Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:01,680
Hello, I'm calling from the trip.
2
00:00:01,900 --> 00:00:02,960
I'd like to confirm a quote.
3
00:00:03,260 --> 00:00:06,320
How much money was it?
4
00:00:06,560 --> 00:00:07,640
Was it over $1 ,000?
5
00:00:08,380 --> 00:00:09,580
Was it over $10 ,000?
6
00:01:48,490 --> 00:01:51,110
Okay, Lou, you got that new lead that
you wanted on the wire rewrite.
7
00:01:51,710 --> 00:01:52,710
Okay.
8
00:01:54,470 --> 00:01:57,010
The lead is kind of silly.
9
00:01:57,650 --> 00:02:00,870
But then the story is also kind of
silly. I like the lead.
10
00:02:01,550 --> 00:02:02,830
Good. It's catchy.
11
00:02:03,930 --> 00:02:06,510
Bubbles suddenly appearing in people's
backyards.
12
00:02:06,750 --> 00:02:08,090
There's only the one bubble.
13
00:02:08,310 --> 00:02:09,310
How do we know?
14
00:02:09,350 --> 00:02:10,490
And what are bubbles like?
15
00:02:10,770 --> 00:02:13,030
Do they talk to each other? What makes
them appear?
16
00:02:13,390 --> 00:02:14,550
Gas under the ground?
17
00:02:14,850 --> 00:02:15,850
Come on, you guys.
18
00:02:16,090 --> 00:02:17,670
Are they moving towards Los Angeles?
19
00:02:18,320 --> 00:02:21,540
I put everything that I got off the
wires and by phone in this story.
20
00:02:21,780 --> 00:02:24,100
But I, as a reader, would like to know
more.
21
00:02:24,520 --> 00:02:26,600
Want to send somebody out there to take
a look at this thing?
22
00:02:27,120 --> 00:02:28,580
Do you know who would be good for this?
23
00:02:29,340 --> 00:02:33,700
Castillo. He's got a knack for it. Some
people, they have a head for science and
24
00:02:33,700 --> 00:02:36,200
an ability to put it into terms that
anyone can understand.
25
00:02:36,600 --> 00:02:39,160
He's really the only one on the paper
who can do it. I know.
26
00:02:39,460 --> 00:02:41,400
That's why he's over at Jet Propulsion
Lab today.
27
00:02:42,160 --> 00:02:43,300
Sweeney is also good.
28
00:02:43,720 --> 00:02:44,720
Okay, Billy.
29
00:02:45,180 --> 00:02:46,600
You know how to get this socket?
30
00:02:47,470 --> 00:02:50,450
Do you really think it's worth it? I
sure hope so.
31
00:02:50,770 --> 00:02:52,730
I'd hate to see you go all the way out
there for nothing.
32
00:02:53,310 --> 00:02:54,310
Right.
33
00:02:55,430 --> 00:02:56,430
Mr. Rysdale?
34
00:02:56,710 --> 00:02:59,790
Huh? Could I ask you a few questions
about what's going on here?
35
00:03:00,050 --> 00:03:01,050
Oh, yeah, sure.
36
00:03:01,810 --> 00:03:04,650
Came out this morning, and it was not
that high.
37
00:03:04,950 --> 00:03:06,370
So I called the police.
38
00:03:06,750 --> 00:03:08,590
What are they going to do, come out here
and shoot it?
39
00:03:08,890 --> 00:03:09,869
It wouldn't come out?
40
00:03:09,870 --> 00:03:14,470
Oh, yeah. Sent an officer out this
morning, nice enough. Said keep an eye
41
00:03:14,470 --> 00:03:15,349
and check back.
42
00:03:15,350 --> 00:03:16,470
How about the fire department?
43
00:03:16,910 --> 00:03:19,050
I can't call the fire department.
Nothing's burning.
44
00:03:19,830 --> 00:03:22,950
I tried the gas company. They don't have
any lines back here.
45
00:03:23,250 --> 00:03:25,150
You know, I do smell something like gas.
46
00:03:25,690 --> 00:03:29,210
That's nothing. We get that all the time
from North Pond whenever the breeze is
47
00:03:29,210 --> 00:03:30,189
blowing this way.
48
00:03:30,190 --> 00:03:31,190
Uh -huh.
49
00:03:31,630 --> 00:03:33,390
So you still can't get any help?
50
00:03:33,730 --> 00:03:34,730
I tried the city.
51
00:03:34,950 --> 00:03:38,670
This is private property. They said I'd
need a report from my own geologist.
52
00:03:39,770 --> 00:03:41,490
I don't have my own geologist.
53
00:03:42,230 --> 00:03:44,810
So you yourself have no idea what might
have caused it?
54
00:03:45,050 --> 00:03:46,050
No, ma 'am.
55
00:03:46,110 --> 00:03:49,610
I put out a lot of vitamins and hormones
on the lawn to make it grow last month.
56
00:03:50,790 --> 00:03:51,830
Maybe I OD'd it.
57
00:03:52,390 --> 00:03:53,850
You're taking this very calmly.
58
00:03:54,150 --> 00:03:57,170
And your neighbors, too. Nobody seems to
panic. No, no.
59
00:03:57,910 --> 00:03:59,650
It's even kind of funny when you think
about it.
60
00:04:00,290 --> 00:04:03,070
Of course, I think it'd be funnier if it
just happened to be the guy next door.
61
00:04:19,500 --> 00:04:20,660
and catches on fire.
62
00:04:21,240 --> 00:04:23,520
Ah, that's methane leaking up.
63
00:04:24,020 --> 00:04:28,940
Methane? This section used to be a city
dump. Thomas, Peter, get up here!
64
00:04:29,400 --> 00:04:32,460
Could what's happening in the Ragsdale's
backyard be related to that?
65
00:04:34,220 --> 00:04:36,560
Do you know about the bubble over at the
Ragsdale's?
66
00:04:38,040 --> 00:04:39,040
Ragsdale's.
67
00:04:40,100 --> 00:04:41,500
You live around here, don't you?
68
00:04:42,300 --> 00:04:43,460
I wish I didn't.
69
00:04:44,060 --> 00:04:45,060
Why's that?
70
00:04:45,160 --> 00:04:47,020
Because this whole place is rotten.
71
00:04:48,940 --> 00:04:49,940
Get up here.
72
00:04:50,800 --> 00:04:55,820
Methane leaking up, making this big
stink. Kids come home from play, their
73
00:04:55,820 --> 00:04:57,240
all red and burning.
74
00:04:57,560 --> 00:04:59,200
Terrible. Are you going to move?
75
00:04:59,520 --> 00:05:01,000
Oh, I wish I could.
76
00:05:01,320 --> 00:05:02,320
Why can't you?
77
00:05:02,780 --> 00:05:06,460
Boys, tell you to me. I told you once,
I've told you a hundred times. We're
78
00:05:06,460 --> 00:05:09,340
going to get home and get you cleaned
up. This time you're going a whole week
79
00:05:09,340 --> 00:05:10,340
without no TV.
80
00:05:16,400 --> 00:05:17,400
City, Dad.
81
00:05:17,740 --> 00:05:18,740
Hi, Billy.
82
00:05:18,810 --> 00:05:20,130
Lou, it's weird here.
83
00:05:20,690 --> 00:05:23,510
Okay, you've done enough. You can come
on in.
84
00:05:23,810 --> 00:05:25,150
No, no, I want to stay.
85
00:05:25,490 --> 00:05:26,490
What?
86
00:05:26,730 --> 00:05:29,350
Lou, there's more here than meets the
eye. Something stinks.
87
00:05:29,870 --> 00:05:30,870
What's going on?
88
00:05:31,530 --> 00:05:34,070
Fail? No, I mean, it really stinks.
89
00:05:34,450 --> 00:05:35,570
Really? Yeah.
90
00:05:36,310 --> 00:05:37,830
Extortion? Bribes?
91
00:05:38,830 --> 00:05:41,970
No, it's rotten. Something really
smells.
92
00:05:45,210 --> 00:05:46,570
What are we talking about?
93
00:05:47,090 --> 00:05:48,090
Murder?
94
00:05:49,800 --> 00:05:53,960
Mal, the town is built on an old garbage
dump, and there's a sticking methane
95
00:05:53,960 --> 00:05:55,120
gas leaking out.
96
00:05:55,880 --> 00:05:57,200
Methane? Methane is odorless.
97
00:05:57,920 --> 00:05:58,920
Oh.
98
00:05:59,800 --> 00:06:02,740
Well, then it's something else, and they
all think it's methane.
99
00:06:03,280 --> 00:06:06,720
And there's a bubble, and there's all
sorts of smooth, long things that people
100
00:06:06,720 --> 00:06:07,720
just accept.
101
00:06:08,180 --> 00:06:12,400
Listen, I'm going to need a progress
report on the bubble for deadline.
