Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,710 --> 00:00:02,029
Hello, I'm calling from the trip.
2
00:00:02,270 --> 00:00:06,750
I'd like to confirm a quote. How much
money was involved?
3
00:00:06,950 --> 00:00:08,109
Was it over a thousand dollars?
4
00:00:08,730 --> 00:00:09,950
Was it over ten thousand dollars?
5
00:01:42,009 --> 00:01:45,770
Okay. If you worked for us, we'd want
you to cover the mayor's office.
6
00:01:46,210 --> 00:01:48,690
That doesn't sound any different from
covering the mayor in Boston.
7
00:01:49,230 --> 00:01:50,950
Except the parking's probably better.
8
00:01:51,190 --> 00:01:54,970
Yeah, probably. And we can't promise to
pay a relocation cost from the east.
9
00:01:55,210 --> 00:01:57,710
I'm so ready to move to California, I'd
probably pay you.
10
00:01:58,190 --> 00:01:59,570
Great. No idea.
11
00:02:00,070 --> 00:02:01,570
Well, G. John, I think you've covered
it.
12
00:02:02,090 --> 00:02:03,570
We appreciate you coming this way.
13
00:02:03,790 --> 00:02:04,790
It was worth a shot.
14
00:02:05,050 --> 00:02:07,210
I'd love to work for the drin. Thanks.
We'll let you know.
15
00:02:07,650 --> 00:02:08,650
Thanks.
16
00:02:14,600 --> 00:02:16,840
He sure hung some commissioners back
there.
17
00:02:17,900 --> 00:02:18,940
Good clip file.
18
00:02:20,220 --> 00:02:21,220
Good police reporting.
19
00:02:22,560 --> 00:02:24,460
Hey, won a couple of awards.
20
00:02:24,820 --> 00:02:27,560
So let's skip the agonizing until the
guy has the job.
21
00:02:27,820 --> 00:02:29,140
Look, we can save him that plane fare
back.
22
00:02:29,860 --> 00:02:33,160
We still have one more candidate left.
Let's at least give her the courtesy of
23
00:02:33,160 --> 00:02:33,859
seeing her.
24
00:02:33,860 --> 00:02:34,860
You see her.
25
00:02:34,900 --> 00:02:36,440
You know how I hate this.
26
00:02:36,880 --> 00:02:39,620
I mean, they're being interviewed, but I
feel like I'm the one going through the
27
00:02:39,620 --> 00:02:42,260
ringer. How long have we been at this? I
have to get back to the desk.
28
00:02:42,600 --> 00:02:43,700
You want to leave it up to me?
29
00:02:44,090 --> 00:02:45,770
Oh, we both agree on Mike Pilani, right?
30
00:02:46,330 --> 00:02:47,189
So far.
31
00:02:47,190 --> 00:02:48,190
Well, he has my vote.
32
00:02:50,790 --> 00:02:54,130
Look, Lou, Lou, you gotta hear this. I
just got back from the cop house, right?
33
00:02:54,190 --> 00:02:55,710
It's one of those bizarre stories.
34
00:02:55,950 --> 00:02:58,030
Can a beat man drive a nail through his
own heart?
35
00:02:58,290 --> 00:02:59,910
What was he, a vampire trying to commit
suicide?
36
00:03:00,550 --> 00:03:01,630
It was a wiretap.
37
00:03:01,950 --> 00:03:05,690
You know those electric -powered
hammers? Yeah. The poor guy had it
38
00:03:05,690 --> 00:03:06,569
wrong way.
39
00:03:06,570 --> 00:03:09,270
This is a serious story. What happened
to him? Well, he survived.
40
00:03:09,570 --> 00:03:11,210
The surgeon said the operation was
tricky.
41
00:03:12,590 --> 00:03:16,110
A man named Warren Foster tried to run
this guy Novak over with his car because
42
00:03:16,110 --> 00:03:18,150
Novak had been bothering his wife.
That's news.
43
00:03:18,590 --> 00:03:21,430
Novak is the wife's boss. He fired her
after she complained that he'd been
44
00:03:21,430 --> 00:03:23,230
bothering her at work. That's what she
said.
45
00:03:23,510 --> 00:03:24,228
What do you mean?
46
00:03:24,230 --> 00:03:28,210
Well, this gal and the boss were
probably fooling around. The husband
47
00:03:28,530 --> 00:03:31,590
So she vamped, made up the story, and
laid it on her husband.
48
00:03:31,850 --> 00:03:34,470
What else could he do but try and run
the guy over with his car?
49
00:03:34,870 --> 00:03:36,310
Seth really wants to be fired.
50
00:03:36,670 --> 00:03:38,230
The boss said put out or get out.
51
00:03:38,670 --> 00:03:41,030
She may have been encouraging him. How
do you know?
52
00:03:41,500 --> 00:03:45,080
She could have ended it with a simple
bug off. Can you have a little
53
00:03:45,080 --> 00:03:47,380
for this woman? I mean, he was a boss.
She didn't have any choice.
54
00:03:47,900 --> 00:03:49,220
She always had the choice.
55
00:03:49,720 --> 00:03:51,540
She did. And she got fired.
56
00:03:52,220 --> 00:03:56,560
There are guys who take advantage of
their secretaries. I remember an editor
57
00:03:56,560 --> 00:03:57,559
the free press.
58
00:03:57,560 --> 00:03:59,500
The girls would only go in to talk to
him in pairs.
59
00:03:59,860 --> 00:04:01,320
Which didn't bother him at all.
60
00:04:02,760 --> 00:04:05,920
Have we ever done anything on sexual
harassment on the job?
61
00:04:06,240 --> 00:04:08,380
Just the usual news stories. Nothing in
depth.
62
00:04:08,820 --> 00:04:11,820
Okay, Rossi, follow up on this almost
hitman and see what you get.
63
00:04:14,420 --> 00:04:15,760
There's your new Metro reporter.
64
00:04:16,000 --> 00:04:19,860
She's up in personnel getting processed.
Her name is Catherine Marks. You're
65
00:04:19,860 --> 00:04:22,760
kidding. What happened to Mike Pilati?
He came in second.
66
00:04:23,100 --> 00:04:24,620
Oh, Charlie, come on.
67
00:04:25,240 --> 00:04:26,740
Weren't you going to leave it up to me?
