All language subtitles for lou_grant_s04e11_generations

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,580 --> 00:02:00,340 Yes, she wasn't happy with just a percentage. 2 00:02:00,990 --> 00:02:04,910 Okay. Listen, I really appreciate the time you gave me on the story, and if 3 00:02:04,910 --> 00:02:07,410 okay, we'll have a photographer at your plant tomorrow. 4 00:02:07,670 --> 00:02:09,169 And I'll have Mama there. She'll love it. 5 00:02:13,050 --> 00:02:17,290 Lou, do you remember the piece I did on that businessman who gave up a 6 00:02:17,290 --> 00:02:19,830 promising, glaring music to support his family? 7 00:02:20,230 --> 00:02:24,130 No. The one who gives free sidewalk concerts during his lunch hour. 8 00:02:26,750 --> 00:02:28,070 I'll go get the mail today. 9 00:02:29,450 --> 00:02:30,650 Is that for $100? 10 00:02:31,390 --> 00:02:34,450 I'll admit it was a good story, but why would anybody pay you $100? 11 00:02:34,870 --> 00:02:36,530 No, it's not for me. It's for him. 12 00:02:36,970 --> 00:02:39,690 What is the Leona Jenkins footage anyway? I never heard of it. 13 00:02:39,930 --> 00:02:42,930 Well, the letter that came with the text said that the foundation wants to 14 00:02:42,930 --> 00:02:47,190 reward this musician for all the good he has done and is doing with his life and 15 00:02:47,190 --> 00:02:48,190 with his music. 16 00:02:48,270 --> 00:02:52,070 Why don't you do a story on me? I gave up the accordion at 14. I figure I did 17 00:02:52,070 --> 00:02:53,070 bit for humanity. 18 00:02:53,370 --> 00:02:56,610 I'm really down in this general area. Why don't I look into this, if it's okay 19 00:02:56,610 --> 00:02:57,610 with you? 20 00:02:58,700 --> 00:03:00,520 Maybe Leona will make you a cup of tea. 21 00:03:06,120 --> 00:03:07,120 Yeah. 22 00:03:07,960 --> 00:03:09,040 Oh, hi, Dad. 23 00:03:11,100 --> 00:03:13,780 Listen, I'm busy right now. Can I call you back? 24 00:03:14,160 --> 00:03:15,340 Oh, take your time. 25 00:03:15,580 --> 00:03:17,740 Where are you, home? 26 00:03:18,100 --> 00:03:20,260 No, I'm in a customization jail. 27 00:03:20,700 --> 00:03:21,860 Well, what are you doing there? 28 00:03:22,300 --> 00:03:23,300 I'm in it. 29 00:03:24,220 --> 00:03:25,179 You what? 30 00:03:25,180 --> 00:03:26,440 They locked me up, Charlie. 31 00:03:26,880 --> 00:03:27,880 For what? 32 00:03:28,190 --> 00:03:29,190 A robbery. 33 00:03:30,390 --> 00:03:31,390 Shoplifting. 34 00:03:32,530 --> 00:03:37,130 Listen, I'm going to be leaving here right now, and I'll be out there in 35 00:03:37,130 --> 00:03:38,430 an hour. You just stay put. 36 00:03:38,690 --> 00:03:40,290 Well, I'm not going to try and bust out. 37 00:03:42,830 --> 00:03:46,170 Luke, could you cover the budget meeting for me? I've got to do something. 38 00:03:46,750 --> 00:03:47,750 Sure. 39 00:03:48,030 --> 00:03:49,110 Is your dad all right? 40 00:03:50,530 --> 00:03:52,150 Yeah, he's fine. 41 00:03:52,710 --> 00:03:53,710 He's fine. 42 00:04:12,810 --> 00:04:14,830 I'm looking for the Leona Jenkins Foundation. 43 00:04:15,330 --> 00:04:17,089 Well, you found it, lady. I'm in. 44 00:04:19,209 --> 00:04:21,470 Then Leona Jenkins was your wife. 45 00:04:21,910 --> 00:04:23,430 Yeah, bless her heart. 46 00:04:23,810 --> 00:04:27,090 We were married for 42 years before she passed on. 47 00:04:28,610 --> 00:04:30,690 How do you support a foundation? 48 00:04:31,630 --> 00:04:33,110 Do you have an endowment? 49 00:04:33,430 --> 00:04:34,730 Did your wife leave an estate? 50 00:04:35,490 --> 00:04:37,090 No, no estate. 51 00:04:37,610 --> 00:04:38,930 Just this little house. 52 00:04:39,790 --> 00:04:41,270 He's independently wealthy. 53 00:04:42,830 --> 00:04:44,150 He thinks he is anyway. 54 00:04:44,470 --> 00:04:45,650 I drive a bus. 55 00:04:46,310 --> 00:04:51,730 I sat behind that wheel for 18 years watching a good bit of life roll right 56 00:04:51,730 --> 00:04:52,730 me. 57 00:04:53,010 --> 00:04:54,190 Good and the bad. 58 00:04:54,830 --> 00:04:59,350 But I think there's more good than bad, and that's what the Leona Jenkins 59 00:04:59,350 --> 00:05:00,890 Foundation is all about. 60 00:05:02,170 --> 00:05:07,470 I believe good is contagious, and I spread that message through my work. 61 00:05:07,750 --> 00:05:11,110 I wish common sense was contagious. Maybe then he'd have some by now. 62 00:05:12,560 --> 00:05:13,940 Who was the first award given to? 63 00:05:14,980 --> 00:05:17,540 Oh, Janet's in South Carolina. 64 00:05:18,320 --> 00:05:19,440 Coastal Little League team. 65 00:05:20,200 --> 00:05:22,380 I believe I still have a copy of it. 66 00:05:24,040 --> 00:05:25,040 Oh, I'm sorry. 67 00:05:26,580 --> 00:05:28,240 Just make yourself at home. I'll be right back. 68 00:05:29,740 --> 00:05:32,340 Have you ever seen anyone like that? 69 00:05:32,800 --> 00:05:36,300 I don't know how many times we've asked him what he's going to do when the money 70 00:05:36,300 --> 00:05:37,300 gets tighter. 71 00:05:37,740 --> 00:05:40,160 Or when he gets sick and has hospital bills to pay. 72 00:05:40,920 --> 00:05:41,940 He won't listen. 73 00:05:42,320 --> 00:05:43,320 I found it. 74 00:05:44,260 --> 00:05:47,940 Has Donna been telling you what a stubborn old man I am? Daddy. 75 00:05:48,380 --> 00:05:49,720 Gaffney, South Carolina. 76 00:05:50,920 --> 00:05:52,240 Oh, he covers a wide area. 77 00:05:53,100 --> 00:05:54,200 Now, Donna, don't start. 78 00:05:54,500 --> 00:05:57,640 If you have to give your money away, why don't you give it to this house? 79 00:05:58,460 --> 00:05:59,460 Fix it up. 80 00:06:00,280 --> 00:06:01,720 Buy some decent furniture. 81 00:06:02,420 --> 00:06:03,660 Oh, I'm comfortable. 82 00:06:04,040 --> 00:06:08,060 Besides, I only give away the money I'd probably blow on some foolishness. 83 00:06:09,100 --> 00:06:11,720 I don't just give money to anyone, Miss Newman. 84 00:06:12,250 --> 00:06:13,330 I'm very careful. 85 00:06:14,010 --> 00:06:19,050 Well, I gave to the solar energy research long before Miss Fonda or Mr. 86 00:06:19,050 --> 00:06:24,930 ever heard of it. And Anwar Sadat... You gave money to Sadat? Because I admire 87 00:06:24,930 --> 00:06:26,270 the man's efforts for peace. 88 00:06:27,030 --> 00:06:29,070 How much money have you given away? 89 00:06:29,510 --> 00:06:32,450 Oh, I don't keep track of it. I don't want to know. 90 00:06:32,850 --> 00:06:33,850 Neither do I. 91 00:06:34,870 --> 00:06:35,950 It's not important. 92 00:06:36,270 --> 00:06:40,330 The only thing that counts is what a human being feels in his heart. 93 00:07:33,640 --> 00:07:34,820 of them, and they live in the neighborhood. 