Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,220
Hello, I'm calling from the trip. I'd
like to confirm a phone call. How much
2
00:00:05,220 --> 00:00:06,220
money was involved?
3
00:00:06,380 --> 00:00:07,520
Was it over a thousand dollars?
4
00:00:08,060 --> 00:00:09,420
Was it over ten thousand dollars?
5
00:01:00,650 --> 00:01:02,450
Do you think we can get somewhere today?
6
00:01:03,110 --> 00:01:05,430
I'm tired of staring at your ugly push.
7
00:01:06,130 --> 00:01:07,130
Likewise, Charlie.
8
00:01:07,730 --> 00:01:11,170
Look, we all know in 10 years, paste -up
will be obsolete.
9
00:01:11,870 --> 00:01:16,110
Newspapers will be composed by computer,
and there's nothing you or I can do
10
00:01:16,110 --> 00:01:18,210
about it. That's your scenario, not
mine.
11
00:01:18,550 --> 00:01:20,890
Come on, Jim. Change is inevitable.
12
00:01:21,310 --> 00:01:22,430
What are you going to do?
13
00:01:22,710 --> 00:01:23,710
Protect my people.
14
00:01:36,970 --> 00:01:38,270
What are you guys doing up there?
15
00:01:38,890 --> 00:01:39,890
Call this a layout?
16
00:01:40,530 --> 00:01:41,850
I call it a catastrophe.
17
00:01:43,430 --> 00:01:45,250
You've got ten lines in all this stuff.
18
00:01:47,070 --> 00:01:49,030
Jump it. Jump it to where? Catalina?
19
00:01:50,870 --> 00:01:51,870
No.
20
00:01:52,770 --> 00:01:54,070
No, not enough room.
21
00:01:55,850 --> 00:01:57,150
Okay. Fine.
22
00:01:59,170 --> 00:02:00,170
Cut the last draft.
23
00:02:01,230 --> 00:02:04,770
Charlie, when you say automate, you're
saying put 200 people out of work.
24
00:02:05,410 --> 00:02:07,470
200 families in jeopardy, just like
that.
25
00:02:07,890 --> 00:02:09,610
It won't be 200 jobs.
26
00:02:10,310 --> 00:02:14,050
If we lose one job to one machine,
that's one job too many.
27
00:02:14,330 --> 00:02:17,110
You know, machines create jobs in the
long run.
28
00:02:17,490 --> 00:02:19,810
In the long run, maybe. In the short
run, we starve.
29
00:02:21,110 --> 00:02:23,670
Look, how many men do we really need for
a shift?
30
00:02:24,790 --> 00:02:25,790
25.
31
00:02:26,770 --> 00:02:27,970
I only see 11.
32
00:02:28,630 --> 00:02:30,450
It's always been 25, Charlie.
33
00:02:31,130 --> 00:02:34,450
That's what we need to get the job done.
It's overmanning, Jim. One of the
34
00:02:34,450 --> 00:02:36,190
reasons this business is in a crunch.
35
00:02:36,530 --> 00:02:38,170
You want to see this paper healthy?
36
00:02:38,590 --> 00:02:41,990
Give us the new graphics terminals and
pagination.
37
00:02:42,330 --> 00:02:46,950
Come on. Back to pagination. You want to
automate us to death.
38
00:02:47,190 --> 00:02:49,590
Everybody wants some sour balls and good
hard candy here.
39
00:02:50,610 --> 00:02:51,810
What do you want to do, Charlie?
40
00:02:52,110 --> 00:02:54,810
Knock the men out of some jobs? Pay the
paper a few bucks?
41
00:02:55,430 --> 00:02:57,770
I want to save the paper, period.
42
00:02:58,350 --> 00:03:00,310
That means saving all our jobs.
43
00:03:00,940 --> 00:03:05,880
New sprint alone has gone up 12%. How's
the livings gone up 20?
44
00:03:06,080 --> 00:03:07,660
Mrs. Pinchot is aware of that.
45
00:03:08,020 --> 00:03:09,240
I don't think she's sympathetic.
46
00:03:09,620 --> 00:03:11,300
I think she wants to bust this union.
47
00:03:11,520 --> 00:03:14,200
All she wants is a fair contract.
48
00:03:14,660 --> 00:03:15,780
Sure she does.
49
00:03:16,380 --> 00:03:17,800
Why does she hire Bart Franklin?
50
00:03:18,460 --> 00:03:19,520
He's an advisor.
51
00:03:20,300 --> 00:03:21,480
He's a hatchet man.
52
00:03:22,280 --> 00:03:25,800
I can't take a contract back to my
membership to cause any further
53
00:03:26,760 --> 00:03:28,760
We might as well be signing our death
warrant.
54
00:03:34,510 --> 00:03:37,490
We've got two witnesses who saw a deputy
seat up a guy in a drunk tank with a
55
00:03:37,490 --> 00:03:38,490
flashlight.
56
00:03:41,810 --> 00:03:42,970
How good are the witnesses?
57
00:03:43,450 --> 00:03:46,730
Old man from Compton, high -rolling coke
dealer from Santa Barbara. Both
58
00:03:46,730 --> 00:03:47,730
supposed to be drunk driving.
59
00:03:47,990 --> 00:03:48,990
Can we use their name?
60
00:03:49,430 --> 00:03:50,430
I don't know.
61
00:03:50,550 --> 00:03:53,730
They said they saw the guy being hit in
the shoulder and the groin. They were
62
00:03:53,730 --> 00:03:55,170
being careful to avoid the face.
63
00:03:55,990 --> 00:03:57,530
Police beating with five points.
64
00:03:58,390 --> 00:03:59,890
Good story.
65
00:04:00,230 --> 00:04:01,970
We can get some witnesses' names.
66
00:04:02,370 --> 00:04:03,630
How much do we need to go with it?
67
00:04:03,920 --> 00:04:08,160
Well, the victim's name for a start.
Otherwise, all we've got is somebody
68
00:04:08,160 --> 00:04:09,160
they saw something.
69
00:04:09,780 --> 00:04:10,780
They don't know his name.
70
00:04:11,540 --> 00:04:13,140
Check their medical records at the jail.
71
00:04:13,560 --> 00:04:14,780
Go easy, Rossi.
72
00:04:15,340 --> 00:04:18,279
Work the story from the edges. Don't
confront them or you'll lose it.
73
00:04:18,620 --> 00:04:19,620
What?
74
00:04:22,540 --> 00:04:23,540
What's wrong?
75
00:04:25,200 --> 00:04:26,200
I'm okay.
76
00:04:26,660 --> 00:04:30,380
Well, whenever I think about it, I get
this choking feeling.
77
00:04:41,800 --> 00:04:44,040
Business school hotshot, Bart Franklin.
78
00:04:44,400 --> 00:04:45,400
Thought you said he was bright.
79
00:04:45,980 --> 00:04:48,080
He is, but he scares me.
80
00:04:49,000 --> 00:04:50,760
Not very long on compassion.
81
00:04:51,360 --> 00:04:52,440
Well, that's reassuring.
82
00:04:53,340 --> 00:04:55,620
I had the same situation at the London
Times.
83
00:04:56,080 --> 00:04:58,080
Wanted to automate, unions wouldn't
allow him.
84
00:04:58,520 --> 00:04:59,520
It was bitter.
85
00:04:59,640 --> 00:05:00,640
I know.
86
00:05:00,860 --> 00:05:02,780
No, no, no, I'm nervous enough as it is.
87
00:05:03,040 --> 00:05:05,900
Well, I have courage. You're doing the
right thing. It's getting harder every
88
00:05:05,900 --> 00:05:07,140
day to get into the housing market.
89
00:05:07,400 --> 00:05:08,379
You made the offer?
90
00:05:08,380 --> 00:05:10,000
Yeah, now I'm afraid they're going to
accept it.
91
00:05:10,970 --> 00:05:13,750
See you guys at the union meeting
tonight? I got tickets to the basketball
92
00:05:14,070 --> 00:05:15,070
Oh.
93
00:05:15,510 --> 00:05:16,510
Me too.
94
00:05:16,930 --> 00:05:17,930
Okay.
95
00:05:18,350 --> 00:05:19,530
They convinced me to go.
96
00:05:19,890 --> 00:05:23,130
I've never seen the Lakers game before.
