Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:03,080
Hello, I'm holding it, sir. The license
from a...
2
00:01:24,490 --> 00:01:27,710
This is beautiful.
3
00:01:29,590 --> 00:01:32,050
My God, all these people just trying to
get out.
4
00:01:32,630 --> 00:01:33,930
They really look desperate.
5
00:01:34,510 --> 00:01:35,510
See this one?
6
00:01:37,290 --> 00:01:39,270
That's what you call your no -frill
fare.
7
00:01:39,870 --> 00:01:41,370
This stuff's good. Who is this guy?
8
00:01:41,850 --> 00:01:42,850
What are you selling?
9
00:01:43,610 --> 00:01:44,610
War, you know.
10
00:01:44,870 --> 00:01:46,990
Hard to take a bad picture of a war.
11
00:01:47,330 --> 00:01:48,730
Yeah, it's photogenic.
12
00:01:50,070 --> 00:01:51,970
Hi, folks. Oh, hey, go on in, sir.
13
00:01:52,330 --> 00:01:53,309
Any progress?
14
00:01:53,310 --> 00:01:54,310
Not much.
15
00:01:54,390 --> 00:01:55,390
Stuff to choose.
16
00:01:56,010 --> 00:01:57,850
We've got 100 applications for one job.
17
00:01:58,070 --> 00:01:59,330
Yeah, most of them are from back east.
18
00:01:59,830 --> 00:02:00,870
Well, you know, it's winter.
19
00:02:01,570 --> 00:02:04,830
LA looks real good to these guys in the
winter. They're back there freezing
20
00:02:04,830 --> 00:02:05,830
their lenses off.
21
00:02:06,030 --> 00:02:09,910
Yeah, stuff's pretty basic, haven't you?
Basic fire, your basic hockey brawl,
22
00:02:09,930 --> 00:02:11,470
your basic blonde nude.
23
00:02:12,350 --> 00:02:13,350
What about this guy?
24
00:02:13,490 --> 00:02:15,010
The hell with him. Can we get her?
25
00:02:16,090 --> 00:02:20,050
I'm still leaning to a Jeffries kid we
used last summer. Yeah, I like him too.
26
00:02:20,860 --> 00:02:24,580
He's polite and he dresses well. We're
not talking about you, Adam. Yeah, I can
27
00:02:24,580 --> 00:02:26,000
tell. Hey, who's that thing?
28
00:02:27,680 --> 00:02:29,640
They go at this guy's war stop here.
29
00:02:29,940 --> 00:02:31,920
Lee Van... Van Damme.
30
00:02:32,700 --> 00:02:33,700
Are you available?
31
00:02:33,880 --> 00:02:34,880
Do you know him?
32
00:02:35,660 --> 00:02:36,660
No, I'm not.
33
00:02:37,260 --> 00:02:38,700
I didn't know he made it out.
34
00:02:39,760 --> 00:02:41,260
He's one of the best anywhere.
35
00:02:41,880 --> 00:02:43,680
This Vietnam stuff's awfully good.
36
00:02:45,560 --> 00:02:46,560
Cambodia.
37
00:02:46,940 --> 00:02:47,940
It's Cambodia.
38
00:02:48,080 --> 00:02:49,500
Yeah, all those wars look alike.
39
00:02:50,519 --> 00:02:52,100
Maybe we ought to give him a tryout,
Charlie.
40
00:02:53,700 --> 00:02:55,760
Well, if he's in that good, let's say
prove it.
41
00:02:55,960 --> 00:02:57,720
Okay, give him two weeks. I'll call him.
42
00:02:57,940 --> 00:02:59,500
Charlie, do you mind if I do it?
43
00:03:00,560 --> 00:03:02,460
So long as you have him go through
personnel.
44
00:03:02,940 --> 00:03:03,940
Thanks.
45
00:03:04,380 --> 00:03:05,860
Well, I'll start sending the stuff back.
46
00:03:06,200 --> 00:03:08,480
Yeah, keep out the stuff from the
Jeffreys, kid.
47
00:03:08,820 --> 00:03:09,920
For two weeks, anyway.
48
00:03:11,840 --> 00:03:12,698
Smile, Mickey.
49
00:03:12,700 --> 00:03:13,800
Come on, smile.
50
00:03:15,700 --> 00:03:16,700
Hey,
51
00:03:19,400 --> 00:03:21,680
Mickey. You look like Luke Skywalker.
52
00:03:23,660 --> 00:03:24,660
Got it.
53
00:03:24,800 --> 00:03:25,800
Yay, Mickey.
54
00:03:26,980 --> 00:03:27,980
Hey, Sam.
55
00:03:28,540 --> 00:03:33,220
Sam, it's great to see you. Good seeing
you. Mrs. Cooper, I have picture Friday.
56
00:03:33,520 --> 00:03:34,520
Good, thank you.
57
00:03:35,100 --> 00:03:36,100
Bye, Mickey.
58
00:03:37,260 --> 00:03:40,040
This is Duff. I think I like sniper
patrol better.
59
00:03:40,260 --> 00:03:42,260
How long you been here, and why didn't
you call?
60
00:03:42,840 --> 00:03:44,060
One year, four months.
61
00:03:44,480 --> 00:03:48,500
I didn't want to, uh, impose, right?
62
00:03:49,080 --> 00:03:50,560
Yeah, right word. Wrong feeling.
63
00:03:51,680 --> 00:03:52,680
Top job, huh?
64
00:03:54,160 --> 00:03:55,900
Hey, let's have lunch. Any way you want.
65
00:03:56,460 --> 00:03:57,460
Okay, I'll buy.
66
00:03:58,400 --> 00:04:01,800
You still like spicy food? Yeah, I love
it. But the Tribune will buy it. We got
67
00:04:01,800 --> 00:04:02,800
good news to celebrate.
68
00:04:03,080 --> 00:04:03,999
All right.
69
00:04:04,000 --> 00:04:05,680
I'll get your horse. You take the
mountains.
70
00:04:15,780 --> 00:04:17,459
Come on, Hector. Why all the mystery?
71
00:04:18,240 --> 00:04:21,220
You wanted to see Welfare Fraud. I'll
show you Welfare Fraud.
72
00:04:25,700 --> 00:04:29,700
Welcome to Welfare Mary's Storage Vault,
part one.
73
00:04:30,620 --> 00:04:32,560
Oh, it's like a modern tax tomb.
74
00:04:32,900 --> 00:04:34,120
Your tax dollars at work.
75
00:04:34,540 --> 00:04:35,840
Are there other bays like this?
76
00:04:36,140 --> 00:04:37,140
Six.
77
00:04:37,380 --> 00:04:39,180
We call her Mary, Queen of Fraud.
78
00:04:40,040 --> 00:04:41,720
Not a bad -looking little snake, though.
79
00:04:42,260 --> 00:04:43,440
She had a regular route.
80
00:04:43,840 --> 00:04:47,180
Mondays in Mojave, Tuesdays in Glendale,
the rest of the week in Orange County.
81
00:04:47,920 --> 00:04:49,140
But all this stuff.
82
00:04:50,320 --> 00:04:51,920
Bought on the installment plan.
83
00:04:52,760 --> 00:04:55,760
Make a down payment, then install it
here to sell later.
84
00:04:56,520 --> 00:04:59,960
Or the big loose in the impound lot, if
you want a shot of the Mercedes.
85
00:05:00,340 --> 00:05:01,340
She bought a Mercedes?
86
00:05:01,560 --> 00:05:02,560
Two.
87
00:05:04,000 --> 00:05:06,500
Just don't burn me.
88
00:05:06,720 --> 00:05:10,380
I know this story's going to get a lot
of play, but just a tiny percentage of
89
00:05:10,380 --> 00:05:13,380
people on welfare are involved in fraud.
I know, I know. Don't worry, Hector.
90
00:05:13,480 --> 00:05:14,480
I'll be responsible.
91
00:05:14,780 --> 00:05:17,020
Lots of jobs every day and the trip's
classified.
92
00:05:18,040 --> 00:05:20,340
Look, can we move this stuff outside and
make a great picture?
93
00:05:20,800 --> 00:05:23,800
You really think so? No, it's fine the
way it is. Look, you're the investigator
94
00:05:23,800 --> 00:05:25,820
in charge, right, Hector? Pretty girl
would be better.
95
00:05:26,040 --> 00:05:28,580
You kidding? Pretty girl is how all this
stuff got here in the first place.
96
00:05:28,800 --> 00:05:29,800
Okay, we'll do it.
97
00:05:30,180 --> 00:05:31,280
Frosty, that'll take all day.
98
00:05:31,520 --> 00:05:33,360
Don't worry, I'll tell the desk you'll
be late. Thanks, Hector.
99
00:05:33,660 --> 00:05:34,660
Yeah.
100
00:05:43,020 --> 00:05:44,020
Come, Uncle.
101
00:05:44,520 --> 00:05:46,120
Do you remember your Vietnamese, huh?
102
00:05:46,860 --> 00:05:48,140
I never learned enough to forget.
103
00:05:49,760 --> 00:05:51,480
Now, I can't believe this place is here.
104
00:05:51,740 --> 00:05:52,740
It's just like Saigon.
