Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,319 --> 00:00:02,560
Previously on Mad About You.
2
00:00:49,580 --> 00:00:53,320
Tell me why I love you like I do.
3
00:00:53,540 --> 00:00:57,300
Tell me who can stop my heart as much as
you.
4
00:00:57,760 --> 00:01:02,320
Take each other's hand as we jump into
the final frontier.
5
00:01:03,680 --> 00:01:05,500
I'm mad about you, baby.
6
00:01:10,740 --> 00:01:15,620
Get out of here.
7
00:01:17,340 --> 00:01:18,340
You get out of here.
8
00:01:19,240 --> 00:01:20,480
Oh, get out of here.
9
00:01:21,220 --> 00:01:22,400
You get out of here.
10
00:01:23,820 --> 00:01:24,820
Come here.
11
00:01:28,500 --> 00:01:32,780
Get out of here.
12
00:01:34,400 --> 00:01:36,620
My God, so what are you saying? Wait a
second. What are you telling me? You're
13
00:01:36,620 --> 00:01:41,060
pregnant? So there's like an actual
little you and me combination right in
14
00:01:41,060 --> 00:01:42,060
there?
15
00:01:42,220 --> 00:01:45,420
Oh, my God. This is, you know, this is
just so... Poetic.
16
00:01:45,900 --> 00:01:49,120
Yeah, but it's so, you know... It's
magical.
17
00:01:49,540 --> 00:01:54,100
Yeah, no, it definitely is. What am I
thinking? It's like the way it all
18
00:01:54,100 --> 00:01:55,100
Sublime.
19
00:01:56,860 --> 00:01:57,860
What?
20
00:02:00,160 --> 00:02:02,140
It's... This is good.
21
00:02:06,020 --> 00:02:12,720
Who is it?
22
00:02:16,110 --> 00:02:18,410
Oh, man, what is he doing here now? I
don't know, but you know what? This is
23
00:02:18,410 --> 00:02:21,210
perfect. So Ira will be the first person
we get to tell. Wait, wait, wait, wait,
24
00:02:21,330 --> 00:02:23,670
wait, wait. We're just telling people
that's what we're doing?
25
00:02:23,890 --> 00:02:24,890
Yeah, why wouldn't we?
26
00:02:25,290 --> 00:02:26,290
I don't know.
27
00:02:26,350 --> 00:02:28,450
Come on, they're going to figure it out
eventually. We'll show up one day, we've
28
00:02:28,450 --> 00:02:29,530
got a seven -year -old, they're going to
know.
29
00:02:30,810 --> 00:02:32,350
Let's just keep it between us for now.
30
00:02:32,750 --> 00:02:33,970
Hey, you guys, open up.
31
00:02:34,410 --> 00:02:35,289
Wait, wait, why?
32
00:02:35,290 --> 00:02:39,610
Why? A million reasons. First of all, we
don't know anything for sure. As of
33
00:02:39,610 --> 00:02:42,310
now, the only real news is that I've
successfully peed on a stick.
34
00:02:43,010 --> 00:02:46,920
What? We don't even have confirmation
from a gynecologist. Mark is in Europe.
35
00:02:47,200 --> 00:02:48,059
He'll be back?
36
00:02:48,060 --> 00:02:50,560
In three months. We should probably find
out before then.
37
00:02:51,200 --> 00:02:53,020
All right.
38
00:02:53,540 --> 00:02:58,000
I can't believe you want to tell. You're
the superstitious one. You know,
39
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
telling is bad luck.
40
00:02:59,200 --> 00:03:01,040
Is that true? Yes, you don't tell this
early.
41
00:03:01,740 --> 00:03:02,860
How many times have you done this?
42
00:03:04,000 --> 00:03:07,740
You're supposed to wait three months in,
four months in. There's a reason for
43
00:03:07,740 --> 00:03:11,140
that. You know, things can happen.
Things can go wrong. You're supposed to
44
00:03:12,270 --> 00:03:13,270
Open the stand door.
45
00:03:14,390 --> 00:03:16,210
All right, listen, you know, it's your
stick.
46
00:03:16,510 --> 00:03:17,510
It's your urine.
47
00:03:19,310 --> 00:03:20,730
Come on, all right. Hey,
48
00:03:22,370 --> 00:03:24,030
by the way, nice going.
49
00:03:24,290 --> 00:03:25,290
You too.
50
00:03:25,370 --> 00:03:30,010
All right, that's it. Stay. I think I'm
bleeding.
51
00:03:30,330 --> 00:03:31,870
My God. Let me get you a band -aid.
52
00:03:32,110 --> 00:03:33,110
What happened to you?
53
00:03:33,210 --> 00:03:36,650
I'm walking down the street, minding my
own business. Some lady yells out, hey,
54
00:03:36,670 --> 00:03:37,670
Jose.
55
00:03:37,770 --> 00:03:39,850
I don't know why, but I turn around.