Oh, I see. That's nice. That's nice.
97
00:05:24,370 --> 00:05:26,490
You know, you could be involved in your
own union.
98
00:05:26,750 --> 00:05:27,649
I tried.
99
00:05:27,650 --> 00:05:31,830
But all you get is a bunch of cronies
sounding off about the good old days.
100
00:05:32,070 --> 00:05:33,310
Nothing ever gets done.
101
00:05:35,730 --> 00:05:38,790
I reminded you about this last week. I
remember, Rocky.
102
00:05:40,750 --> 00:05:41,770
Actually, Billy's right.
103
00:05:42,030 --> 00:05:45,450
Our future is being decided by a bunch
of loudmouths who love to make speeches
104
00:05:45,450 --> 00:05:46,470
just to hear themselves talk.
105
00:05:47,090 --> 00:05:49,170
I'm going to feel better just knowing
you're there, Russell.
106
00:05:50,410 --> 00:05:51,410
Thanks for the support.
107
00:05:54,810 --> 00:05:58,950
How long would it take your computer to
produce this fake plastic?
108
00:05:59,670 --> 00:06:00,670
One minute.
109
00:06:01,490 --> 00:06:03,370
At that rate, you guys could run out of
copy.
110
00:06:03,790 --> 00:06:05,230
You have a point, Mr. Franklin.
111
00:06:05,930 --> 00:06:09,090
The old line of typers could set a few
characters per second in less.
112
00:06:09,580 --> 00:06:11,560
With phototypes, anything can do maybe
60.
113
00:06:12,020 --> 00:06:15,740
Our computers can generate 9 ,000
characters per second.
114
00:06:16,500 --> 00:06:19,080
Great. Who can read that fast?
115
00:06:20,380 --> 00:06:24,020
Right now, the only step in newspaper
production still being done by hand is
116
00:06:24,020 --> 00:06:26,040
paste -up. It's highly labor -intensive.
117
00:06:26,460 --> 00:06:28,080
Which brings us to pagination.
118
00:06:28,800 --> 00:06:30,480
Say, this guy could be working for me.
119
00:06:32,920 --> 00:06:34,540
This is pagination.
120
00:06:34,880 --> 00:06:37,480
The ability of the computer to do paste
-up.
121
00:06:37,900 --> 00:06:40,040
Send the completed page directly to the
press.
122
00:06:41,600 --> 00:06:45,300
Marvelous. Now all we need is a way to
automate writing.
123
00:06:45,920 --> 00:06:46,920
It's coming.
124
00:06:47,960 --> 00:06:49,000
I can't wait.
125
00:06:50,880 --> 00:06:54,740
You say these graphic terminals would be
installed in the newsroom. Well, who
126
00:06:54,740 --> 00:06:56,720
would operate them? Editors and
reporters.
127
00:06:57,020 --> 00:06:59,080
You just need a small staff down in
composing.
128
00:06:59,840 --> 00:07:02,300
When do reporters get to go out and
cover the news?
129
00:07:02,540 --> 00:07:05,800
He's got this computer on roller skates
that complains about its assignments.
130
00:07:07,720 --> 00:07:09,520
Why should the reporters have to run the
new computers?
131
00:07:09,780 --> 00:07:11,100
We don't want to do the printing jobs.
132
00:07:11,580 --> 00:07:14,900
Can I ask a question before we go on?
Wait a minute, I'm not through. What's
133
00:07:14,900 --> 00:07:15,940
story with the pressmen?
134
00:07:16,240 --> 00:07:17,260
Are they with us or not?
135
00:07:17,500 --> 00:07:21,240
I'm sorry to say the pressmen have voted
to observe the contract, which means in
136
00:07:21,240 --> 00:07:23,160
the event of a strike, the presses will
still run.
137
00:07:23,700 --> 00:07:26,940
Great. But the drivers will be with us,
am I right?
138
00:07:27,800 --> 00:07:28,800
You're right, Tim.
139
00:07:28,980 --> 00:07:30,640
Let them print all the papers they want.
140
00:07:31,000 --> 00:07:32,460
What are they going to get to deliver
them, huh?
141
00:07:38,960 --> 00:07:43,600
the floor here now look if the printers
lose their jurisdiction the reporters
142
00:07:43,600 --> 00:07:46,960
are going to take it in the shorts we're
going to be the ones doing the layouts
143
00:07:46,960 --> 00:07:51,800
on those terminals so be aware writers
because you're not going to be writers
144
00:07:51,800 --> 00:07:57,960
anymore you're going to be computer
typists technicians so that's why we in
145
00:07:57,960 --> 00:08:01,160
editorial are going to stand shoulder to
shoulder with the printers in their
146
00:08:01,160 --> 00:08:03,540
struggle to keep further automation from
this newspaper
147
00:08:12,490 --> 00:08:15,530
Here's Jim Bronski, president of the
Printers Union.
148
00:08:20,490 --> 00:08:22,450
We're in a dismal situation here.
149
00:08:22,710 --> 00:08:25,450
We've been working three months in good
faith without a contract.
150
00:08:26,830 --> 00:08:29,890
It's obvious to us the Tribune is
determined to automate.
151
00:08:30,310 --> 00:08:32,270
A loss of 200 jobs is unacceptable.
152
00:08:32,970 --> 00:08:36,929
We are prepared to go out on strike, and
what we want to know is, are you with
153
00:08:36,929 --> 00:08:37,929
us?
154
00:08:41,669 --> 00:08:44,190
Joe Rossi Editorial. I have some
questions.
155
00:08:44,470 --> 00:08:48,150
First of all, how come we never get to
hear management's side of the story?
156
00:08:48,470 --> 00:08:51,750
How big is the strike fund, and can we
afford to go out?
157
00:08:51,990 --> 00:08:53,150
It's time to vote, Joe.
158
00:08:53,350 --> 00:08:55,130
Yeah, I would just like to have some
discussion.
159
00:08:55,510 --> 00:08:58,130
Discussions? We've had discussions for
weeks. Where have you been?
160
00:08:58,410 --> 00:09:00,230
Look, it's time for a count.
161
00:09:00,490 --> 00:09:03,150
How many would support the printers if
they decided to strike?
162
00:09:09,260 --> 00:09:12,140
Just got off the phone with a guy from
Compton. He's too scared to let us use
163
00:09:12,140 --> 00:09:13,079
his name.
164
00:09:13,080 --> 00:09:15,740
I don't want this to get away from us. I
got another lead.
165
00:09:15,940 --> 00:09:19,340
Seems there have been other incidents
like this in the same drunk tank. That
166
00:09:19,340 --> 00:09:20,340
works it down.
167
00:09:21,440 --> 00:09:22,520
Keep on. Let me know.
168
00:09:24,360 --> 00:09:25,360
How was the ball game?
169
00:09:25,660 --> 00:09:26,660
Oh, it was real good.
170
00:09:26,780 --> 00:09:30,160
Two technical fouls. Kareem got 26
points. There was a popcorn fight in the
171
00:09:30,160 --> 00:09:31,440
stands. What more could you ask for?
172
00:09:32,260 --> 00:09:34,960
Last night, the union voted to walk if
the printers did.
173
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
That's pretty stupid.
174
00:09:37,700 --> 00:09:38,700
Oh, yeah? Why?
175
00:09:39,190 --> 00:09:40,690
Nobody up here wants to go out on
strike.
176
00:09:41,410 --> 00:09:42,470
Well, I sure don't.
177
00:09:43,810 --> 00:09:46,330
You know, maybe if you'd been there, you
could have argued with him.
178
00:09:46,610 --> 00:09:48,550
Maybe if anybody from here had been
there.
179
00:09:49,070 --> 00:09:50,070
Maybe.
180
00:09:50,230 --> 00:09:53,850
You know, you get so concerned about
things that happen everywhere else.
181
00:09:53,970 --> 00:09:56,270
Political prisoners, the boat people,
the hostages.
182
00:09:56,650 --> 00:10:00,550
When it comes to something that affects
your own life, you take some buddies and
183
00:10:00,550 --> 00:10:03,930
you go out to a ball game. I'm sorry
you're so upset, Russ. We should have
184
00:10:03,930 --> 00:10:04,849
invited you.
185
00:10:04,850 --> 00:10:05,870
Who cares about that?
