:05:42,730
Really? Yes. It allays anxiety, it
fights cramping, it builds muscle tone,
96
00:05:42,730 --> 00:05:43,649
it's aerobic.
97
00:05:43,650 --> 00:05:44,850
When done properly, sure.
98
00:05:47,210 --> 00:05:50,290
Well, see, you have nothing to fear from
the pregnant woman's body.
99
00:05:52,510 --> 00:05:53,510
All right.
100
00:06:04,120 --> 00:06:05,120
Sold. What?
101
00:06:05,660 --> 00:06:06,660
I have to throw up.
102
00:06:16,580 --> 00:06:17,620
I'm so sorry.
103
00:06:17,840 --> 00:06:19,180
No, no, no, please, don't be silly.
104
00:06:19,600 --> 00:06:22,520
It just comes on you, morning sickness.
It just attacks.
105
00:06:22,810 --> 00:06:23,810
out of nowhere.
106
00:06:23,890 --> 00:06:25,470
Please, don't have to apologize.
107
00:06:25,830 --> 00:06:28,530
My God, let's take care of you, not me.
108
00:06:28,910 --> 00:06:29,910
I'm fine.
109
00:06:29,930 --> 00:06:30,930
I'm good.
110
00:06:32,050 --> 00:06:35,610
It's not exactly the response you look
for. You know, kiss a girl and she
111
00:06:35,610 --> 00:06:37,010
literally vomits, but, you know, that's
all.
112
00:06:37,470 --> 00:06:38,470
I'm so sorry.
113
00:06:39,070 --> 00:06:40,170
Not at all.
114
00:06:40,830 --> 00:06:43,370
50, 60 years, I won't even remember
this. Okay, okay.
115
00:06:44,850 --> 00:06:46,230
So where is this restaurant?
116
00:06:46,630 --> 00:06:50,690
Algiers? I don't know. Your mother
picked it up. Please promise me no four
117
00:06:50,690 --> 00:06:52,110
goodbyes with your parents after lunch.
118
00:06:53,060 --> 00:06:56,340
Thomas. I want to make it upstate while
it's still light so we can see the snow.
119
00:06:56,780 --> 00:06:59,140
Do you think there's still snow on the
ground? Yes, they had two inches
120
00:06:59,140 --> 00:07:02,080
yesterday. Yeah, but did it stick? What
if it didn't stick? It stuck.
121
00:07:02,500 --> 00:07:05,220
Yeah, because if it didn't stick, then
what? Then we're driving upstate to see,
122
00:07:05,320 --> 00:07:06,440
what, cold cows.
123
00:07:08,240 --> 00:07:10,600
I want us to have some time alone
together.
124
00:07:11,000 --> 00:07:13,160
Hey, me too. It would just be nice if
there was a little ground cut.
125
00:07:13,420 --> 00:07:16,100
Do you understand? I'm getting
increasingly pregnant.
126
00:07:17,580 --> 00:07:21,120
I understand that, yes. Well, we don't
have a lot of time left for just the two
127
00:07:21,120 --> 00:07:23,620
of us to be together pretty soon. We're
going to be into the meat of the
128
00:07:23,620 --> 00:07:25,980
pregnancy. That's not a word you need to
use there.
129
00:07:26,400 --> 00:07:30,780
And then six months from now, that's it.
Our lives will no longer be our own. I
130
00:07:30,780 --> 00:07:34,540
understand. Ah, there it is. Right
there. That's it. $6 .50.
131
00:07:35,620 --> 00:07:36,419
Y 'all set?
132
00:07:36,420 --> 00:07:37,420
Mm -hmm.
133
00:07:38,100 --> 00:07:39,100
What?
134
00:07:39,860 --> 00:07:41,020
You're really very pretty.
135
00:07:42,740 --> 00:07:43,740
Thank you.
136
00:07:48,270 --> 00:07:49,270
I have to throw up.
137
00:08:00,090 --> 00:08:01,090
What are they, late?
138
00:08:01,330 --> 00:08:02,970
We're going to miss the snow now.
139
00:08:03,270 --> 00:08:04,790
See? They don't care.
140
00:08:05,910 --> 00:08:08,130
Isn't this place a little funky for your
parents?
141
00:08:08,510 --> 00:08:10,530
Hey, my parents still have some funk.
142
00:08:21,719 --> 00:08:22,840
Ma? Hello.
143
00:08:25,320 --> 00:08:26,320
Hey, hey, hi.
144
00:08:26,540 --> 00:08:28,160
Hello. Hi, hi.
145
00:08:28,420 --> 00:08:29,660
How is everybody?