68
00:04:26,980 --> 00:04:28,960
Yeah, but that's when I thought you were
going to pick my guy.
69
00:04:29,400 --> 00:04:30,420
Let me tell you something.
70
00:04:30,680 --> 00:04:34,540
Twelve years ago, Catherine Marks was
one of the brightest writers on the
71
00:04:35,240 --> 00:04:36,500
And she loved to have kids.
72
00:04:36,920 --> 00:04:40,960
But now and then, she freelanced, see,
for Harper's, for the New York Times
73
00:04:40,960 --> 00:04:41,960
Magazine.
74
00:04:42,340 --> 00:04:45,740
Everyone thought that she'd do books,
but I guess she misses the action.
75
00:04:46,280 --> 00:04:48,120
Listen, we're lucky to have her back.
76
00:04:48,340 --> 00:04:49,159
Read it.
77
00:04:49,160 --> 00:04:50,160
You'll like her.
78
00:04:50,620 --> 00:04:52,200
Doesn't matter if I like her or not.
79
00:05:00,020 --> 00:05:02,080
Oh, were you going to sit here? No.
80
00:05:03,540 --> 00:05:04,540
Yes.
81
00:05:04,700 --> 00:05:05,659
We both can.
82
00:05:05,660 --> 00:05:06,660
Oh, thanks.
83
00:05:12,360 --> 00:05:14,000
I've only been working here two weeks.
84
00:05:15,200 --> 00:05:17,740
Still trying to get used to a place
where sandwiches have names.
85
00:05:20,380 --> 00:05:22,820
Why, the city side section's getting to
be all ads.
86
00:05:23,360 --> 00:05:24,920
Well, it's good. We sell them.
87
00:05:25,480 --> 00:05:26,860
Oh. You work in advertising?
88
00:05:27,260 --> 00:05:28,139
Mm -hmm.
89
00:05:28,140 --> 00:05:29,300
Assistant to Mr. Ivers.
90
00:05:30,160 --> 00:05:32,580
Actually, I'm his secretary. It was the
only thing open.
91
00:05:33,230 --> 00:05:35,370
But he promised me I'd be getting my own
account soon.
92
00:05:36,250 --> 00:05:39,330
Right, Lloyd Ivers. Yeah, he seems like
a nice guy to look for.
93
00:05:40,270 --> 00:05:41,270
Yeah, I guess so.
94
00:05:41,690 --> 00:05:43,590
I haven't made up my mind yet.
95
00:05:44,310 --> 00:05:47,570
I know what it's like being new. Nobody
takes the time to explain the really
96
00:05:47,570 --> 00:05:48,570
important things.
97
00:05:48,650 --> 00:05:51,190
Like which bathrooms have the vending
machines at work.
98
00:05:51,950 --> 00:05:52,950
Which one?
99
00:05:53,210 --> 00:05:54,210
Fourth.
100
00:05:54,690 --> 00:05:55,770
This is ridiculous.
101
00:05:55,970 --> 00:05:57,550
My name's Billy Newman. What's yours?
102
00:05:57,810 --> 00:05:59,090
Karen. Wilson. Hi.
103
00:06:02,320 --> 00:06:03,720
Catherine Marks, reporting for duty.
104
00:06:04,340 --> 00:06:05,340
Welcome aboard.
105
00:06:05,560 --> 00:06:07,180
I'm pleased to be here. Thank you.
106
00:06:07,400 --> 00:06:08,400
Don't thank me.
107
00:06:09,180 --> 00:06:10,180
Okay, I won't.
108
00:06:10,860 --> 00:06:15,180
As long as I'm on the payroll, I thought
I'd come down and get settled in.
109
00:06:15,500 --> 00:06:18,680
You know, get the feel of the place
again. After all, it's been a few years.
110
00:06:19,140 --> 00:06:21,040
You want to start thinking about
something for tomorrow?
111
00:06:21,400 --> 00:06:22,400
That would be great.
112
00:06:22,800 --> 00:06:23,800
Here's something.
113
00:06:24,860 --> 00:06:27,600
New County Hall of Records annex to be
dedicated tomorrow.
114
00:06:28,340 --> 00:06:29,500
I want three books.
115
00:06:29,880 --> 00:06:30,880
You got it.
116
00:06:31,430 --> 00:06:32,430
Anything else?
117
00:06:33,070 --> 00:06:36,350
Uh, well, do I get my own phone or a
diamond string on it?
118
00:06:37,330 --> 00:06:39,590
Donovan, this is Catherine Marks.
119
00:06:39,830 --> 00:06:42,850
She's joining our staff. Can you find
her a desk? Oh, sure, Lou.
120
00:06:43,330 --> 00:06:46,010
The only one we've got available is the
one that Walker used to have.
121
00:06:46,650 --> 00:06:49,510
Rosenthal's on it temporarily, so if we
give it to Catherine, Rosenthal's gonna
122
00:06:49,510 --> 00:06:50,510
have to move.
123
00:06:50,550 --> 00:06:53,070
Yeah, he deserves his own desk. He's
been here three years.
124
00:06:53,390 --> 00:06:56,850
Well, if we move Rosenthal up to the
center aisle, we're gonna have to get
125
00:06:56,850 --> 00:06:59,690
paper cutter out of there. I don't want
to be a bother to anybody. I'll just
126
00:06:59,690 --> 00:07:00,690
wait till someone dies.
127
00:07:00,920 --> 00:07:03,680
And Sweeney will want to come back from
the annex where we put him when Escobar
128
00:07:03,680 --> 00:07:05,320
came on. But where will Sweeney go?
129
00:07:05,900 --> 00:07:08,860
Maybe over by the window. We can find
another place for all his back issues.
130
00:07:09,200 --> 00:07:10,220
Could I make a suggestion?
131
00:07:10,660 --> 00:07:13,100
No, thank you. Give Sweeney the window.
132
00:07:13,540 --> 00:07:14,540
He'll make his day.
133
00:07:15,300 --> 00:07:16,860
Lou, can I move my desk?
134
00:07:17,100 --> 00:07:19,700
Why not? We're all playing musical desks
today.
135
00:07:19,960 --> 00:07:20,980
Where do you want to move it?
136
00:07:21,400 --> 00:07:22,400
Over there.
137
00:07:22,720 --> 00:07:27,020
Over where? Behind that pillar? Where I
can't see you? Where Maslow is asleep
138
00:07:27,020 --> 00:07:28,020
right now?