56
00:03:40,990 --> 00:03:41,990
You're not Jose.
57
00:03:42,769 --> 00:03:45,950
Exactly. But she's swinging at me,
swinging at me. I'm covering myself up.
58
00:03:45,950 --> 00:03:47,630
saying, I'm not Jose. I am not Jose.
59
00:03:47,890 --> 00:03:48,890
Do I look like Jose?
60
00:03:49,810 --> 00:03:51,250
I don't understand, because you're not
Jose.
61
00:03:51,490 --> 00:03:55,610
I know, but she thinks that I'm Jose,
Paulie. She's hitting me and grabbing
62
00:03:55,650 --> 00:03:56,910
and she's cursing at me in Spanish.
63
00:03:59,150 --> 00:04:01,090
Is it possible that I am Jose?
64
00:04:02,810 --> 00:04:03,769
You're not Jose.
65
00:04:03,770 --> 00:04:06,810
And what the hell took you two so long
to answer the door? Oh, sorry.
66
00:04:07,030 --> 00:04:08,450
We were just... Debating.
67
00:04:08,830 --> 00:04:10,480
Debating? More like discussing.
68
00:04:10,820 --> 00:04:11,638
Discussing, debating.
69
00:04:11,640 --> 00:04:13,140
Debating, discussing, speculating.
70
00:04:13,420 --> 00:04:16,140
Speculating. Speculating on what?
Whatever. Who remembers even now?
71
00:04:17,839 --> 00:04:18,839
What's going on?
72
00:04:19,100 --> 00:04:22,920
Nothing. Oh, Paulie, come on. I know
something's going on. All right. Nothing
73
00:04:22,920 --> 00:04:24,020
going on? Nothing is going on.
74
00:04:26,460 --> 00:04:27,500
Something is going on.
75
00:04:28,320 --> 00:04:32,040
All right. Something is going on.
Nothing is going on. Nothing is going
76
00:04:32,600 --> 00:04:35,300
All right. We're going to tell you, but
you have to promise not to tell anybody.
77
00:04:35,500 --> 00:04:37,320
What are you doing? I thought you said
nothing is going on. He knows something
78
00:04:37,320 --> 00:04:38,249
is going on.
79
00:04:38,250 --> 00:04:39,350
Oh, something is going on.
80
00:04:39,590 --> 00:04:41,810
The truth is... And this is really
something.
81
00:04:42,230 --> 00:04:43,850
We have to find a new gynecologist.
82
00:04:45,210 --> 00:04:46,210
How about that?
83
00:04:48,970 --> 00:04:52,590
Mark and Fran are in Europe, and so
we're... Is everything okay? Yes, yes,
84
00:04:52,590 --> 00:04:53,590
everything's fine.
85
00:04:53,650 --> 00:04:56,010
Everything's great. It's just a
little... It's a personal matter.
86
00:04:56,470 --> 00:04:57,470
Personal matter?
87
00:04:57,510 --> 00:04:59,530
It's a personal, private, delicate
matter. It's a woman thing.
88
00:05:00,350 --> 00:05:01,350
Say no more.
89
00:05:02,960 --> 00:05:06,160
I've been going through the yellow pages
of Friends recommendations, that
90
00:05:06,160 --> 00:05:09,480
article in New York Magazine on the best
doctors in New York. Hey, hey, hey.
91
00:05:10,460 --> 00:05:11,460
What about Joan?
92
00:05:12,120 --> 00:05:15,040
Joan who what? Debbie's Joan? Yeah,
yeah. She's a gynecologist.
93
00:05:15,300 --> 00:05:16,300
Yeah. So?
94
00:05:17,000 --> 00:05:20,140
Yeah, but she'll... No, right? I don't
think so. What? Yeah, well, it's just
95
00:05:20,140 --> 00:05:23,180
weird. Yeah, I mean, Joan is... She's my
sister's girlfriend. She's, you know,
96
00:05:23,200 --> 00:05:26,100
she's family. You don't... You don't
want to go to family for something like
97
00:05:26,100 --> 00:05:30,220
this. You know, if we're a foot or, God
forbid, a shoulder, fine.
98
00:05:30,480 --> 00:05:32,460
You know, then you can go see a friend
or an uncle or whatever. Or something
99
00:05:32,460 --> 00:05:35,360
like this. Yeah, something like this. To
me, anything that involves the removing
100
00:05:35,360 --> 00:05:37,300
of the underwear, you know, you don't
want to mess around.
101
00:05:38,640 --> 00:05:41,720
And plus, Jamie is going to have the
best. Of course.
102
00:05:42,120 --> 00:05:44,620
You know what I mean? You don't have to
have the best house or the best car or
103
00:05:44,620 --> 00:05:47,440
the best, you know, piece of chicken.
Hey, you don't want a bad piece of
104
00:05:47,440 --> 00:05:48,440
chicken? Certainly not.