186
00:10:07,500 --> 00:10:08,580
You don't understand.
187
00:10:09,120 --> 00:10:10,780
It was wristband night.
188
00:10:11,800 --> 00:10:13,140
Oh, forget it.
189
00:10:17,380 --> 00:10:19,360
I didn't know the numbers were this bad.
190
00:10:19,760 --> 00:10:22,200
This newspaper will be in the red in one
year.
191
00:10:23,380 --> 00:10:25,600
Unless we do something about it now.
192
00:10:26,880 --> 00:10:30,940
Do you think this new computer system
will solve it? It's a logical solution,
193
00:10:31,080 --> 00:10:31,999
yes.
194
00:10:32,000 --> 00:10:35,460
Eliminate 200 jobs at $30 ,000 per year.
That's $6 million.
195
00:10:36,460 --> 00:10:39,640
Compagination costs $5 million before we
negotiate the price, of course.
196
00:10:40,220 --> 00:10:42,960
So, obviously, the system does pay for
itself in one year.
197
00:10:44,480 --> 00:10:46,120
It's not much fun, is it?
198
00:10:47,280 --> 00:10:50,680
Some of those workers have been with us
for 30 years.
199
00:10:52,380 --> 00:10:54,140
Matthew hired some of them personally.
200
00:10:55,040 --> 00:10:57,060
When you own something, you run it.
201
00:10:58,080 --> 00:10:59,480
You're new here, Bart.
202
00:11:00,060 --> 00:11:01,180
Maybe you don't understand.
203
00:11:02,460 --> 00:11:04,500
This is a family -owned company.
204
00:11:05,040 --> 00:11:08,140
There's a lot of feeling for the
Pinchons among the older workers.
205
00:11:08,380 --> 00:11:09,279
That's fine.
206
00:11:09,280 --> 00:11:10,720
But we do have to stay in business.
207
00:11:12,280 --> 00:11:13,280
Yes.
208
00:11:15,120 --> 00:11:20,460
But it's clear no newspaper can survive
in this market without automation. You
209
00:11:20,460 --> 00:11:21,460
can't compete.
210
00:11:21,520 --> 00:11:25,420
The printers won't budge on this now,
Mrs. Pinchon. It'll only be harder next
211
00:11:25,420 --> 00:11:27,940
year. There may not be a next year.
212
00:11:28,240 --> 00:11:29,840
We've got to go ahead now.
213
00:11:30,920 --> 00:11:33,200
But I want to be completely fair about
this.
214
00:11:33,930 --> 00:11:39,270
We will retrain any printer who wants to
stay on to run these computer
215
00:11:39,270 --> 00:11:44,190
terminals. And as a first step, we'll
arrange to give classes in the building.
216
00:11:44,310 --> 00:11:47,130
Of course. I'll have notices of the
classes printed up and distributed.
217
00:12:13,550 --> 00:12:16,850
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
218
00:12:19,670 --> 00:12:21,610
Classes in composing? Before.
219
00:12:21,990 --> 00:12:23,890
To foster management skills?
220
00:12:24,330 --> 00:12:28,630
The theory is an editor should be able
to perform all phases of the operation,
221
00:12:28,990 --> 00:12:30,990
including paced up.
222
00:12:31,910 --> 00:12:33,870
How come we never had to learn paced up
before?
223
00:12:34,290 --> 00:12:37,210
Well, before we weren't threatened by a
printer strike and didn't need the
224
00:12:37,210 --> 00:12:38,670
capability of producing the paper
ourselves.
225
00:12:39,430 --> 00:12:42,070
Oh, that's different.
226
00:12:42,970 --> 00:12:45,090
Now we're talking about crossing a
bigger line.
227
00:12:45,370 --> 00:12:46,490
Sure looks that way.
228
00:12:46,770 --> 00:12:48,250
Sorry, not me.
229
00:12:48,910 --> 00:12:49,910
I'm no scab.
230
00:12:50,110 --> 00:12:51,750
That's right, you're not. You're
management.
231
00:12:52,150 --> 00:12:56,350
We're trying to avoid a strike, Mr.
Grant, but we must be prepared.
232
00:12:56,670 --> 00:12:59,650
If this paper goes under, nobody has a
job.
233
00:13:00,370 --> 00:13:01,370
Showtime, Max.
234
00:13:02,870 --> 00:13:05,030
Well, that's why I'd like to hire those
people from Phoenix.
235
00:13:05,590 --> 00:13:09,750
They can supply a complete newspaper
team from truck drivers to reporters who
236
00:13:09,750 --> 00:13:11,570
can produce the paper for you
indefinitely.
237
00:13:12,820 --> 00:13:13,860
Professional strikebreakers.
238
00:13:14,600 --> 00:13:18,040
They even bring in their own goon squads
to bash heads.
239
00:13:18,800 --> 00:13:23,220
Bring in scabs and you invite violence.
Out of the question, Mr. Franklin.
240
00:13:23,600 --> 00:13:25,860
We'll put out the paper ourselves.
241
00:13:26,560 --> 00:13:30,340
All right. But your union truck drivers
will walk out with the printers. They
242
00:13:30,340 --> 00:13:31,440
have a reciprocal strike deal.
243
00:13:32,460 --> 00:13:36,500
All right. We'll hire the independent
truckers, but that's all.
244
00:13:37,180 --> 00:13:38,800
How could we discuss contingencies?
245
00:13:39,400 --> 00:13:40,680
Now, my experience...
246
00:13:40,940 --> 00:13:43,320
The most vandalism occurs just after the
walkout.
247
00:13:43,600 --> 00:13:45,500
We'll need security throughout the
building.
248
00:13:46,400 --> 00:13:47,400
Wait a minute.
249
00:13:48,300 --> 00:13:50,060
Vandalism? By our own people?
250
00:13:50,980 --> 00:13:52,220
I don't see that happening.
251
00:13:52,620 --> 00:13:53,620
No, you're being naive.
252
00:13:53,740 --> 00:13:56,540
The Union's objective is to shut this
paper down any way it can.
253
00:13:57,040 --> 00:14:00,580
I think we'd all feel better if you'd
lighten up on the melodrama.
254
00:14:01,820 --> 00:14:06,540
During the Washington Post strike,
presses were destroyed, a foreman was
255
00:14:06,540 --> 00:14:09,400
grabbed, a screwdriver held to his neck,
and he was beaten up by his own men.
256
00:14:10,319 --> 00:14:12,180
Maybe you could start taking this
seriously.
257
00:14:26,260 --> 00:14:27,260
Hello?
258
00:14:34,340 --> 00:14:36,480
I've been checking my call. You know
what it is?
259
00:14:36,880 --> 00:14:39,340
160. That'd be a jog. That's not bad.
260
00:14:39,710 --> 00:14:43,270
This is not after I jog. This is in the
middle of the night, lying in bed doing
261
00:14:43,270 --> 00:14:44,890
nothing but thinking about this house.
262
00:14:45,230 --> 00:14:47,830
Give yourself a heart attack before the
close of that truck.
263
00:14:48,550 --> 00:14:51,630
Granted, the house is out of our reach,
but so is everything else on the market,
264
00:14:51,630 --> 00:14:52,690
and it's only going to get worse.
265
00:14:53,110 --> 00:14:54,910
My monthly payments are going to be
insane.
266
00:14:55,630 --> 00:14:58,250
Buyer's remorse. Don't worry. Go away in
about 30 years.
267
00:14:58,470 --> 00:15:01,030
Have you seen this union notice? It's
really going to happen.
268
00:15:01,830 --> 00:15:03,210
Oh, hi, Adam.
269
00:15:04,030 --> 00:15:06,630
Hey, I'm not in your union. I'm not a
spy either.
270
00:15:08,400 --> 00:15:09,900
They'll take a strike boat anyway.
271
00:15:10,600 --> 00:15:11,920
I think that they're right.
272
00:15:12,540 --> 00:15:14,900
It's not economically feasible to keep
them on.
273
00:15:15,460 --> 00:15:16,460
Economically feasible?
274
00:15:17,220 --> 00:15:18,660
What about people, Art?
275
00:15:18,860 --> 00:15:20,840
That's 200 families out in the cold.
276
00:15:21,200 --> 00:15:24,000
We're starting to get some real
solidarity here. Can you feel it?