146
00:08:30,060 --> 00:08:31,060
Oh, fine.
147
00:08:31,100 --> 00:08:32,640
Oh, just great. How are you?
148
00:08:32,840 --> 00:08:34,120
We're good. We're fine.
149
00:08:34,460 --> 00:08:36,120
Good, good. How are you and Leon?
150
00:08:36,480 --> 00:08:38,159
Leon? The baby.
151
00:08:38,679 --> 00:08:40,120
Apparently we're naming the baby Leon.
152
00:08:40,320 --> 00:08:41,320
All right, so that's settled.
153
00:08:42,080 --> 00:08:44,840
Leon's fine. Leon's mommy, however, is a
little queasy.
154
00:08:45,440 --> 00:08:50,360
Oh, isn't that funny? You know that I
never had so much as a dry heave when I
155
00:08:50,360 --> 00:08:51,440
was pregnant with Paulie.
156
00:08:52,800 --> 00:08:54,180
Bon appetit, everybody.
157
00:08:55,540 --> 00:08:56,760
Wish I could say that.
158
00:08:56,960 --> 00:08:59,960
I just refuse to allow myself to be
nauseated.
159
00:09:00,300 --> 00:09:01,279
You could do that?
160
00:09:01,280 --> 00:09:02,400
She can do anything.
161
00:09:07,709 --> 00:09:09,870
Okay, before I forget, here are the
keys.
162
00:09:10,130 --> 00:09:13,870
Murray gets a bowl of dry in the morning
and then lots of water all day long.
163
00:09:13,970 --> 00:09:15,350
Yeah, lots of water.
164
00:09:17,890 --> 00:09:19,170
What's going on here?
165
00:09:19,710 --> 00:09:20,710
What?
166
00:09:21,250 --> 00:09:23,650
It's like a hygiene movie gone out of
control.
167
00:09:25,840 --> 00:09:29,980
You know that new doctor I went to, that
Dr. Gribbets that I started seeing at
168
00:09:29,980 --> 00:09:34,460
Mount Sinai? Yes. Well, a preventative
measure to keep my bones strong.
169
00:09:34,680 --> 00:09:38,460
He put me on a little bit of estrogen
therapy.
170
00:09:38,960 --> 00:09:42,020
Saul Gribbets is a very good doctor.
171
00:09:43,600 --> 00:09:45,660
Saul Gribbets is a genius.
172
00:09:48,170 --> 00:09:52,150
It has a very interesting side effect,
this estrogen.
173
00:09:53,330 --> 00:09:57,850
It makes your father... I mean, we're...
Well, I don't know how we can say it
174
00:09:57,850 --> 00:10:00,750
delicately, but we're... We're back in
the saddle!
175
00:10:04,170 --> 00:10:07,830
Nicely put, Datto. Let me just say, it
has been incredible!
176
00:10:08,890 --> 00:10:11,630
A little louder, because I can't hear
you in the kitchen.
177
00:10:13,050 --> 00:10:18,280
Listen. We have been cutting a sexual
swab through the New York metropolitan
178
00:10:18,280 --> 00:10:19,280
area.
179
00:10:19,680 --> 00:10:21,960
A sexual swab, you say?
180
00:10:22,300 --> 00:10:23,300
Two words.
181
00:10:23,520 --> 00:10:24,920
Bronx Zoo.
182
00:10:26,300 --> 00:10:29,280
Okay, two more words. Please don't.
183
00:10:30,200 --> 00:10:34,000
And the best part is, my bones? Never
stronger.
184
00:10:35,470 --> 00:10:37,150
See? Everybody wins.
185
00:10:37,570 --> 00:10:40,210
Let me tell you something else. It's
making me eat like a horse.
186
00:10:40,470 --> 00:10:43,270
What are you having? I'm having the
salmon.
187
00:10:43,490 --> 00:10:44,209
Oh, my God.
188
00:10:44,210 --> 00:10:45,450
What? He's having the fish.
189
00:10:45,830 --> 00:10:46,910
Honey, it's a fish restaurant.
190
00:10:47,170 --> 00:10:48,170
Uh -huh. Oh, my God.
191
00:10:48,650 --> 00:10:51,170
You didn't see the big fish with the
funny hat over the door?
192
00:10:51,990 --> 00:10:55,370
I think I'll have the sea bass. Yeah, I
might actually have the trout.
193
00:10:55,670 --> 00:10:56,609
Okay, you know what, guys?
194
00:10:56,610 --> 00:10:59,790
Do you think carp is a particularly
fishy fish?
195
00:11:04,810 --> 00:11:06,930
She's not the strongest girl.