105
00:05:49,000 --> 00:05:51,560
But you understand what I'm saying. You
want the best. Exactly.
106
00:05:52,000 --> 00:05:54,440
I understand. In fact, I can help you.
107
00:05:55,000 --> 00:05:56,900
What, because you have a good
gynecologist?
108
00:05:57,120 --> 00:05:58,900
No, no, but I can help find you one.
109
00:05:59,280 --> 00:06:03,180
I will find you the best gynecologist in
New York City. Oh, you know what? You
110
00:06:03,180 --> 00:06:06,260
don't have to do that. Come on. It'll be
a pleasure. Billy, you don't have to do
111
00:06:06,260 --> 00:06:08,060
that. Please, allow me to do this for
you.
112
00:06:09,140 --> 00:06:10,980
There's no reason really that you should
be... Hello?
113
00:06:12,200 --> 00:06:13,200
Jose,
114
00:06:16,560 --> 00:06:17,560
it's for you.
115
00:06:23,440 --> 00:06:25,220
Okay, this is for Thursday. We've got
Dr.
116
00:06:25,460 --> 00:06:29,560
Keffler at 10, then I'll meet you at Dr.
Kalsa at 1, and at 3, Dr. No.
117
00:06:30,020 --> 00:06:32,240
Dr. No? Are you going to use Sean
Connery's gynecologist?
118
00:06:33,920 --> 00:06:35,640
N -O -H. He's Korean.
119
00:06:36,560 --> 00:06:38,020
Just making a joke. Don't be offended.
120
00:06:38,280 --> 00:06:41,240
We might have to go with one of these
guys if we can't get in to see Dr.
121
00:06:41,380 --> 00:06:42,380
Vonderfall. Dr.
122
00:06:42,660 --> 00:06:43,660
Vonderfall.
123
00:06:44,860 --> 00:06:47,700
Got to make fun of every name or what?
No, but come on. Dr.
124
00:06:47,960 --> 00:06:49,100
Vonderfall? He's asking for it.
125
00:06:49,340 --> 00:06:50,329
He's the guy.
126
00:06:50,330 --> 00:06:53,350
I was telling you about who's the best.
New York Magazine did a whole profile
127
00:06:53,350 --> 00:06:55,050
just on him. He was on Nightline.
128
00:06:55,450 --> 00:06:59,190
Anthony Edwards' character in ER is
based on this guy. Is that true? Yes.
129
00:06:59,730 --> 00:07:00,730
That's so cool.
130
00:07:01,450 --> 00:07:05,230
Well, hey, listen. Van Der Fal is the
guy, and he's the best. And Van Der Fal
131
00:07:05,230 --> 00:07:07,230
the Van. Van Der Fal. Dr. Van Der Fal?
132
00:07:07,730 --> 00:07:08,509
Hey, Dad.
133
00:07:08,510 --> 00:07:09,489
Hi.
134
00:07:09,490 --> 00:07:12,850
Hi. Yeah. Van Der Fal. You're going to
see Dr. Van Der Fal? Is it Van Der Fal,
135
00:07:12,870 --> 00:07:14,030
Doctor, or is it Van Der Fal?
136
00:07:14,300 --> 00:07:15,680
Because either way, it's quite
wonderful.
137
00:07:17,200 --> 00:07:19,320
It's nothing. It's just a little... It's
a woman thing.
138
00:07:19,940 --> 00:07:22,880
I should think so. And Mark's out of
town, so we're just going to see him.
139
00:07:22,880 --> 00:07:23,859
don't you go see Joan?
140
00:07:23,860 --> 00:07:24,860
I'll get you an appointment.
141
00:07:25,080 --> 00:07:27,940
No, that's okay. We don't want to bother
you. Oh, no bother. I'll call her right
142
00:07:27,940 --> 00:07:30,200
after lunch. You shouldn't go out of
your way, because Mark will be...
143
00:07:30,200 --> 00:07:31,200
it done.
144
00:07:32,560 --> 00:07:33,560
So...
145
00:07:34,070 --> 00:07:38,850
Only 96 hours, 15 minutes and 12 seconds
until Mom and Dad finally meet, Joan.
146
00:07:39,590 --> 00:07:42,150
Relax. I'm sure the big news was that
you have a girlfriend.
147
00:07:42,610 --> 00:07:46,210
Now you're just, you know, giving them a
face to attach to all the sleepless
148
00:07:46,210 --> 00:07:47,330
nights spent crying.
149
00:07:47,910 --> 00:07:48,749
Thank you.
150
00:07:48,750 --> 00:07:51,270
See how nice I am when you come out of
the closet.
151
00:07:56,310 --> 00:07:59,970
What does she mean by that? Anyway, for
the big Joan meeting, I still can't
152
00:07:59,970 --> 00:08:01,150
decide. Dinner or lunch?
153
00:08:01,610 --> 00:08:02,610
Lunch.