94 00:07:35,040 --> 00:07:39,100 I know they live in the neighborhood. One of them lives right next door, and 95 00:07:39,100 --> 00:07:43,720 deliberately turns his loudspeakers toward my house and plays that rock 96 00:07:43,940 --> 00:07:45,260 Now, don't get yourself so upset. 97 00:07:45,500 --> 00:07:47,240 They're always hiding my newspaper. 98 00:07:47,720 --> 00:07:49,100 Oh, your paper. 99 00:07:49,420 --> 00:07:50,420 Not the tribute. 100 00:07:50,600 --> 00:07:52,340 No, I don't take that one. The other one. 101 00:07:52,860 --> 00:07:55,720 I can understand how you feel. 102 00:07:56,660 --> 00:07:58,260 Just don't pay them any attention. 103 00:07:58,640 --> 00:08:01,780 I've lived in this house for 30 years, and my wife is sick. 104 00:08:02,120 --> 00:08:05,220 And I cannot be bothered by a bunch of roughneck kids. 105 00:08:05,460 --> 00:08:08,820 Well, maybe just get to know them a little better. I don't want to know them 106 00:08:08,820 --> 00:08:13,180 better. I don't want to know them at all. I just want them to leave me alone. 107 00:08:14,900 --> 00:08:16,600 You're lucky they didn't press charges. 108 00:08:17,240 --> 00:08:19,340 Never do. Gives the store a bad image. 109 00:08:20,820 --> 00:08:21,820 Don't. 110 00:08:22,480 --> 00:08:24,060 Don't tell me you've done this before. 111 00:08:24,920 --> 00:08:26,140 All right, I won't. 112 00:08:30,760 --> 00:08:33,679 You were a successful businessman for over 30 years. 113 00:08:34,100 --> 00:08:38,860 I've never known you to do anything dishonest. Why would you steal five 114 00:08:39,299 --> 00:08:40,500 I had a quota to meet. 115 00:08:41,200 --> 00:08:43,140 Quota? Five wallets a day. 116 00:08:43,400 --> 00:08:44,400 It's a challenge. 117 00:08:45,280 --> 00:08:48,700 You steal five wallets a day? 118 00:08:48,960 --> 00:08:51,940 What do you want me to steal, five cars? Why steal anything? 119 00:08:52,680 --> 00:08:54,320 Look, son, don't yell at me. 120 00:08:54,600 --> 00:08:56,340 I may be old, but I got two good ears. 121 00:08:56,800 --> 00:08:58,460 Did I ask for more coffee? 122 00:08:59,400 --> 00:09:02,400 I waited ten minutes so I didn't scald my tongue. Now you come along, I gotta 123 00:09:02,400 --> 00:09:03,399 wait ten minutes longer. 124 00:09:03,400 --> 00:09:04,400 I'm sorry, sir. 125 00:09:05,900 --> 00:09:07,920 You know what I eat? I get the waitresses trained. 126 00:09:08,200 --> 00:09:09,860 They ask before they pour. 127 00:09:10,620 --> 00:09:12,260 My God, Dad. 128 00:09:13,100 --> 00:09:15,960 Stealing? You're 75 years old. 129 00:09:16,480 --> 00:09:17,960 76. Had a birthday yesterday. 130 00:09:20,500 --> 00:09:22,360 Is that what this is all about? 131 00:09:22,780 --> 00:09:26,880 Your way of letting me know that I forgot? Oh, no, no, not at all. 132 00:09:27,470 --> 00:09:31,590 I'm sorry, Dad. I really am. I didn't mean to forget. It's just that I've been 133 00:09:31,590 --> 00:09:33,210 so damn busy. It's okay. 134 00:09:33,550 --> 00:09:34,549 It doesn't matter. 135 00:09:34,550 --> 00:09:36,350 At my age, what's another birthday, more or less? 136 00:09:36,610 --> 00:09:40,930 It matters a lot to me, especially at your age. It means a lot. I mean, I feel 137 00:09:40,930 --> 00:09:42,310 terrible when I forget. 138 00:09:42,710 --> 00:09:44,490 Look, Charlie, you've been a good son. 139 00:09:45,210 --> 00:09:48,850 Came by once in a while, had me over for the holidays. I really appreciate that. 140 00:10:18,060 --> 00:10:20,540 We'll continue in a moment here on A &E. 141 00:10:48,620 --> 00:10:51,820 Harvey Shelton's yesterday, I was wondering what the problem was. 142 00:10:52,320 --> 00:10:55,580 Well, Shellhead's just a grouch. Yeah, it's real pain living next door to the 143 00:10:55,580 --> 00:10:57,240 guy. You're the one with the loudspeakers. 144 00:10:58,020 --> 00:11:00,780 One day we were throwing the football around at Danny's, and it went into 145 00:11:00,780 --> 00:11:03,700 Shellhead's yard, and he just took it and kept it. Yeah, it took us a week to 146 00:11:03,700 --> 00:11:04,700 get it back. 147 00:11:05,300 --> 00:11:07,200 It was as if he was going to call the cops on us. 148 00:11:07,820 --> 00:11:10,040 Well, Harvey says you kids hassle him a lot. 149 00:11:10,480 --> 00:11:12,880 Nah, we just hit his paper a few times, stuff like that. 150 00:11:13,200 --> 00:11:14,400 We used to hide your paper. 151 00:11:14,820 --> 00:11:16,180 You never made us think about it. 152 00:11:16,420 --> 00:11:18,020 That's because I never knew what happened to it. 153 00:11:18,510 --> 00:11:19,449 Till now. 154 00:11:19,450 --> 00:11:21,870 We never meant anything by it. He's just a sore head. 155 00:11:22,090 --> 00:11:25,710 Oh, come on. He's over 70 years old. Why can't he be more like his wife? She's 156 00:11:25,710 --> 00:11:27,710 nice. She'll talk to us, even ask us about school. 157 00:11:28,030 --> 00:11:30,130 If it wasn't for her, he'd probably still have our football. 158 00:11:30,950 --> 00:11:32,810 Maybe, but give the guy some space, okay? 159 00:11:34,210 --> 00:11:35,210 I guess. 160 00:11:35,510 --> 00:11:36,510 It's no big deal. 161 00:11:37,050 --> 00:11:38,050 We better go. 162 00:11:38,530 --> 00:11:39,690 Why don't you guys cool it? 163 00:11:45,000 --> 00:11:47,500 You ask me to pick you up, I get here, and you've got a Boy Scout meeting. 164 00:11:47,720 --> 00:11:48,960 Is it going to be like this all week? 165 00:11:49,420 --> 00:11:51,340 My car will be ready on Monday. 166 00:11:51,700 --> 00:11:52,700 Sorry. 167 00:11:53,700 --> 00:11:54,700 What's that about, anyway? 168 00:11:55,680 --> 00:11:57,080 Ah, just a neighbor of the kids. 169 00:11:57,900 --> 00:12:00,740 They've been riding an old man who lives across the street from me. 170 00:12:01,240 --> 00:12:02,460 Yeah? What did they do? 171 00:12:03,900 --> 00:12:06,960 Well, for starters, I found out they've been putting mice in his mailbox. 172 00:12:08,600 --> 00:12:11,360 I told them to knock it off. 173 00:12:12,680 --> 00:12:15,570 What's the matter? Are you getting soft in your old age? Baby, I'm just 174 00:12:15,570 --> 00:12:16,570 sympathetic. 175 00:12:16,890 --> 00:12:17,990 Come on, Lou. 176 00:12:18,310 --> 00:12:21,670 I used to do the same stuff when I was a kid. We'd sew people's windows, throw 177 00:12:21,670 --> 00:12:22,830 toilet paper in the trees. 178 00:12:23,170 --> 00:12:24,170 You know, it was fun. 179 00:12:26,510 --> 00:12:27,810 Uncle Barry Rossi. 180 00:12:29,910 --> 00:12:32,170 So Dad's going to stay with us for a while. 181 00:12:33,170 --> 00:12:36,190 Marion took him down to Newport to pick up the rest of his stuff. 182 00:12:36,750 --> 00:12:38,590 How much you said he liked living down there? 183 00:12:38,830 --> 00:12:40,070 Did he object to moving up here? 184 00:12:40,490 --> 00:12:41,490 Of course he did. 185 00:12:41,770 --> 00:12:43,670 My father objects to everything. 