All language subtitles for lou_grant_s04e05_goop

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:01,680 Hello, I'm calling from the trip. 2 00:00:01,900 --> 00:00:02,960 I'd like to confirm a quote. 3 00:00:03,260 --> 00:00:06,320 How much money was it? 4 00:00:06,560 --> 00:00:07,640 Was it over $1 ,000? 5 00:00:08,380 --> 00:00:09,580 Was it over $10 ,000? 6 00:01:48,490 --> 00:01:51,110 Okay, Lou, you got that new lead that you wanted on the wire rewrite. 7 00:01:51,710 --> 00:01:52,710 Okay. 8 00:01:54,470 --> 00:01:57,010 The lead is kind of silly. 9 00:01:57,650 --> 00:02:00,870 But then the story is also kind of silly. I like the lead. 10 00:02:01,550 --> 00:02:02,830 Good. It's catchy. 11 00:02:03,930 --> 00:02:06,510 Bubbles suddenly appearing in people's backyards. 12 00:02:06,750 --> 00:02:08,090 There's only the one bubble. 13 00:02:08,310 --> 00:02:09,310 How do we know? 14 00:02:09,350 --> 00:02:10,490 And what are bubbles like? 15 00:02:10,770 --> 00:02:13,030 Do they talk to each other? What makes them appear? 16 00:02:13,390 --> 00:02:14,550 Gas under the ground? 17 00:02:14,850 --> 00:02:15,850 Come on, you guys. 18 00:02:16,090 --> 00:02:17,670 Are they moving towards Los Angeles? 19 00:02:18,320 --> 00:02:21,540 I put everything that I got off the wires and by phone in this story. 20 00:02:21,780 --> 00:02:24,100 But I, as a reader, would like to know more. 21 00:02:24,520 --> 00:02:26,600 Want to send somebody out there to take a look at this thing? 22 00:02:27,120 --> 00:02:28,580 Do you know who would be good for this? 23 00:02:29,340 --> 00:02:33,700 Castillo. He's got a knack for it. Some people, they have a head for science and 24 00:02:33,700 --> 00:02:36,200 an ability to put it into terms that anyone can understand. 25 00:02:36,600 --> 00:02:39,160 He's really the only one on the paper who can do it. I know. 26 00:02:39,460 --> 00:02:41,400 That's why he's over at Jet Propulsion Lab today. 27 00:02:42,160 --> 00:02:43,300 Sweeney is also good. 28 00:02:43,720 --> 00:02:44,720 Okay, Billy. 29 00:02:45,180 --> 00:02:46,600 You know how to get this socket? 30 00:02:47,470 --> 00:02:50,450 Do you really think it's worth it? I sure hope so. 31 00:02:50,770 --> 00:02:52,730 I'd hate to see you go all the way out there for nothing. 32 00:02:53,310 --> 00:02:54,310 Right. 33 00:02:55,430 --> 00:02:56,430 Mr. Rysdale? 34 00:02:56,710 --> 00:02:59,790 Huh? Could I ask you a few questions about what's going on here? 35 00:03:00,050 --> 00:03:01,050 Oh, yeah, sure. 36 00:03:01,810 --> 00:03:04,650 Came out this morning, and it was not that high. 37 00:03:04,950 --> 00:03:06,370 So I called the police. 38 00:03:06,750 --> 00:03:08,590 What are they going to do, come out here and shoot it? 39 00:03:08,890 --> 00:03:09,869 It wouldn't come out? 40 00:03:09,870 --> 00:03:14,470 Oh, yeah. Sent an officer out this morning, nice enough. Said keep an eye 41 00:03:14,470 --> 00:03:15,349 and check back. 42 00:03:15,350 --> 00:03:16,470 How about the fire department? 43 00:03:16,910 --> 00:03:19,050 I can't call the fire department. Nothing's burning. 44 00:03:19,830 --> 00:03:22,950 I tried the gas company. They don't have any lines back here. 45 00:03:23,250 --> 00:03:25,150 You know, I do smell something like gas. 46 00:03:25,690 --> 00:03:29,210 That's nothing. We get that all the time from North Pond whenever the breeze is 47 00:03:29,210 --> 00:03:30,189 blowing this way. 48 00:03:30,190 --> 00:03:31,190 Uh -huh. 49 00:03:31,630 --> 00:03:33,390 So you still can't get any help? 50 00:03:33,730 --> 00:03:34,730 I tried the city. 51 00:03:34,950 --> 00:03:38,670 This is private property. They said I'd need a report from my own geologist. 52 00:03:39,770 --> 00:03:41,490 I don't have my own geologist. 53 00:03:42,230 --> 00:03:44,810 So you yourself have no idea what might have caused it? 54 00:03:45,050 --> 00:03:46,050 No, ma 'am. 55 00:03:46,110 --> 00:03:49,610 I put out a lot of vitamins and hormones on the lawn to make it grow last month. 56 00:03:50,790 --> 00:03:51,830 Maybe I OD'd it. 57 00:03:52,390 --> 00:03:53,850 You're taking this very calmly. 58 00:03:54,150 --> 00:03:57,170 And your neighbors, too. Nobody seems to panic. No, no. 59 00:03:57,910 --> 00:03:59,650 It's even kind of funny when you think about it. 60 00:04:00,290 --> 00:04:03,070 Of course, I think it'd be funnier if it just happened to be the guy next door. 61 00:04:19,500 --> 00:04:20,660 and catches on fire. 62 00:04:21,240 --> 00:04:23,520 Ah, that's methane leaking up. 63 00:04:24,020 --> 00:04:28,940 Methane? This section used to be a city dump. Thomas, Peter, get up here! 64 00:04:29,400 --> 00:04:32,460 Could what's happening in the Ragsdale's backyard be related to that? 65 00:04:34,220 --> 00:04:36,560 Do you know about the bubble over at the Ragsdale's? 66 00:04:38,040 --> 00:04:39,040 Ragsdale's. 67 00:04:40,100 --> 00:04:41,500 You live around here, don't you? 68 00:04:42,300 --> 00:04:43,460 I wish I didn't. 69 00:04:44,060 --> 00:04:45,060 Why's that? 70 00:04:45,160 --> 00:04:47,020 Because this whole place is rotten. 71 00:04:48,940 --> 00:04:49,940 Get up here. 72 00:04:50,800 --> 00:04:55,820 Methane leaking up, making this big stink. Kids come home from play, their 73 00:04:55,820 --> 00:04:57,240 all red and burning. 74 00:04:57,560 --> 00:04:59,200 Terrible. Are you going to move? 75 00:04:59,520 --> 00:05:01,000 Oh, I wish I could. 76 00:05:01,320 --> 00:05:02,320 Why can't you? 77 00:05:02,780 --> 00:05:06,460 Boys, tell you to me. I told you once, I've told you a hundred times. We're 78 00:05:06,460 --> 00:05:09,340 going to get home and get you cleaned up. This time you're going a whole week 79 00:05:09,340 --> 00:05:10,340 without no TV. 80 00:05:16,400 --> 00:05:17,400 City, Dad. 81 00:05:17,740 --> 00:05:18,740 Hi, Billy. 82 00:05:18,810 --> 00:05:20,130 Lou, it's weird here. 83 00:05:20,690 --> 00:05:23,510 Okay, you've done enough. You can come on in. 84 00:05:23,810 --> 00:05:25,150 No, no, I want to stay. 85 00:05:25,490 --> 00:05:26,490 What? 86 00:05:26,730 --> 00:05:29,350 Lou, there's more here than meets the eye. Something stinks. 87 00:05:29,870 --> 00:05:30,870 What's going on? 88 00:05:31,530 --> 00:05:34,070 Fail? No, I mean, it really stinks. 89 00:05:34,450 --> 00:05:35,570 Really? Yeah. 90 00:05:36,310 --> 00:05:37,830 Extortion? Bribes? 91 00:05:38,830 --> 00:05:41,970 No, it's rotten. Something really smells. 92 00:05:45,210 --> 00:05:46,570 What are we talking about? 93 00:05:47,090 --> 00:05:48,090 Murder? 94 00:05:49,800 --> 00:05:53,960 Mal, the town is built on an old garbage dump, and there's a sticking methane 95 00:05:53,960 --> 00:05:55,120 gas leaking out. 96 00:05:55,880 --> 00:05:57,200 Methane? Methane is odorless. 97 00:05:57,920 --> 00:05:58,920 Oh. 98 00:05:59,800 --> 00:06:02,740 Well, then it's something else, and they all think it's methane. 99 00:06:03,280 --> 00:06:06,720 And there's a bubble, and there's all sorts of smooth, long things that people 100 00:06:06,720 --> 00:06:07,720 just accept. 101 00:06:08,180 --> 00:06:12,400 Listen, I'm going to need a progress report on the bubble for deadline. 102 00:06:12,800 --> 00:06:14,340 Well, Animal's on his way in with the film. 103 00:06:14,660 --> 00:06:16,300 Let me stay out here with the story. 