105
00:05:53,840 --> 00:05:54,980
Well, that is spicy.
106
00:05:56,180 --> 00:05:57,180
It's perfect.
107
00:05:59,620 --> 00:06:00,620
Oh.
108
00:06:01,120 --> 00:06:04,580
You know, I thought about you toward the
end.
109
00:06:05,740 --> 00:06:06,880
I want to go back.
110
00:06:07,100 --> 00:06:08,059
Be there.
111
00:06:08,060 --> 00:06:12,200
Better you not come back. You come back,
maybe you not get out.
112
00:06:14,800 --> 00:06:15,880
Tim, how did you get out?
113
00:06:16,160 --> 00:06:17,160
From Cambodia.
114
00:06:17,480 --> 00:06:19,180
My little girl, she died of fever.
115
00:06:20,700 --> 00:06:22,920
Two cousins were taken by command to
fight.
116
00:06:23,620 --> 00:06:26,880
My wife's father, he died in a camp in
Thailand.
117
00:06:27,300 --> 00:06:29,060
They say he died because he's old.
118
00:06:29,560 --> 00:06:31,500
But I think he died of a broken heart.
119
00:06:31,920 --> 00:06:32,920
Away from me, I said.
120
00:06:33,500 --> 00:06:34,760
Were you in a camp long?
121
00:06:35,060 --> 00:06:36,060
Oh, many months.
122
00:06:36,300 --> 00:06:37,300
Many camps.
123
00:06:38,180 --> 00:06:39,180
Many people dead.
124
00:06:40,440 --> 00:06:41,440
Starvation? Disease?
125
00:06:41,740 --> 00:06:43,500
Some, yes. Some just give up.
126
00:06:43,760 --> 00:06:45,440
Find more reason to die than live.
127
00:06:46,860 --> 00:06:48,900
People get pushed from place to place.
128
00:06:49,500 --> 00:06:51,540
Start to feel death every choice they
can make.
129
00:06:53,580 --> 00:06:54,580
But we are here now.
130
00:06:54,860 --> 00:06:55,860
New life.
131
00:06:56,020 --> 00:06:57,020
Eleven of us.
132
00:06:58,300 --> 00:06:59,300
To you.
133
00:07:00,180 --> 00:07:01,180
Thank you for the job.
134
00:07:01,860 --> 00:07:04,620
Hey, your picture's got you the job,
Tim. We drink to you.
135
00:07:09,740 --> 00:07:10,740
City death.
136
00:07:13,120 --> 00:07:14,420
Oh, sure. Just a minute.
137
00:07:15,000 --> 00:07:17,720
Lou is your cousin. Connie and Evan from
San Francisco. They're in town.
138
00:07:18,060 --> 00:07:19,060
How long have I already left?
139
00:07:20,600 --> 00:07:23,280
Gee, I'm sorry. I guess he's already
gone for the day.
140
00:07:24,800 --> 00:07:25,800
His home phone.
141
00:07:27,280 --> 00:07:29,780
I'm not allowed to give those numbers
out.
142
00:07:31,300 --> 00:07:32,580
Oh, Evan found it. Good.
143
00:07:33,920 --> 00:07:35,780
Well, he should be home soon.
144
00:07:36,920 --> 00:07:37,920
Uh -oh.
145
00:07:38,060 --> 00:07:41,220
I see here on the calendar that he had
to go to a meeting.
146
00:07:42,500 --> 00:07:44,160
Oh, they usually run on forever.
147
00:07:44,620 --> 00:07:45,620
At least past midnight.
148
00:07:46,300 --> 00:07:48,380
A good idea. Try again tomorrow morning.
149
00:07:49,220 --> 00:07:50,440
Okay. Bye.
150
00:07:52,000 --> 00:07:53,680
I hate it when my relatives call.
151
00:07:54,280 --> 00:07:56,180
I hate it when your relatives call.
152
00:07:56,800 --> 00:07:58,140
Especially my distant relatives.
153
00:07:58,620 --> 00:08:00,080
Oh, your relatives are distant.
154
00:08:00,360 --> 00:08:04,260
I always want you to take them out, buy
them dinner, show them Disneyland. I'm
155
00:08:04,260 --> 00:08:05,260
Disneylanded out.
156
00:08:05,460 --> 00:08:07,860
I'll be down at McKenna's meeting with
that new photographer.
157
00:08:08,260 --> 00:08:11,520
Here you go, Donovan. I told you I'd
make it, but five minutes to spare.
158
00:08:12,750 --> 00:08:14,210
Good stuff, but we're tight.
159
00:08:14,650 --> 00:08:15,830
It is good stuff.
160
00:08:16,770 --> 00:08:19,570
Go with the vertical and a caption, kill
the article.
161
00:08:19,950 --> 00:08:22,330
The picture tells the whole story
anyway, so play it big.
162
00:08:22,730 --> 00:08:23,830
Rusty's gonna love that.
163
00:08:28,890 --> 00:08:29,890
My pleasure, Tim.
164
00:08:30,350 --> 00:08:31,350
And call me Si.
165
00:08:32,330 --> 00:08:33,390
Sir, the deck's incoming.
166
00:08:33,730 --> 00:08:36,289
You call him a lot of other things too,
but I'll fill you in later.
167
00:08:37,730 --> 00:08:39,510
So, uh, you shot for the wires?
168
00:08:40,159 --> 00:08:41,159
Quiet service, yes.
169
00:08:41,559 --> 00:08:43,140
And a light magazine for one.
170
00:08:43,580 --> 00:08:44,580
Thank you.
171
00:08:45,040 --> 00:08:46,680
I think I saw you in Long Beach.
172
00:08:46,960 --> 00:08:50,320
Oh, I doubt it. I spent most of my year
there, hunkered down in a bunker, trying
173
00:08:50,320 --> 00:08:51,320
to crawl into my helmet.
174
00:08:51,680 --> 00:08:52,680
Don't you believe it.
175
00:08:52,900 --> 00:08:55,480
Adam was point man on night patrol most
of his tour.
176
00:08:55,720 --> 00:08:56,720
Point man, huh?
177
00:08:57,160 --> 00:08:58,079
Pretty rough.
178
00:08:58,080 --> 00:08:59,080
Well, it wasn't dull.
179
00:08:59,140 --> 00:09:01,300
Watch out for booby traps, ambushes.
180
00:09:01,560 --> 00:09:03,560
Go out about ten clicks, kilometers.
181
00:09:04,260 --> 00:09:05,480
Look for something to destroy.
182
00:09:05,860 --> 00:09:07,480
Perfect training for a business writer.
183
00:09:08,780 --> 00:09:09,860
It was very frightening.
184
00:09:10,640 --> 00:09:13,060
In Vietnam, we didn't know the meaning
of fear.
185
00:09:13,760 --> 00:09:14,719
Now, terror.
186
00:09:14,720 --> 00:09:16,040
Terror we know real well.
187
00:09:17,180 --> 00:09:18,740
Dennis is a very brave photographer.
188
00:09:19,320 --> 00:09:22,020
They say he holds life cheap. Very high
compliment.
189
00:09:22,340 --> 00:09:24,060
Yeah, they also said I was dumb as a
fish.
190
00:09:24,800 --> 00:09:28,060
This must seem different from shooting a
war, I tell you.
191
00:09:28,300 --> 00:09:29,300
Yeah.
192
00:09:29,780 --> 00:09:30,860
Here they don't shoot back?
193
00:09:31,520 --> 00:09:35,500
Usually. Don't speak too soon. There may
be more guns in L .A. than all of
194
00:09:35,500 --> 00:09:37,520
Vietnam. Here the press had it pretty
rough.
195
00:09:37,840 --> 00:09:38,920
Not the press, Joe.
196
00:09:39,240 --> 00:09:44,220
Photographers. Most writers just hung
out around Saigon, but 34 photographers
197
00:09:44,220 --> 00:09:47,320
were killed, and they didn't die
covering press briefings.
198
00:09:48,020 --> 00:09:50,620
Well, we shoot with 105 millimeter lens.
199
00:09:51,020 --> 00:09:52,920
They shoot at 105 millimeter again.
200
00:09:53,260 --> 00:09:54,260
Not much.
201
00:09:55,240 --> 00:09:57,580
I'd say in the long run, your shots had
more impact.
202
00:09:58,340 --> 00:10:01,000
Maybe. For the heavy thinkers to decide.
203
00:10:01,220 --> 00:10:02,500
Come on, Sam, I've got to get you home.
204
00:10:04,340 --> 00:10:05,340
See you.
205
00:10:05,630 --> 00:10:07,830
Take care, sir. See you all later. Bye
-bye. Bye.
206
00:10:08,670 --> 00:10:11,790
Rossi, we had to cut your story and go
with the picture.
207
00:10:14,050 --> 00:10:15,630
I never knew this area existed.
208
00:10:16,610 --> 00:10:18,170
Many, many people come now.
209
00:10:18,370 --> 00:10:19,370
More every month.
210
00:10:22,910 --> 00:10:24,070
Is this the way to your house?
211
00:10:24,410 --> 00:10:25,410
House nearby.
212
00:10:26,450 --> 00:10:28,250
The first in the store where my wife
works.