186 00:12:45,740 --> 00:12:46,740 Mm -hmm. 187 00:12:46,760 --> 00:12:48,240 Getting kind of lonesome, huh? 188 00:12:50,340 --> 00:12:51,340 Hello. 189 00:12:53,440 --> 00:12:55,760 Dad got picked up for shoplifting. 190 00:12:56,760 --> 00:12:57,940 Can you imagine that? 191 00:12:58,820 --> 00:13:01,680 My own father has to go out and steal wallets. 192 00:13:02,000 --> 00:13:03,840 He stole wallets? 193 00:13:04,320 --> 00:13:05,320 Five a day. 194 00:13:06,000 --> 00:13:08,260 I mean, he's been doing it just to get attention. 195 00:13:08,720 --> 00:13:12,620 I walked out of that police station saying to myself, I'm never going to let 196 00:13:12,620 --> 00:13:13,620 this happen again. 197 00:13:14,480 --> 00:13:19,560 So I figured, let him stay with me. I mean, he'd let me stay with him for 20 198 00:13:19,560 --> 00:13:20,560 years. 199 00:13:21,060 --> 00:13:22,060 Makes sense. 200 00:13:22,080 --> 00:13:24,420 There's no other explanation. I've been selfish. 201 00:13:24,720 --> 00:13:28,320 I let my own father live alone for my own selfish reasons. 202 00:13:29,140 --> 00:13:30,560 Should have done this years ago. 203 00:13:31,280 --> 00:13:33,760 Wait a minute. You told me he never wanted to live with you. He was too 204 00:13:33,760 --> 00:13:35,140 independent. I should have insisted. 205 00:13:35,540 --> 00:13:38,800 Look, you've had other responsibilities. You've raised a family. You've had your 206 00:13:38,800 --> 00:13:39,800 life to live. 207 00:13:40,220 --> 00:13:43,700 That's true. But now it's time to share. I talked it over with Marion. 208 00:13:44,610 --> 00:13:46,130 Look, the kids are all grown. 209 00:13:46,410 --> 00:13:50,330 We've got plenty of extra room in the house. So we decided to take them in. 210 00:13:52,890 --> 00:13:54,370 That's terrific. 211 00:13:58,210 --> 00:13:59,210 Yeah. 212 00:13:59,790 --> 00:14:00,790 Oh, hello, Dad. 213 00:14:00,970 --> 00:14:04,590 I thought I'd go down to the store and browse around a bit. Want to know if I 214 00:14:04,590 --> 00:14:06,330 could pick up anything for you? The store? 215 00:14:06,610 --> 00:14:11,110 You don't have to go to the store, Dad. If you need something, tell Marion or 216 00:14:11,110 --> 00:14:12,630 call me. I'll pick it up for you. 217 00:14:13,130 --> 00:14:14,470 I'm not going to steal anything. 218 00:14:14,890 --> 00:14:19,070 That's not what I meant. I just meant you shouldn't exert yourself. Look, you 219 00:14:19,070 --> 00:14:20,170 want to get some fresh air? 220 00:14:20,370 --> 00:14:23,910 Fine. I'll call you when I get back. Fine. I'll talk to you then. 221 00:14:26,630 --> 00:14:28,950 Sounds like he feels right at home. Yeah, he does. 222 00:14:30,890 --> 00:14:35,170 You know, Lou, it's really going to be nice having Dad around again. 223 00:14:36,170 --> 00:14:37,170 I really will. 224 00:14:42,250 --> 00:14:43,350 I've decided not to go. 225 00:14:43,650 --> 00:14:45,810 There's a new game show just came on I don't want to miss. 226 00:14:46,530 --> 00:14:48,450 Fine. Whatever you want to do. 227 00:14:48,810 --> 00:14:50,630 I have to show this over at Baker Downer's store. 228 00:14:50,970 --> 00:14:52,350 If I do, I'll call you. 229 00:15:00,410 --> 00:15:01,970 Mrs. Pinchot, what brings you down here? 230 00:15:02,530 --> 00:15:04,150 Couldn't I have just come by to say hello? 231 00:15:05,750 --> 00:15:09,590 As a matter of fact, I do want to suggest an item for the paper with some 232 00:15:09,590 --> 00:15:11,510 accompanying artwork, of course. Go ahead. 233 00:15:12,000 --> 00:15:15,820 I want a nice piece about a tree -planting project I'm supporting. 234 00:15:16,280 --> 00:15:19,720 It's going to do wonders for the ecology in the valley. It'll help fight the 235 00:15:19,720 --> 00:15:24,540 smog. Oh, I'm all in favor of these. You don't have to convince me. I've always 236 00:15:24,540 --> 00:15:26,000 been staunchly anti -smog. 237 00:15:26,480 --> 00:15:29,740 Anyway, what fun is it owning a paper if you can't plant a little tree item now 238 00:15:29,740 --> 00:15:30,740 and then? 239 00:15:31,040 --> 00:15:33,840 I realize this is not front -page material. 240 00:15:34,660 --> 00:15:36,260 I don't expect too much. 241 00:15:36,480 --> 00:15:38,920 However, I don't expect too little either. 242 00:15:41,230 --> 00:15:43,630 Do you want to hear something really disgusting? 243 00:15:44,070 --> 00:15:45,070 Sure. 244 00:15:45,870 --> 00:15:47,130 How could people? 245 00:15:47,610 --> 00:15:52,350 Ever since my article on Fred Jenkins, he has been delirious with requests from 246 00:15:52,350 --> 00:15:53,610 people begging for money. 247 00:15:53,890 --> 00:15:57,410 I know. I wanted to hit him up myself, but his phone's been busy all morning. 248 00:15:58,570 --> 00:16:01,750 All right, it isn't funny. You should see all the hate mail he's been getting, 249 00:16:01,810 --> 00:16:05,750 too. People seem furious at what he's doing. It's weird. 250 00:16:06,030 --> 00:16:07,009 What'd you expect? 251 00:16:07,010 --> 00:16:08,290 There are a lot of creeps out there. 252 00:16:09,070 --> 00:16:10,630 He is a little loony, Billy. 253 00:16:11,080 --> 00:16:14,140 Giving money to Sadat and Queen Elizabeth, neglecting his family? 254 00:16:14,380 --> 00:16:17,260 He has a right to do what he wants to with it. It's his own money. 255 00:16:17,820 --> 00:16:20,700 Don't people give to charities? They don't get criticized for that. 256 00:16:21,020 --> 00:16:23,480 It's only because a lot of them do it for the write -offs. 257 00:16:23,740 --> 00:16:26,480 I'm not trying to put him down. I'm trying to get on his list. 258 00:16:27,380 --> 00:16:31,840 I would hate to see what would happen if you two got your hands on Santa Claus. 259 00:16:33,020 --> 00:16:34,560 I'd ask him for a red fire truck. 260 00:16:34,800 --> 00:16:35,800 There, see? 261 00:16:36,020 --> 00:16:37,020 There you go. 262 00:16:38,420 --> 00:16:40,680 Lou Grant will continue in a moment. 263 00:16:40,960 --> 00:16:41,980 Year on B &B. 264 00:16:47,140 --> 00:16:52,000 At dinner at Josie's last night, you wouldn't believe they're special. It's 265 00:16:52,000 --> 00:16:54,860 .95 now, and they don't even give you a salad. 266 00:16:55,180 --> 00:16:57,040 They're catering to a younger crowd now. 267 00:16:57,360 --> 00:16:59,160 Singles. I don't go anymore. 268 00:16:59,800 --> 00:17:01,320 How's Norma doing, Harvey? 269 00:17:01,760 --> 00:17:04,480 She's not doing too well, but I figure she's getting better. 270 00:17:05,000 --> 00:17:06,859 I was at the hospital this morning. 271 00:17:07,140 --> 00:17:08,880 I must get down and see her. 272 00:17:09,180 --> 00:17:10,319 I miss her, Ethel. 273 00:17:10,859 --> 00:17:12,160 I've never been alone before. 