139
00:07:28,880 --> 00:07:30,960
We couldn't keep track of you over
there, Heidi.
140
00:07:31,280 --> 00:07:33,040
We gotta keep an eye on things, you
know.
141
00:07:33,840 --> 00:07:35,300
Yeah, I know.
142
00:07:37,480 --> 00:07:38,520
Quick thinking, Lou.
143
00:07:41,580 --> 00:07:42,580
He'll be over here.
144
00:07:43,960 --> 00:07:45,980
According to legend, there's a desk
under there somewhere.
145
00:07:51,500 --> 00:07:52,500
So,
146
00:07:53,320 --> 00:07:55,200
how are you coming along with those
insertion orders?
147
00:07:55,500 --> 00:07:56,500
I got most of them done.
148
00:07:56,820 --> 00:07:57,820
Good.
149
00:07:59,120 --> 00:08:04,000
Now, on a small land like this where
it's only 20 lines... Hey, I like your
150
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
perfume.
151
00:08:05,480 --> 00:08:09,040
Oh, the Angelus sporting goods store
called in to cancel.
152
00:08:09,340 --> 00:08:10,340
Did you tell them it was too late?
153
00:08:11,100 --> 00:08:12,720
I didn't know I was supposed to.
154
00:08:14,260 --> 00:08:15,360
Come on inside, huh?
155
00:08:25,000 --> 00:08:26,080
You know, Karen...
156
00:08:28,270 --> 00:08:31,130
You've really cheered things up around
here.
157
00:08:32,270 --> 00:08:35,330
Can't tell you how nice it is to come to
work and see a smiling face.
158
00:08:37,150 --> 00:08:38,770
So, how's your social life?
159
00:08:39,929 --> 00:08:40,929
I have a boyfriend.
160
00:08:41,990 --> 00:08:42,989
Only one?
161
00:08:42,990 --> 00:08:44,090
Pretty girl like you?
162
00:08:46,770 --> 00:08:48,890
Suppose someone else asked you out.
163
00:08:49,370 --> 00:08:50,370
Would you say no?
164
00:08:51,370 --> 00:08:53,290
Yes. I'd say no.
165
00:08:54,950 --> 00:08:55,950
Uh -huh.
166
00:08:58,480 --> 00:09:00,360
I'm just trying to give you an honest
answer.
167
00:09:05,180 --> 00:09:08,840
Look, I'm not sure you understand why I
took this job.
168
00:09:10,560 --> 00:09:11,780
Hey, you're embarrassed.
169
00:09:13,080 --> 00:09:14,220
No, I'm not embarrassed.
170
00:09:14,620 --> 00:09:15,720
Look, I do understand.
171
00:09:18,260 --> 00:09:19,480
Yeah, you're a bright girl.
172
00:09:20,160 --> 00:09:23,360
You want to make a lot of money selling
advertising space, which you will.
173
00:09:23,700 --> 00:09:26,360
You'll get your own accounts. Don't
worry about it.
174
00:09:26,890 --> 00:09:28,490
You keep saying that, but when?
175
00:09:28,970 --> 00:09:30,110
When I think you're ready.
176
00:09:31,030 --> 00:09:35,610
You know, the gal who was here before
you had a really good attitude.
177
00:09:35,990 --> 00:09:37,230
She was very dedicated.
178
00:09:38,390 --> 00:09:44,110
We used to take work and go up to Lake
Arrowhead, have a cabin there.
179
00:09:46,310 --> 00:09:49,930
You'd be surprised how much work we'd
get done on a weekend with no phones
180
00:09:49,930 --> 00:09:50,930
ringing.
181
00:09:51,250 --> 00:09:52,510
Would your wife go up too?
182
00:09:52,870 --> 00:09:53,669
Oh, no.
183
00:09:53,670 --> 00:09:55,150
We wouldn't have gotten as much done.
184
00:10:01,360 --> 00:10:02,580
I really think that's inappropriate.
185
00:10:04,320 --> 00:10:05,320
Inappropriate?
186
00:10:05,680 --> 00:10:07,420
I love that.
187
00:10:09,140 --> 00:10:10,380
No, you're cute, you know that?
188
00:10:18,460 --> 00:10:19,980
You see
189
00:10:19,980 --> 00:10:26,980
these new
190
00:10:26,980 --> 00:10:28,300
guidelines from the EEOC?
191
00:10:28,780 --> 00:10:32,400
Thanks. For the first time, sexual
harassment has been defined as illegal.
192
00:10:32,800 --> 00:10:34,000
Oh. Interesting.
193
00:10:35,040 --> 00:10:36,180
I'll put it on Rossi's desk.
194
00:10:36,420 --> 00:10:37,420
No, no, it's for you.
195
00:10:37,880 --> 00:10:39,040
Why me? Isn't it sister?
196
00:10:39,620 --> 00:10:42,000
Oh, you're perfect. Boy, you understand
the problem.
197
00:10:42,220 --> 00:10:45,060
I understand it. That doesn't mean I
think it's a big deal.
198
00:10:45,340 --> 00:10:46,600
You mean it's never happened to you?
199
00:10:46,820 --> 00:10:49,140
Oh, well, sure it's happened, but I
handle it.
200
00:10:49,400 --> 00:10:51,720
Do you know that guy Henry from
composing?
201
00:10:51,980 --> 00:10:56,660
Yeah. Well, every time I used to go down
there, he would say, Hi, honey, and he
202
00:10:56,660 --> 00:10:58,720
would sneak a little grab.
203
00:10:59,390 --> 00:11:05,190
So one day he tried it, and I said, hi,
Sonny, and I grabbed him first in front
204
00:11:05,190 --> 00:11:06,310
of a lot of people.
205
00:11:06,730 --> 00:11:08,950
Really? He doesn't do it anymore.
206
00:11:09,310 --> 00:11:14,630
Well, some women have trouble saying no.
Some people have trouble doing a lot of
207
00:11:14,630 --> 00:11:18,310
things, but you can't stand by and hold
their hands, and guidelines aren't going
208
00:11:18,310 --> 00:11:19,910
to help if you're hung up on that kind
of thing.
209
00:11:21,470 --> 00:11:22,470
Okay.