104 00:06:16,540 --> 00:06:17,780 Okay, what's your next step? 105 00:06:18,960 --> 00:06:19,759 I don't know. 106 00:06:19,760 --> 00:06:20,760 Bye. 107 00:06:25,340 --> 00:06:27,360 Hi, can I have some change, please? 108 00:06:27,580 --> 00:06:28,720 I'm not going to change at 20. 109 00:06:31,160 --> 00:06:32,660 Okay, I'll buy the scum. 110 00:06:43,960 --> 00:06:46,900 Could I have some more quarters? 111 00:06:49,320 --> 00:06:50,320 I'm low on change. 112 00:06:52,040 --> 00:06:54,100 Okay, I'll buy these mints. 113 00:06:54,380 --> 00:06:55,380 Four mints. 114 00:06:59,920 --> 00:07:02,000 And candy bars. 115 00:07:03,180 --> 00:07:06,500 Have a nice day. 116 00:07:08,780 --> 00:07:13,260 Can the federal government investigate to get the complaint from an individual? 117 00:07:15,660 --> 00:07:17,380 It has to be a local official? 118 00:07:19,570 --> 00:07:23,710 Well, if you heard from anyone in Sackett, are you sure that this office 119 00:07:23,710 --> 00:07:24,890 be the one that would have a record of it? 120 00:07:25,930 --> 00:07:26,930 Uh -huh. 121 00:07:28,630 --> 00:07:29,630 Okay. 122 00:07:30,230 --> 00:07:31,230 Yeah, okay, thank you. 123 00:07:32,610 --> 00:07:33,610 Molly's my daughter. 124 00:07:33,910 --> 00:07:34,910 Hello. 125 00:07:35,350 --> 00:07:39,390 Her and her husband broke up soon after the kids were born, so I had her come 126 00:07:39,390 --> 00:07:40,390 and live with me. 127 00:07:40,570 --> 00:07:44,430 And I was in the other house. And a couple of years ago, we moved up to 128 00:07:47,710 --> 00:07:48,930 This used to be a... 129 00:07:49,420 --> 00:07:50,420 Nice place. 130 00:07:51,180 --> 00:07:52,180 Nice town. 131 00:07:52,700 --> 00:07:53,700 Nice neighborhood. 132 00:07:53,980 --> 00:07:57,000 But lately it's all been going downhill past the pig on ice. 133 00:07:57,300 --> 00:07:58,760 Why? Why? 134 00:07:59,020 --> 00:08:02,600 Use your eyes. Use your nose. What do you think this thing is under property 135 00:08:02,600 --> 00:08:03,640 values around here? 136 00:08:04,040 --> 00:08:05,820 People around here just seem to accept it. 137 00:08:06,060 --> 00:08:07,600 Sure. Then they're stuck here. 138 00:08:10,880 --> 00:08:11,880 Follow me. 139 00:08:14,180 --> 00:08:15,300 Who's going to move in? 140 00:08:15,940 --> 00:08:18,240 I'll never get out of this place without a guy in it. 141 00:08:18,920 --> 00:08:19,920 Did you try? 142 00:08:20,800 --> 00:08:24,840 I got an estimate from a real estate lady, and that's what she told me. 143 00:08:27,100 --> 00:08:28,100 Okay. 144 00:08:28,460 --> 00:08:29,460 We'll get here. 145 00:08:32,380 --> 00:08:36,640 What is it? I don't know what it is. I clean it up, and it keeps coming back. 146 00:08:36,740 --> 00:08:39,679 How fast do you think I'm going to sell this place if a buyer looks down in this 147 00:08:39,679 --> 00:08:41,600 basement? Can I take a little bit of it? 148 00:08:41,900 --> 00:08:43,520 You can take all of it. I wish you would. 149 00:08:44,560 --> 00:08:46,880 Um, do you have something that I can... 150 00:08:47,480 --> 00:08:48,580 I'll put it in? Yes. 151 00:08:51,080 --> 00:08:52,080 Here. 152 00:08:58,580 --> 00:09:00,160 Just do. Yeah, thank you. 153 00:09:14,620 --> 00:09:15,900 Genuine goop from second. 154 00:09:17,930 --> 00:09:19,150 that stuff on my desk. 155 00:09:19,570 --> 00:09:22,690 I don't want to be in the same room with it. I don't want to be in the same city 156 00:09:22,690 --> 00:09:24,010 with it. Can we get it analog? 157 00:09:24,350 --> 00:09:27,970 What? What is it? If you don't approve the lab expense, we can find out. 158 00:09:29,270 --> 00:09:32,250 Lab expenses are really hard to sell to a county. 159 00:09:32,490 --> 00:09:33,990 This comes from SAC. 160 00:09:34,870 --> 00:09:36,290 Maybe it has something to do with the bubble. 161 00:09:37,230 --> 00:09:40,970 You know, I don't care that much about the bubble. This story's getting a 162 00:09:40,970 --> 00:09:41,970 bit higher. 163 00:09:45,610 --> 00:09:46,910 The expense is a pull. 164 00:09:47,150 --> 00:09:48,510 Let's get this stuff out of the pool. 165 00:09:49,050 --> 00:09:52,090 Charlie, my friend Dr. Reeson is good at this kind of thing. Oh, yeah? 166 00:09:52,750 --> 00:09:54,430 You think he'll give us a break on the price? 167 00:09:55,310 --> 00:09:56,350 No. Oh. 168 00:09:57,730 --> 00:09:58,930 It's a good thing you came to me. 169 00:09:59,230 --> 00:10:02,810 What did you find? It wasn't easy, Joe. I know. That's why I came here. I mean, 170 00:10:02,830 --> 00:10:05,630 there are billions of compounds. You can't test for every one of them. Right. 171 00:10:05,750 --> 00:10:07,910 So, you have to use kind of a deductive approach. 172 00:10:08,270 --> 00:10:09,870 Larry, please. What if you're fine? 173 00:10:10,710 --> 00:10:13,410 You know, you were always impatient, even in high school. 174 00:10:13,830 --> 00:10:14,830 So, what does it got to do? 175 00:10:15,160 --> 00:10:17,860 I mean, you're doing okay, but you're not exactly editor of the Washington 176 00:10:17,860 --> 00:10:22,900 either. Thanks. Larry, the results, please. Okay? Okay? The jar you gave me 177 00:10:22,900 --> 00:10:29,380 analysis was found to contain DPB, nitrogen, C84, and orange marmalade. 178 00:10:34,180 --> 00:10:37,900 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 179 00:10:41,720 --> 00:10:43,220 Okay, Larry, now. 180 00:10:43,670 --> 00:10:45,390 Which of these chemicals are the story? 181 00:10:45,690 --> 00:10:47,590 Well, the one that surprised me was the C -84. 182 00:10:48,050 --> 00:10:49,050 Uh -huh. 183 00:10:49,130 --> 00:10:50,130 What is C -84? 184 00:10:51,990 --> 00:10:54,810 Joe, you have to understand something. The people who work with these chemicals 185 00:10:54,810 --> 00:10:55,810 are pretty bright. 186 00:10:56,030 --> 00:10:59,410 Sure. I mean, a lot of ingenuity and more hard work than you can imagine went 187 00:10:59,410 --> 00:11:00,850 into figuring most of that stuff out. 188 00:11:01,570 --> 00:11:05,030 By just a few years, our insight into the world at the molecular level has 189 00:11:05,030 --> 00:11:06,030 deepened incredibly. 190 00:11:06,110 --> 00:11:08,270 I know. Is he filling me in with thinking all the time? 191 00:11:09,190 --> 00:11:12,330 I want to know that when you write your story, you don't make science itself the 192 00:11:12,330 --> 00:11:13,330 villain. 193 00:11:13,449 --> 00:11:15,830 Most of the people who work in this area are very responsible. 194 00:11:16,850 --> 00:11:18,410 Okay, Larry, I understand. 195 00:11:19,250 --> 00:11:22,250 Okay. Now, can you tell me what C -84 is? 196 00:11:23,890 --> 00:11:25,270 Hexachloromalactamine. Aha! 197 00:11:26,110 --> 00:11:29,030 It's a byproduct of certain chemicals they use in the plastics industry. 198 00:11:29,310 --> 00:11:30,750 You know what a benzene ring is? 199 00:11:31,390 --> 00:11:32,390 No. 200 00:11:33,190 --> 00:11:34,470 Really? Larry! 201 00:11:34,710 --> 00:11:37,370 I'm trying to see how to explain this. All right. 202 00:11:37,790 --> 00:11:41,770 Some chemicals react differently with the body's substances than others. C84 203 00:11:41,770 --> 00:11:45,650 could inhibit the body's immune system, affect its DNA. 204 00:11:46,150 --> 00:11:48,650 What does that mean in terms that I'll understand? 