274 00:17:13,180 --> 00:17:14,180 I hate it. 275 00:17:14,660 --> 00:17:17,540 I read about an old man back east who was living alone. 276 00:17:17,819 --> 00:17:22,160 He was attacked by a group of kids. It was ten days before anybody found him. 277 00:17:22,480 --> 00:17:23,480 My God. 278 00:17:24,160 --> 00:17:28,260 What about that old woman in Venice who got hit and killed by that boy on roller 279 00:17:28,260 --> 00:17:30,060 skates? Wasn't that a shame? 280 00:17:30,340 --> 00:17:33,120 Terrible. And nobody there to protect her? 281 00:17:33,680 --> 00:17:34,680 What's the use? 282 00:17:35,140 --> 00:17:36,180 You can't win. 283 00:17:38,120 --> 00:17:40,660 Would you have treated your grandparents this way? 284 00:17:41,220 --> 00:17:45,120 Well, my grandfather, he was a great man. I respected him. 285 00:17:46,460 --> 00:17:47,940 But things were different then. 286 00:17:48,520 --> 00:17:50,580 These kids are just out to make trouble. 287 00:17:51,400 --> 00:17:54,000 Drugs. Not telling what they'll do. 288 00:17:56,980 --> 00:17:59,820 Aha! I caught you napping that time. 289 00:18:05,200 --> 00:18:06,059 Hi, Dad. 290 00:18:06,060 --> 00:18:07,420 Charlie, how was your day? 291 00:18:07,860 --> 00:18:09,320 Fine. Yours? 292 00:18:09,580 --> 00:18:10,920 Great. Great. 293 00:18:11,240 --> 00:18:14,540 You know, I think I'm going to like keeping you and Mary in company. 294 00:18:15,460 --> 00:18:18,000 This morning, I decided to put a new lock on the back door. 295 00:18:18,560 --> 00:18:22,080 Oh, nice. What was wrong with the old one? 296 00:18:22,360 --> 00:18:24,820 Nothing, except a three -year -old could have jimmied it. 297 00:18:25,060 --> 00:18:28,460 So down I went to the hardware store, and I found a terrific deadbolt lock. 298 00:18:28,620 --> 00:18:29,399 Brought it back. 299 00:18:29,400 --> 00:18:30,440 The darn thing didn't fit. 300 00:18:30,880 --> 00:18:33,440 So back to the store I went to return it. 301 00:18:34,220 --> 00:18:36,340 And the guy said, where's your receipts? 302 00:18:36,680 --> 00:18:38,340 What did he think? I just told him it? 303 00:18:40,080 --> 00:18:41,760 It was back here on the kitchen counter. 304 00:18:42,160 --> 00:18:43,260 Then I really got mad. 305 00:18:43,620 --> 00:18:47,620 I told him my son is the managing editor of the Los Angeles Tribune. 306 00:18:47,980 --> 00:18:48,980 He said, so what? 307 00:18:49,500 --> 00:18:51,900 Now, Charlie, I want you to rip the lid off hardware stores. 308 00:18:52,620 --> 00:18:54,800 Don't worry, Dad. I'll get the lock fixed. 309 00:18:55,080 --> 00:18:56,080 No, no, no. 310 00:18:56,240 --> 00:18:58,140 I'll fix it. I started it. I'll do it tomorrow. 311 00:18:58,580 --> 00:19:00,760 Well, then we won't have a lock on the door tonight. 312 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 It's only for one night. 313 00:19:02,719 --> 00:19:04,320 Listen, boys, dinner's almost ready. 314 00:19:04,520 --> 00:19:06,080 You want to wash up? Sure thing. 315 00:19:12,700 --> 00:19:14,540 It isn't going to be that easy, Charlie. 316 00:19:15,420 --> 00:19:16,420 Why, what's wrong? 317 00:19:17,540 --> 00:19:22,580 Your father's a wonderful man, and I know we agreed to take him in, but he is 318 00:19:22,580 --> 00:19:23,580 wearing. 319 00:19:24,820 --> 00:19:26,020 Honey, we can adapt. 320 00:19:27,820 --> 00:19:30,460 It isn't we, it's me. You're at work. 321 00:19:32,469 --> 00:19:35,450 Today, he took his nap on the living room couch. 322 00:19:36,450 --> 00:19:37,450 So? 323 00:19:37,810 --> 00:19:39,090 I had people here. 324 00:19:39,310 --> 00:19:41,610 And there was your dad asleep in the middle of the living room. 325 00:19:41,810 --> 00:19:42,810 It was embarrassing. 326 00:19:44,170 --> 00:19:48,270 After they left, I did mention to him he had a bed in his room, but he says he 327 00:19:48,270 --> 00:19:50,010 likes to nap on the couch. 328 00:19:52,270 --> 00:19:54,930 We can always move the couch into the bedroom. 329 00:20:40,560 --> 00:20:44,180 I saw what happened. I saw it. Lou, they have no right to keep bothering me. I 330 00:20:44,180 --> 00:20:46,260 know, I know. Now just try and settle down. 331 00:20:46,580 --> 00:20:47,580 Come on. 332 00:20:47,980 --> 00:20:50,340 Here, here. Let me take you back to the house. 333 00:20:50,920 --> 00:20:52,100 I have no right, Lou. 334 00:20:52,400 --> 00:20:53,400 I know, I know. 335 00:20:54,140 --> 00:20:55,140 Just relax. 336 00:20:55,340 --> 00:20:56,099 Come on. 337 00:20:56,100 --> 00:20:59,100 You don't have to lie to me. Let's just go inside and sit down and rest. 338 00:21:00,060 --> 00:21:01,780 I'll see what I can do. I'll keep it that way. 339 00:21:03,440 --> 00:21:04,440 Norma! 340 00:21:06,060 --> 00:21:07,900 Norma! I'll be all right. 341 00:21:08,260 --> 00:21:09,940 Just let me sit down here for a minute. 342 00:21:11,150 --> 00:21:12,150 She's not here. 343 00:21:12,350 --> 00:21:13,350 She's in the hospital. 344 00:21:13,930 --> 00:21:15,070 Oh, sorry. I didn't know. 345 00:21:15,510 --> 00:21:16,510 Here. 346 00:21:16,570 --> 00:21:18,090 You just sit there and relax. 347 00:21:19,290 --> 00:21:20,290 Can I get you something? 348 00:21:22,950 --> 00:21:25,010 I've had about all I can stand with those kids. 349 00:21:25,490 --> 00:21:27,050 One of these days, they're going to be sorry. 350 00:21:27,370 --> 00:21:28,370 Why don't you call the police? 351 00:21:28,630 --> 00:21:29,650 It doesn't do any good. 352 00:21:30,550 --> 00:21:33,590 They just say, you don't want to give a kid a police record for knocking over 353 00:21:33,590 --> 00:21:34,590 mailboxes. 354 00:21:35,470 --> 00:21:39,490 I raised two kids, Lou. They never did anything like this. 355 00:21:39,790 --> 00:21:41,550 Maybe he just didn't find out about it. 356 00:21:41,990 --> 00:21:43,550 Kids are different today. 357 00:21:44,130 --> 00:21:46,450 Well, the world is different. 358 00:21:47,770 --> 00:21:49,250 I'll talk to their parents. 359 00:21:49,570 --> 00:21:52,190 No, no, I'll handle this my own way. 360 00:21:52,510 --> 00:21:54,670 You never know. Maybe their parents can help. 361 00:21:55,050 --> 00:21:56,050 It's their fault. 362 00:21:56,370 --> 00:21:58,610 They don't care. They just ignore them. 363 00:21:59,650 --> 00:22:01,230 Anyway, they wouldn't believe me. 364 00:22:01,970 --> 00:22:03,270 I'm just an old man. 365 00:22:07,280 --> 00:22:09,940 Maybe if you came up with something. You know, some kind of proof. 366 00:22:10,640 --> 00:22:11,640 Proof? 367 00:22:12,780 --> 00:22:13,780 I'll show you proof. 368 00:22:14,120 --> 00:22:15,120 What? Here. 369 00:22:15,540 --> 00:22:16,540 Take a look at these. 