102
00:06:12,800 --> 00:06:14,340
Well, Animal's on his way in with the
film.
103
00:06:14,660 --> 00:06:16,300
Let me stay out here with the story.
104
00:06:16,540 --> 00:06:17,780
Okay, what's your next step?
105
00:06:18,960 --> 00:06:19,759
I don't know.
106
00:06:19,760 --> 00:06:20,760
Bye.
107
00:06:25,340 --> 00:06:27,360
Hi, can I have some change, please?
108
00:06:27,580 --> 00:06:28,720
I'm not going to change at 20.
109
00:06:31,160 --> 00:06:32,660
Okay, I'll buy the scum.
110
00:06:43,960 --> 00:06:46,900
Could I have some more quarters?
111
00:06:49,320 --> 00:06:50,320
I'm low on change.
112
00:06:52,040 --> 00:06:54,100
Okay, I'll buy these mints.
113
00:06:54,380 --> 00:06:55,380
Four mints.
114
00:06:59,920 --> 00:07:02,000
And candy bars.
115
00:07:03,180 --> 00:07:06,500
Have a nice day.
116
00:07:08,780 --> 00:07:13,260
Can the federal government investigate
to get the complaint from an individual?
117
00:07:15,660 --> 00:07:17,380
It has to be a local official?
118
00:07:19,570 --> 00:07:23,710
Well, if you heard from anyone in
Sackett, are you sure that this office
119
00:07:23,710 --> 00:07:24,890
be the one that would have a record of
it?
120
00:07:25,930 --> 00:07:26,930
Uh -huh.
121
00:07:28,630 --> 00:07:29,630
Okay.
122
00:07:30,230 --> 00:07:31,230
Yeah, okay, thank you.
123
00:07:32,610 --> 00:07:33,610
Molly's my daughter.
124
00:07:33,910 --> 00:07:34,910
Hello.
125
00:07:35,350 --> 00:07:39,390
Her and her husband broke up soon after
the kids were born, so I had her come
126
00:07:39,390 --> 00:07:40,390
and live with me.
127
00:07:40,570 --> 00:07:44,430
And I was in the other house. And a
couple of years ago, we moved up to
128
00:07:47,710 --> 00:07:48,930
This used to be a...
129
00:07:49,420 --> 00:07:50,420
Nice place.
130
00:07:51,180 --> 00:07:52,180
Nice town.
131
00:07:52,700 --> 00:07:53,700
Nice neighborhood.
132
00:07:53,980 --> 00:07:57,000
But lately it's all been going downhill
past the pig on ice.
133
00:07:57,300 --> 00:07:58,760
Why? Why?
134
00:07:59,020 --> 00:08:02,600
Use your eyes. Use your nose. What do
you think this thing is under property
135
00:08:02,600 --> 00:08:03,640
values around here?
136
00:08:04,040 --> 00:08:05,820
People around here just seem to accept
it.
137
00:08:06,060 --> 00:08:07,600
Sure. Then they're stuck here.
138
00:08:10,880 --> 00:08:11,880
Follow me.
139
00:08:14,180 --> 00:08:15,300
Who's going to move in?
140
00:08:15,940 --> 00:08:18,240
I'll never get out of this place without
a guy in it.
141
00:08:18,920 --> 00:08:19,920
Did you try?
142
00:08:20,800 --> 00:08:24,840
I got an estimate from a real estate
lady, and that's what she told me.
143
00:08:27,100 --> 00:08:28,100
Okay.
144
00:08:28,460 --> 00:08:29,460
We'll get here.
145
00:08:32,380 --> 00:08:36,640
What is it? I don't know what it is. I
clean it up, and it keeps coming back.
146
00:08:36,740 --> 00:08:39,679
How fast do you think I'm going to sell
this place if a buyer looks down in this
147
00:08:39,679 --> 00:08:41,600
basement? Can I take a little bit of it?
148
00:08:41,900 --> 00:08:43,520
You can take all of it. I wish you
would.
149
00:08:44,560 --> 00:08:46,880
Um, do you have something that I can...
150
00:08:47,480 --> 00:08:48,580
I'll put it in? Yes.
151
00:08:51,080 --> 00:08:52,080
Here.
152
00:08:58,580 --> 00:09:00,160
Just do. Yeah, thank you.
153
00:09:14,620 --> 00:09:15,900
Genuine goop from second.
154
00:09:17,930 --> 00:09:19,150
that stuff on my desk.
155
00:09:19,570 --> 00:09:22,690
I don't want to be in the same room with
it. I don't want to be in the same city
156
00:09:22,690 --> 00:09:24,010
with it. Can we get it analog?
157
00:09:24,350 --> 00:09:27,970
What? What is it? If you don't approve
the lab expense, we can find out.
158
00:09:29,270 --> 00:09:32,250
Lab expenses are really hard to sell to
a county.
159
00:09:32,490 --> 00:09:33,990
This comes from SAC.
160
00:09:34,870 --> 00:09:36,290
Maybe it has something to do with the
bubble.
161
00:09:37,230 --> 00:09:40,970
You know, I don't care that much about
the bubble. This story's getting a
162
00:09:40,970 --> 00:09:41,970
bit higher.
163
00:09:45,610 --> 00:09:46,910
The expense is a pull.
164
00:09:47,150 --> 00:09:48,510
Let's get this stuff out of the pool.
165
00:09:49,050 --> 00:09:52,090
Charlie, my friend Dr. Reeson is good at
this kind of thing. Oh, yeah?
166
00:09:52,750 --> 00:09:54,430
You think he'll give us a break on the
price?
167
00:09:55,310 --> 00:09:56,350
No. Oh.
168
00:09:57,730 --> 00:09:58,930
It's a good thing you came to me.
169
00:09:59,230 --> 00:10:02,810
What did you find? It wasn't easy, Joe.
I know. That's why I came here. I mean,
170
00:10:02,830 --> 00:10:05,630
there are billions of compounds. You
can't test for every one of them. Right.
171
00:10:05,750 --> 00:10:07,910
So, you have to use kind of a deductive
approach.
172
00:10:08,270 --> 00:10:09,870
Larry, please. What if you're fine?
173
00:10:10,710 --> 00:10:13,410
You know, you were always impatient,
even in high school.
174
00:10:13,830 --> 00:10:14,830
So, what does it got to do?
175
00:10:15,160 --> 00:10:17,860
I mean, you're doing okay, but you're
not exactly editor of the Washington
176
00:10:17,860 --> 00:10:22,900
either. Thanks. Larry, the results,
please. Okay? Okay? The jar you gave me
177
00:10:22,900 --> 00:10:29,380
analysis was found to contain DPB,
nitrogen, C84, and orange marmalade.
178
00:10:34,180 --> 00:10:37,900
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
179
00:10:41,720 --> 00:10:43,220
Okay, Larry, now.
180
00:10:43,670 --> 00:10:45,390
Which of these chemicals are the story?
181
00:10:45,690 --> 00:10:47,590
Well, the one that surprised me was the
C -84.
182
00:10:48,050 --> 00:10:49,050
Uh -huh.
183
00:10:49,130 --> 00:10:50,130
What is C -84?
184
00:10:51,990 --> 00:10:54,810
Joe, you have to understand something.
The people who work with these chemicals
185
00:10:54,810 --> 00:10:55,810
are pretty bright.
186
00:10:56,030 --> 00:10:59,410
Sure. I mean, a lot of ingenuity and
more hard work than you can imagine went
187
00:10:59,410 --> 00:11:00,850
into figuring most of that stuff out.
188
00:11:01,570 --> 00:11:05,030
By just a few years, our insight into
the world at the molecular level has
189
00:11:05,030 --> 00:11:06,030
deepened incredibly.
190
00:11:06,110 --> 00:11:08,270
I know. Is he filling me in with
thinking all the time?
191
00:11:09,190 --> 00:11:12,330
I want to know that when you write your
story, you don't make science itself the
192
00:11:12,330 --> 00:11:13,330
villain.
193
00:11:13,449 --> 00:11:15,830
Most of the people who work in this area
are very responsible.
194
00:11:16,850 --> 00:11:18,410
Okay, Larry, I understand.
195
00:11:19,250 --> 00:11:22,250
Okay. Now, can you tell me what C -84
is?
196
00:11:23,890 --> 00:11:25,270
Hexachloromalactamine. Aha!
197
00:11:26,110 --> 00:11:29,030
It's a byproduct of certain chemicals
they use in the plastics industry.
198
00:11:29,310 --> 00:11:30,750
You know what a benzene ring is?
199
00:11:31,390 --> 00:11:32,390
No.
200
00:11:33,190 --> 00:11:34,470
Really? Larry!
201
00:11:34,710 --> 00:11:37,370
I'm trying to see how to explain this.
All right.