205 00:11:50,730 --> 00:11:54,810 Skin rash, nerve degeneration, birth defects, cancer. 206 00:11:56,490 --> 00:11:57,690 That I understand. 207 00:11:59,870 --> 00:12:01,970 This sample was taken from a basement sack. 208 00:12:02,270 --> 00:12:03,890 You know, without having a bubble in the backyard? 209 00:12:04,230 --> 00:12:05,270 Yeah, weird. 210 00:12:06,420 --> 00:12:08,600 Yeah, it was seeping through the walls of some guy's basement. 211 00:12:09,060 --> 00:12:10,060 So it came from the ground. 212 00:12:12,200 --> 00:12:15,060 Well, I'd have to know more before I could say anything about whether or not 213 00:12:15,060 --> 00:12:17,820 came from the bubble, but anyway, it shouldn't be there. 214 00:12:18,100 --> 00:12:18,959 What do you mean? 215 00:12:18,960 --> 00:12:22,140 Well, the only place they produce C -84 west of the Rockies is at the Dillard 216 00:12:22,140 --> 00:12:23,320 Chemicals Altamira plant. 217 00:12:23,840 --> 00:12:24,840 Which is where? 218 00:12:25,680 --> 00:12:27,040 Over 100 miles from SAC. 219 00:12:27,700 --> 00:12:28,700 Upstream? 220 00:12:29,320 --> 00:12:30,320 Across the high desert. 221 00:12:37,420 --> 00:12:39,740 Lou, the sample contains something called C -84. 222 00:12:40,040 --> 00:12:41,840 It's highly toxic and it shouldn't be there. 223 00:12:42,240 --> 00:12:43,099 Be where? 224 00:12:43,100 --> 00:12:46,960 In Sackett. Hi, Rossi. I'm on the line. Who else is going to get on, Lou? I 225 00:12:46,960 --> 00:12:49,360 don't want to have to say this eight times. Where'd you find Rossi? 226 00:12:49,680 --> 00:12:50,680 C -84. 227 00:12:50,920 --> 00:12:55,120 Very dangerous stuff. It's produced at a chemical plant over a hundred miles 228 00:12:55,120 --> 00:12:58,260 from Sackett. I'd better go up there and talk to them. Hey, it's my story. 229 00:12:58,640 --> 00:13:00,080 I have the background now. 230 00:13:00,340 --> 00:13:01,360 Hey, Rossi. I'm on. 231 00:13:01,740 --> 00:13:02,740 What did we get? 232 00:13:02,820 --> 00:13:05,380 We have a toxic chemical where there's no business being. 233 00:13:06,080 --> 00:13:09,280 Boy, the trouble with these chemical storages, they sound so dry. 234 00:13:09,740 --> 00:13:12,820 This isn't just any chemical. It's hexachloromelactamine. 235 00:13:13,080 --> 00:13:14,320 Yeah, that's what I mean. 236 00:13:15,180 --> 00:13:19,200 This stuff can cause cancer, nerve damage, skin disease, and birth defects. 237 00:13:19,560 --> 00:13:22,080 Charlie, how about going to next step here and see what the chemical company 238 00:13:22,080 --> 00:13:23,080 to say? Fine. 239 00:13:23,880 --> 00:13:25,380 You make C -84 here, right? 240 00:13:26,120 --> 00:13:29,780 No, we don't produce it to sell. It's a byproduct of one of our other processes. 241 00:13:30,240 --> 00:13:31,700 That's pretty toxic stuff, huh? 242 00:13:32,780 --> 00:13:33,780 It's terrible. 243 00:13:34,570 --> 00:13:37,590 It's a poison, you know. We don't let our workers near it without protective 244 00:13:37,590 --> 00:13:38,590 clothing. 245 00:13:39,270 --> 00:13:40,270 Well, what do you do with it? 246 00:13:41,310 --> 00:13:44,690 Well, there's no industrial use for it, unfortunately. We have to get rid of it. 247 00:13:44,990 --> 00:13:45,990 How? 248 00:13:46,150 --> 00:13:50,370 Well, by putting it through a rather costly neutralizing process, as with the 249 00:13:50,370 --> 00:13:51,670 rest of our active chemical waste. 250 00:13:52,010 --> 00:13:53,490 It's over in that green building down there. 251 00:13:54,390 --> 00:13:55,390 Uh -huh. 252 00:13:55,630 --> 00:13:57,990 You don't ship any other way from here, do you? 253 00:13:58,330 --> 00:14:02,650 No, there's a lot of regulation in that area, so we can't. We process it and 254 00:14:02,650 --> 00:14:03,650 we... 255 00:14:04,330 --> 00:14:05,289 with all guidelines. 256 00:14:05,290 --> 00:14:06,290 I see. 257 00:14:08,430 --> 00:14:12,470 Look, I know you need a story, some copy. 258 00:14:13,070 --> 00:14:16,030 You may want to look at our third quarter earnings report that just came 259 00:14:17,350 --> 00:14:19,950 Investors are getting very nervous about the chemical industry lately. 260 00:14:20,950 --> 00:14:24,350 That deal is doing well, but no one seems to know it. That third quarter 261 00:14:24,350 --> 00:14:25,350 is going to turn a few heads. 262 00:14:25,950 --> 00:14:27,190 Well, I'll take a look at it. 263 00:14:27,990 --> 00:14:30,930 So, gee, I'm really glad you came out. 264 00:14:32,350 --> 00:14:33,350 Really good to see you. 265 00:14:34,380 --> 00:14:36,440 Who's a really good liar? Oh, we know. 266 00:14:36,660 --> 00:14:40,440 Not every company tosses out its hazardous wastes. I made some phone 267 00:14:40,800 --> 00:14:44,600 Government investigators say they have no evidence of wrongdoing. But then, 268 00:14:44,660 --> 00:14:46,120 also, they have not investigated. 269 00:14:46,460 --> 00:14:48,200 What do they need to start an investigation? 270 00:14:48,500 --> 00:14:49,500 Evidence of wrongdoing. 271 00:14:50,820 --> 00:14:53,800 It's a new area. The resources are just spread too thin. 272 00:14:54,600 --> 00:14:57,780 Of course, they would be very interested if we could come up with something 273 00:14:57,780 --> 00:14:59,620 solid. What would be solid? 274 00:15:00,080 --> 00:15:03,960 If we could catch Diller Chemical in the act of dumping raw toxic waste 275 00:15:03,960 --> 00:15:05,880 somewhere unauthorized, like in Sackett. 276 00:15:06,320 --> 00:15:07,620 I think we've got to try it. 277 00:15:07,980 --> 00:15:11,800 To do that, we need to know how Diller is going about it, if they are. 278 00:15:12,240 --> 00:15:14,300 And Diller is not going to tell us. 279 00:15:15,400 --> 00:15:17,900 Anybody got a source in Sackett or Altamira? 280 00:15:20,280 --> 00:15:24,160 I could go there and hang out and try to get some of the people who work for 281 00:15:24,160 --> 00:15:25,079 Diller to talk. 282 00:15:25,080 --> 00:15:26,080 Good luck. 283 00:15:26,610 --> 00:15:29,990 Or I could go to work for the company myself, get a look from the inside. 284 00:15:30,430 --> 00:15:31,430 They know you. 285 00:15:31,590 --> 00:15:32,590 They don't know me. 286 00:15:32,730 --> 00:15:33,730 I could try. 287 00:15:34,170 --> 00:15:38,290 That's still misrepresentation. You know how I feel about misrepresentation. I 288 00:15:38,290 --> 00:15:40,050 don't misrepresent. I will use my own pain. 289 00:15:40,310 --> 00:15:41,530 Will you tell them you're a reporter? 290 00:15:41,850 --> 00:15:43,250 Well, not if they don't ask me. 291 00:15:43,450 --> 00:15:44,450 I don't like it. 292 00:15:45,770 --> 00:15:48,950 I'm not crazy about it either, Charlie, but it could be the only way we would 293 00:15:48,950 --> 00:15:49,949 get this story. 294 00:15:49,950 --> 00:15:53,790 Well, maybe there are some stories that we just don't get. 295 00:15:54,430 --> 00:15:56,510 If we don't like the way we have to get them. 296 00:15:57,250 --> 00:15:59,550 I don't know, Charlie. I don't know about that. 297 00:15:59,770 --> 00:16:00,649 Oh, sure. 298 00:16:00,650 --> 00:16:01,850 Take an extreme example. 299 00:16:02,390 --> 00:16:04,130 You wouldn't kill to get a story. 