277
00:15:24,220 --> 00:15:26,340
It's kind of like the pep rally before a
big game.
278
00:15:26,760 --> 00:15:29,520
This is a pretty big game, you know.
Donovan, hold it.
279
00:15:31,280 --> 00:15:32,279
What's wrong?
280
00:15:32,280 --> 00:15:33,279
They're management.
281
00:15:33,280 --> 00:15:34,279
We're labor.
282
00:15:34,280 --> 00:15:35,860
Line is drawn. Don't cross that line.
283
00:15:36,160 --> 00:15:37,400
Should have choked about it.
284
00:15:37,829 --> 00:15:41,030
Look, Rossi, you're not supposed to be
distributing union materials in here.
285
00:15:41,590 --> 00:15:42,950
You're going to give us a hard time.
286
00:15:46,210 --> 00:15:50,990
If you have a problem with management,
why don't you file a grievance?
287
00:15:52,010 --> 00:15:53,010
No, no problem.
288
00:15:59,510 --> 00:16:01,690
I want someone to cover those
negotiations.
289
00:16:02,370 --> 00:16:03,370
That could be tough.
290
00:16:03,490 --> 00:16:06,590
With all this strike talk, nobody wants
to do a piece on their own union.
291
00:16:07,040 --> 00:16:08,440
I feel like working on the side of the
newspaper.
292
00:16:10,920 --> 00:16:13,320
We're all working for the newspaper,
remember?
293
00:16:14,800 --> 00:16:16,080
I get Sweeney to do it.
294
00:16:22,300 --> 00:16:25,960
Listen, after the union meeting tonight,
reporters are going to caucus at
295
00:16:25,960 --> 00:16:27,360
McKinnis. I don't know.
296
00:16:29,360 --> 00:16:30,360
Why not?
297
00:16:30,800 --> 00:16:32,580
I'm just not a joiner, you know?
298
00:16:41,870 --> 00:16:43,210
They make me feel alienated.
299
00:16:43,650 --> 00:16:44,650
I withdraw.
300
00:16:45,090 --> 00:16:46,090
I become depressed.
301
00:16:47,370 --> 00:16:49,230
In other words, you've got things you'd
rather do.
302
00:16:49,610 --> 00:16:50,950
Well, yeah, that too.
303
00:16:51,870 --> 00:16:54,090
Man, well, things are splitting apart in
there.
304
00:16:54,770 --> 00:16:57,710
Whether you like it or not, you're going
to have to choose sides, or the sides
305
00:16:57,710 --> 00:16:58,710
are going to choose you.
306
00:17:00,070 --> 00:17:02,250
I've been a union man most of my life,
Charlie.
307
00:17:02,870 --> 00:17:03,870
So have I.
308
00:17:06,640 --> 00:17:11,500
Did he say to wax first and then cut, or
to cut it to size and then wax it? He
309
00:17:11,500 --> 00:17:12,619
said to wax first, Lou.
310
00:17:15,200 --> 00:17:16,200
Okay.
311
00:17:17,200 --> 00:17:21,220
I was captain chairman on the free
press, took them to the mat on some
312
00:17:21,220 --> 00:17:22,220
procedures.
313
00:17:22,680 --> 00:17:24,020
Management was always the enemy.
314
00:17:24,400 --> 00:17:25,500
I feel like a traitor.
315
00:17:25,859 --> 00:17:26,859
I know.
316
00:17:28,160 --> 00:17:31,400
So did Church for making more than
reporters when I came up. Yeah?
317
00:17:32,100 --> 00:17:35,340
And the pressmen had to wear long
underwear even in summer.
318
00:17:36,010 --> 00:17:38,670
to keep from getting ink ground into
their skin permanently.
319
00:17:38,910 --> 00:17:42,430
Look, it was an important fight, Lou,
but it's over.
320
00:17:43,710 --> 00:17:46,870
Editorial conditions aren't bad. We're
making more money than ever.
321
00:17:47,250 --> 00:17:48,250
And we won.
322
00:17:48,550 --> 00:17:49,550
Printer doesn't want it.
323
00:17:50,490 --> 00:17:54,890
When we hire them to do a job, we can't
guarantee it'll be there forever.
324
00:17:55,390 --> 00:17:59,050
Some of those guys will be the first to
criticize the welfare system, but isn't
325
00:17:59,050 --> 00:18:00,050
that what they want?
326
00:18:00,690 --> 00:18:02,130
Guaranteed jobs for life?
327
00:18:03,190 --> 00:18:04,990
So you think this automation is right?
328
00:18:06,890 --> 00:18:09,470
I think it's going to happen no matter
what I think.
329
00:18:10,730 --> 00:18:14,990
But if you could decide, it'll be better
for the paper.
330
00:18:17,290 --> 00:18:19,010
You wouldn't have said that ten years
ago.
331
00:18:20,650 --> 00:18:22,410
Maybe I've become more realistic.
332
00:18:23,390 --> 00:18:24,450
Maybe you've changed.
333
00:18:27,950 --> 00:18:28,950
Hiya, Lou.
334
00:18:28,990 --> 00:18:29,990
Hi, Gus.
335
00:18:30,850 --> 00:18:31,870
How skeptical.
336
00:18:32,570 --> 00:18:36,070
Oh, come on, Gus. Give me a break. I
didn't take this one.
337
00:18:36,460 --> 00:18:37,460
Neither did I.
338
00:18:37,740 --> 00:18:41,020
But I would sign them, huh? I have to
say that. It's in my contract.
339
00:18:43,120 --> 00:18:45,380
You know how long I've been a printer
with the Tribune?
340
00:18:46,640 --> 00:18:47,640
24 years.
341
00:18:48,580 --> 00:18:49,580
No kidding.
342
00:18:49,860 --> 00:18:50,860
I was a rookie.
343
00:18:52,180 --> 00:18:54,020
I couldn't have been here more than two
weeks.
344
00:18:54,400 --> 00:18:59,400
When Matthew Pinchon came down on a tour
of the composing room, he found out my
345
00:18:59,400 --> 00:19:00,500
mother had been pretty sick.
346
00:19:01,280 --> 00:19:02,680
So he says, go on, kid.
347
00:19:02,900 --> 00:19:03,920
Take a week off.
348
00:19:05,640 --> 00:19:07,980
For a man as good as you, there'll
always be a job.
349
00:19:08,760 --> 00:19:12,900
Yeah, well, Matthew Pinchon's gone, and
so are the days when a company could be
350
00:19:12,900 --> 00:19:13,819
run like that.
351
00:19:13,820 --> 00:19:14,820
Everything's changed.
352
00:19:14,940 --> 00:19:16,860
They're dumping us for a bunch of
machines.
353
00:19:18,540 --> 00:19:19,540
Gus?
354
00:19:21,040 --> 00:19:22,400
I understand how you feel.
355
00:19:23,560 --> 00:19:26,200
I just hope everybody understands one
thing.
356
00:19:26,940 --> 00:19:30,440
If it keeps going like it is, nobody's
going to make it through, not even the
357
00:19:30,440 --> 00:19:31,440
paper itself.
358
00:19:32,080 --> 00:19:34,120
This could be the one that sinks the
troop.
359
00:19:42,800 --> 00:19:44,160
heard the Tribune's counteroffer.
360
00:19:44,480 --> 00:19:47,880
Since they're determined not to execute
a reasonable contract, the printers'
361
00:19:47,960 --> 00:19:50,720
union is gathered here tonight to take a
strike authorization vote.
362
00:19:51,020 --> 00:19:52,720
Does that mean the reporters don't get
to vote?
363
00:19:53,340 --> 00:19:58,300
The union already voted to support the
printers. If they vote to strike, we
364
00:19:58,300 --> 00:20:02,720
strike. If the Tribune does not accept
our contract, as it is right now with no
365
00:20:02,720 --> 00:20:07,360
amendments, by midnight Thursday, the
printers' union will go on strike.
366
00:20:07,620 --> 00:20:08,620
All in favor?
367
00:20:09,600 --> 00:20:11,780
Keep your hands up, please. This is a
count.
368
00:20:13,389 --> 00:20:14,369
That's it.
369
00:20:14,370 --> 00:20:18,210
This is just theatrics. Right at the
stroke of 12, they'll reach an
370
00:20:19,070 --> 00:20:20,070
Maybe.