370 00:22:16,960 --> 00:22:18,660 So that's what the camera was for. 371 00:22:19,040 --> 00:22:21,020 Evidence. I caught them in the act. 372 00:22:22,320 --> 00:22:25,700 These are awfully dark. I can't see anything. 373 00:22:25,940 --> 00:22:28,680 Oh, not those. I forgot to take the cap off. Look further down. 374 00:22:30,400 --> 00:22:31,460 It's pretty blurry. 375 00:22:31,840 --> 00:22:34,540 Why don't you ask them to hold still while you take their picture? 376 00:22:38,060 --> 00:22:39,060 What are you going to do with that? 377 00:22:39,140 --> 00:22:41,400 I'm going to put it over by the door where it'll be handy. 378 00:22:42,220 --> 00:22:43,540 I have to protect myself. 379 00:22:44,340 --> 00:22:47,440 You sure you got the right club for that? Don't you need a seven iron? 380 00:22:48,040 --> 00:22:49,040 Hmm. 381 00:22:49,660 --> 00:22:52,940 Harvey, you don't want to hurt a 14 -year -old kid. 382 00:22:53,380 --> 00:22:54,380 No? 383 00:22:55,400 --> 00:22:56,580 Well, let me tell you something. 384 00:22:56,960 --> 00:23:02,580 If they ever break in here, if they ever dare come inside this house, I've got 385 00:23:02,580 --> 00:23:03,580 something else for them. 386 00:23:14,250 --> 00:23:16,730 We'll continue in a moment here on A &E. 387 00:23:20,810 --> 00:23:24,790 Sir, can I help you? No, I know where I'm going. Do I look lost? 388 00:23:25,050 --> 00:23:27,670 Just trying to help. Why don't you find somebody that needs you? 389 00:23:29,730 --> 00:23:30,730 Rupert, how are you? 390 00:23:31,350 --> 00:23:34,970 Lou, glad to see you. You remember our Donovan? Yes, sure. 391 00:23:35,390 --> 00:23:36,510 He's a sure -looking spry. 392 00:23:36,950 --> 00:23:39,090 Spry? That's a word they use for old man. 393 00:23:39,580 --> 00:23:42,300 Never hear him call a young person spry. How about Frisky? 394 00:23:42,680 --> 00:23:43,680 Don't feel that good. 395 00:23:44,020 --> 00:23:45,020 Oh, Dad. 396 00:23:45,400 --> 00:23:48,760 What are you doing here? Well, I thought I'd just come down and bother you. 397 00:23:49,080 --> 00:23:50,400 You're not bothering anybody? 398 00:23:50,900 --> 00:23:52,000 I'll tell you, your gardener quit. 399 00:23:53,100 --> 00:23:55,580 Gardener? Why would he do a thing like that? 400 00:23:55,820 --> 00:23:58,400 Well, he can't do a decent job if he only stays half an hour. 401 00:23:59,800 --> 00:24:01,600 How do you know how long he stays? 402 00:24:01,900 --> 00:24:05,320 I timed him from the time he got out of his truck until he got back in. 403 00:24:05,900 --> 00:24:07,380 I let him know what I thought about it, too. 404 00:24:11,210 --> 00:24:14,430 Dad, you realize how hard it is to find a good gardener these days? 405 00:24:14,750 --> 00:24:16,270 Oh, a good one. Yeah. 406 00:24:17,670 --> 00:24:18,710 Excuse us for a second. 407 00:24:23,530 --> 00:24:26,610 I got the story for you, Luke. Find some explosives. 408 00:24:29,410 --> 00:24:30,410 Uh -huh. 409 00:24:30,530 --> 00:24:34,390 Bet you didn't expect it so soon, huh? Yeah. Well, that's about it for now. 410 00:24:34,890 --> 00:24:35,789 Okay, Dad. 411 00:24:35,790 --> 00:24:36,790 I'll call Mr. 412 00:24:36,950 --> 00:24:38,470 Okamura. We can talk later. 413 00:24:38,970 --> 00:24:41,110 But right now I have to get to a budget meeting. 414 00:24:41,610 --> 00:24:44,690 Oh, that's okay. I'll just hang around and go home with you later. No use 415 00:24:44,690 --> 00:24:46,810 spending the bus fare. Well, it may take a while. 416 00:24:47,130 --> 00:24:49,070 That's all right. I'll stay and keep Lou company. 417 00:24:49,270 --> 00:24:51,670 Yeah, Lou was going to the same meeting. Good. 418 00:24:51,910 --> 00:24:53,210 Then he won't be using his desk. 419 00:24:53,510 --> 00:24:54,510 Rossi. 420 00:24:54,870 --> 00:24:58,690 Yeah? You were looking for something to do. Maybe you'd like to give Mr. Huma a 421 00:24:58,690 --> 00:24:59,690 tour of the plant. 422 00:24:59,830 --> 00:25:01,990 What? Oh, sure, right. 423 00:25:02,290 --> 00:25:04,990 You're beginning to know your way around the building pretty well by now, aren't 424 00:25:04,990 --> 00:25:05,679 you, Rossi? 425 00:25:05,680 --> 00:25:06,559 I guess so. 426 00:25:06,560 --> 00:25:08,200 Thanks, Rashi. I appreciate this. 427 00:25:13,300 --> 00:25:16,840 Well, um, this is the city room. 428 00:25:17,460 --> 00:25:18,460 I know that. 429 00:25:19,080 --> 00:25:22,280 Oh, I was hoping to catch Mr. Grant before the meeting started. 430 00:25:22,660 --> 00:25:25,920 Well, that's all right, young lady. Maybe I can help. I'm Charlie's dad. 431 00:25:26,960 --> 00:25:29,400 Well, how do you do? 432 00:25:29,840 --> 00:25:31,220 I'm Margaret Pinchon. 433 00:25:31,680 --> 00:25:32,880 Well, Rupert, uh... 434 00:25:33,200 --> 00:25:33,959 You want to get going? 435 00:25:33,960 --> 00:25:36,160 Wait a minute. Wait a minute. I'm trying to help Margaret here. 436 00:25:36,640 --> 00:25:39,380 My son's very busy right now. Have you got somebody for him to sign there? 437 00:25:39,800 --> 00:25:43,440 Oh, I wanted to see Mr. Grant. Maybe I'll come back. No, no, no, no, no, no. 438 00:25:44,100 --> 00:25:45,100 Oh, Lord. 439 00:25:46,080 --> 00:25:47,240 Dad's got Pinchon. 440 00:25:47,900 --> 00:25:50,180 You just leave the mail with me and I'll see that he gets it. 441 00:25:50,560 --> 00:25:51,560 Who do you work for? 442 00:25:51,920 --> 00:25:54,140 Mrs. Pinchon is our publisher, Rupert. 443 00:25:54,380 --> 00:25:55,380 Of the trip? 444 00:25:56,100 --> 00:25:57,720 Sure. Charlie's boss. 445 00:25:58,140 --> 00:25:59,360 Oh, I'll be damned. 446 00:26:00,669 --> 00:26:01,710 Pardon my French. 447 00:26:02,010 --> 00:26:03,010 Everything okay? 448 00:26:03,510 --> 00:26:07,230 Uh, yeah. The tour begins right now, Rupert. You know, a lot of women are 449 00:26:07,230 --> 00:26:08,230 well these days. 450 00:26:08,410 --> 00:26:09,410 Well, thank you. 451 00:26:11,970 --> 00:26:15,510 You want to see me, Mrs. Pinchot? Oh, it's not important. I'll talk to you 452 00:26:15,510 --> 00:26:16,249 the meeting. 453 00:26:16,250 --> 00:26:17,250 I'll cover for you. 454 00:26:19,490 --> 00:26:24,590 Well, I wanted to compliment you on the nice job you did on my tree planting 455 00:26:24,590 --> 00:26:27,570 story. I'm sure we'll get a great deal of response. 456 00:26:27,870 --> 00:26:28,870 I sure hope so. 457 00:26:28,890 --> 00:26:34,430 As a matter of fact, I got something rather odd in the mail today. 458 00:26:34,770 --> 00:26:37,510 What? It's a letter. 459 00:26:38,230 --> 00:26:42,930 Only you and God can make a tree keep up the good work. 460 00:26:43,530 --> 00:26:48,510 And a $100 check from the Leona Jenkins Foundation. 461 00:26:49,010 --> 00:26:51,230 And it's signed... By Fred Jenkins. 462 00:26:51,770 --> 00:26:56,550 Yes, do you know him? I know of him. He's a local bus driver who rewards good 463 00:26:56,550 --> 00:26:57,550 deeds. 