213
00:10:28,710 --> 00:10:29,710
Because of him.
214
00:10:35,400 --> 00:10:36,400
Look who I found.
215
00:10:38,560 --> 00:10:40,000
Danny! On.
216
00:10:43,440 --> 00:10:46,340
Oh, look at you. You haven't changed one
bit.
217
00:10:46,860 --> 00:10:48,360
Oh, many years.
218
00:10:48,920 --> 00:10:50,720
Many changes. Danny!
219
00:10:51,180 --> 00:10:52,180
But you lied to me.
220
00:10:52,220 --> 00:10:56,720
Oh! Hey, look at this guy. I remember
when I could stuff you in his camera
221
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
But who's this?
222
00:10:58,700 --> 00:10:59,700
He, Danny.
223
00:11:02,140 --> 00:11:03,140
Just coincidence.
224
00:11:05,610 --> 00:11:06,610
Hiya, Dennis.
225
00:11:06,790 --> 00:11:07,790
Ciao, Em.
226
00:11:09,690 --> 00:11:10,830
He's a little shy, huh?
227
00:11:13,070 --> 00:11:14,070
You're too busy.
228
00:11:14,090 --> 00:11:15,090
I'll take care of that.
229
00:11:23,470 --> 00:11:23,870
Will
230
00:11:23,870 --> 00:11:32,210
that
231
00:11:32,210 --> 00:11:33,210
be all, Mr. Dix?
232
00:11:33,420 --> 00:11:36,820
Where's the frozen dinners? I couldn't
find them. We no longer have frozen.
233
00:11:37,060 --> 00:11:38,800
It costs too much for most people.
234
00:11:39,140 --> 00:11:43,180
Not good for you also, Mr. Dick. Look,
I'll decide what's good for me.
235
00:11:43,680 --> 00:11:46,980
And I've decided to shop someplace that
still sells American food.
236
00:11:48,320 --> 00:11:49,320
Your cigarette.
237
00:12:13,399 --> 00:12:14,660
What was that all about?
238
00:12:15,640 --> 00:12:18,360
Oh, he's collecting raffle tickets for
charity.
239
00:12:18,700 --> 00:12:19,700
Oh, hey, I'll buy some.
240
00:12:19,960 --> 00:12:21,040
No, no, no, it's all sold.
241
00:12:21,260 --> 00:12:22,920
Oh. Well, next time, then.
242
00:12:23,420 --> 00:12:24,880
Yeah. Next time.
243
00:12:30,220 --> 00:12:32,540
Lou Grant will continue in a moment.
244
00:12:32,830 --> 00:12:33,830
Year on A &E.
245
00:12:38,150 --> 00:12:39,270
Did Tim come in?
246
00:12:39,470 --> 00:12:40,570
He's on assignment with Billy.
247
00:12:40,890 --> 00:12:41,869
City desk.
248
00:12:41,870 --> 00:12:42,870
He didn't sign out.
249
00:12:44,570 --> 00:12:46,070
I'll remind him later.
250
00:12:46,870 --> 00:12:48,230
Lou, that's Connie.
251
00:12:50,710 --> 00:12:52,910
I'm sorry, Connie. He's away from his
desk.
252
00:12:53,170 --> 00:12:54,170
They're waiting.
253
00:12:54,490 --> 00:12:56,550
He's in a meeting. He'll be back all
day.
254
00:12:58,170 --> 00:12:59,930
No, he'll be tied up all day.
255
00:13:01,590 --> 00:13:03,650
Yes, he was looking forward to your
call, too.
256
00:13:05,470 --> 00:13:06,590
Sure, I'll tell him.
257
00:13:07,450 --> 00:13:08,590
Okay, bye.
258
00:13:10,310 --> 00:13:11,310
We'll try later.
259
00:13:11,850 --> 00:13:13,010
On the way to Disneyland.
260
00:13:14,190 --> 00:13:15,450
Oh, good, I missed it.
261
00:13:15,810 --> 00:13:18,910
If I could just duck the movie studio
tour, I'm home free.
262
00:13:19,790 --> 00:13:21,230
Connie sounds nice on the phone.
263
00:13:21,590 --> 00:13:24,170
She is nice on the phone. We just don't
share the same interest.
264
00:13:24,490 --> 00:13:26,090
Got a lot of news about your family.
265
00:13:26,630 --> 00:13:28,850
Case in point. I really do have a
meeting.
266
00:13:38,110 --> 00:13:39,110
Hungry?
267
00:13:39,450 --> 00:13:43,630
Vietnamese breakfast is very good. No, I
don't handle spicy food very well in
268
00:13:43,630 --> 00:13:44,589
the morning.
269
00:13:44,590 --> 00:13:45,590
Croissant's not spicy.
270
00:13:46,150 --> 00:13:51,610
Croissant? Sure, very traditional from
French. I bought you some anyway. No
271
00:13:51,610 --> 00:13:53,650
problem. Well, maybe I will. Thank you.
272
00:13:54,230 --> 00:13:55,230
Oh.
273
00:13:56,450 --> 00:14:02,550
Have you had many problems adjusting to
life here?
274
00:14:03,490 --> 00:14:04,490
Not many.
275
00:14:04,670 --> 00:14:05,670
Sleep, maybe.
276
00:14:08,819 --> 00:14:10,480
Helicopter. One day I go to beach.
277
00:14:11,580 --> 00:14:12,920
He sound like gunship.
278
00:14:13,540 --> 00:14:14,540
Scared me to death.
279
00:14:14,680 --> 00:14:15,680
I can imagine.
280
00:14:16,720 --> 00:14:18,140
How long did you cover the war?
281
00:14:19,000 --> 00:14:20,000
Seven years.
282
00:14:21,300 --> 00:14:23,060
The fighting must have been terrible.
283
00:14:23,400 --> 00:14:24,860
Oh, the fighting was not so bad.
284
00:14:25,440 --> 00:14:26,840
The problem was rats.
285
00:14:28,440 --> 00:14:29,440
Rats?
286
00:14:29,580 --> 00:14:31,820
Big as dogs. Come right after you.
287
00:14:32,080 --> 00:14:35,420
So that you go knife or two rather than
sleep with giant rats.
288
00:14:38,730 --> 00:14:39,730
We'll go and do it.
289
00:14:40,690 --> 00:14:41,690
I'm finished.
290
00:14:42,210 --> 00:14:43,850
These are very rich.
291
00:14:44,110 --> 00:14:45,230
Oh. Well,
292
00:14:47,970 --> 00:14:48,970
this is it.
293
00:14:49,430 --> 00:14:50,430
Right here.
294
00:14:51,410 --> 00:14:53,550
This is my home.
295
00:14:54,150 --> 00:14:56,210
What? This is nothing.
296
00:14:56,470 --> 00:14:58,490
Hands. Of course it's nothing, you fool.
297
00:14:59,250 --> 00:15:01,330
Someone stole it. They stole my house.
298
00:15:01,590 --> 00:15:03,690
In America, people steal houses?
299
00:15:03,930 --> 00:15:05,230
Damn straight, they steal anything.
300
00:15:06,190 --> 00:15:09,970
So people bought the house next door and
they planned to move it, but the movers
301
00:15:09,970 --> 00:15:12,310
took Mr. Pauly's house by mistake.
302
00:15:14,370 --> 00:15:16,630
You think that's funny, don't you?
303
00:15:17,130 --> 00:15:20,590
I leave town for two days, I come back
home, nothing left but a lawn chair and
304
00:15:20,590 --> 00:15:21,590
you laugh.
305
00:15:23,550 --> 00:15:24,550
That is funny.
306
00:15:24,790 --> 00:15:26,690
I'd laugh myself, but I can't afford it.
307
00:15:26,930 --> 00:15:28,590
The movers still claim they took the
right house?
308
00:15:28,970 --> 00:15:29,970
Sure, what do they care?
309
00:15:30,430 --> 00:15:31,430
Excuse me, please.
310
00:15:31,470 --> 00:15:32,670
Where is the living room?
311
00:15:32,930 --> 00:15:33,930
It's right here.
312
00:15:55,850 --> 00:15:56,850
Sit here, please.
313
00:16:17,930 --> 00:16:19,050
I got the picture.
314
00:16:19,390 --> 00:16:20,390
I'll go wait in the car.
315
00:16:20,590 --> 00:16:21,590
Sam, we could use some more.
316
00:16:21,830 --> 00:16:22,970
I think we have. What do we need?
317
00:16:23,410 --> 00:16:24,570
Well, I'd like a shot.
318
00:16:25,080 --> 00:16:27,520
Uh, looking up past the curb, showing
the house, then.
319
00:16:31,100 --> 00:16:32,100
A little picture?
320
00:16:32,860 --> 00:16:34,260
Just take the picture, please.
321
00:16:35,120 --> 00:16:37,900
What's the difference? You have to
develop the whole role, anyway.
322
00:16:39,960 --> 00:16:41,180
Okay. No problem.
323
00:16:47,280 --> 00:16:49,280
You sure could use something for the
budget meeting.
324
00:16:49,580 --> 00:16:52,340
This story from Billy could go. But it
would depend on the art.
325
00:16:53,760 --> 00:16:54,760
All right, Dan, what you got?