300 00:16:07,190 --> 00:16:10,090 That's different, Charlie. 301 00:16:10,690 --> 00:16:13,650 If Billy went to work for Diller, she wouldn't be committing a crime. 302 00:16:13,870 --> 00:16:16,890 I wouldn't even be hurting anybody. In fact, while I'm there, they'd be getting 303 00:16:16,890 --> 00:16:17,890 a good piece of manpower. 304 00:16:18,330 --> 00:16:23,590 And if they're really dumping hazardous materials on a sly, that's despicable. 305 00:16:26,670 --> 00:16:27,670 Okay, well, try it. 306 00:16:27,750 --> 00:16:32,690 But you're Billy Newman, and your previous employment was the Tribune. And 307 00:16:32,690 --> 00:16:36,250 they check, you will say that I always came to work on time. 308 00:16:36,830 --> 00:16:37,830 Right. 309 00:16:38,810 --> 00:16:42,490 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 310 00:17:00,300 --> 00:17:03,380 note here saying that, uh, I hope this back order doesn't cause any 311 00:17:03,380 --> 00:17:04,460 inconvenience. Okay. 312 00:17:05,200 --> 00:17:06,200 Is that right? 313 00:17:06,599 --> 00:17:07,800 Inconvenience A -N -C -E? 314 00:17:08,200 --> 00:17:09,200 It's E -N -C -E. 315 00:17:09,460 --> 00:17:10,279 You sure? 316 00:17:10,280 --> 00:17:11,280 Yeah. 317 00:17:11,900 --> 00:17:14,380 You know, it's really soft, though, having somebody in the office who can 318 00:17:14,660 --> 00:17:16,380 Got a job here for life if you want it. 319 00:17:22,359 --> 00:17:23,359 Hi. 320 00:17:23,680 --> 00:17:26,280 Hi. You're the new invoice guy. Yeah. 321 00:17:27,020 --> 00:17:28,380 Huh. Did they tell you about me? 322 00:17:29,020 --> 00:17:30,720 Uh. No, I don't think so. 323 00:17:31,020 --> 00:17:32,020 Yeah, I figured. 324 00:17:32,200 --> 00:17:33,920 I'm Lois Rung on the totem pole. 325 00:17:34,420 --> 00:17:35,420 My name's Terry. 326 00:17:35,860 --> 00:17:39,720 Not short for Teresa or anything. Like a boy, Terry, only spelled different. 327 00:17:40,420 --> 00:17:42,240 My name's Billy, not short for anything. 328 00:17:42,660 --> 00:17:43,780 Yeah? Yeah. 329 00:17:44,900 --> 00:17:46,100 I work here after school. 330 00:17:47,280 --> 00:17:48,720 You get out of school at lunchtime? 331 00:17:49,000 --> 00:17:51,840 No, not usually. I'm on a work -study program. 332 00:17:52,220 --> 00:17:55,900 I have to get there at 7 .20, which is kind of a drive, but I get out early. 333 00:17:56,480 --> 00:17:57,600 Too bad you have to work. 334 00:17:58,700 --> 00:18:00,260 Well, there's nothing else to do, really. 335 00:18:00,940 --> 00:18:04,400 I'm new here, too, see. My folks just moved here from Cincinnati three months 336 00:18:04,400 --> 00:18:07,500 ago. And Lester is my uncle. That's how I got the job. 337 00:18:08,940 --> 00:18:09,940 Seems like a nice guy. 338 00:18:10,360 --> 00:18:12,120 Yeah, he's smart, too, boy. 339 00:18:13,120 --> 00:18:14,740 He really worked his way up. 340 00:18:16,760 --> 00:18:18,960 Uh, is there anything you want me to fill you in on? 341 00:18:19,460 --> 00:18:22,520 Yeah, um, how about the filing system? 342 00:18:23,400 --> 00:18:26,600 Yeah, that's bizarre, isn't it? You'll get the hang of it in about a thousand 343 00:18:26,600 --> 00:18:28,420 years. Come on over here. 344 00:18:32,600 --> 00:18:34,760 Where did you say you were from? Los Angeles. 345 00:18:35,620 --> 00:18:36,940 No phone in Encino? 346 00:18:37,760 --> 00:18:38,760 No. 347 00:18:39,000 --> 00:18:40,000 What's in Encino? 348 00:18:40,340 --> 00:18:41,640 Oh, that's where Squash lives. 349 00:18:42,480 --> 00:18:44,560 Squash. They're a group. 350 00:18:45,160 --> 00:18:46,160 Oh. 351 00:18:47,900 --> 00:18:50,580 Okay. Do you know what cross -filing is? 352 00:18:51,620 --> 00:18:52,660 Yeah, I think so. 353 00:18:58,060 --> 00:18:58,899 What is it? 354 00:18:58,900 --> 00:19:03,600 It has just come to my attention that Miss Newman is applying for a job in a 355 00:19:03,600 --> 00:19:04,940 chemical plant in this area. 356 00:19:05,320 --> 00:19:06,780 Well, maybe very well have one. 357 00:19:07,520 --> 00:19:08,520 Can you reach her? 358 00:19:10,140 --> 00:19:11,140 Why? 359 00:19:11,340 --> 00:19:12,460 To call her back. 360 00:19:13,080 --> 00:19:14,560 I have to wait for her to call then. 361 00:19:16,900 --> 00:19:18,120 And when will that be? 362 00:19:18,660 --> 00:19:22,120 This evening, I hope. Wait, what's going on here? I don't want to bring her 363 00:19:22,120 --> 00:19:23,300 back. Mr. Grant. 364 00:19:23,870 --> 00:19:27,710 I served last week as a judge on the Press Awards Committee. 365 00:19:28,850 --> 00:19:33,850 There was strong disagreement about one of the nominations, a superior series on 366 00:19:33,850 --> 00:19:35,850 conditions in a juvenile justice center. 367 00:19:36,170 --> 00:19:37,710 You remember that post series? 368 00:19:38,270 --> 00:19:43,610 Sure, really good. The results were good. But to get them, the post had the 369 00:19:43,610 --> 00:19:46,950 reporter pose as a worker at the center. 370 00:19:47,630 --> 00:19:50,510 I persuaded the committee to deny them a prize. 371 00:19:51,100 --> 00:19:55,940 Because of the question of misrepresentation. You really took a 372 00:19:56,620 --> 00:19:59,440 Well, the committee was deeply split. 373 00:20:01,320 --> 00:20:07,400 Until I suggested the press has a profound responsibility to be totally 374 00:20:07,400 --> 00:20:08,720 about the way it gets the story. 375 00:20:09,140 --> 00:20:14,800 If we are to feel in any way justified in decrying dishonesty in government and 376 00:20:14,800 --> 00:20:15,800 in business. 377 00:20:16,430 --> 00:20:21,890 By using deception, we lower ourselves to the ethics of those we object to. 378 00:20:22,730 --> 00:20:25,850 I was eloquent as hell. 379 00:20:26,350 --> 00:20:27,350 Too bad. 380 00:20:28,450 --> 00:20:30,790 I meant every word I said, Mr. Brown. 381 00:20:31,830 --> 00:20:35,370 I realize this is a tough call. 382 00:20:36,230 --> 00:20:41,950 I don't think that all of you are in 100 % agreement on this. 383 00:20:42,350 --> 00:20:43,410 Yes, we are. 384 00:20:44,970 --> 00:20:48,670 We committed to getting the story in this way, and we want to continue it. 385 00:20:49,410 --> 00:20:52,570 But I heard you object to misrepresentation before. 386 00:20:52,990 --> 00:20:55,850 And you will again. I don't like it very much. 387 00:20:56,150 --> 00:21:00,750 But I don't want to get so self -righteous about our methods that we 388 00:21:00,750 --> 00:21:03,590 ourselves and the public important stories. 389 00:21:03,950 --> 00:21:06,470 We have to take it a case at a time. 390 00:21:08,230 --> 00:21:09,730 And in this case? 391 00:21:10,430 --> 00:21:14,010 In this case, there doesn't seem any other way of getting the story. 392 00:21:16,040 --> 00:21:17,860 Billy will do the work she's hired to do. 393 00:21:18,340 --> 00:21:19,420 She won't lie. 394 00:21:19,780 --> 00:21:22,480 And if asked, she'll say where she worked before. 395 00:21:23,040 --> 00:21:27,860 What it comes down to is, would you rather wrestle with your conscience over 396 00:21:27,860 --> 00:21:32,680 tactics in getting a story which really hurt no one, or over our not telling 397 00:21:32,680 --> 00:21:36,080 people that they may be getting cancer from the water they drink? 