464 00:26:59,010 --> 00:27:03,130 Really? Well, under the circumstances, I couldn't possibly accept this money. 465 00:27:03,510 --> 00:27:04,510 Send it back. 466 00:27:04,530 --> 00:27:06,050 I don't want to insult a man. 467 00:27:06,310 --> 00:27:07,530 I see your problem. 468 00:27:07,810 --> 00:27:12,410 Why don't you arrange a meeting for me with Mr. Jenkins through my secretary? 469 00:27:14,570 --> 00:27:19,030 This is our composing room, where the actual assembly of the pages takes 470 00:27:21,970 --> 00:27:23,350 Why aren't those people working? 471 00:27:24,090 --> 00:27:26,170 Well, they'll be busy later when we come up to deadline. 472 00:27:27,370 --> 00:27:28,810 You got to learn to be cost efficient. 473 00:27:30,330 --> 00:27:31,730 In the long run, they earn their keep. 474 00:27:32,470 --> 00:27:36,910 I suppose you adhere to a similar naive philosophy about small businesses, too. 475 00:27:37,330 --> 00:27:38,330 What are you talking about? 476 00:27:38,730 --> 00:27:44,590 Well, I read your article about small businesses, and not to be too frank, I 477 00:27:44,590 --> 00:27:45,590 thought I was full of it. 478 00:27:46,590 --> 00:27:49,770 Listen, I did three weeks' research on that story. Three weeks? 479 00:27:50,190 --> 00:27:52,050 I spent half my life in manufacturing. 480 00:27:53,580 --> 00:27:57,820 I think what I said is that recession is going to hurt small businesses more 481 00:27:57,820 --> 00:28:01,060 than large ones. Most people tend to agree on that point. No, well, I don't. 482 00:28:01,420 --> 00:28:05,100 A cost -efficient company with a desirable product can make a killing in 483 00:28:05,100 --> 00:28:06,720 recession. That's one opinion. 484 00:28:07,000 --> 00:28:08,240 Well, it's a hell of a lot better than yours. 485 00:28:08,700 --> 00:28:09,700 Hey, guys. 486 00:28:10,260 --> 00:28:13,260 Uh, Animal, uh, you met Charlie Hume's father. 487 00:28:13,460 --> 00:28:15,300 I can see a definite resemblance. 488 00:28:15,520 --> 00:28:16,960 What did he call you, Animal? 489 00:28:17,260 --> 00:28:18,880 Why would you let anybody call you that? 490 00:28:19,200 --> 00:28:20,460 I don't like my real name. 491 00:28:20,720 --> 00:28:21,960 What is it? Dennis. 492 00:28:22,520 --> 00:28:23,520 Well, that's not so bad. 493 00:28:24,260 --> 00:28:25,260 Mine's Rupert. 494 00:28:26,280 --> 00:28:29,700 Listen, animal, I gotta get back upstairs. I was wondering if you could 495 00:28:29,700 --> 00:28:32,020 Rupert the photo lab. Sure, sure. 496 00:28:32,340 --> 00:28:34,900 It's right up these steps, or we could take the elevator. 497 00:28:35,180 --> 00:28:37,800 I don't need it. Never take an elevator when you can walk. 498 00:28:38,600 --> 00:28:39,600 So what do you do? 499 00:28:39,660 --> 00:28:40,660 I take pictures. 500 00:28:40,820 --> 00:28:42,080 Can you make a living doing that? 501 00:28:46,420 --> 00:28:50,640 Donovan, did you ever hassle older people when you were a kid? 502 00:28:51,310 --> 00:28:52,650 Not if they fed me on that. 503 00:28:53,190 --> 00:28:54,890 I mean when you were a teenager. 504 00:28:55,650 --> 00:28:56,650 Oh. 505 00:28:57,250 --> 00:28:59,810 Well, that's when my father was based in Hawaii. 506 00:29:00,870 --> 00:29:02,070 I didn't bother anybody. 507 00:29:02,850 --> 00:29:04,290 Those were sort of mellow years. 508 00:29:04,710 --> 00:29:05,710 Uh -huh. 509 00:29:07,390 --> 00:29:09,430 Except... What? 510 00:29:10,410 --> 00:29:11,410 Oh, never mind. 511 00:29:11,430 --> 00:29:13,170 You know how kids are. Tell me. 512 00:29:14,530 --> 00:29:18,150 Well, we used to go to the movies in Honolulu on Saturday. 513 00:29:19,880 --> 00:29:21,340 There was this guy that played the organ. 514 00:29:21,540 --> 00:29:23,080 He was about 70 years old. 515 00:29:23,360 --> 00:29:26,340 Very frail and very bald. 516 00:29:27,300 --> 00:29:29,860 His head used to kind of shine in the light, you know. 517 00:29:31,780 --> 00:29:33,120 So temptingly. 518 00:29:34,280 --> 00:29:38,500 And we used to buy these Chinese preserved fruit candies that had a seed 519 00:29:38,500 --> 00:29:39,479 middle. 520 00:29:39,480 --> 00:29:46,040 And when we finished with the fruit, we would take the seed and pitch it on his 521 00:29:46,040 --> 00:29:47,040 head. 522 00:29:50,830 --> 00:29:55,570 I know, I know, it's terrible. I feel lousy about it now, but when you're a 523 00:29:55,670 --> 00:29:59,050 there's just something funny about bald heads. 524 00:30:00,370 --> 00:30:01,670 I've grown out of that. 525 00:30:03,350 --> 00:30:04,350 Me too. 526 00:30:06,550 --> 00:30:09,550 Why this re -examination of my youth this afternoon? 527 00:30:10,910 --> 00:30:15,790 Well, I was just thinking about an older guy who was in my neighborhood. 528 00:30:16,150 --> 00:30:17,970 The kids can't seem to leave alone. 529 00:30:18,510 --> 00:30:19,510 What kind of kids? 530 00:30:19,900 --> 00:30:20,900 Delinquent type? 531 00:30:21,080 --> 00:30:22,080 No, no. 532 00:30:22,300 --> 00:30:23,300 Just kid. 533 00:30:23,680 --> 00:30:25,180 They just go after this one guy? 534 00:30:25,760 --> 00:30:26,760 I think so. 535 00:30:26,780 --> 00:30:27,780 They never bother me. 536 00:30:28,860 --> 00:30:30,200 Adults don't bother you either? 537 00:30:31,120 --> 00:30:34,180 You know, it'll probably blow over. As soon as these kids get bored, they'll go 538 00:30:34,180 --> 00:30:35,180 on to something else. 539 00:30:35,260 --> 00:30:36,260 Yeah, probably. 540 00:30:37,240 --> 00:30:39,140 I just have a bad feeling about it. 541 00:30:39,480 --> 00:30:41,800 I'd like to be able to do something to make it blow over faster. 542 00:30:48,160 --> 00:30:49,160 Mr. Nelson! 543 00:30:50,550 --> 00:30:51,750 Yeah? Lou Grant. 544 00:30:52,670 --> 00:30:54,710 We met once a few months ago. 545 00:30:54,950 --> 00:30:56,590 I just live up the street. 546 00:30:56,870 --> 00:30:57,749 How you been? 547 00:30:57,750 --> 00:30:58,950 Good. How's the family doing? 548 00:30:59,170 --> 00:31:01,550 Fine. Great. I just saw Mike yesterday. 549 00:31:02,950 --> 00:31:05,370 This really isn't a social call. 550 00:31:06,610 --> 00:31:09,730 Do you know the Shelton's who live across the street? 551 00:31:10,170 --> 00:31:14,470 Yeah. The old couple? Yeah. I've seen them once in a while, but we never talk. 552 00:31:15,150 --> 00:31:17,190 Well, lately... 553 00:31:17,660 --> 00:31:21,800 Your son and a few other kids have been getting used to Shelton a hard time. 554 00:31:22,080 --> 00:31:24,340 Come on, they're just kids. What have they been doing to Shelton? 555 00:31:24,560 --> 00:31:25,720 Ringing his doorbell and running? 