202
00:11:37,790 --> 00:11:41,770
Some chemicals react differently with
the body's substances than others. C84
203
00:11:41,770 --> 00:11:45,650
could inhibit the body's immune system,
affect its DNA.
204
00:11:46,150 --> 00:11:48,650
What does that mean in terms that I'll
understand?
205
00:11:50,730 --> 00:11:54,810
Skin rash, nerve degeneration, birth
defects, cancer.
206
00:11:56,490 --> 00:11:57,690
That I understand.
207
00:11:59,870 --> 00:12:01,970
This sample was taken from a basement
sack.
208
00:12:02,270 --> 00:12:03,890
You know, without having a bubble in the
backyard?
209
00:12:04,230 --> 00:12:05,270
Yeah, weird.
210
00:12:06,420 --> 00:12:08,600
Yeah, it was seeping through the walls
of some guy's basement.
211
00:12:09,060 --> 00:12:10,060
So it came from the ground.
212
00:12:12,200 --> 00:12:15,060
Well, I'd have to know more before I
could say anything about whether or not
213
00:12:15,060 --> 00:12:17,820
came from the bubble, but anyway, it
shouldn't be there.
214
00:12:18,100 --> 00:12:18,959
What do you mean?
215
00:12:18,960 --> 00:12:22,140
Well, the only place they produce C -84
west of the Rockies is at the Dillard
216
00:12:22,140 --> 00:12:23,320
Chemicals Altamira plant.
217
00:12:23,840 --> 00:12:24,840
Which is where?
218
00:12:25,680 --> 00:12:27,040
Over 100 miles from SAC.
219
00:12:27,700 --> 00:12:28,700
Upstream?
220
00:12:29,320 --> 00:12:30,320
Across the high desert.
221
00:12:37,420 --> 00:12:39,740
Lou, the sample contains something
called C -84.
222
00:12:40,040 --> 00:12:41,840
It's highly toxic and it shouldn't be
there.
223
00:12:42,240 --> 00:12:43,099
Be where?
224
00:12:43,100 --> 00:12:46,960
In Sackett. Hi, Rossi. I'm on the line.
Who else is going to get on, Lou? I
225
00:12:46,960 --> 00:12:49,360
don't want to have to say this eight
times. Where'd you find Rossi?
226
00:12:49,680 --> 00:12:50,680
C -84.
227
00:12:50,920 --> 00:12:55,120
Very dangerous stuff. It's produced at a
chemical plant over a hundred miles
228
00:12:55,120 --> 00:12:58,260
from Sackett. I'd better go up there and
talk to them. Hey, it's my story.
229
00:12:58,640 --> 00:13:00,080
I have the background now.
230
00:13:00,340 --> 00:13:01,360
Hey, Rossi. I'm on.
231
00:13:01,740 --> 00:13:02,740
What did we get?
232
00:13:02,820 --> 00:13:05,380
We have a toxic chemical where there's
no business being.
233
00:13:06,080 --> 00:13:09,280
Boy, the trouble with these chemical
storages, they sound so dry.
234
00:13:09,740 --> 00:13:12,820
This isn't just any chemical. It's
hexachloromelactamine.
235
00:13:13,080 --> 00:13:14,320
Yeah, that's what I mean.
236
00:13:15,180 --> 00:13:19,200
This stuff can cause cancer, nerve
damage, skin disease, and birth defects.
237
00:13:19,560 --> 00:13:22,080
Charlie, how about going to next step
here and see what the chemical company
238
00:13:22,080 --> 00:13:23,080
to say? Fine.
239
00:13:23,880 --> 00:13:25,380
You make C -84 here, right?
240
00:13:26,120 --> 00:13:29,780
No, we don't produce it to sell. It's a
byproduct of one of our other processes.
241
00:13:30,240 --> 00:13:31,700
That's pretty toxic stuff, huh?
242
00:13:32,780 --> 00:13:33,780
It's terrible.
243
00:13:34,570 --> 00:13:37,590
It's a poison, you know. We don't let
our workers near it without protective
244
00:13:37,590 --> 00:13:38,590
clothing.
245
00:13:39,270 --> 00:13:40,270
Well, what do you do with it?
246
00:13:41,310 --> 00:13:44,690
Well, there's no industrial use for it,
unfortunately. We have to get rid of it.
247
00:13:44,990 --> 00:13:45,990
How?
248
00:13:46,150 --> 00:13:50,370
Well, by putting it through a rather
costly neutralizing process, as with the
249
00:13:50,370 --> 00:13:51,670
rest of our active chemical waste.
250
00:13:52,010 --> 00:13:53,490
It's over in that green building down
there.
251
00:13:54,390 --> 00:13:55,390
Uh -huh.
252
00:13:55,630 --> 00:13:57,990
You don't ship any other way from here,
do you?
253
00:13:58,330 --> 00:14:02,650
No, there's a lot of regulation in that
area, so we can't. We process it and
254
00:14:02,650 --> 00:14:03,650
we...
255
00:14:04,330 --> 00:14:05,289
with all guidelines.
256
00:14:05,290 --> 00:14:06,290
I see.
257
00:14:08,430 --> 00:14:12,470
Look, I know you need a story, some
copy.
258
00:14:13,070 --> 00:14:16,030
You may want to look at our third
quarter earnings report that just came
259
00:14:17,350 --> 00:14:19,950
Investors are getting very nervous about
the chemical industry lately.
260
00:14:20,950 --> 00:14:24,350
That deal is doing well, but no one
seems to know it. That third quarter
261
00:14:24,350 --> 00:14:25,350
is going to turn a few heads.
262
00:14:25,950 --> 00:14:27,190
Well, I'll take a look at it.
263
00:14:27,990 --> 00:14:30,930
So, gee, I'm really glad you came out.
264
00:14:32,350 --> 00:14:33,350
Really good to see you.
265
00:14:34,380 --> 00:14:36,440
Who's a really good liar? Oh, we know.
266
00:14:36,660 --> 00:14:40,440
Not every company tosses out its
hazardous wastes. I made some phone
267
00:14:40,800 --> 00:14:44,600
Government investigators say they have
no evidence of wrongdoing. But then,
268
00:14:44,660 --> 00:14:46,120
also, they have not investigated.
269
00:14:46,460 --> 00:14:48,200
What do they need to start an
investigation?
270
00:14:48,500 --> 00:14:49,500
Evidence of wrongdoing.
271
00:14:50,820 --> 00:14:53,800
It's a new area. The resources are just
spread too thin.
272
00:14:54,600 --> 00:14:57,780
Of course, they would be very interested
if we could come up with something
273
00:14:57,780 --> 00:14:59,620
solid. What would be solid?
274
00:15:00,080 --> 00:15:03,960
If we could catch Diller Chemical in the
act of dumping raw toxic waste
275
00:15:03,960 --> 00:15:05,880
somewhere unauthorized, like in Sackett.
276
00:15:06,320 --> 00:15:07,620
I think we've got to try it.
277
00:15:07,980 --> 00:15:11,800
To do that, we need to know how Diller
is going about it, if they are.
278
00:15:12,240 --> 00:15:14,300
And Diller is not going to tell us.
279
00:15:15,400 --> 00:15:17,900
Anybody got a source in Sackett or
Altamira?
280
00:15:20,280 --> 00:15:24,160
I could go there and hang out and try to
get some of the people who work for
281
00:15:24,160 --> 00:15:25,079
Diller to talk.
282
00:15:25,080 --> 00:15:26,080
Good luck.
283
00:15:26,610 --> 00:15:29,990
Or I could go to work for the company
myself, get a look from the inside.
284
00:15:30,430 --> 00:15:31,430
They know you.
285
00:15:31,590 --> 00:15:32,590
They don't know me.
286
00:15:32,730 --> 00:15:33,730
I could try.
287
00:15:34,170 --> 00:15:38,290
That's still misrepresentation. You know
how I feel about misrepresentation. I
288
00:15:38,290 --> 00:15:40,050
don't misrepresent. I will use my own
pain.
289
00:15:40,310 --> 00:15:41,530
Will you tell them you're a reporter?
290
00:15:41,850 --> 00:15:43,250
Well, not if they don't ask me.
291
00:15:43,450 --> 00:15:44,450
I don't like it.
292
00:15:45,770 --> 00:15:48,950
I'm not crazy about it either, Charlie,
but it could be the only way we would
293
00:15:48,950 --> 00:15:49,949
get this story.
294
00:15:49,950 --> 00:15:53,790
Well, maybe there are some stories that
we just don't get.
295
00:15:54,430 --> 00:15:56,510
If we don't like the way we have to get
them.
296
00:15:57,250 --> 00:15:59,550
I don't know, Charlie. I don't know
about that.
297
00:15:59,770 --> 00:16:00,649
Oh, sure.