398 00:21:36,980 --> 00:21:41,160 Because somebody is callously and calculatingly polluting it. 399 00:21:44,810 --> 00:21:48,190 I see. You can be as eloquent as hell, too, Mr. Hill. 400 00:21:51,070 --> 00:21:54,950 Ever since old Ragsdale's bump in the backyard started going down, we haven't 401 00:21:54,950 --> 00:21:56,130 seen too many of you reporters. 402 00:21:56,670 --> 00:21:59,410 I'm from the Tribune. We're the ones who took the sample of the group from your 403 00:21:59,410 --> 00:22:00,610 basement. Oh, yeah. 404 00:22:01,330 --> 00:22:05,010 We thought you might want to know that the sample contained a toxic chemical, C 405 00:22:05,010 --> 00:22:06,010 -84. 406 00:22:07,650 --> 00:22:09,910 That is the last thing I want to know. 407 00:22:11,670 --> 00:22:12,990 We felt we had to tell you. 408 00:22:13,650 --> 00:22:14,650 Damn. 409 00:22:15,240 --> 00:22:16,400 This town's going to pot. 410 00:22:16,740 --> 00:22:19,880 If I wouldn't have to take such a loss on this house, I'd move out tomorrow. 411 00:22:20,380 --> 00:22:22,360 It's pretty dangerous stuff, Mr. Haggerty. 412 00:22:23,440 --> 00:22:26,560 Yeah. Maybe you should move and just take the loss. 413 00:22:30,760 --> 00:22:31,760 Son. 414 00:22:33,880 --> 00:22:37,280 Easy to see you don't understand nothing about real estate. 415 00:22:37,540 --> 00:22:39,820 I ain't about to let him make me take a beating like that. 416 00:22:40,440 --> 00:22:42,740 I got the position we wanted in the shipping office. 417 00:22:43,080 --> 00:22:44,080 Good. 418 00:22:44,430 --> 00:22:47,910 The pay isn't great, but I get a salary review after three months. 419 00:22:48,350 --> 00:22:50,890 Swell. Let's hope this doesn't take that long. 420 00:22:51,370 --> 00:22:56,150 And the last Friday of every month, employees have a square dance or they 421 00:22:56,150 --> 00:22:58,690 movie. Am I going to have trouble luring you back? 422 00:22:59,050 --> 00:22:59,929 You might. 423 00:22:59,930 --> 00:23:01,630 Sounds like everything's going perfectly. 424 00:23:02,950 --> 00:23:05,790 Yeah, like clockwork. Getting in was no problem. 425 00:23:05,990 --> 00:23:11,010 They just believed I was who I said I was, and they just trusted me, you know? 426 00:23:11,210 --> 00:23:12,210 Good. 427 00:23:14,990 --> 00:23:20,270 it's good it's also uh yeah i didn't think about it i didn't expect them to 428 00:23:20,270 --> 00:23:25,410 nice yeah well i'll be in touch check with you tomorrow 429 00:23:25,410 --> 00:23:32,430 yeah 430 00:23:32,430 --> 00:23:38,290 this is uh peters again i got an abandoned vehicle here the engine's cold 431 00:23:38,290 --> 00:23:41,650 there's nobody in sight yeah it stinks too 432 00:23:45,290 --> 00:23:46,510 I'm not getting any closer. 433 00:23:46,770 --> 00:23:49,430 No problem. Well, it's another one of them with Toxic. 434 00:23:49,730 --> 00:23:52,030 All right, thanks, bud. All right, 10 -4. 435 00:24:08,930 --> 00:24:12,630 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 436 00:24:15,820 --> 00:24:16,960 Is this a CHP lab report? 437 00:24:17,180 --> 00:24:19,060 Uh -huh. It's very well done. Good. 438 00:24:19,360 --> 00:24:22,120 Is it the same stuff as the Hagerty sample? Yeah. No way. 439 00:24:22,520 --> 00:24:23,520 What is it? 440 00:24:23,760 --> 00:24:25,160 Almost pure C -84. 441 00:24:30,420 --> 00:24:34,020 Larry, you're supposed to have a great deductive mind. What's the answer here? 442 00:24:34,220 --> 00:24:37,660 The goop can only come from Diller, but Diller says it neutralizes the stuff, 443 00:24:37,740 --> 00:24:40,720 and a very reliable source inside the plant confirmed that they have 444 00:24:40,720 --> 00:24:42,980 neutralizing facilities geared up and working overtime. 445 00:24:45,800 --> 00:24:46,800 Somebody's wrong. 446 00:24:49,660 --> 00:24:53,020 I checked out all three places to eat my first week here. This one has the best 447 00:24:53,020 --> 00:24:54,180 colas. Colas? 448 00:24:54,660 --> 00:24:55,660 Yeah. 449 00:24:55,840 --> 00:24:59,260 Just the right amount of syrup and soda water, and they don't ruin it with a lot 450 00:24:59,260 --> 00:25:00,260 of bad tasting ice. 451 00:25:01,620 --> 00:25:02,620 Great. 452 00:25:03,300 --> 00:25:06,460 You know, I have my choice of whether I want to eat at school or not, but it 453 00:25:06,460 --> 00:25:07,520 really creeps me there. 454 00:25:07,720 --> 00:25:10,600 Everyone's into their own little cliques, and they all have their own 455 00:25:10,600 --> 00:25:11,600 eat in and everything. 456 00:25:11,740 --> 00:25:13,540 Yeah, it was the same way when I was in school. 457 00:25:14,080 --> 00:25:17,020 You're supposed to feel really out of it if you don't belong to a clinic. But 458 00:25:17,020 --> 00:25:20,440 all they do is sit around and talk about who's getting on with who, which they 459 00:25:20,440 --> 00:25:21,480 probably aren't anyway. 460 00:25:21,760 --> 00:25:22,760 Probably. 461 00:25:23,640 --> 00:25:24,940 They don't have any poise. 462 00:25:27,320 --> 00:25:28,700 You really have poise. 463 00:25:29,200 --> 00:25:30,200 I do? 464 00:25:30,220 --> 00:25:32,980 Yeah, it's just the way you carry yourself and everything. 465 00:25:34,420 --> 00:25:36,340 I think it comes with growing up. 466 00:25:40,170 --> 00:25:45,470 Can I ask you something? Now, tell me if I'm getting too personal, but I think I 467 00:25:45,470 --> 00:25:46,490 know a secret about you. 468 00:25:47,810 --> 00:25:48,810 You do? 469 00:25:51,290 --> 00:25:56,490 I was trying to figure out why a person like you would leave L .A. and come to 470 00:25:56,490 --> 00:25:58,230 Altamira to work in a chemical plant. 471 00:26:00,210 --> 00:26:04,570 Yeah? Well, this is kind of hard. 472 00:26:05,490 --> 00:26:08,190 Are you running away from a bad affair? 473 00:26:11,820 --> 00:26:12,820 No. Oh. 474 00:26:14,220 --> 00:26:15,420 No, not at all. 475 00:26:15,880 --> 00:26:16,880 Well, 476 00:26:19,520 --> 00:26:22,420 then why did you leave L .A. to come here? 477 00:26:23,200 --> 00:26:28,080 Well, it's not as if I was living in Encino or any place great. 478 00:26:32,380 --> 00:26:35,560 Well, believe me, you really get tired of the smog and the traffic after a 479 00:26:35,560 --> 00:26:36,560 while. 480 00:26:36,620 --> 00:26:37,620 Oh, yeah. 481 00:26:37,760 --> 00:26:40,280 And I know the employment opportunities there aren't so good either. 482 00:26:40,480 --> 00:26:41,480 That's right. 483 00:26:41,900 --> 00:26:44,560 Well, I'm really glad you came. 484 00:26:45,340 --> 00:26:46,340 Me too. 485 00:26:47,120 --> 00:26:49,240 Can I confess something to you? Sure. 486 00:26:49,820 --> 00:26:51,940 I don't just come here for the colons. 487 00:26:53,240 --> 00:26:56,640 There's this really good -looking trucker who comes in here for lunch 488 00:26:58,620 --> 00:27:00,840 Which one is he? Oh, he's not here yet. 489 00:27:01,180 --> 00:27:03,900 When he comes in, though, you'll know why I like him right away. 490 00:27:04,600 --> 00:27:06,200 Of course, he's older, but... 491 00:27:06,700 --> 00:27:08,900 The main problem is he doesn't even know I exist. 