326
00:16:58,420 --> 00:17:02,760
This is the best part.
327
00:17:03,020 --> 00:17:05,359
I'll make you a deal. You shoot him, we
pick him, okay?
328
00:17:05,800 --> 00:17:07,040
Sure. No problem.
329
00:17:07,339 --> 00:17:10,339
It's just that sometimes we have size or
space requirements that you know
330
00:17:10,339 --> 00:17:11,339
nothing about.
331
00:17:12,359 --> 00:17:14,780
But in this case, I happen to agree with
you.
332
00:17:16,319 --> 00:17:17,319
Nice work.
333
00:17:20,619 --> 00:17:23,700
Now, there's the mark of a pro. To be
able to make something out of another
334
00:17:23,700 --> 00:17:26,260
assignment. Yeah, I think you might work
out.
335
00:17:27,099 --> 00:17:28,099
So,
336
00:17:30,540 --> 00:17:34,200
Billy, are you having any problems
working with this guy?
337
00:17:34,420 --> 00:17:35,420
No, not really.
338
00:17:35,580 --> 00:17:40,120
I mean, he does have a mind of his own,
and there's sometimes a bit of a
339
00:17:40,120 --> 00:17:41,220
communication problem.
340
00:17:41,460 --> 00:17:45,740
I was afraid of that. You know, we've
tried this before. I mean, maybe
341
00:17:45,740 --> 00:17:47,440
exceptions for people who don't know.
342
00:17:47,960 --> 00:17:50,180
Who, Martin? I know what you mean.
343
00:17:50,400 --> 00:17:54,440
When it comes to actually doing the job
day to day, we're the ones who pay.
344
00:17:55,060 --> 00:17:59,280
I mean, look, how many angles did he
have to take before he came up with
345
00:17:59,280 --> 00:18:00,600
three? That's it, son.
346
00:18:00,900 --> 00:18:02,760
He shot just three frames.
347
00:18:07,480 --> 00:18:14,200
What is this? It's McKenna's special
burrito. It's very
348
00:18:14,200 --> 00:18:15,200
popular.
349
00:18:15,720 --> 00:18:17,880
About as popular as you are in our
office.
350
00:18:19,940 --> 00:18:23,660
Now, using that photo without an
explanation was a cheap shot, Rossi.
351
00:18:24,560 --> 00:18:27,040
Tell my editor I'm on your side. What
happened to the story?
352
00:18:27,520 --> 00:18:28,660
I don't have room for it.
353
00:18:30,360 --> 00:18:33,880
Look, I know these big cases help you
sell newspapers, but they're rare.
354
00:18:34,200 --> 00:18:36,060
They're news. We can't ignore them.
355
00:18:36,940 --> 00:18:37,940
Okay.
356
00:18:38,300 --> 00:18:41,760
But the real story is that most of the
fraud involves people who are ripping
357
00:18:41,760 --> 00:18:43,600
the government for about 20 or 30 bucks
a week.
358
00:18:44,360 --> 00:18:45,880
Trying to sell me or put me to sleep?
359
00:18:47,700 --> 00:18:52,500
What if I told you that some people are
doing that and they appear to be
360
00:18:52,500 --> 00:18:53,500
organized?
361
00:18:53,820 --> 00:18:54,820
I'm awake.
362
00:18:54,840 --> 00:18:55,840
What you got?
363
00:18:55,940 --> 00:18:59,000
All I know is that the take could run
into the millions.
364
00:19:00,120 --> 00:19:03,740
But I can't say too much. Look, you're
telling me about a story you can't tell
365
00:19:03,740 --> 00:19:07,240
me about. It won't help either one of
us. I'm sorry, but it's immigration's
366
00:19:07,240 --> 00:19:08,780
baby. Why immigration?
367
00:19:09,340 --> 00:19:10,340
Because.
368
00:19:10,920 --> 00:19:13,960
The Vietnamese running this scam are
very smooth.
369
00:19:14,280 --> 00:19:19,280
It involves just a small percentage of
the refugees, but the rumor is that
370
00:19:19,280 --> 00:19:21,680
Colonel Long himself was behind it.
371
00:19:21,980 --> 00:19:25,400
Are you saying that a bunch of refugees
have organized a welfare scam in Los
372
00:19:25,400 --> 00:19:26,400
Angeles? No.
373
00:19:27,000 --> 00:19:30,780
It reaches throughout California, maybe
even a dozen other states.
374
00:19:31,080 --> 00:19:32,180
I mean, this is big, Russell.
375
00:19:34,420 --> 00:19:35,580
Do you want another burrito?
376
00:19:36,360 --> 00:19:37,680
This is not a burrito.
377
00:19:38,460 --> 00:19:39,460
Trust me.
378
00:19:42,320 --> 00:19:43,520
Saw your story made, page one.
379
00:19:43,740 --> 00:19:47,060
Yeah. Of course, the picture made it all
work.
380
00:19:47,400 --> 00:19:49,720
That damn boy's making some kind of
comeback.
381
00:19:49,920 --> 00:19:51,880
I'm glad my words didn't take up too
much room.
382
00:19:52,820 --> 00:19:54,060
I say, do you want to see it?
383
00:19:54,840 --> 00:19:55,840
Yeah.
384
00:19:56,160 --> 00:19:57,880
The work is fine, just fine.
385
00:19:58,120 --> 00:19:59,380
But we have procedures, Sam.
386
00:19:59,700 --> 00:20:03,280
When you leave the office, you sign out.
When you come back, you sign in. Got
387
00:20:03,280 --> 00:20:04,280
it? No problem.
388
00:20:04,500 --> 00:20:05,500
Go ahead.
389
00:20:05,800 --> 00:20:08,580
Lou? I think I'm getting something on
that welfare fraud story.
390
00:20:09,280 --> 00:20:11,380
Something we may one day see in print, I
hope.
391
00:20:11,590 --> 00:20:15,210
I guarantee some time. It seems there's
a whole network of refugees, Vietnamese
392
00:20:15,210 --> 00:20:16,690
mostly, ripping off food stamps.
393
00:20:16,990 --> 00:20:21,170
Food stamps is not exactly a big expose,
Rossi.
394
00:20:21,850 --> 00:20:22,850
What are they doing?
395
00:20:23,790 --> 00:20:25,330
Buying cigarettes and beer illegally?
396
00:20:25,630 --> 00:20:28,770
They're running a black market. The cash
we're talking may be millions of
397
00:20:28,770 --> 00:20:31,730
dollars a week, and the kicker is
Colonel Nguyen Van Long could be
398
00:20:32,090 --> 00:20:33,090
Colonel Nguyen?
399
00:20:33,310 --> 00:20:34,310
Washington's fair -haired boy?
400
00:20:34,510 --> 00:20:36,550
Yeah, he ran the war from the Saigon
Country Club.
401
00:20:36,870 --> 00:20:38,970
Well, why would he get involved in a
black market?
402
00:20:39,960 --> 00:20:41,540
I hear he always was, even then.
403
00:20:42,240 --> 00:20:45,700
They got a bunch of people in one house
using phony addresses, and they go and
404
00:20:45,700 --> 00:20:49,020
get food stamps and exchange them at a
friendly grocery store for cash.
405
00:20:49,280 --> 00:20:53,320
And the market gets the stamps at a
discount. They take 20%. The refugees
406
00:20:53,320 --> 00:20:57,260
their cut. The store gets their profit,
and the organizers take their cut. How
407
00:20:57,260 --> 00:20:58,260
soon can you get it?
408
00:20:58,300 --> 00:21:01,440
In a few days. Good. You better check
with Cam. Maybe he can steer you in the
409
00:21:01,440 --> 00:21:02,279
right direction.
410
00:21:02,280 --> 00:21:03,280
Yeah, that's what I thought.
411
00:21:03,860 --> 00:21:05,420
Where is he?
412
00:21:08,800 --> 00:21:10,380
Once I wish he'd check out.
413
00:21:12,100 --> 00:21:14,160
She an old lady. You showed the respect.
414
00:21:14,540 --> 00:21:15,439
She's a thief.
415
00:21:15,440 --> 00:21:17,320
You watch what you say. You watch that
old thief.
416
00:21:17,520 --> 00:21:20,120
I mean it. You people better watch what
you step around here. Mind your
417
00:21:20,120 --> 00:21:23,260
business, mister. You mind your own
business and stay away from my property.
418
00:21:23,260 --> 00:21:25,420
right, Mr. Diggs. Why don't you go on
home and cool it? I'm not kidding,
419
00:21:25,480 --> 00:21:27,940
Velasco. These people are animals. They
even steal a man's garbage.
420
00:21:28,160 --> 00:21:31,300
Come on. Now it's only garbage. It's the
principle of the thing. The principle
421
00:21:31,300 --> 00:21:32,259
of garbage?
422
00:21:32,260 --> 00:21:34,840
Who are you? A friend of his? Look, it's
still my stuff.
423
00:21:35,320 --> 00:21:37,200
It's all right. Everything is under
control. Just a little misunderstanding.
424
00:21:37,400 --> 00:21:38,400
See you later.
425
00:21:38,600 --> 00:21:39,940
See you later. Thank you.