371
00:20:20,830 --> 00:20:23,090
I never know what to wear on a picket
line.
372
00:20:25,430 --> 00:20:29,050
Lou Grant will continue in a moment.
You're on A &E.
373
00:20:43,210 --> 00:20:45,210
12 hours after the strike deadline and
they're still talking.
374
00:20:45,410 --> 00:20:46,550
It must mean something.
375
00:20:47,350 --> 00:20:49,010
I was hoping it was a good sign.
376
00:20:49,390 --> 00:20:50,390
Billy!
377
00:20:50,510 --> 00:20:51,510
Yeah, Luke.
378
00:20:52,090 --> 00:20:53,750
I just got a call from Sacramento.
379
00:20:54,090 --> 00:20:57,430
A legislator's trying to put through the
emissions control bill before the
380
00:20:57,430 --> 00:20:59,030
recess. Give me an impact piece.
381
00:20:59,250 --> 00:21:00,250
Throw in time.
382
00:21:00,310 --> 00:21:02,430
That's a big issue. I know. Start now.
383
00:21:02,790 --> 00:21:03,930
I want it for Sunday.
384
00:21:06,390 --> 00:21:07,750
If there is a Sunday.
385
00:21:09,790 --> 00:21:11,130
We can play tough, too.
386
00:21:11,790 --> 00:21:12,910
Keep threatening, Bart.
387
00:21:13,150 --> 00:21:16,010
It'll never... Please, cool it.
388
00:21:16,850 --> 00:21:19,430
I think we've come a long way since
midnight.
389
00:21:19,690 --> 00:21:20,830
A lot farther than I would have gone.
390
00:21:21,450 --> 00:21:22,950
Let's not throw it all away.
391
00:21:23,690 --> 00:21:30,050
We have agreed to improve the pension
plan by a point and a half each year
392
00:21:30,050 --> 00:21:31,130
the next three years.
393
00:21:31,410 --> 00:21:32,910
Yes, that's important.
394
00:21:33,150 --> 00:21:35,490
But my people are still concerned about
job security.
395
00:21:36,830 --> 00:21:39,790
Mr. Bronski, we've been over that.
396
00:21:40,490 --> 00:21:43,850
I can't take this back to my membership.
They won't buy it, and I won't sell it.
397
00:21:44,730 --> 00:21:48,170
The time pressure's what's killing us.
We're all exhausted. Can't think
398
00:21:48,170 --> 00:21:49,170
straight.
399
00:21:51,070 --> 00:21:52,650
What do you say we extend the deadline?
400
00:21:53,430 --> 00:21:55,010
Nobody wants to escalate this, Jim.
401
00:21:59,450 --> 00:22:00,450
Lou?
402
00:22:00,630 --> 00:22:02,110
Lou, I got it. What?
403
00:22:02,350 --> 00:22:04,510
The witness to the police beatings can
let us use his name.
404
00:22:04,710 --> 00:22:05,750
What made him change his mind?
405
00:22:05,970 --> 00:22:08,030
Turns out his brother -in -law's a
retired cop.
406
00:22:08,510 --> 00:22:11,090
The cop said the whole thing made him
sick and if Melbourne didn't report it,
407
00:22:11,130 --> 00:22:12,130
the cop wouldn't.
408
00:22:12,430 --> 00:22:13,970
Can we use that, the brother -in -law?
409
00:22:14,230 --> 00:22:15,230
He said yes.
410
00:22:15,330 --> 00:22:17,610
I'll put it on the budget for page one.
Wait till I see it.
411
00:22:18,270 --> 00:22:20,930
Um... I don't know.
412
00:22:25,190 --> 00:22:25,590
He
413
00:22:25,590 --> 00:22:35,950
didn't
414
00:22:35,950 --> 00:22:36,950
slam the door.
415
00:22:37,740 --> 00:22:38,740
Is that a good sign?
416
00:23:33,390 --> 00:23:34,390
I don't want that story.
417
00:23:35,070 --> 00:23:36,070
Sorry, Noah.
418
00:23:36,870 --> 00:23:39,190
Just leave your notes on file. What's
his thought?
419
00:23:43,930 --> 00:23:45,890
I just heard his story's gone.
420
00:23:48,430 --> 00:23:50,710
Then I suggest you get your butt out of
here.
421
00:24:46,830 --> 00:24:47,829
Picket duty, huh?
422
00:24:47,830 --> 00:24:48,950
We need your bodies.
423
00:24:49,850 --> 00:24:50,850
Who's the morning person?
424
00:24:51,530 --> 00:24:54,930
We've got to be out on the streets by 7
a .m. Come on, sign up. Animal.
425
00:24:55,190 --> 00:24:58,850
Animal, am I glad I found you. We're
putting together a strike newsletter for
426
00:24:58,850 --> 00:25:00,250
the membership. We need a photo editing.
427
00:25:00,470 --> 00:25:01,470
At least it'd be good.
428
00:25:06,170 --> 00:25:07,310
Jonathan, great to hear.
429
00:25:07,550 --> 00:25:08,550
Sign up over there.
430
00:25:20,199 --> 00:25:21,940
Looks like this makes me nervous.
431
00:25:22,260 --> 00:25:23,260
Let me see that.
432
00:25:25,440 --> 00:25:26,440
Gretchen Howard.
433
00:25:26,520 --> 00:25:27,520
Expected that.
434
00:25:28,180 --> 00:25:29,800
Rosenthal. Lou Grant.
435
00:25:30,520 --> 00:25:31,980
He's an editor. He had to stay in.
436
00:25:33,000 --> 00:25:34,340
Adam Wilson didn't have to.
437
00:25:34,720 --> 00:25:38,180
No, he's not a member of the union. He
had the choice of going out with us.
438
00:25:38,180 --> 00:25:39,180
must have had his reasons.
439
00:25:39,320 --> 00:25:41,980
See, I don't care about his reasons. A
scab is a scab.
440
00:25:42,760 --> 00:25:44,560
I'm sure it wasn't easy for him.
441
00:25:45,460 --> 00:25:46,460
Look, my friend.
442
00:25:46,830 --> 00:25:50,250
You and I are sticking our necks out
while he's inside getting paid.
443
00:25:50,730 --> 00:25:53,910
Now, when we win this track, he's going
to get the same benefits as we do.
444
00:25:55,130 --> 00:25:56,530
We're going to nail people out there.
445
00:25:57,610 --> 00:25:58,610
Sorry I'm late.
446
00:25:59,230 --> 00:26:00,970
I was checking the presses out.
447
00:26:01,650 --> 00:26:03,150
Everything's okay down there. Good.
448
00:26:03,530 --> 00:26:06,070
There has been no sabotage.
449
00:26:06,430 --> 00:26:09,230
No. Nothing important. Just a free
elevator.
450
00:26:09,650 --> 00:26:10,650
Oh, dear.
451
00:26:10,970 --> 00:26:12,550
How long will that take to repair?
452
00:26:13,280 --> 00:26:16,480
As soon as someone figures out a way to
get a forklift out of the elevator
453
00:26:16,480 --> 00:26:17,480
shaft.
454
00:26:18,280 --> 00:26:19,580
Oh, my Lord.
455
00:26:19,960 --> 00:26:20,960
What did they do?
456
00:26:21,200 --> 00:26:22,200
Drive it in?
457
00:26:22,820 --> 00:26:23,820
What happened, Bart?
458
00:26:24,200 --> 00:26:26,840
Wasn't anyone assigned to secure the
elevator?
459
00:26:27,860 --> 00:26:29,860
Well, obviously, we do need some more
security people.
460
00:26:30,720 --> 00:26:34,520
And also, I would like more soap in the
bathrooms, some food, and blankets and
461
00:26:34,520 --> 00:26:36,380
cots. You expecting an earthquake?
462
00:26:37,300 --> 00:26:41,180
No, but we'll be doubling and even
tripling up on jobs.
463
00:26:41,720 --> 00:26:43,420
So chances are we might have to spend a
few nights here.
464
00:26:43,740 --> 00:26:45,100
No, no, count me out.
465
00:26:47,000 --> 00:26:51,240
I know it'll be a big struggle,
gentlemen, but believe me, the
466
00:26:51,240 --> 00:26:52,240
be worth it.