210
00:11:22,930 --> 00:11:26,770
I've still got Rossi, woman at the
mouth. He'd love to do a piece like this
211
00:11:26,770 --> 00:11:28,830
prove that he's not all cop stories and
murders.
212
00:11:29,130 --> 00:11:30,870
You think that's going to work on me?
213
00:11:31,170 --> 00:11:32,170
Worth a try.
214
00:11:33,130 --> 00:11:34,130
Well, you're right.
215
00:11:56,270 --> 00:11:58,070
Any problem with my story?
216
00:12:00,830 --> 00:12:02,450
Did you read my story?
217
00:12:02,750 --> 00:12:03,749
Yeah.
218
00:12:03,750 --> 00:12:10,050
I didn't know the County Hall of Records
annex is powered by
219
00:12:10,050 --> 00:12:11,230
solar energy.
220
00:12:11,730 --> 00:12:15,710
Just the water here is. The county let a
couple of kids from UCLA build it as
221
00:12:15,710 --> 00:12:16,710
part of the project.
222
00:12:17,270 --> 00:12:18,550
That wasn't in the first release.
223
00:12:18,850 --> 00:12:19,870
But it was on the tour.
224
00:12:20,070 --> 00:12:23,470
Only the other three and a half
reporters couldn't stay awake during the
225
00:12:23,470 --> 00:12:27,530
conference. Let alone go climbing up on
the roof afterwards, like the tour guide
226
00:12:27,530 --> 00:12:28,530
and I.
227
00:12:29,150 --> 00:12:30,270
What were you doing on the roof?
228
00:12:31,810 --> 00:12:34,810
Looking for some angle to turn this dog
into a story.
229
00:12:50,430 --> 00:12:52,250
I did give you a Bowser, didn't I?
230
00:12:53,959 --> 00:12:56,660
Well, when you write for a new place,
you have to prove yourself.
231
00:12:57,980 --> 00:12:59,480
I'm used to it. I ought to be at my age.
232
00:12:59,720 --> 00:13:01,700
Your age? You don't look... Oh, yes, I
do.
233
00:13:02,360 --> 00:13:03,360
I have two boys.
234
00:13:03,440 --> 00:13:04,440
One in high school.
235
00:13:04,600 --> 00:13:05,600
Want to see?
236
00:13:05,880 --> 00:13:07,000
Not that you've got a choice.
237
00:13:09,840 --> 00:13:10,840
They're cute kids.
238
00:13:10,880 --> 00:13:12,860
You wouldn't have any girls, would you?
You want girls?
239
00:13:14,280 --> 00:13:15,820
My girls have girls.
240
00:13:17,580 --> 00:13:18,580
Oh, she's cute.
241
00:13:19,020 --> 00:13:20,020
28 and married.
242
00:13:20,200 --> 00:13:21,200
They're all married.
243
00:13:22,480 --> 00:13:23,480
You're bad.
244
00:13:23,630 --> 00:13:24,630
They're pretty.
245
00:13:25,490 --> 00:13:26,810
I learned a long time ago.
246
00:13:27,070 --> 00:13:28,470
Stay out of your kids' love life.
247
00:13:29,290 --> 00:13:31,530
Sometimes it's a lot more exciting than
your own.
248
00:13:36,030 --> 00:13:37,650
Just don't mention his name.
249
00:13:38,690 --> 00:13:41,130
He gets off without a scratch and I'm in
the hospital?
250
00:13:41,670 --> 00:13:43,430
Did you want to hurt him? Nah.
251
00:13:43,890 --> 00:13:45,210
Throw a little scare under him.
252
00:13:45,510 --> 00:13:46,510
Look what happens.
253
00:13:47,350 --> 00:13:50,430
Yeah, well, trying to scare a guy by
running him over with a truck would be
254
00:13:50,430 --> 00:13:51,630
of risky. Are you married?
255
00:13:52,050 --> 00:13:53,750
No. You ever been in love?
256
00:13:55,350 --> 00:13:56,350
Sure.
257
00:13:56,490 --> 00:13:59,730
If someone went after your lady, you'd
go after him.
258
00:14:00,250 --> 00:14:01,250
Am I right?
259
00:14:02,810 --> 00:14:03,810
Am I right?
260
00:14:04,050 --> 00:14:05,050
How big is he?
261
00:14:05,890 --> 00:14:07,630
Can you tell me what started all this?
262
00:14:08,230 --> 00:14:09,470
I'll tell you what started it.
263
00:14:10,330 --> 00:14:12,810
Lorraine dresses too damn sexy at work.
264
00:14:13,270 --> 00:14:15,690
I told her so. Exactly what did her boss
do to her?
265
00:14:16,290 --> 00:14:18,050
Came on to her all the time.
266
00:14:18,590 --> 00:14:21,270
Then he fires her just like that because
she won't give in?
267
00:14:22,640 --> 00:14:25,400
Her girlfriend says you should sue the
company.
268
00:14:25,660 --> 00:14:29,280
But I said first, let's give him a taste
of his own medicine.
269
00:14:29,680 --> 00:14:32,680
Let him feel what it's like to be
hounded day and night.
270
00:14:33,120 --> 00:14:34,120
Are you going to sue?
271
00:14:35,220 --> 00:14:36,320
My wife is, yeah.
272
00:14:36,880 --> 00:14:38,060
I'd like to talk to her.
273
00:14:38,660 --> 00:14:39,660
What for?
274
00:14:39,900 --> 00:14:41,220
To get her side of the story.
275
00:14:41,860 --> 00:14:42,860
I don't know.
276
00:14:44,260 --> 00:14:46,580
You're not worried about me coming on to
her, are you?
277
00:14:47,340 --> 00:14:50,520
If you were married to a girl like
Lorraine, you'd worry too.
278
00:14:56,380 --> 00:14:57,380
Hi.
279
00:14:57,480 --> 00:14:58,480
Hi.
280
00:14:59,160 --> 00:15:01,400
Actually, did you like to come to the
park too during your lunch hour?
281
00:15:02,200 --> 00:15:03,200
Well, I can get away.
282
00:15:04,100 --> 00:15:05,820
Gives me a chance to work on my tan.
283
00:15:06,320 --> 00:15:08,560
Well, I hope you're not going to pull
out one of those reflectors.
284
00:15:11,300 --> 00:15:12,800
Charlie told me you work for AP.