426
00:21:40,500 --> 00:21:41,560
People are crazy.
427
00:21:41,900 --> 00:21:43,220
They don't respect nothing.
428
00:21:43,540 --> 00:21:47,820
Hey, listen, they're new here. You know,
you gotta give them a chance. The man
429
00:21:47,820 --> 00:21:48,679
is crazy.
430
00:21:48,680 --> 00:21:51,560
He worries about garbage and scare old
lady.
431
00:21:51,900 --> 00:21:52,900
She doesn't understand.
432
00:21:56,780 --> 00:22:01,080
Children of my sister -in -law.
433
00:22:01,920 --> 00:22:04,060
Sometimes I'm surprised they still speak
Vietnamese.
434
00:22:04,680 --> 00:22:06,900
Well, young ones adapt quickly.
435
00:22:07,140 --> 00:22:08,140
Too quickly.
436
00:22:08,300 --> 00:22:09,680
It's very hard for the old ones.
437
00:22:10,780 --> 00:22:12,960
My wife's grandmother seems in a dream.
438
00:22:13,340 --> 00:22:14,760
She needs time to adjust.
439
00:22:15,100 --> 00:22:16,100
No time left.
440
00:22:16,320 --> 00:22:17,860
She's ready to die but afraid.
441
00:22:18,720 --> 00:22:21,140
She worries that she would not rest with
her ancestors.
442
00:22:21,900 --> 00:22:23,760
What about sister -in -law? Where's she?
443
00:22:24,380 --> 00:22:25,660
In Thailand, we think.
444
00:22:26,120 --> 00:22:28,440
She was to come about six months ago.
445
00:22:29,120 --> 00:22:31,160
But authority says there's red tape.
446
00:22:32,500 --> 00:22:35,580
Does your family own a grocery store?
447
00:22:35,940 --> 00:22:36,940
No.
448
00:22:37,760 --> 00:22:38,860
A man we know.
449
00:22:39,500 --> 00:22:40,500
A friend.
450
00:22:41,660 --> 00:22:42,920
We need extra money.
451
00:22:44,020 --> 00:22:46,300
My wife's cousin ready for college.
452
00:22:46,700 --> 00:22:48,820
You mean you'll pay for school for
someone else's child?
453
00:22:50,400 --> 00:22:51,860
She's cousin. Family.
454
00:22:52,900 --> 00:22:55,180
Education is important thing, not whose
child.
455
00:22:56,260 --> 00:22:58,320
All the children in the family are the
same.
456
00:22:59,460 --> 00:23:00,460
Dennis?
457
00:23:00,800 --> 00:23:02,000
You stay for dinner?
458
00:23:02,320 --> 00:23:03,560
I thought you'd never ask.
459
00:23:05,460 --> 00:23:06,459
Come in.
460
00:23:06,460 --> 00:23:07,460
Dennis?
461
00:23:07,790 --> 00:23:10,450
I worry about my sister -in -law.
462
00:23:11,490 --> 00:23:13,150
Maybe you come with me to immigration?
463
00:23:14,550 --> 00:23:16,750
Sometime it helps if American come.
464
00:23:16,970 --> 00:23:18,110
Sure, yeah, we'll go tomorrow.
465
00:23:23,090 --> 00:23:28,010
You like my garbage so much here, take
it all.
466
00:23:28,330 --> 00:23:29,810
And I hope you choke on it.
467
00:23:32,130 --> 00:23:33,450
You want me to call that cop?
468
00:23:34,230 --> 00:23:35,230
No problem.
469
00:23:39,820 --> 00:23:43,140
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
470
00:24:26,760 --> 00:24:28,020
I guess you think I'm crazy.
471
00:24:29,900 --> 00:24:33,180
But how would you like to be sitting
home reading the paper and suddenly you
472
00:24:33,180 --> 00:24:35,740
hear someone right outside your window
prowling through your garden?
473
00:24:36,220 --> 00:24:37,220
It's weird.
474
00:24:37,400 --> 00:24:39,820
They just didn't understand. They
thought you didn't want it anymore.
475
00:24:40,120 --> 00:24:43,620
The old lady was looking for aluminum
cans and bottles she could redeem.
476
00:24:43,980 --> 00:24:45,040
It's not the garbage.
477
00:24:45,880 --> 00:24:47,260
It's the lack of privacy.
478
00:24:47,660 --> 00:24:49,820
They're good people, just used to
different customs.
479
00:24:50,280 --> 00:24:51,560
They've had hard times.
480
00:24:52,220 --> 00:24:53,940
Well, they don't have a monopoly on
that.
481
00:24:55,500 --> 00:24:56,500
Yeah, but...
482
00:24:56,940 --> 00:25:00,800
A lot of these people were forced out of
their homes. In a way, they didn't
483
00:25:00,800 --> 00:25:01,800
really want to come here.
484
00:25:02,060 --> 00:25:03,880
My people weren't too crazy about it
either.
485
00:25:06,200 --> 00:25:08,920
Listen, Jack, I know where these people
are coming from.
486
00:25:09,280 --> 00:25:10,920
I did two tours in Nile.
487
00:25:11,740 --> 00:25:12,740
I was there.
488
00:25:13,380 --> 00:25:14,380
Where?
489
00:25:14,580 --> 00:25:15,580
Flying Tree?
490
00:25:15,880 --> 00:25:16,880
All over.
491
00:25:17,720 --> 00:25:18,720
Then you should know.
492
00:25:19,080 --> 00:25:22,860
I still got shrapnel scars from trying
to help these people. And they're not
493
00:25:22,860 --> 00:25:24,180
scars on my back either.
494
00:25:24,540 --> 00:25:26,200
So you should understand their problem.
495
00:25:26,560 --> 00:25:29,360
Hey, man, I put my life on the line for
these people.
496
00:25:30,100 --> 00:25:31,860
And now I've got to compete with them at
home?
497
00:25:32,760 --> 00:25:34,040
They don't want what you have.
498
00:25:34,360 --> 00:25:35,360
They're here, aren't they?
499
00:25:35,740 --> 00:25:38,740
And a black man knows what it means when
there aren't enough jobs to go around.
500
00:25:39,140 --> 00:25:40,160
It's not like that.
501
00:25:40,380 --> 00:25:41,920
I know. I work with 10.
502
00:25:42,160 --> 00:25:43,920
Then you better cover your tail at work.
503
00:25:44,960 --> 00:25:48,340
Because like it or not, Jack, you're in
competition.
504
00:25:51,920 --> 00:25:53,660
Well, if he comes in, will you have him
call?
505
00:25:54,220 --> 00:25:55,220
Thank you.
506
00:25:56,400 --> 00:25:59,480
I haven't got any photographers. There's
a ship on fire in Long Beach.
507
00:25:59,840 --> 00:26:02,720
Morgan's out of town, so I haven't come
in yet, and I can't find Animal.
508
00:26:03,360 --> 00:26:04,360
Chandler's near there.
509
00:26:04,720 --> 00:26:05,720
What's his number?
510
00:26:06,400 --> 00:26:07,400
There.
511
00:26:12,720 --> 00:26:13,720
Hello?
512
00:26:14,400 --> 00:26:15,540
Is Tam there?
513
00:26:16,840 --> 00:26:17,840
Tam?
514
00:26:18,840 --> 00:26:19,840
No.
515
00:26:20,120 --> 00:26:21,120
Get...
516
00:26:25,270 --> 00:26:26,750
Some old gal who doesn't speak English.
517
00:26:26,990 --> 00:26:27,990
All right, friend.
518
00:26:28,070 --> 00:26:30,650
I don't speak French.
519
00:26:31,730 --> 00:26:33,190
Sorry. Au revoir.
520
00:26:35,030 --> 00:26:36,350
Lou, we have to talk about Sam.
521
00:26:36,650 --> 00:26:37,469
What's the matter?
522
00:26:37,470 --> 00:26:38,530
Well, he doesn't follow the system.
523
00:26:38,730 --> 00:26:41,750
Instead of getting filled with supplies,
he takes it from my desk. And he
524
00:26:41,750 --> 00:26:43,370
doesn't replenish the chemicals for the
night, man.
525
00:26:43,630 --> 00:26:46,950
Later, Si, okay? Right now, I want you
to cover a ship firing a long beam.
526
00:26:47,730 --> 00:26:48,730
Good for you, Brett.
527
00:26:53,510 --> 00:26:54,510
City desk.
528
00:26:56,720 --> 00:26:58,340
Connie, how are you?
529
00:26:59,300 --> 00:27:03,880
I want to see you, too. It's just I've
been busy.
530
00:27:04,520 --> 00:27:05,680
Things have been nuts.
531
00:27:08,000 --> 00:27:14,840
I've got a chip on fire, and you
probably heard about the guy whose house
532
00:27:14,840 --> 00:27:15,840
moved by mistake.
533
00:27:17,840 --> 00:27:18,840
Look,
534
00:27:20,320 --> 00:27:21,440
let me call you tonight.
535
00:27:23,080 --> 00:27:24,800
Connie, I promise.
536
00:27:29,460 --> 00:27:30,460
Doesn't trust me.