298
00:16:00,650 --> 00:16:01,850
Take an extreme example.
299
00:16:02,390 --> 00:16:04,130
You wouldn't kill to get a story.
300
00:16:07,190 --> 00:16:10,090
That's different, Charlie.
301
00:16:10,690 --> 00:16:13,650
If Billy went to work for Diller, she
wouldn't be committing a crime.
302
00:16:13,870 --> 00:16:16,890
I wouldn't even be hurting anybody. In
fact, while I'm there, they'd be getting
303
00:16:16,890 --> 00:16:17,890
a good piece of manpower.
304
00:16:18,330 --> 00:16:23,590
And if they're really dumping hazardous
materials on a sly, that's despicable.
305
00:16:26,670 --> 00:16:27,670
Okay, well, try it.
306
00:16:27,750 --> 00:16:32,690
But you're Billy Newman, and your
previous employment was the Tribune. And
307
00:16:32,690 --> 00:16:36,250
they check, you will say that I always
came to work on time.
308
00:16:36,830 --> 00:16:37,830
Right.
309
00:16:38,810 --> 00:16:42,490
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
310
00:17:00,300 --> 00:17:03,380
note here saying that, uh, I hope this
back order doesn't cause any
311
00:17:03,380 --> 00:17:04,460
inconvenience. Okay.
312
00:17:05,200 --> 00:17:06,200
Is that right?
313
00:17:06,599 --> 00:17:07,800
Inconvenience A -N -C -E?
314
00:17:08,200 --> 00:17:09,200
It's E -N -C -E.
315
00:17:09,460 --> 00:17:10,279
You sure?
316
00:17:10,280 --> 00:17:11,280
Yeah.
317
00:17:11,900 --> 00:17:14,380
You know, it's really soft, though,
having somebody in the office who can
318
00:17:14,660 --> 00:17:16,380
Got a job here for life if you want it.
319
00:17:22,359 --> 00:17:23,359
Hi.
320
00:17:23,680 --> 00:17:26,280
Hi. You're the new invoice guy. Yeah.
321
00:17:27,020 --> 00:17:28,380
Huh. Did they tell you about me?
322
00:17:29,020 --> 00:17:30,720
Uh. No, I don't think so.
323
00:17:31,020 --> 00:17:32,020
Yeah, I figured.
324
00:17:32,200 --> 00:17:33,920
I'm Lois Rung on the totem pole.
325
00:17:34,420 --> 00:17:35,420
My name's Terry.
326
00:17:35,860 --> 00:17:39,720
Not short for Teresa or anything. Like a
boy, Terry, only spelled different.
327
00:17:40,420 --> 00:17:42,240
My name's Billy, not short for anything.
328
00:17:42,660 --> 00:17:43,780
Yeah? Yeah.
329
00:17:44,900 --> 00:17:46,100
I work here after school.
330
00:17:47,280 --> 00:17:48,720
You get out of school at lunchtime?
331
00:17:49,000 --> 00:17:51,840
No, not usually. I'm on a work -study
program.
332
00:17:52,220 --> 00:17:55,900
I have to get there at 7 .20, which is
kind of a drive, but I get out early.
333
00:17:56,480 --> 00:17:57,600
Too bad you have to work.
334
00:17:58,700 --> 00:18:00,260
Well, there's nothing else to do,
really.
335
00:18:00,940 --> 00:18:04,400
I'm new here, too, see. My folks just
moved here from Cincinnati three months
336
00:18:04,400 --> 00:18:07,500
ago. And Lester is my uncle. That's how
I got the job.
337
00:18:08,940 --> 00:18:09,940
Seems like a nice guy.
338
00:18:10,360 --> 00:18:12,120
Yeah, he's smart, too, boy.
339
00:18:13,120 --> 00:18:14,740
He really worked his way up.
340
00:18:16,760 --> 00:18:18,960
Uh, is there anything you want me to
fill you in on?
341
00:18:19,460 --> 00:18:22,520
Yeah, um, how about the filing system?
342
00:18:23,400 --> 00:18:26,600
Yeah, that's bizarre, isn't it? You'll
get the hang of it in about a thousand
343
00:18:26,600 --> 00:18:28,420
years. Come on over here.
344
00:18:32,600 --> 00:18:34,760
Where did you say you were from? Los
Angeles.
345
00:18:35,620 --> 00:18:36,940
No phone in Encino?
346
00:18:37,760 --> 00:18:38,760
No.
347
00:18:39,000 --> 00:18:40,000
What's in Encino?
348
00:18:40,340 --> 00:18:41,640
Oh, that's where Squash lives.
349
00:18:42,480 --> 00:18:44,560
Squash. They're a group.
350
00:18:45,160 --> 00:18:46,160
Oh.
351
00:18:47,900 --> 00:18:50,580
Okay. Do you know what cross -filing is?
352
00:18:51,620 --> 00:18:52,660
Yeah, I think so.
353
00:18:58,060 --> 00:18:58,899
What is it?
354
00:18:58,900 --> 00:19:03,600
It has just come to my attention that
Miss Newman is applying for a job in a
355
00:19:03,600 --> 00:19:04,940
chemical plant in this area.
356
00:19:05,320 --> 00:19:06,780
Well, maybe very well have one.
357
00:19:07,520 --> 00:19:08,520
Can you reach her?
358
00:19:10,140 --> 00:19:11,140
Why?
359
00:19:11,340 --> 00:19:12,460
To call her back.
360
00:19:13,080 --> 00:19:14,560
I have to wait for her to call then.
361
00:19:16,900 --> 00:19:18,120
And when will that be?
362
00:19:18,660 --> 00:19:22,120
This evening, I hope. Wait, what's going
on here? I don't want to bring her
363
00:19:22,120 --> 00:19:23,300
back. Mr. Grant.
364
00:19:23,870 --> 00:19:27,710
I served last week as a judge on the
Press Awards Committee.
365
00:19:28,850 --> 00:19:33,850
There was strong disagreement about one
of the nominations, a superior series on
366
00:19:33,850 --> 00:19:35,850
conditions in a juvenile justice center.
367
00:19:36,170 --> 00:19:37,710
You remember that post series?
368
00:19:38,270 --> 00:19:43,610
Sure, really good. The results were
good. But to get them, the post had the
369
00:19:43,610 --> 00:19:46,950
reporter pose as a worker at the center.
370
00:19:47,630 --> 00:19:50,510
I persuaded the committee to deny them a
prize.
371
00:19:51,100 --> 00:19:55,940
Because of the question of
misrepresentation. You really took a
372
00:19:56,620 --> 00:19:59,440
Well, the committee was deeply split.
373
00:20:01,320 --> 00:20:07,400
Until I suggested the press has a
profound responsibility to be totally
374
00:20:07,400 --> 00:20:08,720
about the way it gets the story.
375
00:20:09,140 --> 00:20:14,800
If we are to feel in any way justified
in decrying dishonesty in government and
376
00:20:14,800 --> 00:20:15,800
in business.
377
00:20:16,430 --> 00:20:21,890
By using deception, we lower ourselves
to the ethics of those we object to.
378
00:20:22,730 --> 00:20:25,850
I was eloquent as hell.
379
00:20:26,350 --> 00:20:27,350
Too bad.
380
00:20:28,450 --> 00:20:30,790
I meant every word I said, Mr. Brown.
381
00:20:31,830 --> 00:20:35,370
I realize this is a tough call.
382
00:20:36,230 --> 00:20:41,950
I don't think that all of you are in 100
% agreement on this.
383
00:20:42,350 --> 00:20:43,410
Yes, we are.
384
00:20:44,970 --> 00:20:48,670
We committed to getting the story in
this way, and we want to continue it.
385
00:20:49,410 --> 00:20:52,570
But I heard you object to
misrepresentation before.
386
00:20:52,990 --> 00:20:55,850
And you will again. I don't like it very
much.
387
00:20:56,150 --> 00:21:00,750
But I don't want to get so self
-righteous about our methods that we
388
00:21:00,750 --> 00:21:03,590
ourselves and the public important
stories.
389
00:21:03,950 --> 00:21:06,470
We have to take it a case at a time.
390
00:21:08,230 --> 00:21:09,730
And in this case?
391
00:21:10,430 --> 00:21:14,010
In this case, there doesn't seem any
other way of getting the story.
392
00:21:16,040 --> 00:21:17,860
Billy will do the work she's hired to
do.
393
00:21:18,340 --> 00:21:19,420
She won't lie.
394
00:21:19,780 --> 00:21:22,480
And if asked, she'll say where she
worked before.
395
00:21:23,040 --> 00:21:27,860
What it comes down to is, would you
rather wrestle with your conscience over
396
00:21:27,860 --> 00:21:32,680
tactics in getting a story which really
hurt no one, or over our not telling
397
00:21:32,680 --> 00:21:36,080
people that they may be getting cancer
from the water they drink?