285
00:15:13,300 --> 00:15:14,800
Wireless service is a good way to start.
286
00:15:15,580 --> 00:15:16,580
Toughest job in the business.
287
00:15:17,380 --> 00:15:18,380
Then you worked on the trip?
288
00:15:18,880 --> 00:15:22,100
Yeah, I started as a reporter for the
women's page, which they used to call
289
00:15:22,100 --> 00:15:24,200
Chatterbox, you know, one of those how
-to pages for women.
290
00:15:24,860 --> 00:15:25,960
Every paper had one.
291
00:15:26,440 --> 00:15:28,900
Big on chicken recipes and how to remove
stains.
292
00:15:29,320 --> 00:15:31,280
Yeah, only now they're updated.
293
00:15:32,060 --> 00:15:35,840
Self -defense articles, management
seminars, plus chicken recipes and how
294
00:15:35,840 --> 00:15:36,840
remove stains.
295
00:15:41,240 --> 00:15:42,840
What does your husband think of you
working?
296
00:15:43,440 --> 00:15:44,880
He didn't have a problem with it.
297
00:15:45,480 --> 00:15:46,480
Thought it was fine.
298
00:15:47,360 --> 00:15:48,440
Everything was just fine.
299
00:15:49,080 --> 00:15:51,540
Until about two years ago when it all
turned to potting soil.
300
00:15:52,500 --> 00:15:53,500
Divorce?
301
00:15:54,949 --> 00:15:55,949
Me too.
302
00:15:56,970 --> 00:16:00,030
Oh, it's not so bad, really, except when
you have to go out and play catch with
303
00:16:00,030 --> 00:16:02,470
your nine -year -old and he complains
you throw like a girl.
304
00:16:09,630 --> 00:16:12,970
So then you went from Shutterbox to
Cityside?
305
00:16:13,350 --> 00:16:15,530
Because I made the move I had to quit to
have Randy and Alex.
306
00:16:16,090 --> 00:16:17,910
It's an easy deal. Pick up where you
left off.
307
00:16:18,150 --> 00:16:19,570
I'll try to make it a little easier.
308
00:16:19,930 --> 00:16:20,930
I am.
309
00:16:21,910 --> 00:16:23,550
I'm a good rider whether you know it or
not.
310
00:16:24,000 --> 00:16:26,340
I intend to do a very good job, Lou. I'm
sure you will.
311
00:16:26,860 --> 00:16:27,860
What about you?
312
00:16:27,920 --> 00:16:28,920
Oh, I do a terrific job.
313
00:16:29,200 --> 00:16:31,160
I don't mean at work. I mean the rest of
your life.
314
00:16:31,440 --> 00:16:32,440
Fold over flowing.
315
00:16:33,060 --> 00:16:34,060
Can I take a guess?
316
00:16:34,440 --> 00:16:38,840
Dinner in front of the TV, bachelor pad,
carved wooden ducks in a mantelpiece.
317
00:16:39,120 --> 00:16:42,700
A phony Spanish bungalow with a
fireplace that doesn't work, and you
318
00:16:42,700 --> 00:16:45,420
wrong. I happen to be a very good cook.
319
00:16:45,620 --> 00:16:49,800
If you like things that are covered with
foil, I made cooking frozen food into
320
00:16:49,800 --> 00:16:50,800
an art.
321
00:16:51,900 --> 00:16:52,900
Lou Grant.
322
00:16:53,020 --> 00:16:55,500
We'll continue in a moment here on A &E.
323
00:17:08,619 --> 00:17:10,060
Isn't that guy something?
324
00:17:10,260 --> 00:17:11,880
It's a great sense of humor.
325
00:17:12,599 --> 00:17:14,119
It's not my sense of humor.
326
00:17:14,480 --> 00:17:16,000
Well, you got it, didn't you?
327
00:17:16,640 --> 00:17:17,720
Yes, I got it.
328
00:17:18,220 --> 00:17:20,420
Playboy's been publishing this guy for
years.
329
00:17:21,680 --> 00:17:22,880
I wish you wouldn't.
330
00:17:23,119 --> 00:17:24,119
Wouldn't what?
331
00:17:24,300 --> 00:17:27,780
Do things like this. Leaving a cartoon
like this on my desk.
332
00:17:28,580 --> 00:17:32,240
Hey, Karen, look. I just wanted to see
what you thought about the cartoonist.
333
00:17:32,240 --> 00:17:33,239
He's very good.
334
00:17:33,240 --> 00:17:36,020
Remember we talked about using drawings
for that camera supplement?
335
00:17:37,140 --> 00:17:38,140
Drawings like this?
336
00:17:38,620 --> 00:17:39,820
Well, no.
337
00:17:40,840 --> 00:17:43,940
He'd have to be wearing pants. Or wear
the camera a little lower.
338
00:17:45,340 --> 00:17:48,200
Look, I'm sorry if this wasn't your
style.
339
00:17:49,200 --> 00:17:50,200
It's okay.
340
00:17:50,540 --> 00:17:55,440
Hey, it's 1980, and I thought... Well,
look, if you were a guy, I wouldn't
341
00:17:55,440 --> 00:17:56,640
hesitate showing it to you.
342
00:17:57,040 --> 00:17:59,940
But if you don't like it, that's okay,
too.
343
00:18:00,560 --> 00:18:01,560
Am I forgiven?
344
00:18:01,940 --> 00:18:02,940
Yeah.
345
00:18:03,340 --> 00:18:05,800
Good. No hard feelings. Let me take you
to lunch.
346
00:18:06,380 --> 00:18:07,780
Oh, I've already got a lunch date.
347
00:18:08,860 --> 00:18:12,260
I wanted to get into telling you about
selling space.
348
00:18:13,300 --> 00:18:14,500
I thought you wanted to learn.
349
00:18:15,040 --> 00:18:16,040
I do.
350
00:18:16,760 --> 00:18:19,320
Well, you know, it's been difficult for
me to find the time, and...
351
00:18:19,790 --> 00:18:21,110
Now is a good time for me.
352
00:18:24,370 --> 00:18:25,370
Hi, you ready?
353
00:18:26,290 --> 00:18:28,930
Something came up. My boss wants me to
go with him.
354
00:18:29,170 --> 00:18:30,170
What's the emergency?
355
00:18:30,350 --> 00:18:34,910
Oh, we have a big sales meeting and he's
got to brief me on some things.