537
00:27:33,140 --> 00:27:35,460
Don't worry. We'll get this straightened
out in no time.
538
00:28:01,420 --> 00:28:02,420
Miss? End of the line.
539
00:28:02,680 --> 00:28:04,800
You don't understand. End of the line,
please.
540
00:28:05,080 --> 00:28:08,500
I just need to ask a question. This is
the line for questions. Step to the
541
00:28:08,540 --> 00:28:09,540
please.
542
00:28:12,860 --> 00:28:14,360
We could be here for days.
543
00:28:16,060 --> 00:28:17,060
What now?
544
00:28:32,639 --> 00:28:33,639
Mr.
545
00:28:34,680 --> 00:28:38,320
Larson, this is Dennis Price from the
Los Angeles Tribune. We're doing a story
546
00:28:38,320 --> 00:28:42,140
on immigration, and I understand you're
the man to talk to.
547
00:28:43,640 --> 00:28:44,960
Well, sir, we are on deadline.
548
00:28:46,540 --> 00:28:49,320
In 15 minutes, I think I can make it.
549
00:28:50,180 --> 00:28:51,180
Thank you.
550
00:28:52,600 --> 00:28:53,600
No problem.
551
00:28:54,800 --> 00:28:57,280
How do we know these guys are really
that organized?
552
00:28:57,540 --> 00:28:58,800
I checked my state contacts.
553
00:28:59,280 --> 00:29:02,300
They say when they shut down one outlet
in L .A., the word is out in the streets
554
00:29:02,300 --> 00:29:04,720
of San Francisco in less than an hour. A
coincidence.
555
00:29:05,160 --> 00:29:06,220
A fast coincidence.
556
00:29:06,600 --> 00:29:08,940
And we have good evidence that it's
happening in other states, too.
557
00:29:09,320 --> 00:29:12,420
Food stamps are being redeemed in
unusual amounts at several key banks.
558
00:29:12,740 --> 00:29:16,120
Can we tie them in? Probably not, but
it's almost certain the banks know about
559
00:29:16,120 --> 00:29:18,760
it. Do we have any more on Colonel Long?
560
00:29:19,120 --> 00:29:22,120
Well, we're treading lightly there. It
seems he's well -connected with several
561
00:29:22,120 --> 00:29:24,560
prominent congressmen. But I may get
more tonight.
562
00:29:24,780 --> 00:29:27,000
The feds say they're letting me tag
along on a surveillance operation.
563
00:29:27,460 --> 00:29:28,460
You and who else?
564
00:29:28,830 --> 00:29:32,830
So far, we're the only ones who have it.
Okay, stick with it, but make it clear
565
00:29:32,830 --> 00:29:36,450
that we're only talking about handfuls,
not the whole lot of them.
566
00:29:36,930 --> 00:29:40,470
I know that the part of my family that
came over on the boat was willing to do
567
00:29:40,470 --> 00:29:42,610
almost anything to scratch their way up
the ladder.
568
00:29:43,150 --> 00:29:46,910
My grandfather was a bootlegger for a
while. I had a great -great -uncle who
569
00:29:46,910 --> 00:29:50,830
sold millions of shares of phony stock.
My family loves to talk about it.
570
00:29:51,030 --> 00:29:52,790
We had a couple of black sheep, too.
571
00:29:53,030 --> 00:29:57,730
There's a rumor in my family that I had
a great -great -aunt who was a, well, a
572
00:29:57,730 --> 00:29:58,730
kind of a...
573
00:29:58,940 --> 00:29:59,940
Dancer, I think.
574
00:30:00,120 --> 00:30:01,120
Well,
575
00:30:01,680 --> 00:30:05,360
maybe you guys have a checkered past.
I'm just glad my ancestors worked their
576
00:30:05,360 --> 00:30:06,360
way up the hard way.
577
00:30:11,500 --> 00:30:18,200
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
578
00:30:20,100 --> 00:30:23,860
Well, what happened was she was in Hong
Kong, but her medical clearance got
579
00:30:23,860 --> 00:30:24,880
lost, so they sent her back.
580
00:30:25,200 --> 00:30:27,040
You mean she was out and almost here?
581
00:30:27,440 --> 00:30:28,480
She was in transit, yes.
582
00:30:28,920 --> 00:30:31,560
But we'll clear it up, Mr. Lee, but it
may take some time.
583
00:30:31,880 --> 00:30:33,040
How much time, please?
584
00:30:33,520 --> 00:30:34,520
Oh, three months.
585
00:30:34,880 --> 00:30:35,880
Maybe six.
586
00:30:36,300 --> 00:30:37,480
I'd like to be more specific.
587
00:30:37,900 --> 00:30:39,920
Her kids would like that, too. Hey,
where is she?
588
00:30:40,740 --> 00:30:43,860
I think we can narrow it down to one of
three camps.
589
00:30:44,120 --> 00:30:48,640
See, apparently when her papers were
lost, she was transferred. But, uh,
590
00:30:48,720 --> 00:30:50,400
we'll work it out. I hope so.
591
00:30:50,840 --> 00:30:52,400
How many people are in these camps?
592
00:30:52,900 --> 00:30:57,400
Combined. Three, maybe 400 ,000. Pick a
number. Who's going to call you a liar?
593
00:30:57,720 --> 00:30:58,720
Sounds kind of chaotic.
594
00:30:59,140 --> 00:31:02,960
I got 3 ,000 people from all over the
world coming through those doors every
595
00:31:02,960 --> 00:31:06,400
day. We got people here illegally we
can't throw out.
596
00:31:07,020 --> 00:31:09,320
We got people who should be here we
can't get in.
597
00:31:10,680 --> 00:31:14,060
We're not regulating immigration. It's
an invasion from every corner of the
598
00:31:14,060 --> 00:31:17,180
world. How do you weigh politics against
people?
599
00:31:22,320 --> 00:31:25,620
Afraid, Mr. Lee, the only miracle we
perform here is showing up for work
600
00:31:25,620 --> 00:31:26,620
day.
601
00:31:27,540 --> 00:31:28,540
Over.
602
00:31:30,300 --> 00:31:33,060
How have you guys been?
603
00:31:33,900 --> 00:31:35,900
Sorry, Lou. We had some business to take
care of.
604
00:31:36,360 --> 00:31:38,980
Person. Tam, our schedules are very
important.
605
00:31:39,660 --> 00:31:41,880
If you want to stay here, you have to
come in on time.
606
00:31:42,500 --> 00:31:43,900
I needed you this morning.
607
00:31:44,520 --> 00:31:47,360
Go see Rossy. He may need your help on a
story.
608
00:31:47,720 --> 00:31:48,880
I understand. No problem.
609
00:31:49,320 --> 00:31:50,320
By the way...
610
00:31:51,020 --> 00:31:53,000
That was a good shot you got of the
mayor yesterday.
611
00:31:53,280 --> 00:31:54,640
We're using it, page one.
612
00:31:58,080 --> 00:32:00,740
Sorry, Lou. It was my fault. I was
helping Tam out.
613
00:32:01,020 --> 00:32:02,020
He's new here.
614
00:32:02,360 --> 00:32:03,780
But you're supposed to know better.
615
00:32:08,620 --> 00:32:10,220
What do we know about this guy?
616
00:32:10,560 --> 00:32:11,740
His name's Tran.
617
00:32:11,980 --> 00:32:12,980
Tran Mu Dong.
618
00:32:13,260 --> 00:32:16,880
He spent nine years in the army, wound
up as a liaison for the American forces.
619
00:32:17,900 --> 00:32:20,680
It's been in L .A. since the weak Saigon
fell.
620
00:32:20,980 --> 00:32:23,620
You think the Indochinese are any
different from other refugees?
621
00:32:24,160 --> 00:32:28,100
Well, the few bad ones we get are really
bad.
622
00:32:28,540 --> 00:32:31,400
They cut their teeth on the meanest
black market in the world.
623
00:32:32,460 --> 00:32:33,399
Uh -oh.
624
00:32:33,400 --> 00:32:34,400
Here's our boy.
625
00:32:35,320 --> 00:32:37,900
I tell you, though, these Indochinese
are survivors.
626
00:32:38,400 --> 00:32:39,920
You know what's really weird to me?
627
00:32:40,410 --> 00:32:44,390
We have Indo -Chinese kids here who saw
combat at the age of eight. How are they
628
00:32:44,390 --> 00:32:47,530
going to relate to my kid whose biggest
problem is losing his skateboard?
629
00:32:47,730 --> 00:32:48,970
Oops, he's back.
630
00:32:49,190 --> 00:32:50,190
That was fast.
631
00:32:50,530 --> 00:32:52,930
Oh, that's perfect. He's even counting
the food stamps.
632
00:32:54,330 --> 00:32:55,830
He doesn't look so tough to me.
633
00:32:56,170 --> 00:32:57,170
Don't kid yourself.
634
00:32:57,470 --> 00:32:59,650
He knows more ways to kill you than you
know how to die.
635
00:33:09,390 --> 00:33:10,390
Please forgive me.
636
00:33:11,110 --> 00:33:12,770
You? Why did you do that?
637
00:33:14,530 --> 00:33:15,890
If I didn't do it, this would be a big
lie.