398
00:21:36,980 --> 00:21:41,160
Because somebody is callously and
calculatingly polluting it.
399
00:21:44,810 --> 00:21:48,190
I see. You can be as eloquent as hell,
too, Mr. Hill.
400
00:21:51,070 --> 00:21:54,950
Ever since old Ragsdale's bump in the
backyard started going down, we haven't
401
00:21:54,950 --> 00:21:56,130
seen too many of you reporters.
402
00:21:56,670 --> 00:21:59,410
I'm from the Tribune. We're the ones who
took the sample of the group from your
403
00:21:59,410 --> 00:22:00,610
basement. Oh, yeah.
404
00:22:01,330 --> 00:22:05,010
We thought you might want to know that
the sample contained a toxic chemical, C
405
00:22:05,010 --> 00:22:06,010
-84.
406
00:22:07,650 --> 00:22:09,910
That is the last thing I want to know.
407
00:22:11,670 --> 00:22:12,990
We felt we had to tell you.
408
00:22:13,650 --> 00:22:14,650
Damn.
409
00:22:15,240 --> 00:22:16,400
This town's going to pot.
410
00:22:16,740 --> 00:22:19,880
If I wouldn't have to take such a loss
on this house, I'd move out tomorrow.
411
00:22:20,380 --> 00:22:22,360
It's pretty dangerous stuff, Mr.
Haggerty.
412
00:22:23,440 --> 00:22:26,560
Yeah. Maybe you should move and just
take the loss.
413
00:22:30,760 --> 00:22:31,760
Son.
414
00:22:33,880 --> 00:22:37,280
Easy to see you don't understand nothing
about real estate.
415
00:22:37,540 --> 00:22:39,820
I ain't about to let him make me take a
beating like that.
416
00:22:40,440 --> 00:22:42,740
I got the position we wanted in the
shipping office.
417
00:22:43,080 --> 00:22:44,080
Good.
418
00:22:44,430 --> 00:22:47,910
The pay isn't great, but I get a salary
review after three months.
419
00:22:48,350 --> 00:22:50,890
Swell. Let's hope this doesn't take that
long.
420
00:22:51,370 --> 00:22:56,150
And the last Friday of every month,
employees have a square dance or they
421
00:22:56,150 --> 00:22:58,690
movie. Am I going to have trouble luring
you back?
422
00:22:59,050 --> 00:22:59,929
You might.
423
00:22:59,930 --> 00:23:01,630
Sounds like everything's going
perfectly.
424
00:23:02,950 --> 00:23:05,790
Yeah, like clockwork. Getting in was no
problem.
425
00:23:05,990 --> 00:23:11,010
They just believed I was who I said I
was, and they just trusted me, you know?
426
00:23:11,210 --> 00:23:12,210
Good.
427
00:23:14,990 --> 00:23:20,270
it's good it's also uh yeah i didn't
think about it i didn't expect them to
428
00:23:20,270 --> 00:23:25,410
nice yeah well i'll be in touch check
with you tomorrow
429
00:23:25,410 --> 00:23:32,430
yeah
430
00:23:32,430 --> 00:23:38,290
this is uh peters again i got an
abandoned vehicle here the engine's cold
431
00:23:38,290 --> 00:23:41,650
there's nobody in sight yeah it stinks
too
432
00:23:45,290 --> 00:23:46,510
I'm not getting any closer.
433
00:23:46,770 --> 00:23:49,430
No problem. Well, it's another one of
them with Toxic.
434
00:23:49,730 --> 00:23:52,030
All right, thanks, bud. All right, 10
-4.
435
00:24:08,930 --> 00:24:12,630
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
436
00:24:15,820 --> 00:24:16,960
Is this a CHP lab report?
437
00:24:17,180 --> 00:24:19,060
Uh -huh. It's very well done. Good.
438
00:24:19,360 --> 00:24:22,120
Is it the same stuff as the Hagerty
sample? Yeah. No way.
439
00:24:22,520 --> 00:24:23,520
What is it?
440
00:24:23,760 --> 00:24:25,160
Almost pure C -84.
441
00:24:30,420 --> 00:24:34,020
Larry, you're supposed to have a great
deductive mind. What's the answer here?
442
00:24:34,220 --> 00:24:37,660
The goop can only come from Diller, but
Diller says it neutralizes the stuff,
443
00:24:37,740 --> 00:24:40,720
and a very reliable source inside the
plant confirmed that they have
444
00:24:40,720 --> 00:24:42,980
neutralizing facilities geared up and
working overtime.
445
00:24:45,800 --> 00:24:46,800
Somebody's wrong.
446
00:24:49,660 --> 00:24:53,020
I checked out all three places to eat my
first week here. This one has the best
447
00:24:53,020 --> 00:24:54,180
colas. Colas?
448
00:24:54,660 --> 00:24:55,660
Yeah.
449
00:24:55,840 --> 00:24:59,260
Just the right amount of syrup and soda
water, and they don't ruin it with a lot
450
00:24:59,260 --> 00:25:00,260
of bad tasting ice.
451
00:25:01,620 --> 00:25:02,620
Great.
452
00:25:03,300 --> 00:25:06,460
You know, I have my choice of whether I
want to eat at school or not, but it
453
00:25:06,460 --> 00:25:07,520
really creeps me there.
454
00:25:07,720 --> 00:25:10,600
Everyone's into their own little
cliques, and they all have their own
455
00:25:10,600 --> 00:25:11,600
eat in and everything.
456
00:25:11,740 --> 00:25:13,540
Yeah, it was the same way when I was in
school.
457
00:25:14,080 --> 00:25:17,020
You're supposed to feel really out of it
if you don't belong to a clinic. But
458
00:25:17,020 --> 00:25:20,440
all they do is sit around and talk about
who's getting on with who, which they
459
00:25:20,440 --> 00:25:21,480
probably aren't anyway.
460
00:25:21,760 --> 00:25:22,760
Probably.
461
00:25:23,640 --> 00:25:24,940
They don't have any poise.
462
00:25:27,320 --> 00:25:28,700
You really have poise.
463
00:25:29,200 --> 00:25:30,200
I do?
464
00:25:30,220 --> 00:25:32,980
Yeah, it's just the way you carry
yourself and everything.
465
00:25:34,420 --> 00:25:36,340
I think it comes with growing up.
466
00:25:40,170 --> 00:25:45,470
Can I ask you something? Now, tell me if
I'm getting too personal, but I think I
467
00:25:45,470 --> 00:25:46,490
know a secret about you.
468
00:25:47,810 --> 00:25:48,810
You do?
469
00:25:51,290 --> 00:25:56,490
I was trying to figure out why a person
like you would leave L .A. and come to
470
00:25:56,490 --> 00:25:58,230
Altamira to work in a chemical plant.
471
00:26:00,210 --> 00:26:04,570
Yeah? Well, this is kind of hard.
472
00:26:05,490 --> 00:26:08,190
Are you running away from a bad affair?
473
00:26:11,820 --> 00:26:12,820
No. Oh.
474
00:26:14,220 --> 00:26:15,420
No, not at all.
475
00:26:15,880 --> 00:26:16,880
Well,
476
00:26:19,520 --> 00:26:22,420
then why did you leave L .A. to come
here?
477
00:26:23,200 --> 00:26:28,080
Well, it's not as if I was living in
Encino or any place great.
478
00:26:32,380 --> 00:26:35,560
Well, believe me, you really get tired
of the smog and the traffic after a
479
00:26:35,560 --> 00:26:36,560
while.
480
00:26:36,620 --> 00:26:37,620
Oh, yeah.
481
00:26:37,760 --> 00:26:40,280
And I know the employment opportunities
there aren't so good either.
482
00:26:40,480 --> 00:26:41,480
That's right.
483
00:26:41,900 --> 00:26:44,560
Well, I'm really glad you came.
484
00:26:45,340 --> 00:26:46,340
Me too.
485
00:26:47,120 --> 00:26:49,240
Can I confess something to you? Sure.
486
00:26:49,820 --> 00:26:51,940
I don't just come here for the colons.
487
00:26:53,240 --> 00:26:56,640
There's this really good -looking
trucker who comes in here for lunch
488
00:26:58,620 --> 00:27:00,840
Which one is he? Oh, he's not here yet.
489
00:27:01,180 --> 00:27:03,900
When he comes in, though, you'll know
why I like him right away.
490
00:27:04,600 --> 00:27:06,200
Of course, he's older, but...
491
00:27:06,700 --> 00:27:08,900
The main problem is he doesn't even know
I exist.
492
00:27:09,980 --> 00:27:11,140
Maybe you could tell him.
493
00:27:11,620 --> 00:27:12,620
How?
494
00:27:13,340 --> 00:27:15,180
Well, these are the 1980s.