154
00:08:03,000 --> 00:08:04,020
Yes? Lunch.
155
00:08:04,380 --> 00:08:05,840
Definitely. Daylight.
156
00:08:06,820 --> 00:08:10,040
Okay. Because I have it down to two
restaurants.
157
00:08:10,260 --> 00:08:11,940
Tavern on the Green. Nope. No?
158
00:08:12,580 --> 00:08:14,960
A restaurant, a neutral location, uh
-uh.
159
00:08:15,300 --> 00:08:18,860
Neutral location, uh -uh. Neutral
locations will eat you alive.
160
00:08:19,560 --> 00:08:20,840
This is interesting.
161
00:08:21,140 --> 00:08:23,320
You need the home field advantage, your
own backyard.
162
00:08:23,840 --> 00:08:28,160
Yes, because then she can't ambush me in
my own living room. She can, but it's a
163
00:08:28,160 --> 00:08:29,160
little bit more difficult.
164
00:08:29,280 --> 00:08:34,110
Okay. Listen to her. She's very clever
about this. Yes, yes. This is exactly
165
00:08:34,110 --> 00:08:37,190
what I'm going to do. I'm going to have
a nice, sit -down lunch. No, no, no, no,
166
00:08:37,230 --> 00:08:38,510
no, no, no. No, no, no.
167
00:08:38,809 --> 00:08:40,870
Buffet. Buffet. Buffet, buffet, buffet.
168
00:08:41,110 --> 00:08:43,490
It mollifies her. It gives her the
illusion of control.
169
00:08:43,970 --> 00:08:46,850
This is exactly what I'm going to do.
I'm going to go cancel the reservation.
170
00:08:47,150 --> 00:08:49,350
And while I'm doing it, I'm going to
call Dr.
171
00:08:49,570 --> 00:08:51,990
Joan. Oh, no, no, no. Before you do
that, you know what?
172
00:08:52,190 --> 00:08:53,390
Okay, now she's going to call Joan.
173
00:08:53,950 --> 00:08:55,190
I knew we weren't going to get out of
it.
174
00:08:55,730 --> 00:08:57,010
Very nice advice you were giving her.
175
00:08:57,250 --> 00:08:58,250
Won't do her any good.
176
00:08:58,350 --> 00:08:59,350
Why is that?
177
00:08:59,470 --> 00:09:01,950
She's bringing a nice young woman home
to your mother.
178
00:09:02,250 --> 00:09:03,490
Ha! She's dead.
179
00:09:05,150 --> 00:09:08,410
You don't seem so much broken up about
it. No, no, no. I'm very sad.
180
00:09:11,150 --> 00:09:12,650
What's wrong with you? I'm sorry.
181
00:09:12,870 --> 00:09:16,870
I'm sorry, but since the day I joined
your family, I've been at the bottom of
182
00:09:16,870 --> 00:09:20,330
your mother's totem pole. I'm looking
forward to moving up a notch. Don't get
183
00:09:20,330 --> 00:09:21,730
wrong. It's terrible for Joan.
184
00:09:22,090 --> 00:09:23,250
I feel really bad.
185
00:09:33,930 --> 00:09:35,610
Yes, it's official. You're pregnant.
186
00:09:36,290 --> 00:09:37,290
Hey. Hey.
187
00:09:38,110 --> 00:09:40,370
I'm telling you, those sticks are going
to put me out of business.
188
00:09:40,630 --> 00:09:42,870
Four weeks, you were right, just like
you said.
189
00:09:43,090 --> 00:09:44,510
Good HCG levels.
190
00:09:44,730 --> 00:09:45,870
Everything seems normal.
191
00:09:46,150 --> 00:09:47,150
Congratulations.
192
00:09:47,290 --> 00:09:50,310
Okay, well, thank you. So you told
Debbie you had a little, uh...
193
00:09:50,600 --> 00:09:53,960
Woman thing. Very good. And it's because
you're not ready to tell the family
194
00:09:53,960 --> 00:09:57,540
yet? Exactly. I understand. I always
advise my patients to lie to those
195
00:09:57,540 --> 00:09:58,139
to them.
196
00:09:58,140 --> 00:10:00,940
Just because you never know. So I'm
going to write you a prescription for
197
00:10:00,940 --> 00:10:04,000
prenatal vitamins, and you should make
an appointment to see me in about two
198
00:10:04,000 --> 00:10:05,360
weeks. Okay? Okay.
199
00:10:05,580 --> 00:10:06,760
You're lying right now, aren't you?
200
00:10:07,880 --> 00:10:08,880
No, we're not.
201
00:10:09,480 --> 00:10:11,300
We are actually a little bit.
202
00:10:11,560 --> 00:10:14,780
Sure. I mean, you're interviewing a
whole bunch of OBGYNs, and the only
203
00:10:14,780 --> 00:10:17,760
I'm among them is because Debbie foisted
me on you. No, no, no, no, no, no.