638
00:33:16,470 --> 00:33:17,490
This is completely wrong.
639
00:33:18,390 --> 00:33:19,630
I don't understand what's wrong with
you.
640
00:33:24,150 --> 00:33:25,150
What's wrong?
641
00:33:26,590 --> 00:33:29,130
From now on, I won't change anything
about this shop.
642
00:33:31,270 --> 00:33:32,370
I'll tell the boss about this.
643
00:33:33,450 --> 00:33:34,450
I'll come back to the boss.
644
00:33:55,069 --> 00:33:55,830
You know
645
00:33:55,830 --> 00:34:03,690
what
646
00:34:03,690 --> 00:34:04,690
this is?
647
00:34:04,710 --> 00:34:05,890
A assignment sheet, yes.
648
00:34:06,130 --> 00:34:07,850
I suppose you recognize it. You never
look at it.
649
00:34:08,299 --> 00:34:10,000
There's your name by an assignment you
never went to.
650
00:34:11,800 --> 00:34:12,800
I have to go, Al.
651
00:34:13,360 --> 00:34:14,360
This will happen again.
652
00:34:14,600 --> 00:34:15,578
No, it won't.
653
00:34:15,580 --> 00:34:17,719
Maybe you can play a disillusioned
Vietnam, but we're in Los Angeles.
654
00:34:18,060 --> 00:34:20,199
The next time you have to go out in the
middle of a shift, don't bother coming
655
00:34:20,199 --> 00:34:21,199
back.
656
00:34:56,500 --> 00:34:57,720
That's been a long time.
657
00:35:26,960 --> 00:35:30,280
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
658
00:35:32,500 --> 00:35:34,360
Explosion. Knocked me right off my feet.
659
00:35:34,920 --> 00:35:37,240
Never had no trouble like this till they
moved in.
660
00:35:37,660 --> 00:35:39,380
This was always a quiet neighborhood.
661
00:35:39,840 --> 00:35:42,700
You have any idea who might want to hurt
you? Your enemies, maybe.
662
00:35:43,520 --> 00:35:45,160
No. Have no enemies.
663
00:35:45,680 --> 00:35:47,480
Then I'd say his friends play pretty
rough.
664
00:35:48,200 --> 00:35:49,240
This is all a mistake.
665
00:36:02,050 --> 00:36:05,210
I came as soon as I heard the news.
666
00:36:05,650 --> 00:36:08,270
I wouldn't be surprised if you heard the
news before it happened.
667
00:36:08,670 --> 00:36:09,830
I appreciate concern.
668
00:36:11,470 --> 00:36:14,610
Your family escaped harm.
669
00:36:14,850 --> 00:36:17,790
You were very fortunate.
670
00:36:18,290 --> 00:36:20,010
I realize that.
671
00:36:27,070 --> 00:36:28,790
Lisa was left in the store.
672
00:36:30,250 --> 00:36:31,850
Your wife must be more careful.
673
00:36:33,610 --> 00:36:35,210
She'll most likely come out.
674
00:36:37,670 --> 00:36:38,670
Thank you.
675
00:36:41,270 --> 00:36:42,270
Who's that?
676
00:36:42,530 --> 00:36:43,530
Colonel Long.
677
00:36:43,690 --> 00:36:46,050
Nothing we can prove.
678
00:36:49,270 --> 00:36:52,950
You trusted me with your life, and now,
why is it any different now?
679
00:36:54,470 --> 00:36:55,470
I trust you.
680
00:36:56,290 --> 00:36:57,850
I'll tell you there's nothing wrong.
681
00:36:58,910 --> 00:37:02,350
Listen, Tam, L .A. has a crime problem.
682
00:37:02,970 --> 00:37:06,670
But even here, it's a little unusual to
see someone get his porch blown up with
683
00:37:06,670 --> 00:37:07,670
a grenade.
684
00:37:08,390 --> 00:37:10,350
At least there may be a grenade.
685
00:37:10,570 --> 00:37:11,529
Not sure.
686
00:37:11,530 --> 00:37:12,670
Hey, this is Dennis, remember?
687
00:37:12,930 --> 00:37:13,930
I've seen a lot of grenades.
688
00:37:14,150 --> 00:37:15,150
So have you.
689
00:37:16,630 --> 00:37:18,810
Come on, talk to me, dammit! I want to
help!
690
00:37:21,650 --> 00:37:22,730
I don't need help.
691
00:37:33,260 --> 00:37:34,980
I understand you may be in a bit of
trouble.
692
00:37:35,800 --> 00:37:37,020
Understand wrong, no problem.
693
00:37:39,860 --> 00:37:40,860
Look around.
694
00:37:41,020 --> 00:37:42,960
There are more people who care about you
than you think.
695
00:37:44,520 --> 00:37:46,020
I'll pitch you a dress and I'll bring
them.
696
00:37:49,900 --> 00:37:52,380
Don't forget, you have a two o 'clock
assignment in the marina.
697
00:38:03,280 --> 00:38:04,660
He sure likes to keep things to himself.
698
00:38:05,880 --> 00:38:07,880
What do you want to do? His probation's
almost up.
699
00:38:08,140 --> 00:38:08,919
I know.
700
00:38:08,920 --> 00:38:10,060
I may have to let him go.
701
00:38:10,580 --> 00:38:11,580
Thanks.
702
00:38:16,940 --> 00:38:17,940
What's this?
703
00:38:18,000 --> 00:38:19,480
I don't know. It came by messenger.
704
00:38:19,900 --> 00:38:20,900
The card underneath.
705
00:38:25,620 --> 00:38:26,620
Hey, Connie.
706
00:38:27,000 --> 00:38:28,280
Sorry we never connected.
707
00:38:28,940 --> 00:38:30,940
I could stall them off for a whole week.
708
00:38:32,650 --> 00:38:33,650
A dictionary.
709
00:38:33,690 --> 00:38:36,770
People always give dictionaries to
relatives who work on newspapers.
710
00:38:37,510 --> 00:38:38,550
Well, open it.
711
00:38:43,150 --> 00:38:45,070
See? A dictionary.
712
00:38:49,030 --> 00:38:52,070
No one deserves it more.
713
00:39:02,800 --> 00:39:03,820
This is fantastic.
714
00:39:04,620 --> 00:39:07,900
It's the whole family tree going back
for generations.
715
00:39:08,360 --> 00:39:12,020
There's me and Edie and my girls and
their children.
716
00:39:12,820 --> 00:39:14,320
Birthdays, marriages, everything.
717
00:39:15,060 --> 00:39:16,220
Please look at this.
718
00:39:23,360 --> 00:39:24,360
Oh,
719
00:39:30,100 --> 00:39:31,100
this is unbelievable.
720
00:39:31,280 --> 00:39:32,280
This is the best I've had.
721
00:39:32,840 --> 00:39:34,880
Sir, you don't want to try something?
No, thanks. Not bad.
722
00:39:35,840 --> 00:39:36,840
Hold it for a minute.
723
00:39:43,420 --> 00:39:44,420
Ganged up long.
724
00:39:45,120 --> 00:39:46,120
Bye -bye.
725
00:39:46,780 --> 00:39:49,660
You spend a lot of time down here? As
much as I can.
726
00:39:49,880 --> 00:39:51,140
I really enjoy these people.
727
00:39:51,860 --> 00:39:54,500
Oh, I see the colonel is pressing the
flex.
728
00:39:54,800 --> 00:39:55,980
Making his presence felt.
729
00:39:56,520 --> 00:39:57,560
Politician in any language.
730
00:39:57,860 --> 00:39:59,480
Big as he can't have too much
visibility.
731
00:40:01,190 --> 00:40:02,330
Who's that guy talking to, Sam?
732
00:40:03,750 --> 00:40:05,490
I've seen him before, but I can't
remember where.
733
00:40:06,210 --> 00:40:07,210
I can.
734
00:40:07,690 --> 00:40:09,730
That's the guy we faked out in the food
stamp scam.
735
00:40:10,030 --> 00:40:11,030
He's a bag man. Come on.
736
00:40:11,270 --> 00:40:12,430
We gotta talk to Sam.
737
00:40:14,630 --> 00:40:17,150
You have lousy tasting friends.
738
00:40:17,410 --> 00:40:18,430
Me excluded, of course.
739
00:40:18,650 --> 00:40:19,569
What do you mean?
740
00:40:19,570 --> 00:40:22,370
I think it's good that they're close.
This way, when they're both in jail,
741
00:40:22,410 --> 00:40:23,450
they'll have someone to talk to. Yeah,
okay.
742
00:40:23,830 --> 00:40:27,590
He's like such a waste. Make it halfway
around the world, get the job you want,
743
00:40:27,750 --> 00:40:29,730
throw it all away to go to prison.
744
00:40:30,220 --> 00:40:31,560
Put it on that by staying at home.
745
00:40:32,440 --> 00:40:33,520
I have no choice.
746
00:40:34,220 --> 00:40:35,560
I have family to watch for.
747
00:40:36,300 --> 00:40:37,840
Family is most important, not him.
748
00:40:39,460 --> 00:40:40,820
You could turn those guys in.
749
00:40:41,840 --> 00:40:43,820
The colonel is a very powerful man.