196
00:11:07,610 --> 00:11:11,790
While she's at it, I'm going to the room
of men.
197
00:11:12,610 --> 00:11:14,230
Order me the halibut.
198
00:11:17,430 --> 00:11:19,470
He's got a great ass, doesn't he?
199
00:11:23,290 --> 00:11:30,150
Pretty much everyone on Earth is having
great sex except
200
00:11:30,150 --> 00:11:33,760
us. Honey, the minute you stop throwing
up... I know.
201
00:11:34,860 --> 00:11:35,880
How you doing there?
202
00:11:36,540 --> 00:11:40,380
You change lanes one more time, I'll
kill you. All right. I don't care if
203
00:11:40,380 --> 00:11:41,480
there's a deer in the road.
204
00:11:42,140 --> 00:11:43,140
Gotcha.
205
00:11:46,480 --> 00:11:48,120
Snow's pretty, though, huh? It's great.
206
00:11:50,240 --> 00:11:54,920
You know, it was time when any
discussion of my parents and sex would
207
00:11:54,920 --> 00:11:56,560
me screaming from that restaurant.
208
00:11:56,920 --> 00:11:57,920
I'm starving.
209
00:11:58,120 --> 00:11:59,400
Hmm? I'm starving.
210
00:12:00,240 --> 00:12:01,260
Because you're nauseous.
211
00:12:01,540 --> 00:12:02,700
Starving and nauseous.
212
00:12:03,820 --> 00:12:07,360
You're starving and nauseous. Okay, all
right. So we'll pull off somewhere.
213
00:12:07,400 --> 00:12:09,160
We'll get you a nice big ball of
nothing.
214
00:12:11,560 --> 00:12:12,960
Look, a barn.
215
00:12:15,440 --> 00:12:17,660
I mean, do you realize what happened
back there?
216
00:12:18,120 --> 00:12:21,760
My parents are having a graphic
discussion about their sex life. I
217
00:12:21,760 --> 00:12:22,760
perfectly calm.
218
00:12:26,920 --> 00:12:30,520
A huge leap of maturity on my part, is
all. I'm very proud of you. You did very
219
00:12:30,520 --> 00:12:31,640
well. That's all I'm looking for.
220
00:12:34,240 --> 00:12:35,340
I have to throw up.
221
00:12:42,980 --> 00:12:44,740
Well, now I'm only starving.
222
00:12:44,980 --> 00:12:46,620
All right. Let's get you something to
eat.
223
00:12:46,900 --> 00:12:47,900
Life is great.
224
00:12:48,240 --> 00:12:49,240
Isn't it great?
225
00:12:49,320 --> 00:12:51,780
Yeah. Hey, get me. I'm Eddie Albert.
226
00:12:54,280 --> 00:12:59,240
I see pitchforks, I see birdhouses, I
see shaving mugs, I see no food at all.
227
00:12:59,460 --> 00:13:00,780
Not true. Come here.
228
00:13:01,420 --> 00:13:04,460
How about some nice, delicious bait?
229
00:13:04,740 --> 00:13:05,740
Wow.
230
00:13:06,360 --> 00:13:07,960
Have you learned nothing today?
231
00:13:08,220 --> 00:13:10,600
Sorry. How about some nice fudge?
232
00:13:11,160 --> 00:13:15,320
I'm sorry? How about some nice fudge? I
have some nice chocolate fudge here.
233
00:13:15,920 --> 00:13:18,180
I was thinking about something a little
more substantial.
234
00:13:19,460 --> 00:13:21,760
There's a pizza hut at exit 70.
235
00:13:24,120 --> 00:13:26,920
No, I... How about some nice fudge? That
would be great.
236
00:13:32,980 --> 00:13:36,220
Want some fudge?
237
00:13:36,580 --> 00:13:38,440
I can't believe they don't have cable
here.
238
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
Really good.
239
00:13:46,000 --> 00:13:47,300
Look, honey, more snow.
240
00:13:48,500 --> 00:13:50,460
Making me feel a little weird, though.
241
00:13:51,210 --> 00:13:53,490
I can't believe we're approaching the
millennium and I'm dealing with rabbit
242
00:13:53,490 --> 00:13:54,490
ears.
243
00:13:55,390 --> 00:13:57,290
Not bad weird. Good weird.
244
00:13:58,590 --> 00:14:00,030
Sort of like horny weird.
245
00:14:02,090 --> 00:14:06,110
Alright, I think I got it. The only
thing is, the only problem is I can't
246
00:14:06,110 --> 00:14:07,110
from this position.
247
00:14:13,390 --> 00:14:18,990
There goes channel two.