356
00:18:35,710 --> 00:18:36,710
Oh, okay.
357
00:18:36,990 --> 00:18:37,990
I'm really sorry.
358
00:18:38,890 --> 00:18:42,430
It's about our rate card increases and
it's kind of complicated. Don't worry,
359
00:18:42,490 --> 00:18:43,490
we'll do it another time.
360
00:18:44,110 --> 00:18:45,270
Thanks, thanks a lot.
361
00:18:45,730 --> 00:18:46,730
Oh, hi, Billy.
362
00:18:46,910 --> 00:18:48,810
Hi, Lloyd. Sorry to steal your lunch
date.
363
00:18:49,150 --> 00:18:50,690
If you really cared, you'd invite me
along.
364
00:18:51,050 --> 00:18:52,630
Oh, no, I want her all to myself.
365
00:18:53,930 --> 00:18:54,930
You ready?
366
00:18:56,130 --> 00:18:57,810
So, is this guy a nut or not?
367
00:18:58,110 --> 00:19:01,850
No, he's not a nut. He's young, he's
emotional, but I think he's got a
368
00:19:01,850 --> 00:19:02,850
legitimate point of view.
369
00:19:02,930 --> 00:19:04,150
What, manslaughter?
370
00:19:04,870 --> 00:19:07,990
In some cultures, manslaughter would be
a very acceptable way to go.
371
00:19:09,070 --> 00:19:15,190
Come on, Lou. Some guy is hassling his
wife. He feels violated. He feels
372
00:19:15,190 --> 00:19:16,430
frustrated. He gets angry.
373
00:19:16,700 --> 00:19:19,740
If I tried to run somebody over each
time I got angry, I'd have to park in
374
00:19:19,740 --> 00:19:20,780
hallway. Billy?
375
00:19:21,400 --> 00:19:23,180
How are you coming on that harassment
story?
376
00:19:25,340 --> 00:19:26,340
Keep digging.
377
00:19:28,120 --> 00:19:30,720
Lou? Lou, what do we need somebody else
on the story for?
378
00:19:31,240 --> 00:19:32,240
Frosty.
379
00:19:34,460 --> 00:19:39,280
Okay. I'm not defending the guy for what
he did, but his feelings, his feelings
380
00:19:39,280 --> 00:19:40,139
are justified.
381
00:19:40,140 --> 00:19:43,120
And nobody's covered the effect sexual
harassment has on the spouse.
382
00:19:45,070 --> 00:19:46,130
Let me have about five.
383
00:19:54,670 --> 00:19:56,010
Karen, how was your lunch?
384
00:19:56,230 --> 00:19:57,230
Got a lot of work done?
385
00:19:57,610 --> 00:19:58,610
Yeah, sure.
386
00:19:58,870 --> 00:20:02,010
Worked my way through two Bloody Marys.
Ha ha, that kind of lunch.
387
00:20:02,630 --> 00:20:03,690
Not all of it.
388
00:20:03,930 --> 00:20:06,110
We did talk about sales a bit.
389
00:20:07,690 --> 00:20:09,270
Hey, Karen, is everything okay?
390
00:20:09,830 --> 00:20:10,830
Yeah, sure.
391
00:20:14,280 --> 00:20:15,280
Can I ask you something?
392
00:20:21,860 --> 00:20:23,340
How's Lou Grant to work for?
393
00:20:24,620 --> 00:20:26,060
He's a very good editor.
394
00:20:26,740 --> 00:20:29,300
No, I mean on a personal level.
395
00:20:30,340 --> 00:20:31,540
Well, he doesn't get that involved.
396
00:20:34,100 --> 00:20:35,880
Why? How's Lloyd to work for?
397
00:20:39,000 --> 00:20:40,080
You really want to know?
398
00:20:43,180 --> 00:20:47,240
Today at lunch, we were just talking,
you know, and all of a sudden he started
399
00:20:47,240 --> 00:20:51,900
telling me about his problems with his
wife and how she can't have an orgasm.
400
00:20:52,280 --> 00:20:53,280
What?
401
00:20:54,440 --> 00:20:55,440
God.
402
00:20:56,020 --> 00:20:57,880
I don't know how I got myself into this.
403
00:21:01,100 --> 00:21:04,160
Listen, if you're not in a hurry to get
home, why don't we... Yeah, let's.
404
00:21:06,240 --> 00:21:08,940
He says his last secretary went away
with him on weekends.
405
00:21:09,700 --> 00:21:12,020
I think he thinks I should too. What do
you think?
406
00:21:12,560 --> 00:21:13,560
I'd rather be dead.
407
00:21:13,640 --> 00:21:14,820
You told him, right?
408
00:21:15,500 --> 00:21:16,820
I told him I have a boyfriend.
409
00:21:17,480 --> 00:21:18,800
That's not telling him.
410
00:21:19,700 --> 00:21:21,800
I know. It's my problem.
411
00:21:22,840 --> 00:21:24,320
I'll just have to handle it better.
412
00:21:24,700 --> 00:21:28,400
Karen, you're a bright, capable person.
Tell Lloyd to take a flying leap.
413
00:21:28,760 --> 00:21:29,780
I can't.
414
00:21:31,300 --> 00:21:33,060
I guess I don't want to hurt his
feelings.
415
00:21:33,320 --> 00:21:37,040
I just feel depressed all the time, like
it's my fault.
416
00:21:37,240 --> 00:21:38,240
Maybe it is.
417
00:21:38,800 --> 00:21:39,800
What do you mean?
418
00:21:39,860 --> 00:21:41,000
Do you flirt with him?
419
00:21:41,390 --> 00:21:43,030
No. Unconsciously, maybe?
420
00:21:43,250 --> 00:21:44,250
No.
421
00:21:45,130 --> 00:21:46,530
I really don't think I do.
422
00:21:48,650 --> 00:21:53,630
The trouble is, I should have put a stop
to it earlier, but I didn't, and now
423
00:21:53,630 --> 00:21:54,870
it's kind of hard to say anything.
424
00:21:56,950 --> 00:21:57,950
Can I tell you something?
425
00:21:59,350 --> 00:22:03,210
I think you're finding excuses because
you're secretly afraid to do something.
426
00:22:03,450 --> 00:22:04,530
I am afraid.