750
00:40:44,580 --> 00:40:45,720
Many people are afraid.
751
00:40:46,800 --> 00:40:47,638
Me too.
752
00:40:47,640 --> 00:40:50,920
From what I've seen, you have reason to
be. But what choice have you got?
753
00:40:52,140 --> 00:40:55,460
Yeah. Take care of it on your own and
look what happens. You get your porch
754
00:40:55,460 --> 00:40:57,660
remodeled. What's it going to be next
time?
755
00:41:04,290 --> 00:41:08,310
I must say, I am so pleased with the new
man.
756
00:41:09,110 --> 00:41:11,730
These refugee pictures are just
sensational.
757
00:41:12,470 --> 00:41:13,470
Animal took those.
758
00:41:13,730 --> 00:41:14,730
Oh, really?
759
00:41:16,370 --> 00:41:20,710
Yeah, I guess he figured Tam could see
Los Angeles with a fresh eye, but to
760
00:41:20,710 --> 00:41:23,290
Animal, refugees were fresh.
761
00:41:25,690 --> 00:41:27,630
And to Mr. Tam, how is he doing?
762
00:41:28,200 --> 00:41:29,960
He may have to leave us, sir.
763
00:41:30,420 --> 00:41:31,420
Personal reasons.
764
00:41:32,300 --> 00:41:33,740
Oh, that's too bad.
765
00:41:36,400 --> 00:41:38,740
Kuno Long is the man behind the grocery
stores.
766
00:41:39,020 --> 00:41:41,520
He controls 15, maybe 20.
767
00:41:42,840 --> 00:41:47,240
Partners must agree to whatever he says,
or he'll get them. Now, why was it
768
00:41:47,240 --> 00:41:48,240
important to have the stores?
769
00:41:49,520 --> 00:41:52,320
Many relatives and friends who left in
Vietnam.
770
00:41:53,480 --> 00:41:55,660
But Kuno could make life hard for them.
771
00:41:56,340 --> 00:41:57,340
Extortionate figures.
772
00:41:57,400 --> 00:42:00,560
Surprised he isn't into gambling as
well. You want to know about gambling,
773
00:42:02,540 --> 00:42:03,820
Yeah, we want to hear it all.
774
00:42:04,180 --> 00:42:05,380
You think this will be a good story?
775
00:42:05,840 --> 00:42:07,200
Not bad. Just keep talking.
776
00:42:08,860 --> 00:42:10,540
Gambling star was schooled for cheating.
777
00:42:11,060 --> 00:42:13,160
He took money from big casinos.
778
00:42:13,680 --> 00:42:16,260
He's hustling the hustlers. This guy's a
real entrepreneur.
779
00:42:16,800 --> 00:42:19,460
The land of opportunity, animal. Let the
man tell his story.
780
00:42:20,760 --> 00:42:21,980
I'll be back Friday.
781
00:42:22,540 --> 00:42:24,420
I trust you can manage without me.
782
00:42:25,390 --> 00:42:27,930
Have a good trip. Where are you off to,
Miss Pinchot?
783
00:42:28,130 --> 00:42:29,130
To Boston.
784
00:42:29,470 --> 00:42:33,350
There is a meeting of the East Coast
branch of the family clan.
785
00:42:33,770 --> 00:42:34,830
My sympathies.
786
00:42:35,650 --> 00:42:38,130
Oh, this isn't a funeral, Mr. Grant.
It's a wedding.
787
00:42:38,930 --> 00:42:43,010
And I'll be able to see dear old darling
Uncle Roger again.
788
00:42:43,330 --> 00:42:46,310
I meant, you know, family things.
789
00:42:46,790 --> 00:42:48,770
Oh, I love these family things.
790
00:42:49,030 --> 00:42:53,930
Seeing how people mature, expand their
interests. And Roger is really quite a
791
00:42:53,930 --> 00:42:57,680
character. He chased our family line all
the way back to the colony.
792
00:42:57,980 --> 00:43:02,280
Oh, one of those. Oh, no, no, there's no
snobbery here. That's continuity.
793
00:43:03,280 --> 00:43:06,300
Knowing the stuff you come from and
being able to appreciate it.
794
00:43:06,680 --> 00:43:11,780
If I'm not mistaken, those first
colonists crossing the Atlantic were
795
00:43:11,780 --> 00:43:16,220
space something like five feet long and
11 inches wide. That was for each one of
796
00:43:16,220 --> 00:43:18,260
them and everything they owned in the
world.
797
00:43:18,560 --> 00:43:20,080
I admire people who travel life.
798
00:43:20,360 --> 00:43:23,200
Well, imagine what they must have gone
through.
799
00:43:23,890 --> 00:43:24,890
Well, I'm off.
800
00:43:25,270 --> 00:43:26,670
Don't give away they're still off.
801
00:43:38,830 --> 00:43:41,530
Ready now. Let's do this right the first
time, here. Okay.
802
00:43:42,170 --> 00:43:43,169
All right.
803
00:43:43,170 --> 00:43:45,090
Ain't no pictures. This ain't no media
event.
804
00:43:45,350 --> 00:43:48,150
Fair enough. Gotta admit, I'm a bit
surprised to see you here.
805
00:43:48,570 --> 00:43:51,530
Well... We've seen that story in the
paper, and it didn't take no Walter
806
00:43:51,530 --> 00:43:54,830
Cronkite to figure out who the anonymous
source was who got his porch blown up.
807
00:43:55,110 --> 00:43:57,370
Well, we figured this little guy's got a
lot of guts.
808
00:43:58,090 --> 00:43:59,190
Guess we're stuck with him.
809
00:43:59,830 --> 00:44:02,850
Hey, Dick, you might be talking fast
later, okay?
810
00:44:05,010 --> 00:44:06,010
Tyler,
811
00:44:06,250 --> 00:44:08,810
you sure you guys don't want a picture
of me just for yourselves?
812
00:44:09,190 --> 00:44:10,870
No, we're just here to help out.
813
00:44:12,350 --> 00:44:13,930
Connie, this is Lou.
814
00:44:14,670 --> 00:44:16,850
No, no, no, I'm in L .A.
815
00:44:17,450 --> 00:44:21,190
Yeah. I'm just sorry you guys snuck out
of here without letting me buy you a
816
00:44:21,190 --> 00:44:22,190
nice dinner.
817
00:44:23,670 --> 00:44:25,650
Yeah, the family Bible is terrific.
818
00:44:26,250 --> 00:44:29,310
Oh, hey, you know I got relatives in New
Zealand?
819
00:44:29,750 --> 00:44:30,750
Uh -huh.
820
00:44:30,850 --> 00:44:34,350
You know, we really have to make more of
an effort to keep in touch.
821
00:44:34,770 --> 00:44:35,770
Uh,
822
00:44:37,890 --> 00:44:39,850
well, I can come up there, can't I?
823
00:44:40,390 --> 00:44:44,950
Okay. Uh, how about the 19th?
824
00:44:46,130 --> 00:44:47,450
Of course I mean it.
825
00:44:47,800 --> 00:44:49,060
I'm putting it down in ink.
826
00:44:50,060 --> 00:44:53,000
Hey, maybe we can go to Fisherman's
Wharf.
827
00:44:54,460 --> 00:44:55,460
Oh.
828
00:44:55,960 --> 00:44:58,280
Well, we can go anywhere you want.
829
00:44:59,780 --> 00:45:00,780
Ah.
830
00:45:01,020 --> 00:45:02,720
Uh, see you then.
831
00:45:02,940 --> 00:45:04,560
All right, huh? Bye -bye.
832
00:45:05,940 --> 00:45:06,940
You want to see me?
833
00:45:07,440 --> 00:45:08,440
Congratulations.
834
00:45:08,700 --> 00:45:10,320
Your probation is over.
835
00:45:11,200 --> 00:45:13,120
How do you feel about working for the
trip?
836
00:45:13,520 --> 00:45:14,880
Oh, fine. Very good.
837
00:45:15,180 --> 00:45:16,180
That's great.
838
00:45:16,260 --> 00:45:17,260
In fact...
839
00:45:17,580 --> 00:45:20,720
Sings the wires, carry my story in
pictures.
840
00:45:21,480 --> 00:45:23,120
I have three job offers.
841
00:45:24,560 --> 00:45:29,400
Oh? I want to stay here, but have big
family.
842
00:45:29,960 --> 00:45:34,640
I wonder if the trip could match the
offers from other newspapers.
843
00:45:35,100 --> 00:45:36,100
It's possible?
844
00:45:37,560 --> 00:45:38,620
No problem.
845
00:45:45,900 --> 00:45:46,900
I'm Mike Wallace.
846
00:45:46,960 --> 00:45:52,720
Sex, drugs, rock and roll. Now AIDS, the
life and death of the sexual revolution
847
00:45:52,720 --> 00:45:54,460
on the next 20th century.
848
00:45:54,780 --> 00:45:56,500
Tonight, only on A &E.
849
00:45:56,760 --> 00:46:01,600
Now, a veteran cop feels his age when
he's asked to train a headstrong rookie.
850
00:46:01,920 --> 00:46:05,400
Ed Asner stars in Police Story, next on
A &E.
63835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.