492 00:27:09,980 --> 00:27:11,140 Maybe you could tell him. 493 00:27:11,620 --> 00:27:12,620 How? 494 00:27:13,340 --> 00:27:15,180 Well, these are the 1980s. 495 00:27:15,580 --> 00:27:18,180 If he doesn't ask you out, why don't you ask him out? 496 00:27:19,200 --> 00:27:22,960 Well, maybe that's too much, but I always had a rule. 497 00:27:23,540 --> 00:27:25,580 You are allowed one forward move. 498 00:27:27,100 --> 00:27:28,100 Uh -huh. 499 00:27:28,760 --> 00:27:30,100 But what if that doesn't work? 500 00:27:30,580 --> 00:27:31,660 Then there's another rule. 501 00:27:32,040 --> 00:27:33,040 You're allowed two. 502 00:27:35,950 --> 00:27:36,950 Great, Billy, that's neat. 503 00:27:39,570 --> 00:27:40,570 Oh, jeez. 504 00:27:40,870 --> 00:27:42,050 Speak of the devil. 505 00:27:44,370 --> 00:27:45,370 Which one is it? 506 00:27:45,970 --> 00:27:47,310 The little blue shirt. 507 00:27:48,470 --> 00:27:49,530 His name's Kent. 508 00:27:50,490 --> 00:27:52,130 I love the name Kent. 509 00:27:56,390 --> 00:28:01,770 Is he too much? 510 00:28:08,010 --> 00:28:10,870 Couldn't really talk, but you gave me the name of a restaurant halfway between 511 00:28:10,870 --> 00:28:12,590 here and Altamira where you can meet tonight. 512 00:28:12,970 --> 00:28:13,970 Yeah? 513 00:28:15,090 --> 00:28:17,030 John Wong Garcia's Kitchen. 514 00:28:17,670 --> 00:28:18,670 Fish. 515 00:28:19,170 --> 00:28:22,990 A place named John Wong Garcia's in the middle of the desert serves fish? 516 00:28:23,430 --> 00:28:25,350 No, they serve Chinese -Mexican food. 517 00:28:25,550 --> 00:28:27,890 I have to go by Billy's apartment tonight to feed her fish. 518 00:28:30,750 --> 00:28:32,570 Yeah, when times are tough, we do okay. 519 00:28:32,810 --> 00:28:35,450 People got to move, they try and save a buck by doing it themselves. 520 00:28:36,680 --> 00:28:39,620 I want to ask you about people who dispose of toxic waste by themselves. 521 00:28:40,240 --> 00:28:42,720 I'd like to tell you about them. I wish I could find them. 522 00:28:43,560 --> 00:28:44,820 Well, what exactly happened? 523 00:28:45,640 --> 00:28:47,560 CHP found one of your trucks abandoned, loaded. 524 00:28:47,820 --> 00:28:50,060 It was loaded with hazardous materials, right? 525 00:28:50,500 --> 00:28:51,500 Okay, look. 526 00:28:51,680 --> 00:28:53,980 I don't rent out trucks to that kind of home. Okay? 527 00:28:54,300 --> 00:28:55,300 Okay. 528 00:28:55,500 --> 00:29:00,000 Okay. The guy comes in here named Apatow. Except the name's a phony. It 529 00:29:00,000 --> 00:29:01,000 ID. 530 00:29:01,020 --> 00:29:03,020 He's going to haul some white machinery or something. 531 00:29:03,220 --> 00:29:04,220 Apatow. 532 00:29:04,730 --> 00:29:07,090 Next thing I know that we get a call from the CHP. 533 00:29:08,030 --> 00:29:09,030 Truck was abandoned. 534 00:29:09,250 --> 00:29:14,490 Right. So now I got a rig loaded with poison. I got to take a 250 miles to get 535 00:29:14,490 --> 00:29:17,030 it detoxed because one of the drums was leaking. 536 00:29:17,310 --> 00:29:22,330 It's going to cost a lot of time, but I'm not exactly in love with the idea of 537 00:29:22,330 --> 00:29:23,330 being around that stuff. 538 00:29:24,350 --> 00:29:25,910 Is this the first time this has happened to you? 539 00:29:26,370 --> 00:29:30,250 It's the third time it's happened to me. They use other outfits too. I'm telling 540 00:29:30,250 --> 00:29:31,069 you, it's scary. 541 00:29:31,070 --> 00:29:34,860 Hey. I didn't even know what tossy boys were until I started doing this. 542 00:29:36,100 --> 00:29:38,760 Happy birthday, dear Billy. 543 00:29:39,400 --> 00:29:42,000 Happy birthday to you. 544 00:29:46,700 --> 00:29:53,480 How did you know? We always look up people's birthdays in a personnel 545 00:29:53,480 --> 00:29:57,620 file. It's not that we like you or anything like that. We just like to have 546 00:29:57,620 --> 00:29:58,620 parties. 547 00:29:59,240 --> 00:30:00,240 Very nice. 548 00:30:00,650 --> 00:30:01,650 Here, you have to cut. 549 00:30:02,290 --> 00:30:03,290 Oh, okay. 550 00:30:03,810 --> 00:30:04,810 Who's first? 551 00:30:05,130 --> 00:30:06,130 Terry. 552 00:30:06,630 --> 00:30:07,770 Hey, put it here. 553 00:30:09,130 --> 00:30:10,130 Oh, great. 554 00:30:11,970 --> 00:30:12,970 Oh, wow. 555 00:30:26,230 --> 00:30:28,730 Are you sure this is the place? 556 00:30:30,190 --> 00:30:33,850 How many places on the highway that serve sub -gum chicken and taco 557 00:30:33,850 --> 00:30:34,850 plate can there be? 558 00:30:35,850 --> 00:30:36,850 Here she comes. 559 00:30:37,190 --> 00:30:38,790 I'm sorry. I couldn't get away. 560 00:30:39,390 --> 00:30:42,250 They had this kind of party at the end of work. 561 00:30:43,010 --> 00:30:44,010 A party? 562 00:30:44,550 --> 00:30:45,550 Yeah. 563 00:30:46,290 --> 00:30:48,850 Well, it wouldn't have looked right if I had just run out. 564 00:30:50,690 --> 00:30:52,330 Boy, parties. 565 00:30:52,530 --> 00:30:55,570 We're all working here. You're pulling down two paychecks and playing around. 566 00:30:57,250 --> 00:30:58,250 How's it going? 567 00:30:58,730 --> 00:30:59,730 It's going good. 568 00:31:00,030 --> 00:31:01,030 Excellent. 569 00:31:01,770 --> 00:31:04,070 I had Adam go over that information together. 570 00:31:05,630 --> 00:31:09,250 If they're dumping, I can't tell how they're doing it. I really need more. 571 00:31:09,670 --> 00:31:10,670 Like what? 572 00:31:11,310 --> 00:31:13,230 Diller is dumping. They're doing it to save money. 573 00:31:14,370 --> 00:31:15,890 It's still costing them, son. 574 00:31:16,870 --> 00:31:18,370 Money always leaves a trail. 575 00:31:18,790 --> 00:31:20,810 There's got to be a record of those payments somewhere. 576 00:31:21,310 --> 00:31:22,310 Like where? 577 00:31:22,710 --> 00:31:23,930 Maybe they have a slush fund. 578 00:31:24,230 --> 00:31:25,230 What department? 579 00:31:29,710 --> 00:31:30,710 shipping, I think. 580 00:31:30,810 --> 00:31:34,290 But it could be tagged to repairs or to bonuses for the truck drivers. 581 00:31:34,850 --> 00:31:38,990 See if you can find a record of any checks made to truck drivers for any 582 00:31:38,990 --> 00:31:40,390 other than specific runs. 583 00:31:42,190 --> 00:31:43,190 Okay. 584 00:31:44,310 --> 00:31:45,710 Do you have any problems with that? 585 00:31:47,090 --> 00:31:48,970 No. No, that's fine. 586 00:31:49,770 --> 00:31:50,770 What's wrong? 587 00:31:51,170 --> 00:31:53,230 Sneaking around the filing cabinets, getting to you? 588 00:31:53,610 --> 00:31:55,330 No, no, I don't mind that. 589 00:31:57,199 --> 00:32:01,280 It's just that the day in day out pretending to be somebody that I'm not 590 00:32:01,280 --> 00:32:08,060 starting to get to me a little bit Well done It is a lot easier 591 00:32:08,060 --> 00:32:13,060 to do it for an hour or two than day after day You want out? 592 00:32:13,540 --> 00:32:15,020 No, of course not. 593 00:32:15,260 --> 00:32:22,180 I'll be okay We've all put it at this state so 594 00:32:22,180 --> 00:32:25,820 we can knock off I think I'll just stay and finish these left invoices. 595 00:32:26,320 --> 00:32:29,780 Okay, but you can lock up. Just make sure that no one unauthorized gets in. 596 00:32:29,780 --> 00:32:31,620 night. Good night, Terry. 597 00:32:31,840 --> 00:32:32,840 Good night, Lester. 598 00:32:35,860 --> 00:32:38,660 Terry, you can knock off, too. I'm just going to finish this last stack. 