427
00:22:05,610 --> 00:22:08,810
I'm afraid that if I hurt his feelings,
he'll make things so hard.
428
00:22:09,500 --> 00:22:11,840
Then he'll find a reason to get rid of
me. And then what?
429
00:22:12,340 --> 00:22:14,260
I'll be out of what could be a good job.
430
00:22:15,680 --> 00:22:16,680
Don't say anything.
431
00:22:16,860 --> 00:22:18,020
Hello, ladies. What are you drinking?
432
00:22:18,460 --> 00:22:19,520
Oh, we were just leaving.
433
00:22:19,960 --> 00:22:20,779
Ready, Karen?
434
00:22:20,780 --> 00:22:22,100
Why don't you stay for dinner? My treat.
435
00:22:22,300 --> 00:22:24,780
I owe you one, Billy. No, thanks. You
really can't.
436
00:22:24,980 --> 00:22:28,280
Oh, that's too bad you can't stay. No,
but you. I'm glad I ran into you.
437
00:22:28,660 --> 00:22:30,080
Something came up we have to discuss.
438
00:22:30,380 --> 00:22:32,640
Just got a new account that may be just
right for you.
439
00:22:33,060 --> 00:22:34,260
We can talk over dinner.
440
00:22:34,680 --> 00:22:38,260
That is, if you can stay. Karen, didn't
you say that you had to go? No, I... I
441
00:22:38,260 --> 00:22:39,260
guess I can.
442
00:22:39,300 --> 00:22:40,300
Good.
443
00:22:40,660 --> 00:22:41,800
I'll see you tomorrow, Billy.
444
00:22:43,240 --> 00:22:44,240
Take care, Billy.
445
00:22:47,980 --> 00:22:48,980
Billy.
446
00:22:49,260 --> 00:22:51,140
Hi. Sit down and have a drink.
447
00:22:51,720 --> 00:22:52,720
No, thanks.
448
00:22:53,020 --> 00:22:55,760
Okay. But tomorrow I want to talk to you
about your story.
449
00:22:56,060 --> 00:22:57,240
I've been thinking about it.
450
00:22:58,000 --> 00:22:59,000
What about it?
451
00:22:59,420 --> 00:23:02,360
Well, I've been thinking that if you're
having trouble with it, this might be a
452
00:23:02,360 --> 00:23:03,360
way to do it.
453
00:23:03,860 --> 00:23:07,540
Pick one company and analyze the
situation there.
454
00:23:08,350 --> 00:23:09,350
Interview people.
455
00:23:09,930 --> 00:23:14,230
Find out how much sexual harassment
there really is. Find out how it works.
456
00:23:14,910 --> 00:23:16,630
Funny, I was just thinking the same
thing.
457
00:23:17,730 --> 00:23:20,690
And I already know the company I want to
write about.
458
00:23:21,030 --> 00:23:22,270
Good. Good.
459
00:23:27,710 --> 00:23:31,510
Lou Brandt will continue in a moment
here on A &E.
460
00:23:32,850 --> 00:23:35,630
A &E returns to Lou Brandt.
461
00:23:40,490 --> 00:23:41,570
Excuse me, Doreen Foster?
462
00:23:41,950 --> 00:23:42,950
Yeah.
463
00:23:43,050 --> 00:23:45,770
Uh, Joe Rossielli, Tribune. Oh, hi.
464
00:23:46,170 --> 00:23:47,170
I've read your stories.
465
00:23:48,010 --> 00:23:49,330
Funny, I had your picture differently.
466
00:23:49,770 --> 00:23:51,430
Yeah, so did I.
467
00:23:52,290 --> 00:23:53,290
Come on in.
468
00:23:58,910 --> 00:24:03,250
Listen, uh, Rossie, we decided to have
our lawyer present. If that bothers you,
469
00:24:03,310 --> 00:24:06,870
then the interview is off. Oh, no, no,
it doesn't bother me. I'm Pat Hardy. I'm
470
00:24:06,870 --> 00:24:07,870
Joe Rossie.
471
00:24:09,080 --> 00:24:12,400
Okay, Lorraine, I've heard some of this
from your husband's point of view.
472
00:24:12,920 --> 00:24:15,300
I'd like to hear it in your own words.
Tell me what it was like to work for
473
00:24:15,300 --> 00:24:16,300
boss.
474
00:24:17,160 --> 00:24:20,380
Well, he didn't seem to care too much
about how well you did your job.
475
00:24:20,980 --> 00:24:22,180
He only wanted to flirt.
476
00:24:22,720 --> 00:24:25,900
He kept asking me why I wasn't being
nice to him.
477
00:24:26,820 --> 00:24:27,820
Meaning?
478
00:24:28,000 --> 00:24:29,640
What the hell do you think it means?
479
00:24:31,600 --> 00:24:33,660
Lorraine, did Novik ever ask you
directly?
480
00:24:34,080 --> 00:24:35,080
Did he ever...
481
00:24:35,240 --> 00:24:38,120
Say, for example, if you won't sleep
with me, you're fired.
482
00:24:40,060 --> 00:24:43,000
Well, he let me know he can make things
a lot easier for me around the store.
483
00:24:44,100 --> 00:24:45,100
In what way?
484
00:24:45,320 --> 00:24:47,400
He said I get better shifts, better
hours.
485
00:24:48,000 --> 00:24:51,080
You should also know, Mr. Rossi, this
wasn't only happening with Lorraine.
486
00:24:51,560 --> 00:24:53,100
Other women were complaining, too.
487
00:24:54,060 --> 00:24:55,960
Well, let's go back a little bit.
488
00:24:56,320 --> 00:24:58,180
Does she have to go through all the gory
details?
489
00:24:58,560 --> 00:24:59,640
She'll have to in court.
490
00:25:10,930 --> 00:25:15,310
Well, I started as a stock clerk, and
then I got promoted to cashier.
491
00:25:16,590 --> 00:25:19,210
And he'd come to the check stand if we
needed money.
492
00:25:20,430 --> 00:25:25,550
And we'd be waiting on a customer, and
he'd have his hands on you where no one
493
00:25:25,550 --> 00:25:26,550
could see.
494
00:25:26,710 --> 00:25:27,710
Groping her from behind.
495
00:25:28,110 --> 00:25:29,110
Nice, huh?