556 00:31:25,940 --> 00:31:26,940 Just more than that. 557 00:31:27,220 --> 00:31:28,220 Now, come on. 558 00:31:28,660 --> 00:31:29,660 Mike's a good kid. 559 00:31:30,020 --> 00:31:32,040 Don't make him out to be some kind of a street punk. 560 00:31:32,620 --> 00:31:35,720 That's why I came to see you. I know Mike better than the rest of the boys. 561 00:31:35,720 --> 00:31:37,800 he doesn't wear a leather jacket and swing a chain. 562 00:31:38,180 --> 00:31:42,040 But he and the other kids are spending too much time teasing the old man. 563 00:31:42,920 --> 00:31:46,520 Yeah? Well, how about the time that Mike left his bike over Danny's? 564 00:31:46,880 --> 00:31:50,920 next door to the Shelton's. And when he came back, both tires were punctured. 565 00:31:50,960 --> 00:31:53,620 Who do you suppose did that? It takes two to tango. 566 00:32:24,130 --> 00:32:25,470 Accident? No way. 567 00:32:27,110 --> 00:32:29,190 At least here we have some privacy. 568 00:32:30,150 --> 00:32:31,150 Maybe not. 569 00:32:31,790 --> 00:32:35,230 Dad said he might come in and tell us a bedtime story. 570 00:32:36,990 --> 00:32:40,830 He's been telling me stories all day long, Charlie. I don't think he has any 571 00:32:40,830 --> 00:32:43,210 left. Marion, he likes to talk. 572 00:32:45,850 --> 00:32:49,150 You don't find him a bit of a strain to have around? 573 00:32:49,630 --> 00:32:50,630 No. 574 00:32:51,010 --> 00:32:52,650 Back door still doesn't have a lock. 575 00:32:53,130 --> 00:32:54,130 I'll fix it. 576 00:32:54,390 --> 00:32:56,910 You know, there are certain vegetables he will not eat. 577 00:32:57,350 --> 00:32:59,930 And he has that list taped to the refrigerator. 578 00:33:00,470 --> 00:33:03,570 Yeah, but at least he doesn't constantly complain. 579 00:33:05,610 --> 00:33:07,850 Complain? What has he got to complain about? 580 00:33:08,290 --> 00:33:12,110 He's driving me crazy, isn't he, the other way around? Don't be ridiculous. I 581 00:33:12,110 --> 00:33:17,170 stopped being a full -time mother after Joanie moved out. Then don't mother him. 582 00:33:17,170 --> 00:33:19,650 He can take care of himself. No, he can't, Charlie. 583 00:33:20,970 --> 00:33:23,890 I know you thought we were doing the right thing, but maybe it's a mistake. 584 00:33:25,510 --> 00:33:28,130 The mistake would be putting that man out. 585 00:33:28,870 --> 00:33:32,130 I don't want to put him out, Charlie. That isn't what I'm saying. 586 00:33:33,830 --> 00:33:36,930 Something has to be done. This isn't healthy. 587 00:33:38,010 --> 00:33:39,010 I know. 588 00:34:17,600 --> 00:34:22,060 Ethel? Ethel, Norman just slipped into a coma. 589 00:34:24,340 --> 00:34:26,000 No, the doctors don't know. 590 00:34:27,800 --> 00:34:29,420 Yeah. Uh -huh. 591 00:34:31,179 --> 00:34:32,900 No, no, I'll be all right. 592 00:34:34,560 --> 00:34:35,560 Thanks, Ethel. 593 00:36:27,150 --> 00:36:28,150 We'll continue in a moment. 594 00:36:57,550 --> 00:36:58,930 He was confused. 595 00:36:59,530 --> 00:37:01,030 He didn't know what he was doing. 596 00:37:01,630 --> 00:37:03,850 He should have been put away a long time ago. 597 00:37:04,370 --> 00:37:08,210 How can a senile old man like that be allowed to have a gun? 598 00:37:09,870 --> 00:37:12,130 He was alone and afraid. 599 00:37:13,230 --> 00:37:16,110 The neighborhood to him had become hostile. 600 00:37:17,490 --> 00:37:19,210 He must have felt very vulnerable. 601 00:37:20,230 --> 00:37:22,350 Mike had his whole life ahead of him. 602 00:37:23,310 --> 00:37:24,610 What did Shelton have? 603 00:37:27,080 --> 00:37:28,220 Okay. Thanks, Jerry. 604 00:37:31,120 --> 00:37:33,720 Call this lady at the gas company first thing in the morning. 605 00:37:34,020 --> 00:37:37,300 DA's office said they're going to ask for a second -degree murder charge and 606 00:37:37,300 --> 00:37:39,340 assault with intent to kill. 607 00:37:39,680 --> 00:37:41,720 Right now he's out on a $15 ,000 bond. 608 00:37:43,060 --> 00:37:44,060 Poor Harvey. 609 00:37:44,300 --> 00:37:46,140 It's kind of hard to feel sorry for the guy. 610 00:37:46,980 --> 00:37:47,980 Why is that? 611 00:37:48,000 --> 00:37:49,400 He was incredibly arrogant. 612 00:37:49,760 --> 00:37:53,680 Why was his property more important than anything else? His house, his yard. He 613 00:37:53,680 --> 00:37:56,140 drew a line and said, anything outside my world is the enemy. 614 00:37:56,590 --> 00:37:58,430 A lot of older people feel threatened. 615 00:37:58,630 --> 00:38:01,030 Does feeling threatened justify killing a kid? 616 00:38:04,210 --> 00:38:05,670 I don't understand it. 617 00:38:06,330 --> 00:38:09,030 Harvey and those boys acted like they were at war with each other. 618 00:38:09,250 --> 00:38:10,250 It is a war. 619 00:38:11,070 --> 00:38:15,110 My great aunt lives in a condo in Florida where they are so afraid of 620 00:38:15,110 --> 00:38:19,650 that the doorman hands out a list of 15 rules of conduct to every kid who comes 621 00:38:19,650 --> 00:38:23,310 in. If you violate one rule, you never get to visit your grandmother again. 622 00:38:24,840 --> 00:38:27,380 Some old people are so paranoid, they bring this on themselves. 623 00:38:28,560 --> 00:38:30,140 Remember that in 40 years. 624 00:38:33,300 --> 00:38:34,300 Give me what you got. 625 00:38:37,240 --> 00:38:38,118 What'd I see? 626 00:38:38,120 --> 00:38:39,120 I think you've done it, Joe. 627 00:38:40,140 --> 00:38:41,560 Hey, Victor, how you doing? 628 00:38:41,820 --> 00:38:45,440 You did such a good job on the problems of a small business in a recession. 629 00:38:45,840 --> 00:38:47,320 Thought you might like to do a follow -up. 630 00:38:47,740 --> 00:38:50,900 Well, I wasn't planning on it, but what do you have in mind? 631 00:38:51,180 --> 00:38:52,240 A story on bankruptcy. 632 00:38:52,840 --> 00:38:55,460 Or if I'm lucky, maybe I'll... People, uh, sell out. 633 00:38:55,800 --> 00:38:56,800 What? 634 00:38:57,400 --> 00:38:59,820 Well, you know what happens when your expenses eat up your profits. 635 00:39:00,380 --> 00:39:01,680 Hey, I'm sorry. 636 00:39:01,900 --> 00:39:04,020 You sure there's nothing more you can do? Is there anything I can do? 637 00:39:04,440 --> 00:39:07,920 No, we had too many commitments we couldn't fill, and then people started 638 00:39:07,920 --> 00:39:08,920 canceling their orders. 639 00:39:09,640 --> 00:39:13,660 When you were, uh, doing that story, you didn't happen to meet a good production 640 00:39:13,660 --> 00:39:14,660 man, did you? 641 00:39:15,080 --> 00:39:16,080 Wish I had. 642 00:39:16,600 --> 00:39:20,920 It's not a gift. It's an award. You have to accept it. You've earned it. 643 00:39:21,240 --> 00:39:23,920 But you could put that money to better use than I. 644 00:39:24,260 --> 00:39:25,960 There is no better use. 645 00:39:26,620 --> 00:39:29,500 Don't you believe the tree planting project is important? 