467
00:26:52,580 --> 00:26:53,580
Opportunity for what?
468
00:26:53,880 --> 00:26:56,120
To solve our labor problems once and for
all.
469
00:26:56,500 --> 00:26:58,580
You mean hold out longer than the Union?
470
00:26:59,200 --> 00:27:00,200
Bust it to hell?
471
00:27:00,660 --> 00:27:04,560
Not at all, Mr. Grant. That is not our
aim.
472
00:27:05,380 --> 00:27:06,380
Please.
473
00:27:06,660 --> 00:27:08,000
Now let's get to it.
474
00:27:17,680 --> 00:27:20,460
Don't let this guy Franklin get to you.
He's just a hired gun.
475
00:27:21,240 --> 00:27:22,240
Yeah, I know.
476
00:27:22,580 --> 00:27:26,880
He'll move on and we'll be left with the
pieces. Well, this is lousy, isn't it?
477
00:27:27,000 --> 00:27:28,140
Well, it'll be over in a few days.
478
00:27:29,240 --> 00:27:31,640
I don't know if I'll be able to do that
picket line every day.
479
00:27:32,040 --> 00:27:33,040
It's going to be tough.
480
00:27:35,400 --> 00:27:36,400
Why'd you stay here?
481
00:27:36,500 --> 00:27:37,500
For some reason.
482
00:27:38,260 --> 00:27:40,440
I had to. I really didn't see that I had
any choice.
483
00:28:04,910 --> 00:28:05,910
Hi, Phil.
484
00:28:08,110 --> 00:28:09,110
Mary.
485
00:28:11,550 --> 00:28:12,550
Hi, Jess.
486
00:28:12,830 --> 00:28:13,830
Hi, Lou.
487
00:28:13,930 --> 00:28:16,510
Hi. Geez, you guys are having all the
fun out here.
488
00:28:16,770 --> 00:28:19,210
You want to join us for a couple of
laughs before you go in?
489
00:28:20,250 --> 00:28:21,250
Back time.
490
00:28:23,910 --> 00:28:26,630
Hey, where's those shows that show the
north?
491
00:28:26,950 --> 00:28:29,830
Where is that fullback? Haven't seen her
on the line yet.
492
00:28:30,150 --> 00:28:32,350
Oh, didn't you hear? Ivy took another
job.
493
00:28:32,770 --> 00:28:33,770
She what?
494
00:28:35,120 --> 00:28:36,019
on beach paper.
495
00:28:36,020 --> 00:28:37,860
And she wanted to nail Adam Wilson.
496
00:28:38,580 --> 00:28:40,320
Like to nail her ample behind.
497
00:28:44,080 --> 00:28:45,080
Hey, Adam.
498
00:28:46,100 --> 00:28:47,079
Hiya, Gus.
499
00:28:47,080 --> 00:28:48,080
Get around the back.
500
00:28:48,220 --> 00:28:49,920
Scavs will be driving and we want their
pictures.
501
00:28:50,280 --> 00:28:51,280
What for?
502
00:28:51,580 --> 00:28:54,480
Psychological warfare makes them
nervous. It doesn't even matter if you
503
00:28:54,480 --> 00:28:56,780
film. How can you take this seriously?
504
00:28:57,300 --> 00:28:58,300
You get a two -week vacation?
505
00:28:59,210 --> 00:29:00,510
The company pay your medical bills?
506
00:29:01,190 --> 00:29:03,730
Where do you think that came from, the
goodness of Mrs. Pinstown's heart?
507
00:29:03,990 --> 00:29:07,090
They're benefits, aren't they? They come
with a job. Yeah, but nobody gave them
508
00:29:07,090 --> 00:29:08,510
to us. The unions had to fight for them.
509
00:29:08,830 --> 00:29:09,830
You're like my kids.
510
00:29:10,030 --> 00:29:11,570
They take everything for granted, too.
511
00:29:41,260 --> 00:29:42,440
says call key operator.
512
00:29:42,780 --> 00:29:43,780
Call the key operator.
513
00:29:43,960 --> 00:29:45,460
Well, where is she? She's on strike.
514
00:29:45,760 --> 00:29:47,300
By the machine on the eighth floor.
515
00:29:47,560 --> 00:29:48,900
I was just up there.
516
00:29:51,200 --> 00:29:52,200
City desk.
517
00:29:52,320 --> 00:29:53,720
Where's the drug bus story?
518
00:29:54,400 --> 00:29:55,400
Coming.
519
00:29:55,600 --> 00:29:56,600
How long is it?
520
00:29:56,960 --> 00:29:58,620
Don't know yet. Adam hasn't finished.
521
00:29:59,020 --> 00:30:02,740
I don't think it's going to fit in this
little square I have here. It doesn't
522
00:30:02,740 --> 00:30:03,740
even look like a square.
523
00:30:04,160 --> 00:30:06,120
Lay it in sideways. Nobody will notice.
524
00:30:06,520 --> 00:30:07,520
Oh, no.
525
00:30:09,320 --> 00:30:11,240
I just dropped the president of France.
526
00:30:12,320 --> 00:30:13,420
Slippery kind of guy.
527
00:30:13,760 --> 00:30:14,760
Oh.
528
00:30:15,000 --> 00:30:16,000
Charlie,
529
00:30:16,640 --> 00:30:20,660
what does the front page look like? I'm
picturing something like a crazy quilt.
530
00:30:20,840 --> 00:30:24,180
Hello. I think I got to get another
president.
531
00:30:24,980 --> 00:30:26,200
I stepped on it.
532
00:31:06,290 --> 00:31:07,290
Hey,
533
00:31:17,130 --> 00:31:18,130
how do you feel?
534
00:31:18,650 --> 00:31:20,350
They haven't invented a term.
535
00:31:20,970 --> 00:31:22,370
You're sounding chipper today.
536
00:31:22,730 --> 00:31:28,690
You know, I think we made page one look
pretty good, considering all that stuff
537
00:31:28,690 --> 00:31:29,690
was off the wires.
538
00:31:30,000 --> 00:31:30,779
Mm -hmm.
539
00:31:30,780 --> 00:31:32,560
In fact, the whole paper was there.
540
00:31:33,380 --> 00:31:34,920
24 good little pages.
541
00:31:35,800 --> 00:31:37,400
Do you think anyone out there gives it
in?
542
00:31:37,780 --> 00:31:38,780
Sure they do.
543
00:31:39,640 --> 00:31:42,960
When they open that door in the morning
and the Tribune's there like it's always
544
00:31:42,960 --> 00:31:44,240
been, they care.
545
00:31:44,460 --> 00:31:45,460
It means something.
546
00:31:45,640 --> 00:31:46,640
I wonder.
547
00:31:48,620 --> 00:31:53,280
You know that little talk we had when we
were taking that class and you kind of
548
00:31:53,280 --> 00:31:56,480
felt that I'd maybe... Oh, no, Charlie,
that's not what I meant.
549
00:31:56,820 --> 00:31:57,820
No, no, no, no, no.
550
00:31:59,720 --> 00:32:06,340
See, it made me ask myself, why am I so
gung -ho about staying in and putting
551
00:32:06,340 --> 00:32:07,340
out the paper?
552
00:32:07,640 --> 00:32:09,600
Okay. Why are you?
553
00:32:11,840 --> 00:32:16,260
I guess I've got this old -fashioned
loyalty to the printed word.
554
00:32:16,820 --> 00:32:20,960
See, it's powerful, and it's vital to
the expression of human thought.
555
00:32:21,480 --> 00:32:26,800
Now, the printed word is in danger in
this country, and I believe it's got to
556
00:32:26,800 --> 00:32:27,800
saved.
557
00:32:28,590 --> 00:32:31,070
Too many newspapers have been killed by
strikes.
558
00:32:43,190 --> 00:32:46,390
Isn't this a sophisticated way to solve
a problem between people?
559
00:32:46,670 --> 00:32:48,630
Walk in a circle and carry a sign.
560
00:32:49,010 --> 00:32:50,010
Please throw on spheres.
561
00:32:50,610 --> 00:32:51,770
Just barely.
562
00:32:52,130 --> 00:32:54,930
You've got to have a picket line to
maintain visibility.
563
00:32:55,930 --> 00:32:56,930
Psychological pressure.
564
00:32:57,630 --> 00:33:00,010
What are they doing up there? Why can't
they come to an agreement?