204
00:10:17,780 --> 00:10:18,780
That's not it.
205
00:10:19,410 --> 00:10:23,950
Kind of. It's a little bit. You're
probably going to see Dr. Wonderful. No,
206
00:10:24,010 --> 00:10:25,010
no, no, no.
207
00:10:25,410 --> 00:10:26,410
Tomorrow. Tomorrow, I think.
208
00:10:27,710 --> 00:10:31,430
Okay, here. Take your vitamins, get
plenty of rest, and work on the line.
209
00:10:31,830 --> 00:10:34,930
And if you choose to come back, call the
office. If not, I'll see you at the
210
00:10:34,930 --> 00:10:35,930
luncheon.
211
00:10:36,370 --> 00:10:38,070
Take care. Thank you. You too.
212
00:10:38,350 --> 00:10:39,770
We'll call you. No, you won't.
213
00:10:40,790 --> 00:10:42,170
Nobody need for coffee or something.
214
00:10:44,620 --> 00:10:48,660
Oh, that's great. I mean, really, really
great. Yeah.
215
00:10:50,140 --> 00:10:52,560
Listen, let me ask you something.
216
00:10:52,760 --> 00:10:53,760
Yeah?
217
00:10:53,960 --> 00:10:55,280
Who's your gynecologist?
218
00:10:56,920 --> 00:11:03,080
What? I mean, we're getting closer.
We've become very intimate. I want to
219
00:11:03,080 --> 00:11:04,880
everything there is to know about you.
220
00:11:05,120 --> 00:11:06,260
Where'd you go to school?
221
00:11:06,520 --> 00:11:07,520
Where you from?
222
00:11:08,280 --> 00:11:09,560
Who's your gynecologist?
223
00:11:11,060 --> 00:11:12,060
Liar.
224
00:11:15,240 --> 00:11:16,239
Who is?
225
00:11:16,240 --> 00:11:17,400
It's Debbie and Joan.
226
00:11:17,620 --> 00:11:18,199
All right.
227
00:11:18,200 --> 00:11:19,320
You have a fish knife.
228
00:11:19,900 --> 00:11:22,880
Why do you say it like that? You have a
fish knife. I know you don't buy to me.
229
00:11:22,960 --> 00:11:27,220
I gave it to you. Just admit it. Unless
you sold it, you have one. She's very
230
00:11:27,220 --> 00:11:30,200
nervous about the lunch. Oh, then by all
means, let's give her a sharp knife.
231
00:11:30,660 --> 00:11:32,540
I'm not nervous about the lunch.
232
00:11:33,200 --> 00:11:36,960
I'm serving trout, which is a huge
gamble. You know, delicious, yes, but
233
00:11:36,960 --> 00:11:39,580
bones than, than, than, than what, what,
what, what has a lot of bones?
234
00:11:39,820 --> 00:11:40,820
Skeleton, big skeleton.
235
00:11:41,360 --> 00:11:44,660
Okay, okay, here we go. Everybody take
it easy. It's all going to be fine.
236
00:11:45,180 --> 00:11:45,679
Thank you.
237
00:11:45,680 --> 00:11:47,460
Do you need anything else? No.
238
00:11:48,320 --> 00:11:49,320
No.
239
00:11:49,700 --> 00:11:52,060
No. What about the casserole dish?
Casserole dish.
240
00:11:53,400 --> 00:11:54,400
Here,
241
00:11:54,800 --> 00:11:56,420
here, here you go. Here you go. Here you
go.
242
00:11:56,880 --> 00:11:57,880
Okay.
243
00:11:58,440 --> 00:11:59,440
Anything else?
244
00:11:59,540 --> 00:12:00,540
No.
245
00:12:00,860 --> 00:12:01,860
No.
246
00:12:01,980 --> 00:12:05,140
No. What about the garlic press? Garlic
press. Here you go.
247
00:12:05,500 --> 00:12:09,720
Here you go. Here you go. All right.
248
00:12:10,560 --> 00:12:12,020
Anything else? Anything else?
249
00:12:12,320 --> 00:12:13,840
A wick. A wick. Wait.
250
00:12:19,660 --> 00:12:20,760
What about a gallon of wine?
251
00:12:20,960 --> 00:12:23,240
You know, they're not heavy drinkers.
It's for me now.
252
00:12:24,340 --> 00:12:27,580
She's nervous about the lunch. I'm not
nervous about the lunch. All right, I'm
253
00:12:27,580 --> 00:12:28,900
nervous. I don't know why I'm nervous.
254
00:12:29,860 --> 00:12:31,760
Mom's going to meet Joan. Well, maybe
that's why.
255
00:12:33,160 --> 00:12:34,660
All right, you guys, what should we
drink to?
256
00:12:35,200 --> 00:12:37,000
To your family. My family.
257
00:12:38,240 --> 00:12:41,720
Dysfunctional, judgmental, intolerant,
oppressive, petty and small.