646 00:39:29,920 --> 00:39:34,340 Of course I do, but under the circumstances, I don't feel I can accept 647 00:39:34,340 --> 00:39:35,340 money from you. 648 00:39:36,180 --> 00:39:37,180 Why not? 649 00:39:38,120 --> 00:39:40,540 How did you feel when you saw the check? 650 00:39:41,360 --> 00:39:44,160 Didn't you feel happy you planted those trees? 651 00:39:44,620 --> 00:39:47,960 As you went through the rest of the day, didn't you see things differently? 652 00:39:48,780 --> 00:39:50,120 I suppose I did. 653 00:39:51,150 --> 00:39:54,870 But a simple thank you from the foundation would have given me as much 654 00:39:55,890 --> 00:40:00,570 No. The money is important because society values money. 655 00:40:02,270 --> 00:40:05,010 Okay, so I put a value on doing good. 656 00:40:05,230 --> 00:40:06,630 Put some money on that. 657 00:40:08,030 --> 00:40:09,570 What about your own future? 658 00:40:10,050 --> 00:40:12,130 The foundation is my future. 659 00:40:12,490 --> 00:40:16,210 Now, I don't want to hear any more about you returning the check because no one 660 00:40:16,210 --> 00:40:17,790 has ever turned down my award. 661 00:40:19,290 --> 00:40:22,230 If... I'm washed that that can accept my award. 662 00:40:22,450 --> 00:40:24,250 Certainly you can, Mrs. Pinchot. 663 00:40:25,010 --> 00:40:27,050 Yes, I suppose I can. 664 00:40:28,070 --> 00:40:32,210 All right. I will accept your check most gratefully. 665 00:40:32,710 --> 00:40:34,190 Oh, good. 666 00:40:37,510 --> 00:40:39,010 Is there something else? 667 00:40:40,450 --> 00:40:44,970 Just one little thing I'd like to ask of you. Certainly. 668 00:40:46,570 --> 00:40:51,090 I had a few unexpected expenses this month, and if you can hold off cashing 669 00:40:51,090 --> 00:40:54,110 check till next Tuesday, I sure would appreciate it. 670 00:40:56,010 --> 00:40:57,090 You can count on me. 671 00:40:59,650 --> 00:41:05,670 I don't know why not. They're the same ones they had four years ago. 672 00:41:06,790 --> 00:41:09,870 Whatever happened to that guy that was making the tortilla chips? He could do 673 00:41:09,870 --> 00:41:10,870 some business in here. 674 00:41:11,550 --> 00:41:14,290 It's on the verge of going under. It's really, it's too bad. 675 00:41:14,970 --> 00:41:16,850 Frosty businesses collapse every day. 676 00:41:17,230 --> 00:41:18,570 What makes it so special? 677 00:41:18,890 --> 00:41:21,550 He's got an operation with such fantastic potential. 678 00:41:22,030 --> 00:41:24,950 Maybe too much. They grew too fast, couldn't keep up with their orders. 679 00:41:25,790 --> 00:41:27,430 Sounds like a good position to be in. 680 00:41:27,630 --> 00:41:28,630 Not really. 681 00:41:28,890 --> 00:41:32,150 Customers want their stuff now, and he can't get it to them until next week, so 682 00:41:32,150 --> 00:41:33,470 they start canceling. 683 00:41:34,430 --> 00:41:37,070 What he needs is a troubleshooter to get them organized. 684 00:41:37,770 --> 00:41:40,790 Somebody to get his plant cost -efficient. 685 00:41:42,670 --> 00:41:43,830 You know somebody like that? 686 00:41:44,410 --> 00:41:45,830 Yeah, I do. 687 00:41:46,830 --> 00:41:50,070 I bother him. You know, he has had plenty of experience. 688 00:41:50,570 --> 00:41:55,290 I know, he told me. No, no, I mean he has had lots of experience. He has 689 00:41:55,290 --> 00:41:57,810 prevented more than one company from going, Chuck. 690 00:41:58,830 --> 00:41:59,830 That's bankruptcy. 691 00:42:00,370 --> 00:42:01,770 I know, I know. 692 00:42:02,370 --> 00:42:08,070 Well, Victor needs a little advice, and Rupert doesn't mind giving it. 693 00:42:16,330 --> 00:42:17,330 Where are you staying, Harvey? 694 00:42:18,150 --> 00:42:20,710 Oh, I got a place near the hospital. It'll do for now. 695 00:42:21,650 --> 00:42:22,770 Is there anything you need? 696 00:42:23,630 --> 00:42:24,630 No, thanks, Lou. 697 00:42:24,770 --> 00:42:26,870 My daughter's flying out from Philadelphia. 698 00:42:27,670 --> 00:42:29,190 She'll be here before the hearing. 699 00:42:30,210 --> 00:42:31,210 I'll be okay. 700 00:42:31,570 --> 00:42:32,570 Yeah. 701 00:42:33,430 --> 00:42:37,190 You know, I spent half my life in this house. 702 00:42:38,530 --> 00:42:40,150 I never thought I'd have to leave. 703 00:42:43,650 --> 00:42:44,890 I can never be sane. 704 00:42:46,860 --> 00:42:51,060 neighbors drive by and yell curses and call me names. 705 00:42:52,700 --> 00:42:55,000 Even if I wanted to, I could never stay. 706 00:42:59,460 --> 00:43:00,820 I'm so sorry. 707 00:43:01,620 --> 00:43:05,960 I just wanted to retire and live my own life. 708 00:43:07,880 --> 00:43:10,120 I never thought I'd ever be a... 709 00:43:20,880 --> 00:43:21,880 It was an accident. 710 00:43:22,900 --> 00:43:24,700 He just wanted to scare them. 711 00:43:25,960 --> 00:43:28,320 I should have tried to talk to them like you said. 712 00:43:29,920 --> 00:43:31,420 But it's too late for that now. 713 00:43:38,360 --> 00:43:39,580 I pray, Lou. 714 00:43:40,320 --> 00:43:43,820 I pray for that boy like I do for Norma. 715 00:43:48,920 --> 00:43:49,920 Stay in touch. 716 00:43:52,560 --> 00:43:53,840 Just across the street if you need me. 717 00:44:06,080 --> 00:44:09,820 Now, I want everybody to try our new chili cheese chip. 718 00:44:10,120 --> 00:44:12,360 I do this more often, Charlie. It's terrific for morale. 719 00:44:12,660 --> 00:44:14,500 And waistlines. These are wonderful. 720 00:44:14,920 --> 00:44:16,860 Believe it or not, they're very low calorie. 721 00:44:17,320 --> 00:44:19,520 Well, I should eat two pounds of them, which I just did. 722 00:44:19,760 --> 00:44:23,040 I want to acquaint you all with our new line of Mama Cita's tortilla chips. 723 00:44:23,320 --> 00:44:24,480 Now try the nacho flavor. 724 00:44:24,760 --> 00:44:25,760 Okay. 725 00:44:27,240 --> 00:44:33,100 I would rate the chili cheese a five and the nachos a seven and a half. 726 00:44:33,400 --> 00:44:36,060 No, those are an eight. No, no, that's definitely a nine. 727 00:44:36,320 --> 00:44:37,640 We don't care what any of you think. 728 00:44:37,940 --> 00:44:38,940 Why not? 729 00:44:39,180 --> 00:44:40,620 You're not the customer we're after. 730 00:44:41,080 --> 00:44:42,078 Who is? 731 00:44:42,080 --> 00:44:44,280 He's the epitome of the junk food eater. 732 00:44:45,080 --> 00:44:46,260 He's the man we want to get. 733 00:44:46,840 --> 00:44:48,260 Hannibal, get in here. 734 00:44:48,700 --> 00:44:50,700 I got an assignment for you. 735 00:44:51,940 --> 00:44:55,860 They send the old and the sick to the left. 736 00:45:05,800 --> 00:45:08,820 One of the finest dramas ever produced for television. 58194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.