495
00:27:15,580 --> 00:27:18,180
If he doesn't ask you out, why don't you
ask him out?
496
00:27:19,200 --> 00:27:22,960
Well, maybe that's too much, but I
always had a rule.
497
00:27:23,540 --> 00:27:25,580
You are allowed one forward move.
498
00:27:27,100 --> 00:27:28,100
Uh -huh.
499
00:27:28,760 --> 00:27:30,100
But what if that doesn't work?
500
00:27:30,580 --> 00:27:31,660
Then there's another rule.
501
00:27:32,040 --> 00:27:33,040
You're allowed two.
502
00:27:35,950 --> 00:27:36,950
Great, Billy, that's neat.
503
00:27:39,570 --> 00:27:40,570
Oh, jeez.
504
00:27:40,870 --> 00:27:42,050
Speak of the devil.
505
00:27:44,370 --> 00:27:45,370
Which one is it?
506
00:27:45,970 --> 00:27:47,310
The little blue shirt.
507
00:27:48,470 --> 00:27:49,530
His name's Kent.
508
00:27:50,490 --> 00:27:52,130
I love the name Kent.
509
00:27:56,390 --> 00:28:01,770
Is he too much?
510
00:28:08,010 --> 00:28:10,870
Couldn't really talk, but you gave me
the name of a restaurant halfway between
511
00:28:10,870 --> 00:28:12,590
here and Altamira where you can meet
tonight.
512
00:28:12,970 --> 00:28:13,970
Yeah?
513
00:28:15,090 --> 00:28:17,030
John Wong Garcia's Kitchen.
514
00:28:17,670 --> 00:28:18,670
Fish.
515
00:28:19,170 --> 00:28:22,990
A place named John Wong Garcia's in the
middle of the desert serves fish?
516
00:28:23,430 --> 00:28:25,350
No, they serve Chinese -Mexican food.
517
00:28:25,550 --> 00:28:27,890
I have to go by Billy's apartment
tonight to feed her fish.
518
00:28:30,750 --> 00:28:32,570
Yeah, when times are tough, we do okay.
519
00:28:32,810 --> 00:28:35,450
People got to move, they try and save a
buck by doing it themselves.
520
00:28:36,680 --> 00:28:39,620
I want to ask you about people who
dispose of toxic waste by themselves.
521
00:28:40,240 --> 00:28:42,720
I'd like to tell you about them. I wish
I could find them.
522
00:28:43,560 --> 00:28:44,820
Well, what exactly happened?
523
00:28:45,640 --> 00:28:47,560
CHP found one of your trucks abandoned,
loaded.
524
00:28:47,820 --> 00:28:50,060
It was loaded with hazardous materials,
right?
525
00:28:50,500 --> 00:28:51,500
Okay, look.
526
00:28:51,680 --> 00:28:53,980
I don't rent out trucks to that kind of
home. Okay?
527
00:28:54,300 --> 00:28:55,300
Okay.
528
00:28:55,500 --> 00:29:00,000
Okay. The guy comes in here named
Apatow. Except the name's a phony. It
529
00:29:00,000 --> 00:29:01,000
ID.
530
00:29:01,020 --> 00:29:03,020
He's going to haul some white machinery
or something.
531
00:29:03,220 --> 00:29:04,220
Apatow.
532
00:29:04,730 --> 00:29:07,090
Next thing I know that we get a call
from the CHP.
533
00:29:08,030 --> 00:29:09,030
Truck was abandoned.
534
00:29:09,250 --> 00:29:14,490
Right. So now I got a rig loaded with
poison. I got to take a 250 miles to get
535
00:29:14,490 --> 00:29:17,030
it detoxed because one of the drums was
leaking.
536
00:29:17,310 --> 00:29:22,330
It's going to cost a lot of time, but
I'm not exactly in love with the idea of
537
00:29:22,330 --> 00:29:23,330
being around that stuff.
538
00:29:24,350 --> 00:29:25,910
Is this the first time this has happened
to you?
539
00:29:26,370 --> 00:29:30,250
It's the third time it's happened to me.
They use other outfits too. I'm telling
540
00:29:30,250 --> 00:29:31,069
you, it's scary.
541
00:29:31,070 --> 00:29:34,860
Hey. I didn't even know what tossy boys
were until I started doing this.
542
00:29:36,100 --> 00:29:38,760
Happy birthday, dear Billy.
543
00:29:39,400 --> 00:29:42,000
Happy birthday to you.
544
00:29:46,700 --> 00:29:53,480
How did you know? We always look up
people's birthdays in a personnel
545
00:29:53,480 --> 00:29:57,620
file. It's not that we like you or
anything like that. We just like to have
546
00:29:57,620 --> 00:29:58,620
parties.
547
00:29:59,240 --> 00:30:00,240
Very nice.
548
00:30:00,650 --> 00:30:01,650
Here, you have to cut.
549
00:30:02,290 --> 00:30:03,290
Oh, okay.
550
00:30:03,810 --> 00:30:04,810
Who's first?
551
00:30:05,130 --> 00:30:06,130
Terry.
552
00:30:06,630 --> 00:30:07,770
Hey, put it here.
553
00:30:09,130 --> 00:30:10,130
Oh, great.
554
00:30:11,970 --> 00:30:12,970
Oh, wow.
555
00:30:26,230 --> 00:30:28,730
Are you sure this is the place?
556
00:30:30,190 --> 00:30:33,850
How many places on the highway that
serve sub -gum chicken and taco
557
00:30:33,850 --> 00:30:34,850
plate can there be?
558
00:30:35,850 --> 00:30:36,850
Here she comes.
559
00:30:37,190 --> 00:30:38,790
I'm sorry. I couldn't get away.
560
00:30:39,390 --> 00:30:42,250
They had this kind of party at the end
of work.
561
00:30:43,010 --> 00:30:44,010
A party?
562
00:30:44,550 --> 00:30:45,550
Yeah.
563
00:30:46,290 --> 00:30:48,850
Well, it wouldn't have looked right if I
had just run out.
564
00:30:50,690 --> 00:30:52,330
Boy, parties.
565
00:30:52,530 --> 00:30:55,570
We're all working here. You're pulling
down two paychecks and playing around.
566
00:30:57,250 --> 00:30:58,250
How's it going?
567
00:30:58,730 --> 00:30:59,730
It's going good.
568
00:31:00,030 --> 00:31:01,030
Excellent.
569
00:31:01,770 --> 00:31:04,070
I had Adam go over that information
together.
570
00:31:05,630 --> 00:31:09,250
If they're dumping, I can't tell how
they're doing it. I really need more.
571
00:31:09,670 --> 00:31:10,670
Like what?
572
00:31:11,310 --> 00:31:13,230
Diller is dumping. They're doing it to
save money.
573
00:31:14,370 --> 00:31:15,890
It's still costing them, son.
574
00:31:16,870 --> 00:31:18,370
Money always leaves a trail.
575
00:31:18,790 --> 00:31:20,810
There's got to be a record of those
payments somewhere.
576
00:31:21,310 --> 00:31:22,310
Like where?
577
00:31:22,710 --> 00:31:23,930
Maybe they have a slush fund.
578
00:31:24,230 --> 00:31:25,230
What department?
579
00:31:29,710 --> 00:31:30,710
shipping, I think.
580
00:31:30,810 --> 00:31:34,290
But it could be tagged to repairs or to
bonuses for the truck drivers.
581
00:31:34,850 --> 00:31:38,990
See if you can find a record of any
checks made to truck drivers for any
582
00:31:38,990 --> 00:31:40,390
other than specific runs.
583
00:31:42,190 --> 00:31:43,190
Okay.
584
00:31:44,310 --> 00:31:45,710
Do you have any problems with that?
585
00:31:47,090 --> 00:31:48,970
No. No, that's fine.
586
00:31:49,770 --> 00:31:50,770
What's wrong?
587
00:31:51,170 --> 00:31:53,230
Sneaking around the filing cabinets,
getting to you?
588
00:31:53,610 --> 00:31:55,330
No, no, I don't mind that.
589
00:31:57,199 --> 00:32:01,280
It's just that the day in day out
pretending to be somebody that I'm not
590
00:32:01,280 --> 00:32:08,060
starting to get to me a little bit Well
done It is a lot easier
591
00:32:08,060 --> 00:32:13,060
to do it for an hour or two than day
after day You want out?
592
00:32:13,540 --> 00:32:15,020
No, of course not.
593
00:32:15,260 --> 00:32:22,180
I'll be okay We've all put it at this
state so
594
00:32:22,180 --> 00:32:25,820
we can knock off I think I'll just stay
and finish these left invoices.
595
00:32:26,320 --> 00:32:29,780
Okay, but you can lock up. Just make
sure that no one unauthorized gets in.
596
00:32:29,780 --> 00:32:31,620
night. Good night, Terry.