258
00:12:41,980 --> 00:12:43,800
Yes, but we get everything when they
die.
259
00:12:46,480 --> 00:12:48,780
Oh, honey, honey, honey, honey, honey,
honey. Oh, my God.
260
00:12:51,869 --> 00:12:55,430
What? Antibiotics. I put her on
antibiotics for the, um... It's a woman
261
00:12:57,450 --> 00:12:58,450
Cute.
262
00:12:58,870 --> 00:13:03,490
What? Oh, hello. No, you're the doctor.
You're giving them little antibiotics.
263
00:13:03,770 --> 00:13:07,630
You're taking care of my brother's wife.
It's cute. I like it. It makes me
264
00:13:07,630 --> 00:13:11,210
happy. Okay, but you know what, Deb,
actually? What? We're actually...
265
00:13:11,210 --> 00:13:12,210
they're still looking around.
266
00:13:12,490 --> 00:13:14,550
What do you mean you're looking around?
You've got the best doctor in the city
267
00:13:14,550 --> 00:13:17,050
right here. No, no, I know that. We're
not looking around. We're just exploring
268
00:13:17,050 --> 00:13:19,310
our office. Oh, well, so long as you're
not looking around.
269
00:13:20,090 --> 00:13:22,550
Deb. Yeah, this is hugely insulting.
270
00:13:22,970 --> 00:13:27,110
Debbie. It is not insulting. I'm sorry,
but it is. You're saying that you don't
271
00:13:27,110 --> 00:13:29,730
trust my judgment in people and that you
don't think Joan is a good enough
272
00:13:29,730 --> 00:13:32,890
doctor. That's not what they're saying.
That's exactly what they're saying. Can
273
00:13:32,890 --> 00:13:33,890
I have the knife, please?
274
00:13:35,770 --> 00:13:36,770
I have to go to the bathroom.
275
00:13:38,600 --> 00:13:39,800
She's nervous about the lunch.
276
00:13:43,400 --> 00:13:46,760
Did you ever have to make up your mind?
277
00:13:48,040 --> 00:13:51,360
Pick up on one and leave the other
behind.
278
00:13:51,940 --> 00:13:58,620
It's not often easy and not often kind.
Did you ever have to make up your mind?
279
00:13:59,420 --> 00:14:03,820
Did you ever have to finally decide?
Look at this place. It's like a museum.
280
00:14:04,260 --> 00:14:05,920
Okay, can I say one thing? Picasso.
281
00:14:08,680 --> 00:14:10,800
It's a woman giving birth to her own
face.
282
00:14:14,240 --> 00:14:17,020
This is the fanciest room I've ever been
in in my entire life.
283
00:14:17,260 --> 00:14:18,600
Okay, see, now I want to be a woman.
284
00:14:19,320 --> 00:14:21,820
All right, sit down, sit down. He's
going to come in in a minute. Sit down.
285
00:14:21,820 --> 00:14:22,820
sitting, I'm sitting.
286
00:14:24,840 --> 00:14:25,840
What's wrong with your hair?
287
00:14:26,040 --> 00:14:29,540
What? It looks weird. It's not. It's
pointy. Leave it alone. Why is it
288
00:14:29,540 --> 00:14:30,540
Leave it alone. Go like this.
289
00:14:30,580 --> 00:14:31,580
Go like this.
290
00:14:31,600 --> 00:14:32,840
Pat it down on the back. I am.
291
00:14:33,180 --> 00:14:34,180
Pat it.
292
00:14:35,359 --> 00:14:38,420
Hello. You must be Paul and Jamie.
293
00:14:38,700 --> 00:14:40,020
You must be Dr. Vonderfall.
294
00:14:40,240 --> 00:14:45,360
Is it Vonderfall or Vonderful? Because I
got to tell you, either way, it's quite
295
00:14:45,360 --> 00:14:46,360
what?
296
00:14:53,940 --> 00:14:55,240
Yeah, two of the glazed.
297
00:14:56,180 --> 00:14:57,180
Glazed.
298
00:14:57,620 --> 00:14:58,660
And anything else?
299
00:14:58,940 --> 00:15:00,320
Yeah, yeah, one of the twists.
300
00:15:01,440 --> 00:15:02,720
And anything else?
301
00:15:05,230 --> 00:15:06,350
Uh, yeah.
302
00:15:06,590 --> 00:15:11,090
Yeah, as a matter of fact, uh, who's
your gynecologist?
303
00:15:16,930 --> 00:15:19,630
Who is it?
304
00:15:19,930 --> 00:15:21,370
It's Bert and Sylvia.
305
00:15:21,670 --> 00:15:24,110
Bert and Sylvia Burtman, your parents.
306
00:15:25,010 --> 00:15:26,010
She knows.
307
00:15:26,170 --> 00:15:29,030
Hi. Why are you screaming? We're not
that old.