248
00:14:21,480 --> 00:14:22,480
Let's make love.
249
00:14:23,060 --> 00:14:24,400
Don't you have to vomit? No.
250
00:14:28,060 --> 00:14:29,400
God, fudge. Who knew?
251
00:14:31,200 --> 00:14:34,300
You're actually literally excited by a
dessert item.
252
00:14:34,500 --> 00:14:35,500
Uh -huh.
253
00:14:35,660 --> 00:14:36,660
Wow. What?
254
00:14:37,140 --> 00:14:41,260
I don't know. I just... I like to think
of myself as not a totally incompetent
255
00:14:41,260 --> 00:14:45,020
lover. You know, places a premium on
foreplay, and I just hate to know that
256
00:14:45,020 --> 00:14:46,680
could get the same thing from a
Snickers.
257
00:14:47,080 --> 00:14:48,080
Not Snickers.
258
00:14:48,220 --> 00:14:50,960
Fudge. Okay, when I say Snickers...
Listen to me.
259
00:14:51,400 --> 00:14:53,280
I'm not nauseous. I'm not starving.
260
00:14:53,600 --> 00:14:56,280
I don't know how long this window will
be open. Let's go.
261
00:14:57,460 --> 00:15:01,320
All right. I just, you know, I just
don't like knowing that, you know, using
262
00:15:01,320 --> 00:15:04,060
fudge as a sexual aid.
263
00:15:04,460 --> 00:15:06,060
All right, sir.
264
00:15:10,100 --> 00:15:11,100
Bigger.
265
00:15:12,360 --> 00:15:13,360
A little bit bigger.
266
00:15:15,960 --> 00:15:16,960
Bigger.
267
00:15:25,439 --> 00:15:29,940
We are, to quote a great American, back
in the sand dunes.
268
00:15:33,360 --> 00:15:34,620
Are we out of fudge already?
269
00:15:35,080 --> 00:15:35,879
Uh -huh.
270
00:15:35,880 --> 00:15:37,060
It served us well.
271
00:15:41,500 --> 00:15:44,440
You know, they have this thing up here
where you can go, you can watch a
272
00:15:44,440 --> 00:15:46,260
reenactment of the Battle of Saratoga.
273
00:15:46,780 --> 00:15:47,780
Mm -hmm.
274
00:15:48,640 --> 00:15:50,780
They also have a thing where you can...
275
00:15:51,290 --> 00:15:54,290
They have a loom. You can work the loom.
It's an actual loom in James Fenimore
276
00:15:54,290 --> 00:15:55,290
Cooper's house.
277
00:15:57,890 --> 00:16:02,510
They also have a thing where you can
blow off the whole area, drive to the
278
00:16:02,510 --> 00:16:03,870
store, and then scurry off to the
nearest bed.
279
00:16:04,090 --> 00:16:05,090
We have a winner.
280
00:16:15,350 --> 00:16:16,890
How's it going in there, Mrs. Gruber?
281
00:16:25,320 --> 00:16:26,980
Let's wrap that puppy up.
282
00:16:59,489 --> 00:17:01,610
Monkeys. It is good to be home.
283
00:17:01,930 --> 00:17:02,930
Sorry.
284
00:17:03,570 --> 00:17:04,570
Hi, Marie.
285
00:17:04,930 --> 00:17:05,930
Hi, Marie.
286
00:17:06,050 --> 00:17:07,589
This picture's all crooked.
287
00:17:07,849 --> 00:17:08,849
No, it's not.
288
00:17:09,290 --> 00:17:11,050
You know what I'm going to do to you?
289
00:17:11,290 --> 00:17:14,550
Tell me. Oh, very, very slowly.
290
00:17:14,849 --> 00:17:16,730
I am going to... Hey, hey, hey, hey!
291
00:17:32,110 --> 00:17:33,069
find fascinating?
292
00:17:33,070 --> 00:17:39,230
Though barely one hour ago, I saw my
parents naked, naked in my bed.
293
00:17:39,910 --> 00:17:43,310
Still, my sexual appetite undiminished.
294
00:17:44,450 --> 00:17:46,870
Okay. Want to talk about maturity?
295
00:17:47,370 --> 00:17:50,450
Most people don't live long enough to be
this mature.
296
00:17:51,530 --> 00:17:53,130
You, come here.
297
00:17:53,430 --> 00:17:54,430
I'm coming, I'm coming.
298
00:17:54,830 --> 00:17:55,830
What's the matter?
299
00:17:58,270 --> 00:17:59,650
I don't have the feeling.
300
00:18:01,830 --> 00:18:02,830
What feeling?
301
00:18:02,890 --> 00:18:03,890
That feeling.