597
00:32:31,840 --> 00:32:32,840
Good night, Lester.
598
00:32:35,860 --> 00:32:38,660
Terry, you can knock off, too. I'm just
going to finish this last stack.
599
00:32:39,280 --> 00:32:43,460
Oh, no, that's okay. I have these things
to do. I just can't keep you company.
600
00:32:50,360 --> 00:32:51,500
I did what you said.
601
00:32:53,610 --> 00:32:54,610
What did I say?
602
00:32:54,850 --> 00:32:56,790
I asked Ken if he wanted to go out
tonight.
603
00:32:57,290 --> 00:32:58,290
Oh.
604
00:32:58,750 --> 00:33:00,830
And? He said he was busy.
605
00:33:01,930 --> 00:33:05,070
Well, naturally, a guy like Ken is going
to be busy at this late notice.
606
00:33:06,810 --> 00:33:08,810
I made a giant jerk out of myself.
607
00:33:09,550 --> 00:33:10,850
Did he give you that impression?
608
00:33:11,690 --> 00:33:12,690
No.
609
00:33:13,210 --> 00:33:15,770
Well, did he say he didn't want to go
out with you?
610
00:33:17,250 --> 00:33:19,670
No, he said maybe another time, but...
611
00:33:20,810 --> 00:33:23,670
Well, I don't know if he meant it or if
he was just being nice.
612
00:33:24,250 --> 00:33:25,930
There's only one way you're going to
find out.
613
00:33:26,290 --> 00:33:27,290
Rule two.
614
00:33:28,530 --> 00:33:29,530
Yeah.
615
00:33:30,750 --> 00:33:33,030
You think there's a chance he doesn't
think I'm a turkey?
616
00:33:33,410 --> 00:33:34,410
It's possible.
617
00:33:35,970 --> 00:33:36,970
Yeah.
618
00:33:40,250 --> 00:33:41,209
Good night.
619
00:33:41,210 --> 00:33:42,210
Good night.
620
00:33:49,680 --> 00:33:52,160
I'm really glad I can talk to you about
this kind of stuff.
621
00:33:54,400 --> 00:33:55,940
You're the only person I can trust.
622
00:34:40,330 --> 00:34:41,330
Got the Fresno.
623
00:34:41,730 --> 00:34:42,730
Dumb.
624
00:34:46,110 --> 00:34:47,110
Night again.
625
00:34:47,270 --> 00:34:48,270
Night.
626
00:34:54,670 --> 00:34:58,430
Blue Grant will continue in a moment
here on B &B.
627
00:35:02,170 --> 00:35:03,650
Hi. I'll show you this.
628
00:35:03,950 --> 00:35:05,210
I'm glad I caught you.
629
00:35:05,470 --> 00:35:06,470
What's up?
630
00:35:06,750 --> 00:35:09,350
Dylan's been making payments to truckers
for night runs.
631
00:35:10,010 --> 00:35:13,850
The purpose and the destination are
unknown or left off on purpose.
632
00:35:15,530 --> 00:35:16,530
Okay.
633
00:35:16,790 --> 00:35:17,689
That's good.
634
00:35:17,690 --> 00:35:18,790
Yeah, it gets better.
635
00:35:21,010 --> 00:35:24,050
I found a requisition. There's going to
be a run tonight.
636
00:35:24,650 --> 00:35:25,650
Real good, bro.
637
00:36:04,360 --> 00:36:06,260
We drove 130 miles from Dilla.
638
00:36:07,160 --> 00:36:08,280
Whatever that tells us.
639
00:36:09,140 --> 00:36:10,800
We'll have to take a nap in the morning.
640
00:36:11,640 --> 00:36:14,860
When will this water go to L .A.? My
guess is it's local.
641
00:36:16,960 --> 00:36:18,260
Think any of those will come out?
642
00:36:18,820 --> 00:36:22,740
I see film to the limit. Wide open.
Shutter speed. Okay, okay.
643
00:36:23,600 --> 00:36:27,040
Pictures will help, but we're going to
need a sample of this water. Fine.
644
00:36:27,700 --> 00:36:31,480
So, one of us has to go get it. I've got
to take pictures here.
645
00:36:47,230 --> 00:36:50,890
Great. So, they just dumped the stuff in
somebody's stream in the middle of the
646
00:36:50,890 --> 00:36:51,890
night? That's right.
647
00:36:52,110 --> 00:36:53,110
What was it?
648
00:36:54,270 --> 00:36:56,930
We took a sample of it to the lab. It's
an old French C -84.
649
00:36:57,290 --> 00:36:59,630
If anyone doubts it, he's going to get a
large dose of poison.
650
00:37:00,190 --> 00:37:04,310
Or any livestock or wild animals who
drink it. Or the plants it feeds. So it
651
00:37:04,310 --> 00:37:05,310
gets in our food chain.
652
00:37:06,990 --> 00:37:11,330
Why, Rossi, why would a major company
like Diller take the risk of dumping its
653
00:37:11,330 --> 00:37:12,330
waste like this?
654
00:37:12,670 --> 00:37:13,810
It's just economics.
655
00:37:14,070 --> 00:37:17,530
To pay a guy to make a midnight run like
this is one -tenth the cost of
656
00:37:17,530 --> 00:37:19,370
disposing of the stock according to
guidelines.
657
00:37:20,150 --> 00:37:21,230
Where did he get the guy?
658
00:37:21,690 --> 00:37:24,610
We don't need someone with special
training. Just someone who can drive a
659
00:37:24,610 --> 00:37:25,610
and keep his mouth shut.
660
00:37:26,430 --> 00:37:28,510
Okay. The story is starting to happen.
661
00:37:29,080 --> 00:37:31,560
It's starting to happen. We've got
pictures.
662
00:37:31,800 --> 00:37:35,580
We've got lab tests. We've got
eyewitness reports. What else do we
663
00:37:35,580 --> 00:37:38,500
to ask Diller about it again, now that
we know what they're up to.
664
00:37:42,260 --> 00:37:46,360
I think you're in the wrong office.
665
00:37:46,960 --> 00:37:49,540
Which way is that? It's the next
building down the same path.
666
00:37:54,200 --> 00:37:55,720
Not even a thank you.
667
00:37:56,020 --> 00:37:57,020
Typical reporter.
668
00:37:57,770 --> 00:38:00,390
What do you mean? Maybe he's just not a
polite guy.
669
00:38:00,990 --> 00:38:05,150
No, reporters are the lowest. My dad
told me everybody knows it. They're all
670
00:38:05,150 --> 00:38:06,150
pushy and grubby.
671
00:38:06,190 --> 00:38:08,230
All they care about is getting their
story.
672
00:38:12,770 --> 00:38:14,930
So, Joe, you draw me again?
673
00:38:15,310 --> 00:38:16,009
I see.
674
00:38:16,010 --> 00:38:18,030
Did you read the third quarter report?
Yes, I did.
675
00:38:18,590 --> 00:38:19,590
Interesting, huh?
676
00:38:20,010 --> 00:38:22,390
Fascinating. Well, I told you.
677
00:38:23,510 --> 00:38:25,070
I had a couple of questions.
678
00:38:25,390 --> 00:38:27,030
Okay, that's what I'm here for.
679
00:38:27,470 --> 00:38:30,530
Yeah. The petrochemical parts of it look
fairly strong.
680
00:38:31,170 --> 00:38:32,170
I'm getting stronger.
681
00:38:33,170 --> 00:38:38,130
I checked around, and according to what
I'm told, the amount of C -84 produced
682
00:38:38,130 --> 00:38:42,890
by the petrochemicals would make the
disposal figures a lot higher than
683
00:38:42,890 --> 00:38:43,890
reported.
684
00:38:43,950 --> 00:38:47,190
You asked about C -84 last time, didn't
you? Yes, I did.
685
00:38:47,570 --> 00:38:48,570
About so.
686
00:38:49,450 --> 00:38:51,530
Well, it could be explained a couple of
ways.
687
00:38:51,750 --> 00:38:55,390
Could be that the costs are going to be
carried over in the next report.
688
00:38:56,830 --> 00:38:58,450
I'll get an answer for you.
689
00:38:59,150 --> 00:39:00,150
Anything else?
690
00:39:00,670 --> 00:39:04,110
Yeah. What is Dillard's response to the
charge that you're dumping C -84?
691
00:39:06,130 --> 00:39:07,530
Dumping? How do you mean?
692
00:39:07,810 --> 00:39:11,650
I mean by backing trucks up to streams
and letting the stuff out into the
693
00:39:12,110 --> 00:39:15,530
By renting trucks under phony names,
filling them with toxics, and then
694
00:39:15,530 --> 00:39:16,790
abandoning them on the highway.
695
00:39:18,970 --> 00:39:20,310
That's pretty wild.