599 00:32:39,280 --> 00:32:43,460 Oh, no, that's okay. I have these things to do. I just can't keep you company. 600 00:32:50,360 --> 00:32:51,500 I did what you said. 601 00:32:53,610 --> 00:32:54,610 What did I say? 602 00:32:54,850 --> 00:32:56,790 I asked Ken if he wanted to go out tonight. 603 00:32:57,290 --> 00:32:58,290 Oh. 604 00:32:58,750 --> 00:33:00,830 And? He said he was busy. 605 00:33:01,930 --> 00:33:05,070 Well, naturally, a guy like Ken is going to be busy at this late notice. 606 00:33:06,810 --> 00:33:08,810 I made a giant jerk out of myself. 607 00:33:09,550 --> 00:33:10,850 Did he give you that impression? 608 00:33:11,690 --> 00:33:12,690 No. 609 00:33:13,210 --> 00:33:15,770 Well, did he say he didn't want to go out with you? 610 00:33:17,250 --> 00:33:19,670 No, he said maybe another time, but... 611 00:33:20,810 --> 00:33:23,670 Well, I don't know if he meant it or if he was just being nice. 612 00:33:24,250 --> 00:33:25,930 There's only one way you're going to find out. 613 00:33:26,290 --> 00:33:27,290 Rule two. 614 00:33:28,530 --> 00:33:29,530 Yeah. 615 00:33:30,750 --> 00:33:33,030 You think there's a chance he doesn't think I'm a turkey? 616 00:33:33,410 --> 00:33:34,410 It's possible. 617 00:33:35,970 --> 00:33:36,970 Yeah. 618 00:33:40,250 --> 00:33:41,209 Good night. 619 00:33:41,210 --> 00:33:42,210 Good night. 620 00:33:49,680 --> 00:33:52,160 I'm really glad I can talk to you about this kind of stuff. 621 00:33:54,400 --> 00:33:55,940 You're the only person I can trust. 622 00:34:40,330 --> 00:34:41,330 Got the Fresno. 623 00:34:41,730 --> 00:34:42,730 Dumb. 624 00:34:46,110 --> 00:34:47,110 Night again. 625 00:34:47,270 --> 00:34:48,270 Night. 626 00:34:54,670 --> 00:34:58,430 Blue Grant will continue in a moment here on B &B. 627 00:35:02,170 --> 00:35:03,650 Hi. I'll show you this. 628 00:35:03,950 --> 00:35:05,210 I'm glad I caught you. 629 00:35:05,470 --> 00:35:06,470 What's up? 630 00:35:06,750 --> 00:35:09,350 Dylan's been making payments to truckers for night runs. 631 00:35:10,010 --> 00:35:13,850 The purpose and the destination are unknown or left off on purpose. 632 00:35:15,530 --> 00:35:16,530 Okay. 633 00:35:16,790 --> 00:35:17,689 That's good. 634 00:35:17,690 --> 00:35:18,790 Yeah, it gets better. 635 00:35:21,010 --> 00:35:24,050 I found a requisition. There's going to be a run tonight. 636 00:35:24,650 --> 00:35:25,650 Real good, bro. 637 00:36:04,360 --> 00:36:06,260 We drove 130 miles from Dilla. 638 00:36:07,160 --> 00:36:08,280 Whatever that tells us. 639 00:36:09,140 --> 00:36:10,800 We'll have to take a nap in the morning. 640 00:36:11,640 --> 00:36:14,860 When will this water go to L .A.? My guess is it's local. 641 00:36:16,960 --> 00:36:18,260 Think any of those will come out? 642 00:36:18,820 --> 00:36:22,740 I see film to the limit. Wide open. Shutter speed. Okay, okay. 643 00:36:23,600 --> 00:36:27,040 Pictures will help, but we're going to need a sample of this water. Fine. 644 00:36:27,700 --> 00:36:31,480 So, one of us has to go get it. I've got to take pictures here. 645 00:36:47,230 --> 00:36:50,890 Great. So, they just dumped the stuff in somebody's stream in the middle of the 646 00:36:50,890 --> 00:36:51,890 night? That's right. 647 00:36:52,110 --> 00:36:53,110 What was it? 648 00:36:54,270 --> 00:36:56,930 We took a sample of it to the lab. It's an old French C -84. 649 00:36:57,290 --> 00:36:59,630 If anyone doubts it, he's going to get a large dose of poison. 650 00:37:00,190 --> 00:37:04,310 Or any livestock or wild animals who drink it. Or the plants it feeds. So it 651 00:37:04,310 --> 00:37:05,310 gets in our food chain. 652 00:37:06,990 --> 00:37:11,330 Why, Rossi, why would a major company like Diller take the risk of dumping its 653 00:37:11,330 --> 00:37:12,330 waste like this? 654 00:37:12,670 --> 00:37:13,810 It's just economics. 655 00:37:14,070 --> 00:37:17,530 To pay a guy to make a midnight run like this is one -tenth the cost of 656 00:37:17,530 --> 00:37:19,370 disposing of the stock according to guidelines. 657 00:37:20,150 --> 00:37:21,230 Where did he get the guy? 658 00:37:21,690 --> 00:37:24,610 We don't need someone with special training. Just someone who can drive a 659 00:37:24,610 --> 00:37:25,610 and keep his mouth shut. 660 00:37:26,430 --> 00:37:28,510 Okay. The story is starting to happen. 661 00:37:29,080 --> 00:37:31,560 It's starting to happen. We've got pictures. 662 00:37:31,800 --> 00:37:35,580 We've got lab tests. We've got eyewitness reports. What else do we 663 00:37:35,580 --> 00:37:38,500 to ask Diller about it again, now that we know what they're up to. 664 00:37:42,260 --> 00:37:46,360 I think you're in the wrong office. 665 00:37:46,960 --> 00:37:49,540 Which way is that? It's the next building down the same path. 666 00:37:54,200 --> 00:37:55,720 Not even a thank you. 667 00:37:56,020 --> 00:37:57,020 Typical reporter. 668 00:37:57,770 --> 00:38:00,390 What do you mean? Maybe he's just not a polite guy. 669 00:38:00,990 --> 00:38:05,150 No, reporters are the lowest. My dad told me everybody knows it. They're all 670 00:38:05,150 --> 00:38:06,150 pushy and grubby. 671 00:38:06,190 --> 00:38:08,230 All they care about is getting their story. 672 00:38:12,770 --> 00:38:14,930 So, Joe, you draw me again? 673 00:38:15,310 --> 00:38:16,009 I see. 674 00:38:16,010 --> 00:38:18,030 Did you read the third quarter report? Yes, I did. 675 00:38:18,590 --> 00:38:19,590 Interesting, huh? 676 00:38:20,010 --> 00:38:22,390 Fascinating. Well, I told you. 677 00:38:23,510 --> 00:38:25,070 I had a couple of questions. 678 00:38:25,390 --> 00:38:27,030 Okay, that's what I'm here for. 679 00:38:27,470 --> 00:38:30,530 Yeah. The petrochemical parts of it look fairly strong. 680 00:38:31,170 --> 00:38:32,170 I'm getting stronger. 681 00:38:33,170 --> 00:38:38,130 I checked around, and according to what I'm told, the amount of C -84 produced 682 00:38:38,130 --> 00:38:42,890 by the petrochemicals would make the disposal figures a lot higher than 683 00:38:42,890 --> 00:38:43,890 reported. 684 00:38:43,950 --> 00:38:47,190 You asked about C -84 last time, didn't you? Yes, I did. 685 00:38:47,570 --> 00:38:48,570 About so. 686 00:38:49,450 --> 00:38:51,530 Well, it could be explained a couple of ways. 687 00:38:51,750 --> 00:38:55,390 Could be that the costs are going to be carried over in the next report. 688 00:38:56,830 --> 00:38:58,450 I'll get an answer for you. 689 00:38:59,150 --> 00:39:00,150 Anything else? 690 00:39:00,670 --> 00:39:04,110 Yeah. What is Dillard's response to the charge that you're dumping C -84? 691 00:39:06,130 --> 00:39:07,530 Dumping? How do you mean? 692 00:39:07,810 --> 00:39:11,650 I mean by backing trucks up to streams and letting the stuff out into the 693 00:39:12,110 --> 00:39:15,530 By renting trucks under phony names, filling them with toxics, and then 694 00:39:15,530 --> 00:39:16,790 abandoning them on the highway. 695 00:39:18,970 --> 00:39:20,310 That's pretty wild. 696 00:39:20,990 --> 00:39:22,470 I need an official response. 697 00:39:24,770 --> 00:39:27,450 You're not going to print a... Charged like that, are you? 698 00:39:27,930 --> 00:39:29,710 With or without your response. 