308
00:15:30,430 --> 00:15:33,810
Wow, have you changed this place since I
was here?
309
00:15:34,330 --> 00:15:39,690
Got a new sofa, new lamp, new club
chair. Where is she?
310
00:15:41,090 --> 00:15:42,090
Hi, everyone.
311
00:15:42,770 --> 00:15:45,990
My Lord, you are a strapping young
woman.
312
00:15:48,590 --> 00:15:51,070
Hello. Hi, I'm Joan.
313
00:15:51,390 --> 00:15:54,370
I'm Debbie's mother, Sylvia Buckman.
314
00:15:55,670 --> 00:16:01,030
And I'm Bert, Bert Buckman, Sylvia's
husband and also Debbie's father.
315
00:16:01,310 --> 00:16:02,350
Can you imagine?
316
00:16:04,330 --> 00:16:06,130
Here, let me take your coat, Mrs.
Bachman.
317
00:16:06,530 --> 00:16:07,530
Sylvia, please.
318
00:16:08,110 --> 00:16:12,150
Sylvia. Thank you. And Mr. Bachman. You
want my coat? I do.
319
00:16:12,590 --> 00:16:14,030
Hey, how about this?
320
00:16:17,510 --> 00:16:19,490
You know, I'll miss the bottom of the
totem pole.
321
00:16:20,570 --> 00:16:22,390
Really? No, not really.
322
00:16:25,230 --> 00:16:28,070
What the hell was that?
323
00:16:34,680 --> 00:16:35,900
Don't be, she's delightful.
324
00:16:39,840 --> 00:16:41,500
I don't want to go in.
325
00:16:42,240 --> 00:16:44,500
Are you going to come in or are you
going to explore your options?
326
00:16:46,500 --> 00:16:47,500
We brought cake.
327
00:16:47,840 --> 00:16:48,840
Put it over there.
328
00:16:49,140 --> 00:16:51,840
Listen, what's the matter? It's nothing.
It's not nothing, it's something.
329
00:16:52,060 --> 00:16:53,260
Okay, do we have to discuss this right
now?
330
00:16:53,520 --> 00:16:55,540
No, we don't have to discuss this now.
Let's eat.
331
00:16:55,860 --> 00:16:57,060
Good, I'm starving.
332
00:16:57,660 --> 00:16:58,660
Me too.
333
00:16:59,750 --> 00:17:01,870
Look at those beautiful dishes.
334
00:17:02,090 --> 00:17:03,450
Where did you get that?
335
00:17:03,710 --> 00:17:07,430
Rhinebeck, the crafts fair. Oh, I love
it there. We go there, remember, Bert?
336
00:17:07,609 --> 00:17:08,609
No.
337
00:17:09,230 --> 00:17:11,230
Is this that soy cheese?
338
00:17:11,430 --> 00:17:13,810
Yes. Bert, this is that soy cheese.
339
00:17:14,030 --> 00:17:15,030
Great.
340
00:17:15,109 --> 00:17:16,390
I heard about this.
341
00:17:16,630 --> 00:17:20,490
Where did you get it? Oh, a little place
uptown. I stopped in right after Jamie
342
00:17:20,490 --> 00:17:23,230
said they were looking for a new
gynecologist, and it wouldn't be Joan.
343
00:17:24,020 --> 00:17:28,780
Well, it's nothing. It's nothing. What
is this, aspic? Uh -huh. Yeah, I got
344
00:17:28,780 --> 00:17:32,160
right after Paul said Joan wouldn't do
that they needed to shop around.
345
00:17:32,760 --> 00:17:33,960
Sylvia, you can understand.
346
00:17:34,180 --> 00:17:35,180
Understand what?
347
00:17:35,460 --> 00:17:38,360
My position is very... No, no, no. I do
not understand.
348
00:17:39,220 --> 00:17:42,120
Joan is your sister -in -law,
essentially.
349
00:17:44,060 --> 00:17:49,080
Really? Not only that, but if I may,
she's a lesbian. She knows about these
350
00:17:49,080 --> 00:17:50,080
things, right?
351
00:17:53,790 --> 00:17:55,330
Yes, thank you.
352
00:17:55,690 --> 00:17:59,510
You know what? I never even thought of
that.
353
00:17:59,750 --> 00:18:00,750
See?
354
00:18:00,870 --> 00:18:03,130
You got some kind of problem with Joan?
355
00:18:03,410 --> 00:18:07,090
No, no, no, no, no, no. You know, you
would expect a little more open
356
00:18:07,090 --> 00:18:08,570
-mindedness from the liberals.
357
00:18:10,420 --> 00:18:14,540
Sylvia, let me just say one thing. What?
Now she's a member of a militia group?
358
00:18:14,760 --> 00:18:19,340
Only if New York Magazine says it's the
best militia group with the nicest bombs
359
00:18:19,340 --> 00:18:21,160
and the most fashionable uniforms.