302
00:18:05,030 --> 00:18:06,150
That good feeling.
303
00:18:07,710 --> 00:18:09,030
That fudgy feeling.
304
00:18:10,990 --> 00:18:11,949
Why not?
305
00:18:11,950 --> 00:18:12,950
I don't know.
306
00:18:13,290 --> 00:18:14,950
What, did we get a bad batch?
307
00:18:15,810 --> 00:18:16,890
We did rush her.
308
00:18:17,730 --> 00:18:19,410
I told you, we should have let it cool.
309
00:18:19,990 --> 00:18:21,350
It's the same fudge.
310
00:18:22,170 --> 00:18:25,630
All right, all right, all right. Don't
panic. Don't panic. You know what? Come
311
00:18:25,630 --> 00:18:26,269
with me.
312
00:18:26,270 --> 00:18:26,989
What are we doing?
313
00:18:26,990 --> 00:18:30,450
There's something in the fudge that
works, right? So maybe we have something
314
00:18:30,450 --> 00:18:33,850
here that has the same thing in it. Like
what? I don't know, but let's see what
315
00:18:33,850 --> 00:18:35,470
we got. I ain't giving up without a
fight.
316
00:18:36,570 --> 00:18:37,850
Honey, you know what? Snack wells.
317
00:18:38,070 --> 00:18:40,950
Here we go. Snack wells. You like snack?
You think snack wells will work?
318
00:18:41,190 --> 00:18:42,750
That has never been my experience.
319
00:18:42,990 --> 00:18:43,990
Okay.
320
00:18:44,590 --> 00:18:46,970
Malamar. Malamar is the fatty ancestors
of snack wells.
321
00:18:48,650 --> 00:18:52,410
Honey, I don't think so. Try one. Just
try one. I've been eating Malamar since
322
00:18:52,410 --> 00:18:54,230
was four. Never so much as a twinge.
323
00:18:57,580 --> 00:18:58,940
Okay, I feel something.
324
00:19:01,280 --> 00:19:04,880
Sweetie, it's over. Let it go. No, it's
not over. Come on, it can't be over.
325
00:19:05,620 --> 00:19:06,720
That picture is crooked.
326
00:19:06,960 --> 00:19:10,600
Huh? You know what it is? You know what
it is? I know exactly what it is. I will
327
00:19:10,600 --> 00:19:14,460
tell you what it is. You and I, we don't
need fudge to be sexually fulfilled.
328
00:19:14,560 --> 00:19:17,580
That fudge, it's a placenta, is what it
is.
329
00:19:20,120 --> 00:19:21,960
It's a what? Not a placenta. What is it?
330
00:19:22,280 --> 00:19:23,280
A placenta.
331
00:19:23,630 --> 00:19:25,710
When you take a pill, you think it's
doing something, but it's really not.
332
00:19:25,710 --> 00:19:26,689
a placebo.
333
00:19:26,690 --> 00:19:28,350
A gazebo? A gazebo?
334
00:19:28,870 --> 00:19:32,610
Placebo? Placebo. It's a placebo. Thank
you. That's what it is. That fudge, it's
335
00:19:32,610 --> 00:19:33,970
just a placebo. Watch.
336
00:19:36,450 --> 00:19:39,750
Honey? See? We love each other. We want
each other.
337
00:19:40,290 --> 00:19:43,350
Sweetie? We can't keep our hands off
each other, is the God's honest truth.
338
00:19:43,530 --> 00:19:48,150
Through everything. Through vomiting and
parents in our bed and pregnancy.
339
00:19:48,370 --> 00:19:50,650
You and I, that's the beauty of us.
340
00:19:53,520 --> 00:19:54,520
Paul, Paul. What?
341
00:19:54,720 --> 00:19:58,480
I just feel a little bloated and achy.
Okay, watch this.
342
00:19:59,360 --> 00:20:00,900
Thanks. See?
343
00:20:02,940 --> 00:20:04,720
Ow, ow. What's wrong? My back.
344
00:20:05,020 --> 00:20:05,799
All right, sorry.
345
00:20:05,800 --> 00:20:09,200
Honey, you know what? You know... Oh,
hey.
346
00:20:09,600 --> 00:20:13,620
Say no more. Is that okay? It's self
-understood. Okay. Sure. Thanks.
347
00:20:16,380 --> 00:20:17,600
We can try again tomorrow.
348
00:20:17,880 --> 00:20:18,880
Mm -hmm.
349
00:20:55,500 --> 00:20:56,980
James, I understand.
350
00:20:57,880 --> 00:20:59,780
It's a very natural fear.
26850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.