699 00:39:29,950 --> 00:39:30,950 It's up to you. 700 00:39:32,530 --> 00:39:37,210 Okay, now, um... This is just the kind of harassment that our industry doesn't 701 00:39:37,210 --> 00:39:38,210 need. 702 00:39:39,590 --> 00:39:40,630 Is that your response? 703 00:39:43,790 --> 00:39:46,910 You listen to me for a minute. 704 00:39:49,130 --> 00:39:51,230 The people of this country have made a choice. 705 00:39:53,590 --> 00:39:56,170 They... They want the... 706 00:39:56,600 --> 00:39:58,200 Luxuries and the comforts. 707 00:39:58,980 --> 00:40:01,460 And all the good things that come from petrochemicals. 708 00:40:01,940 --> 00:40:03,500 And the other phases of this industry. 709 00:40:04,200 --> 00:40:06,000 The public isn't behind you on this one. 710 00:40:07,700 --> 00:40:12,720 You and your newspaper try to harass us out of existence. There's going to be 711 00:40:12,720 --> 00:40:13,720 hell to pay. 712 00:40:18,920 --> 00:40:19,920 Thank you. 713 00:40:19,960 --> 00:40:21,080 I can hold it. 714 00:40:27,950 --> 00:40:32,070 The mayor of Sackett has found that a cleanup would cost between $1 and $5 715 00:40:32,070 --> 00:40:35,650 million. The city budget now has a surplus of $24 .42. 716 00:40:36,110 --> 00:40:37,110 Where are they going to get the money? 717 00:40:37,270 --> 00:40:42,070 Maybe nowhere. If the federal government can prove Diller was dumping, then he 718 00:40:42,070 --> 00:40:45,390 might be able to sue Diller for relief. If the Justice Department will sue for 719 00:40:45,390 --> 00:40:46,390 him. 720 00:40:46,570 --> 00:40:47,710 All right, all right. 721 00:40:48,190 --> 00:40:49,550 Give me those figures again. 722 00:40:50,210 --> 00:40:52,590 City cleanup, $1 to $5 million. 723 00:40:53,990 --> 00:40:55,850 Budget, 24 hours, 42 cents. 724 00:40:56,070 --> 00:40:57,070 Okay, thanks. 725 00:40:58,590 --> 00:40:59,650 You're going to want to use this. 726 00:40:59,970 --> 00:41:02,970 People in town are holding a meeting at the high school right now. They're angry 727 00:41:02,970 --> 00:41:03,828 and they're scared. 728 00:41:03,830 --> 00:41:06,690 Billy, I just got through talking to a county public health official. They're 729 00:41:06,690 --> 00:41:09,750 sending a team in to start taking blood samples and sack it next week. Oh, good, 730 00:41:09,810 --> 00:41:11,730 good. I can just stand here. Who did you talk to? 731 00:41:11,990 --> 00:41:13,350 Oh, I wrote it. 732 00:41:13,650 --> 00:41:14,650 At the... Chasm? 733 00:41:15,470 --> 00:41:19,530 Yeah, with a C, one word, last name Brown, conventional spelling. Now, 734 00:41:19,530 --> 00:41:20,388 something else. 735 00:41:20,390 --> 00:41:23,590 List of chemical companies at that good mark. following disposal guidelines. 736 00:41:24,250 --> 00:41:28,230 I'm going to put that higher up in the story. 737 00:41:29,630 --> 00:41:36,510 You know, the only way of redeeming the misrepresentation is to admit to it in 738 00:41:36,510 --> 00:41:37,229 the story. 739 00:41:37,230 --> 00:41:39,490 Change the focus of the story. That's right. 740 00:41:40,410 --> 00:41:43,930 Sensationalizes it. If a reporter goes undercover to get story, that becomes 741 00:41:43,930 --> 00:41:47,610 story. Our readers still have the right to know the quality of their 742 00:41:47,610 --> 00:41:50,530 information. First -hand observation is very good information. 743 00:41:51,660 --> 00:41:53,380 What? I'm not sure we've got. 744 00:41:53,740 --> 00:41:54,820 We could lose the point. 745 00:41:55,760 --> 00:41:58,920 I can live with Billy and the story, but it's not our league. 746 00:41:59,280 --> 00:42:01,600 How much second does their guard run? 747 00:42:01,840 --> 00:42:02,840 All of it, Sergeant. 748 00:42:03,020 --> 00:42:04,280 As long as it's there. 749 00:42:05,060 --> 00:42:06,540 Okay. Okay. 750 00:42:10,720 --> 00:42:11,720 Morning, Lou. 751 00:42:22,670 --> 00:42:24,090 Check out the city council, then, will you? 752 00:42:24,950 --> 00:42:26,450 Lou, I've got to go back up to Diller. 753 00:42:26,850 --> 00:42:28,170 Why? To pick up your severance pay? 754 00:42:29,770 --> 00:42:33,010 No, there's somebody I've got to talk to. I kind of make friends with this 755 00:42:33,010 --> 00:42:37,370 in the office, and she didn't know who I really was, and I feel I've just got to 756 00:42:37,370 --> 00:42:38,189 tell her. 757 00:42:38,190 --> 00:42:39,190 She's going to be impressed. 758 00:42:41,150 --> 00:42:42,150 Maybe. 759 00:42:42,910 --> 00:42:43,910 I'll be back, Stephanie. 760 00:43:18,779 --> 00:43:20,720 I can't believe you did this. 761 00:43:21,200 --> 00:43:22,500 I thought we were friends. 762 00:43:22,740 --> 00:43:23,339 We are. 763 00:43:23,340 --> 00:43:24,340 No, we're not. 764 00:43:25,200 --> 00:43:28,020 Friends stick together, but now that you've gotten what you want, you're 765 00:43:28,020 --> 00:43:28,979 out of here. 766 00:43:28,980 --> 00:43:30,920 And friends are straight with each other. 767 00:43:31,960 --> 00:43:36,220 Carrie, if you've read the story, you know why I couldn't tell you what I was 768 00:43:36,220 --> 00:43:38,420 doing here. I had to keep quiet about that part. 769 00:43:39,180 --> 00:43:40,380 It's not just that part. 770 00:43:41,300 --> 00:43:42,940 The whole thing was a lie. 771 00:43:43,980 --> 00:43:48,000 I liked a person that I thought you were, but you were somebody else. 772 00:43:48,260 --> 00:43:54,340 And I thought that you liked me just because you liked me. 773 00:43:55,200 --> 00:43:59,460 But that wasn't it at all. I did like you. I do like you. 774 00:44:01,540 --> 00:44:05,600 And I hated pretending to anybody, but especially to you. 775 00:44:06,820 --> 00:44:11,440 I just felt that what... Diller is doing, pouring chemicals into the world 776 00:44:11,440 --> 00:44:12,700 are going to make people very sick. 777 00:44:13,620 --> 00:44:16,680 And cancer and birth defects. 778 00:44:17,000 --> 00:44:20,480 It's so dangerous and so vicious that I had to get that story out. 779 00:44:21,480 --> 00:44:22,820 I don't know about that. 780 00:44:23,580 --> 00:44:25,920 All I know is that Kent is in trouble. 781 00:44:26,240 --> 00:44:29,120 And my uncle is in hot water because he's head of shipping. 782 00:44:29,700 --> 00:44:32,620 Diller has to cut back. He'll probably be out of a job. 783 00:44:35,440 --> 00:44:38,200 It really should be the people who are responsible who are punished. 784 00:44:40,960 --> 00:44:43,920 I just wish you'd try to understand why I did what I did. 785 00:44:44,400 --> 00:44:46,560 I think what you did stinks. 786 00:44:48,060 --> 00:44:50,980 Was that the only way that you could get your lousy story? 787 00:44:51,220 --> 00:44:53,900 I thought it was, or I wouldn't have done it. Well, I think it stinks. 788 00:44:58,940 --> 00:45:02,300 Don't forgive me, but... Why don't you just get out of here? 789 00:45:09,320 --> 00:45:10,320 It really hurts you, haven't I? 790 00:45:16,720 --> 00:45:17,760 This is my table. 791 00:45:18,540 --> 00:45:19,540 Do you mind? 792 00:45:55,660 --> 00:45:58,580 His message gave hope to a nation in turmoil. 793 00:45:58,840 --> 00:46:01,500 A &E celebrates the life of Martin Luther King. 794 00:46:01,720 --> 00:46:06,080 Tonight on All New Biography. And now, Police Story is next on A &E. 62671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.