565
00:33:00,310 --> 00:33:02,850
The Trib's holding things up. They're
going to want to get rid of all the
566
00:33:02,850 --> 00:33:05,110
printers. That's just what our
leadership tells us.
567
00:33:05,450 --> 00:33:06,450
It's true.
568
00:33:06,930 --> 00:33:08,030
They're going to outlast us.
569
00:33:08,610 --> 00:33:11,450
They're still putting out a paper. We're
on the street grinding ourselves into
570
00:33:11,450 --> 00:33:12,450
the pavement.
571
00:33:43,760 --> 00:33:44,760
Yeah, they're drying up.
572
00:33:45,880 --> 00:33:48,420
Are you kidding? They're making more
money with us off the paper.
573
00:33:55,180 --> 00:33:56,340
Yes? What is it?
574
00:33:57,240 --> 00:33:58,240
I'm all right.
575
00:33:58,380 --> 00:33:59,620
I just want to rest a minute.
576
00:34:01,260 --> 00:34:02,280
Hey! Hey!
577
00:34:02,880 --> 00:34:06,080
Somebody get the paramedics! Get going,
please!
578
00:34:07,800 --> 00:34:08,800
Oh, God.
579
00:34:08,980 --> 00:34:10,980
Help me. Did somebody go for help? Yeah,
come as well.
580
00:34:17,840 --> 00:34:20,739
I'm calling for the striking members of
the Los Angeles Tribune. This is the
581
00:34:20,739 --> 00:34:22,440
advertising manager. We're asking you to
cancel your subscription.
582
00:34:22,760 --> 00:34:28,900
Yes. I'm calling from the Tribune, and
we're asking you to cancel your ads.
583
00:34:29,120 --> 00:34:30,120
You're a union man.
584
00:34:30,199 --> 00:34:31,540
Yes. Well,
585
00:34:32,260 --> 00:34:33,580
we're on strike, sir. Yes.
586
00:34:34,380 --> 00:34:36,679
Thank you so much. Thank you.
587
00:34:39,760 --> 00:34:40,860
You know, this is crazy.
588
00:34:41,139 --> 00:34:43,739
For years I've been trying to get people
to read the Trib. Now we're trying to
589
00:34:43,739 --> 00:34:44,638
get them to stop.
590
00:34:44,639 --> 00:34:45,639
Did you see today's paper?
591
00:34:45,820 --> 00:34:47,100
No features, no late sports.
592
00:34:47,320 --> 00:34:48,320
It's all wire service.
593
00:34:49,480 --> 00:34:53,100
So we're making the Trib look lousy. I
don't think that's cause for
594
00:34:54,139 --> 00:34:56,219
I just think of the guys who are losing
their jobs.
595
00:34:57,180 --> 00:34:59,400
The Trib is just a corporate race.
596
00:35:00,000 --> 00:35:01,800
What are you doing, revisiting the 60s?
597
00:35:02,700 --> 00:35:04,860
Yeah, it feels like the 60s.
598
00:35:05,440 --> 00:35:09,080
I mean, all of a sudden, we're involved
in a cause, and we're closer to people,
599
00:35:09,160 --> 00:35:10,560
we're fighting a good fight.
600
00:35:11,680 --> 00:35:13,120
Gives you a good feeling, doesn't it?
601
00:35:13,760 --> 00:35:15,000
I've got a problem here.
602
00:35:15,580 --> 00:35:18,600
I've got two incidents of police
beatings in the drunk tank and nowhere
603
00:35:18,600 --> 00:35:19,600
the damn story.
604
00:35:19,740 --> 00:35:20,740
Give it to the Times.
605
00:35:22,240 --> 00:35:23,280
I couldn't do that.
606
00:35:23,900 --> 00:35:24,900
Okay.
607
00:35:25,160 --> 00:35:27,540
Still, it's an important story. It ought
to get out.
608
00:35:29,220 --> 00:35:31,860
Pick the small, struggling paper of your
choice.
609
00:35:32,260 --> 00:35:33,260
Put them on the map.
610
00:35:35,240 --> 00:35:36,240
That's a great idea.
611
00:35:37,820 --> 00:35:39,580
Who do I want to owe me one?
612
00:35:45,980 --> 00:35:46,980
Hey, Emma, how you doing?
613
00:35:52,860 --> 00:35:54,600
Printer. Gus Murray.
614
00:35:54,880 --> 00:35:55,880
Nightclub.
615
00:35:56,140 --> 00:35:57,720
He just died.
616
00:35:58,540 --> 00:35:59,720
Out there on the line?
617
00:36:00,420 --> 00:36:01,420
Oh, God.
618
00:36:02,420 --> 00:36:03,460
He had a heart attack.
619
00:36:05,320 --> 00:36:06,540
I said he had a couple before.
620
00:36:07,560 --> 00:36:11,460
He was out there every day in the smog,
walking the damn line.
621
00:36:12,320 --> 00:36:13,400
Are you all right?
622
00:36:14,560 --> 00:36:15,560
Yeah.
623
00:36:15,880 --> 00:36:16,880
I'm all right.
624
00:36:18,180 --> 00:36:20,300
That makes me feel sick.
625
00:36:21,660 --> 00:36:23,420
It just happened just like that?
626
00:36:26,340 --> 00:36:28,900
You push people and push them.
627
00:36:29,620 --> 00:36:31,760
Hold out, play games.
628
00:36:33,220 --> 00:36:34,320
What do they expect?
629
00:36:36,940 --> 00:36:37,940
The bastards.
630
00:36:41,220 --> 00:36:44,020
How many miles do you suppose we've
lost?
631
00:36:45,240 --> 00:36:46,560
Three weeks, a lot.
632
00:36:49,140 --> 00:36:52,720
Art, you made fun of this in the
beginning, but you hung in.
633
00:36:54,000 --> 00:36:56,260
Don't let this tough interior fool you.
634
00:37:51,560 --> 00:37:52,920
accepted the principle of automation.
635
00:37:53,240 --> 00:37:57,780
They've got a pretty good package. I
mean, each man displaced by technology
636
00:37:57,780 --> 00:37:59,880
a $20 ,000 buyout.
637
00:38:00,640 --> 00:38:03,620
That's, well, for the young guys who can
learn new jobs or the guys old enough
638
00:38:03,620 --> 00:38:04,359
to retire.
639
00:38:04,360 --> 00:38:05,640
But what about the men in between?
640
00:38:06,220 --> 00:38:07,480
It's tough to start over.
641
00:38:07,740 --> 00:38:10,060
Those who remain with the newspaper will
be retrained.
642
00:38:10,340 --> 00:38:12,820
And we've sweetened the pension plan and
profit sharing.
643
00:38:13,100 --> 00:38:14,960
If it's not sweet enough, they would
have settled.
644
00:38:15,720 --> 00:38:17,420
Well, we don't want to give away the
store.
645
00:38:18,340 --> 00:38:20,700
What the hell are you waiting for?
Somebody else to drop dead?
646
00:38:21,550 --> 00:38:22,550
That was not necessary.
647
00:38:22,690 --> 00:38:24,430
The man who died out there was a friend.
648
00:38:24,830 --> 00:38:27,450
It happened on the picket line. Doesn't
that tell you something, Franklin?
649
00:38:27,670 --> 00:38:29,070
That's enough, Mr. Grant.
650
00:38:29,390 --> 00:38:30,650
It sure as hell tells me something.
651
00:38:31,350 --> 00:38:34,830
You want to push this as far as you can.
You were never bargaining in good
652
00:38:34,830 --> 00:38:35,828
faith, were you?
653
00:38:35,830 --> 00:38:37,270
You've got your own private game.
654
00:38:37,810 --> 00:38:39,110
And I feel like a fool.
655
00:38:44,070 --> 00:38:47,650
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
656
00:38:48,510 --> 00:38:49,610
To Lou Grant.
657
00:39:11,310 --> 00:39:12,790
Now, the janitors want out, too.
658
00:39:13,010 --> 00:39:14,090
How can anybody tell?
659
00:39:15,230 --> 00:39:17,170
Mind if I get some stuff out of my desk?
660
00:39:20,250 --> 00:39:20,650
I
661
00:39:20,650 --> 00:39:28,910
didn't
662
00:39:28,910 --> 00:39:29,888
touch the thing.