360
00:18:22,640 --> 00:18:23,640
Okay, look.
361
00:18:23,760 --> 00:18:29,160
Paul and Jamie are choosing a doctor,
which is a very personal, private
362
00:18:29,360 --> 00:18:33,140
It's a decision which could affect the
rest of their lives, and that is why no
363
00:18:33,140 --> 00:18:38,460
one, even with the best of intentions,
should ever dare to put any pressure on
364
00:18:38,460 --> 00:18:43,270
them. My best professional advice is
everybody back off.
365
00:18:48,250 --> 00:18:49,250
You know what?
366
00:18:50,030 --> 00:18:51,030
She's right.
367
00:18:54,570 --> 00:18:57,210
Really? You know, she's quite the
orator.
368
00:18:57,470 --> 00:19:00,370
She certainly is.
369
00:19:01,330 --> 00:19:02,410
Bottom of the totem pole.
370
00:19:18,260 --> 00:19:21,220
Let me ask you something.
371
00:19:28,940 --> 00:19:32,100
Someone's going to have to marry a bank
-robbing, puppy -kicking serial killer
372
00:19:32,100 --> 00:19:34,400
before I stand any chance of getting in
good with your mother.
373
00:19:37,000 --> 00:19:40,260
Just hang in there. Listen, the minute
my mother finds out that you are
374
00:19:40,260 --> 00:19:43,960
her genetic material, you're going to
fly right to the top of her totem pole.
375
00:19:45,860 --> 00:19:46,860
Or not.
376
00:19:52,129 --> 00:19:53,470
Vonderfall's office, congratulations.
377
00:19:53,670 --> 00:19:56,590
Dr. Vonderfall will be able to take you
on as a patient.
378
00:19:56,890 --> 00:19:58,370
Please call to arrange an appointment.
379
00:20:01,670 --> 00:20:02,670
Huh.
380
00:20:03,210 --> 00:20:04,470
Can I tell you what I'm thinking?
381
00:20:05,790 --> 00:20:06,790
Joan? Joan.
382
00:20:06,930 --> 00:20:09,830
Yeah, I mean, she's... She's nice. She's
really nice. She's competent. She's
383
00:20:09,830 --> 00:20:12,970
competent. She's smart. She's competent.
She's kind. Really kind. Very kind.
384
00:20:12,990 --> 00:20:16,570
Like she wouldn't hurt a fly kind of
kind. I can see why your sister loves
385
00:20:17,530 --> 00:20:19,730
So, Joan. Joan. Yeah. All right.
386
00:20:19,930 --> 00:20:20,930
There it is.
387
00:20:20,940 --> 00:20:22,040
Hey, we got you a doctor.
388
00:20:23,880 --> 00:20:25,400
That's our very first parental decision.
389
00:20:25,980 --> 00:20:26,980
Look at that.
390
00:20:27,760 --> 00:20:29,460
Um, little person?
391
00:20:30,560 --> 00:20:33,680
Your mother and I have decided to go
with Joan.
392
00:20:39,880 --> 00:20:41,620
Okay, that's the second time that
happened now.
393
00:20:43,160 --> 00:20:45,940
There's some sort of, like, freakish
thing going on there. I'm a little
394
00:20:45,940 --> 00:20:46,940
uncomfortable.
395
00:20:48,380 --> 00:20:49,380
I'll tell you this.
396
00:20:49,900 --> 00:20:52,340
It is not information that women part
with easily.
397
00:20:58,740 --> 00:20:59,740
What?
398
00:20:59,800 --> 00:21:03,620
The best gynecologist in New York is
apparently this guy, Dr.
399
00:21:04,060 --> 00:21:06,440
Vanderfall. Oh, yeah, we know. Yeah, no,
we decided we're going to go with Joan.
400
00:21:06,600 --> 00:21:07,600
Thanks, though.
401
00:21:17,520 --> 00:21:18,519
Hello, Debbie.
402
00:21:18,520 --> 00:21:22,460
Yeah, this is your mother. Yeah, I just
wanted to tell you that your father and
403
00:21:22,460 --> 00:21:23,820
I thought that Joan was wonderful.
404
00:21:24,040 --> 00:21:26,060
Strapping. Yes. Tell her strapping.
405
00:21:26,580 --> 00:21:31,240
Yeah, she was wonderful and she was
charming. Tell her strapping. She's
406
00:21:31,240 --> 00:21:32,880
strapping. Thank you already.
407
00:21:33,200 --> 00:21:34,200
But you're not saying.
408
00:21:34,480 --> 00:21:35,480
Oh, that's what you said.
409
00:21:35,820 --> 00:21:37,240
Oh, hello, Debbie.
410
00:21:37,760 --> 00:21:42,480
Yeah, Joan is charming and wonderful and
strapping.
411
00:21:42,980 --> 00:21:44,960
She's a very strapping young woman.
412
00:21:46,760 --> 00:21:47,760
In front.
33417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.