696
00:39:20,990 --> 00:39:22,470
I need an official response.
697
00:39:24,770 --> 00:39:27,450
You're not going to print a... Charged
like that, are you?
698
00:39:27,930 --> 00:39:29,710
With or without your response.
699
00:39:29,950 --> 00:39:30,950
It's up to you.
700
00:39:32,530 --> 00:39:37,210
Okay, now, um... This is just the kind
of harassment that our industry doesn't
701
00:39:37,210 --> 00:39:38,210
need.
702
00:39:39,590 --> 00:39:40,630
Is that your response?
703
00:39:43,790 --> 00:39:46,910
You listen to me for a minute.
704
00:39:49,130 --> 00:39:51,230
The people of this country have made a
choice.
705
00:39:53,590 --> 00:39:56,170
They... They want the...
706
00:39:56,600 --> 00:39:58,200
Luxuries and the comforts.
707
00:39:58,980 --> 00:40:01,460
And all the good things that come from
petrochemicals.
708
00:40:01,940 --> 00:40:03,500
And the other phases of this industry.
709
00:40:04,200 --> 00:40:06,000
The public isn't behind you on this one.
710
00:40:07,700 --> 00:40:12,720
You and your newspaper try to harass us
out of existence. There's going to be
711
00:40:12,720 --> 00:40:13,720
hell to pay.
712
00:40:18,920 --> 00:40:19,920
Thank you.
713
00:40:19,960 --> 00:40:21,080
I can hold it.
714
00:40:27,950 --> 00:40:32,070
The mayor of Sackett has found that a
cleanup would cost between $1 and $5
715
00:40:32,070 --> 00:40:35,650
million. The city budget now has a
surplus of $24 .42.
716
00:40:36,110 --> 00:40:37,110
Where are they going to get the money?
717
00:40:37,270 --> 00:40:42,070
Maybe nowhere. If the federal government
can prove Diller was dumping, then he
718
00:40:42,070 --> 00:40:45,390
might be able to sue Diller for relief.
If the Justice Department will sue for
719
00:40:45,390 --> 00:40:46,390
him.
720
00:40:46,570 --> 00:40:47,710
All right, all right.
721
00:40:48,190 --> 00:40:49,550
Give me those figures again.
722
00:40:50,210 --> 00:40:52,590
City cleanup, $1 to $5 million.
723
00:40:53,990 --> 00:40:55,850
Budget, 24 hours, 42 cents.
724
00:40:56,070 --> 00:40:57,070
Okay, thanks.
725
00:40:58,590 --> 00:40:59,650
You're going to want to use this.
726
00:40:59,970 --> 00:41:02,970
People in town are holding a meeting at
the high school right now. They're angry
727
00:41:02,970 --> 00:41:03,828
and they're scared.
728
00:41:03,830 --> 00:41:06,690
Billy, I just got through talking to a
county public health official. They're
729
00:41:06,690 --> 00:41:09,750
sending a team in to start taking blood
samples and sack it next week. Oh, good,
730
00:41:09,810 --> 00:41:11,730
good. I can just stand here. Who did you
talk to?
731
00:41:11,990 --> 00:41:13,350
Oh, I wrote it.
732
00:41:13,650 --> 00:41:14,650
At the... Chasm?
733
00:41:15,470 --> 00:41:19,530
Yeah, with a C, one word, last name
Brown, conventional spelling. Now,
734
00:41:19,530 --> 00:41:20,388
something else.
735
00:41:20,390 --> 00:41:23,590
List of chemical companies at that good
mark. following disposal guidelines.
736
00:41:24,250 --> 00:41:28,230
I'm going to put that higher up in the
story.
737
00:41:29,630 --> 00:41:36,510
You know, the only way of redeeming the
misrepresentation is to admit to it in
738
00:41:36,510 --> 00:41:37,229
the story.
739
00:41:37,230 --> 00:41:39,490
Change the focus of the story. That's
right.
740
00:41:40,410 --> 00:41:43,930
Sensationalizes it. If a reporter goes
undercover to get story, that becomes
741
00:41:43,930 --> 00:41:47,610
story. Our readers still have the right
to know the quality of their
742
00:41:47,610 --> 00:41:50,530
information. First -hand observation is
very good information.
743
00:41:51,660 --> 00:41:53,380
What? I'm not sure we've got.
744
00:41:53,740 --> 00:41:54,820
We could lose the point.
745
00:41:55,760 --> 00:41:58,920
I can live with Billy and the story, but
it's not our league.
746
00:41:59,280 --> 00:42:01,600
How much second does their guard run?
747
00:42:01,840 --> 00:42:02,840
All of it, Sergeant.
748
00:42:03,020 --> 00:42:04,280
As long as it's there.
749
00:42:05,060 --> 00:42:06,540
Okay. Okay.
750
00:42:10,720 --> 00:42:11,720
Morning, Lou.
751
00:42:22,670 --> 00:42:24,090
Check out the city council, then, will
you?
752
00:42:24,950 --> 00:42:26,450
Lou, I've got to go back up to Diller.
753
00:42:26,850 --> 00:42:28,170
Why? To pick up your severance pay?
754
00:42:29,770 --> 00:42:33,010
No, there's somebody I've got to talk
to. I kind of make friends with this
755
00:42:33,010 --> 00:42:37,370
in the office, and she didn't know who I
really was, and I feel I've just got to
756
00:42:37,370 --> 00:42:38,189
tell her.
757
00:42:38,190 --> 00:42:39,190
She's going to be impressed.
758
00:42:41,150 --> 00:42:42,150
Maybe.
759
00:42:42,910 --> 00:42:43,910
I'll be back, Stephanie.
760
00:43:18,779 --> 00:43:20,720
I can't believe you did this.
761
00:43:21,200 --> 00:43:22,500
I thought we were friends.
762
00:43:22,740 --> 00:43:23,339
We are.
763
00:43:23,340 --> 00:43:24,340
No, we're not.
764
00:43:25,200 --> 00:43:28,020
Friends stick together, but now that
you've gotten what you want, you're
765
00:43:28,020 --> 00:43:28,979
out of here.
766
00:43:28,980 --> 00:43:30,920
And friends are straight with each
other.
767
00:43:31,960 --> 00:43:36,220
Carrie, if you've read the story, you
know why I couldn't tell you what I was
768
00:43:36,220 --> 00:43:38,420
doing here. I had to keep quiet about
that part.
769
00:43:39,180 --> 00:43:40,380
It's not just that part.
770
00:43:41,300 --> 00:43:42,940
The whole thing was a lie.
771
00:43:43,980 --> 00:43:48,000
I liked a person that I thought you
were, but you were somebody else.
772
00:43:48,260 --> 00:43:54,340
And I thought that you liked me just
because you liked me.
773
00:43:55,200 --> 00:43:59,460
But that wasn't it at all. I did like
you. I do like you.
774
00:44:01,540 --> 00:44:05,600
And I hated pretending to anybody, but
especially to you.
775
00:44:06,820 --> 00:44:11,440
I just felt that what... Diller is
doing, pouring chemicals into the world
776
00:44:11,440 --> 00:44:12,700
are going to make people very sick.
777
00:44:13,620 --> 00:44:16,680
And cancer and birth defects.
778
00:44:17,000 --> 00:44:20,480
It's so dangerous and so vicious that I
had to get that story out.
779
00:44:21,480 --> 00:44:22,820
I don't know about that.
780
00:44:23,580 --> 00:44:25,920
All I know is that Kent is in trouble.
781
00:44:26,240 --> 00:44:29,120
And my uncle is in hot water because
he's head of shipping.
782
00:44:29,700 --> 00:44:32,620
Diller has to cut back. He'll probably
be out of a job.
783
00:44:35,440 --> 00:44:38,200
It really should be the people who are
responsible who are punished.
784
00:44:40,960 --> 00:44:43,920
I just wish you'd try to understand why
I did what I did.
785
00:44:44,400 --> 00:44:46,560
I think what you did stinks.
786
00:44:48,060 --> 00:44:50,980
Was that the only way that you could get
your lousy story?
787
00:44:51,220 --> 00:44:53,900
I thought it was, or I wouldn't have
done it. Well, I think it stinks.
788
00:44:58,940 --> 00:45:02,300
Don't forgive me, but... Why don't you
just get out of here?
789
00:45:09,320 --> 00:45:10,320
It really hurts you, haven't I?
790
00:45:16,720 --> 00:45:17,760
This is my table.
791
00:45:18,540 --> 00:45:19,540
Do you mind?
792
00:45:55,660 --> 00:45:58,580
His message gave hope to a nation in
turmoil.
793
00:45:58,840 --> 00:46:01,500
A &E celebrates the life of Martin
Luther King.
794
00:46:01,720 --> 00:46:06,080
Tonight on All New Biography. And now,
Police Story is next on A &E.
62671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.