663
00:39:29,890 --> 00:39:32,550
Look, Adam, just don't talk to me, okay?
Oh, come on.
664
00:39:33,430 --> 00:39:34,490
No, I mean it.
665
00:39:35,190 --> 00:39:36,490
What is this, another union rule?
666
00:39:36,770 --> 00:39:38,570
No, it's my rule from now on.
667
00:39:39,440 --> 00:39:40,820
You could have gone with us, but you
didn't.
668
00:39:41,380 --> 00:39:42,860
A lot of people aren't going to forget.
669
00:39:43,540 --> 00:39:45,780
I had to, Rossi. I'm not in the union.
670
00:39:46,140 --> 00:39:48,340
I just couldn't do that to my family.
Right.
671
00:39:49,600 --> 00:39:51,360
You're single. You don't have any
responsibility.
672
00:39:52,100 --> 00:39:53,460
You have no right to judge me.
673
00:39:54,240 --> 00:39:55,240
I do, Adam.
674
00:39:55,620 --> 00:39:56,620
I do.
675
00:40:00,980 --> 00:40:02,560
You got the keys to Billy's desk?
676
00:40:03,340 --> 00:40:04,340
Sure.
677
00:40:05,740 --> 00:40:06,678
Where's Billy?
678
00:40:06,680 --> 00:40:07,680
She got hurt.
679
00:40:07,760 --> 00:40:08,840
She did? What happened?
680
00:40:09,230 --> 00:40:12,270
She was on the line. Somebody threw
something and hit her in the head. Is
681
00:40:12,270 --> 00:40:15,430
okay? I hope so. I took her to the
hospital and now she's home.
682
00:40:22,850 --> 00:40:29,770
I hope you understand this,
683
00:40:29,790 --> 00:40:33,730
Charlie. For over three weeks, I've been
waking up, looking in the mirror and
684
00:40:33,730 --> 00:40:35,150
thinking, who is that jerk?
685
00:40:36,450 --> 00:40:37,450
So, what do you mean?
686
00:40:37,850 --> 00:40:41,670
It means it's gotten more and more
difficult for me to stay in, and I'm not
687
00:40:41,670 --> 00:40:42,670
going to do it any longer.
688
00:40:43,210 --> 00:40:44,910
Lou, we've got to keep the paper going.
689
00:40:45,230 --> 00:40:49,090
Yeah, I bought that for a while, but the
price is too high, tearing me apart.
690
00:40:49,390 --> 00:40:50,950
I've got too many friends out there.
691
00:40:52,350 --> 00:40:55,650
So you're leaving me alone here, holding
the animal.
692
00:40:57,410 --> 00:40:58,670
How am I supposed to feel?
693
00:40:59,250 --> 00:41:01,090
Then at least you're not friends with a
jerk.
694
00:41:27,310 --> 00:41:28,288
a nice day.
695
00:41:28,290 --> 00:41:29,330
Gonna take a walk.
696
00:41:34,110 --> 00:41:37,470
Make sure they know we want to get this
thing sold out.
697
00:41:37,910 --> 00:41:38,910
I will.
698
00:41:40,170 --> 00:41:41,710
I mean it, Mr. Franklin.
699
00:41:42,250 --> 00:41:43,510
Yes, Mrs. Pinton.
700
00:41:56,000 --> 00:41:57,540
What's your answer on Rue Manning?
701
00:41:58,700 --> 00:42:00,160
We have come up to 12.
702
00:42:01,760 --> 00:42:02,980
We've come down to 20.
703
00:42:03,660 --> 00:42:04,660
That's a joke.
704
00:42:04,940 --> 00:42:07,320
I appreciate you pointing out when I'm
being funny.
705
00:42:08,340 --> 00:42:10,640
Well, we have all the time in the world.
706
00:42:11,640 --> 00:42:14,880
As I've told you before, Bronski, we are
prepared to keep on publishing this
707
00:42:14,880 --> 00:42:18,460
newspaper for two weeks, two months, two
years. What are we sitting here for?
708
00:42:18,740 --> 00:42:21,760
We are not prepared to keep publishing.
We are prepared to settle.
709
00:42:22,460 --> 00:42:25,220
Excuse me a moment, gentlemen. Could we
take a moment to talk, please? No, we
710
00:42:25,220 --> 00:42:28,840
cannot. Mr. Bronski, I want to know what
we need to settle this negotiation
711
00:42:28,840 --> 00:42:29,819
right now.
712
00:42:29,820 --> 00:42:33,700
What we stated in our latest counter
-offer, the three weeks vacation with
713
00:42:33,700 --> 00:42:37,180
with seniority, you have it there in
front of you. Fine, fine. We accept
714
00:42:37,320 --> 00:42:38,218
Mrs. Pynchon, please.
715
00:42:38,220 --> 00:42:39,520
Now, this is what we need from you.
716
00:42:40,120 --> 00:42:43,600
I want 12 men to shift. That is the
realistic number.
717
00:42:43,840 --> 00:42:47,160
Anything over that is blatant feather
-bedding. Now, what can you do?
718
00:42:49,720 --> 00:42:50,720
We'll come down to 18.
719
00:42:54,560 --> 00:42:56,920
Deborah, let's put this thing to bed.
720
00:42:58,080 --> 00:43:00,440
Mrs. Pinchon, we've made concessions.
721
00:43:00,840 --> 00:43:02,040
What about you?
722
00:43:04,320 --> 00:43:05,320
Fourteen.
723
00:43:05,960 --> 00:43:06,960
Impossible.
724
00:43:09,500 --> 00:43:16,380
With you at eighteen and us at fourteen,
I sense there is
725
00:43:16,380 --> 00:43:19,040
a number on which we can both agree.
726
00:43:30,750 --> 00:43:31,750
16.
727
00:43:32,210 --> 00:43:33,210
16.
728
00:43:34,050 --> 00:43:35,190
We have a deal.
729
00:43:35,430 --> 00:43:36,430
We have a deal.
730
00:43:37,670 --> 00:43:38,670
Thank God.
731
00:43:40,270 --> 00:43:43,730
Now, let's see if we can get these
floors marked around here.
732
00:43:53,770 --> 00:43:58,230
Are you disappointed?
733
00:43:59,120 --> 00:44:00,320
Mr. Shanklin? Yeah.
734
00:44:01,380 --> 00:44:03,280
And I think you'll regret it later.
735
00:44:05,120 --> 00:44:11,600
You know, if you had held out just
another week, you could have crushed
736
00:44:13,960 --> 00:44:15,520
That was not my goal.
737
00:44:45,610 --> 00:44:46,990
I came by to see how you were.
738
00:44:47,870 --> 00:44:48,870
Getting better.
739
00:44:51,010 --> 00:44:52,010
How's your arm?
740
00:44:53,150 --> 00:44:54,610
Well, I have a broken wrist.
741
00:44:55,030 --> 00:44:57,590
The doctor says I have to keep this on
for a little while.
742
00:44:58,710 --> 00:45:00,690
When does he think you'll be able to
come back to work?
743
00:45:02,130 --> 00:45:03,730
I can come back in a day or two.
744
00:45:05,710 --> 00:45:07,390
I'm not really that anxious to come
back.
745
00:45:09,590 --> 00:45:11,870
Lily, it's over.
746
00:45:15,820 --> 00:45:16,820
go read, can't you?
747
00:45:19,980 --> 00:45:21,340
The Skiba murders.
748
00:45:23,080 --> 00:45:26,280
How did you know that I like reading
trashy mystery novels?
749
00:45:26,840 --> 00:45:29,780
How can I help you? I work with you nine
hours a day.
750
00:45:32,260 --> 00:45:33,260
That's right.
751
00:45:51,530 --> 00:45:55,450
He's one of the most beloved and most
controversial sports heroes in America
752
00:45:55,450 --> 00:45:59,730
today. From the football field to the
courtroom, we'll explore the tumultuous
753
00:45:59,730 --> 00:46:02,950
life of O .J. Simpson tonight on an all
-new biography.
754
00:46:03,230 --> 00:46:06,190
And now Columbo takes a cruise but finds
a mystery aboard.
755
00:46:06,530 --> 00:46:10,430
Peter Falk combs the decks for a clever
killer next on A &E.
58746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.