496
00:25:29,770 --> 00:25:33,410
Was this more or less the usual thing,
or were there times when it got worse?
497
00:25:34,650 --> 00:25:38,030
Well, this one night, I was there by
myself in the back room.
498
00:25:38,560 --> 00:25:40,620
I was pulling candy bars to put on the
shelves.
499
00:25:41,620 --> 00:25:48,500
And he comes in and starts fooling
around. And I had to
500
00:25:48,500 --> 00:25:50,680
keep the shopping cart between us so I
could get out of there.
501
00:25:51,040 --> 00:25:52,040
And what happened?
502
00:25:54,520 --> 00:25:59,500
He tried... He tried to...
503
00:25:59,500 --> 00:26:05,340
Look, if this is hard for you...
504
00:26:09,610 --> 00:26:11,710
Okay, it was just so awful.
505
00:26:13,330 --> 00:26:15,470
What happened was he made a physical
assault.
506
00:26:16,130 --> 00:26:17,130
Physical assault?
507
00:26:17,310 --> 00:26:18,410
He grabbed her breast.
508
00:26:19,510 --> 00:26:20,510
I see.
509
00:26:20,770 --> 00:26:23,430
I was afraid to tell Warren what Mr.
Nobick was doing.
510
00:26:24,190 --> 00:26:25,810
I wasn't sure how he would take it.
511
00:26:26,530 --> 00:26:31,630
From what I've been able to learn, a lot
of men count on women not being able to
512
00:26:31,630 --> 00:26:32,950
talk about it with their husbands.
513
00:26:33,610 --> 00:26:37,570
Listen, do you have a lot more
questions? Because you're kind of
514
00:26:37,570 --> 00:26:38,570
upset.
515
00:26:40,260 --> 00:26:42,800
Lorraine, did you tell your superiors
what happened?
516
00:26:43,060 --> 00:26:45,700
I told the store manager, and he said he
would tell the supervisor.
517
00:26:46,460 --> 00:26:47,460
But he never did.
518
00:26:47,680 --> 00:26:48,680
Why not?
519
00:26:49,300 --> 00:26:50,300
He just didn't.
520
00:26:51,160 --> 00:26:52,160
What's the problem?
521
00:26:52,400 --> 00:26:55,700
For some reason, male supervisors find
it hard to talk with other men about
522
00:26:55,700 --> 00:26:56,960
complaints of sexual harassment.
523
00:26:57,580 --> 00:26:59,100
What's the legal basis for your suit?
524
00:26:59,540 --> 00:27:03,900
We feel Lorraine is a victim of sex
discrimination under the 1964 Civil
525
00:27:03,900 --> 00:27:09,140
Act. We're asking for compensation of
wages and $6 ,500 in medical fees.
526
00:27:09,500 --> 00:27:10,500
Medical fees?
527
00:27:10,800 --> 00:27:13,040
For the ulcer she developed as a result
of the stress.
528
00:27:14,260 --> 00:27:15,280
What are your chances?
529
00:27:15,960 --> 00:27:17,260
Lorraine has a good case.
530
00:27:17,740 --> 00:27:20,260
As for Warren's, we'll have to talk.
531
00:27:21,180 --> 00:27:22,180
What's his case?
532
00:27:22,900 --> 00:27:26,080
Novick has filed a countersuit, accusing
Warren of assault.
533
00:27:27,060 --> 00:27:28,640
Ask me if I'd do it again.
534
00:27:32,550 --> 00:27:33,570
Hey, where's Charlie?
535
00:27:34,170 --> 00:27:35,850
He doesn't like basketball. We sent him
home.
536
00:27:36,650 --> 00:27:38,210
Lakers? Indiana by five.
537
00:27:38,550 --> 00:27:40,110
All right, all right. Good, good.
538
00:27:40,610 --> 00:27:43,850
Listen, I'm glad I got you guys
together. I could really use an answer
539
00:27:43,850 --> 00:27:44,829
restaurant supplement.
540
00:27:44,830 --> 00:27:46,550
Oh, come on. It's a quarter to seven.
541
00:27:46,750 --> 00:27:47,890
Ask me about it tomorrow.
542
00:27:48,150 --> 00:27:50,850
Fellas, time out. What is it? Heidi is
leaving for the day. Show some respect.
543
00:27:50,970 --> 00:27:51,970
Oh, Heidi.
544
00:27:52,050 --> 00:27:53,230
Oh, boy. Oh, boy.
545
00:27:53,510 --> 00:27:57,070
I swear she keeps her purse in the
bottom drawer just to try to be crazy.
546
00:27:57,470 --> 00:27:59,750
I like it better when she wears her hair
up or down.
547
00:28:00,200 --> 00:28:01,400
I liked it before it was blonde.
548
00:28:01,700 --> 00:28:03,400
I'd rather come down here more often.
549
00:28:03,640 --> 00:28:06,400
From what I've heard, you've got a good
thing going with your new secretary.
550
00:28:06,600 --> 00:28:09,900
Yeah, no truth to that rumor. Maybe
she's got a crush on me, that's all.
551
00:28:09,900 --> 00:28:13,300
her out to lunch once, now everyone's
talking. Believe me, nothing's
552
00:28:13,640 --> 00:28:14,980
That's what Hank Hurley used to say.
553
00:28:16,340 --> 00:28:17,139
Who's that?
554
00:28:17,140 --> 00:28:18,960
He was about two city editors before
you.
555
00:28:19,400 --> 00:28:21,780
They say he made every woman in the city
run.
556
00:28:21,980 --> 00:28:23,160
Made every woman what?
557
00:28:25,180 --> 00:28:28,400
Nervous. He was terrific, old Hank.
558
00:28:28,840 --> 00:28:30,260
His trademark was weird places.
559
00:28:30,500 --> 00:28:32,780
Weird places? Yeah, like the press room.
560
00:28:33,140 --> 00:28:34,140
Or at the elevator.
561
00:28:35,180 --> 00:28:36,940
He used to say, give him a week and he
could score.
562
00:28:37,220 --> 00:28:39,600
What's that, a whole week or five
working days?
563
00:28:39,900 --> 00:28:41,300
By the close of business, Friday.
564
00:28:42,080 --> 00:28:44,360
If you want to make any more, you're
going to have to get there.
565
00:28:45,360 --> 00:28:46,360
What do you mean?
566
00:28:46,760 --> 00:28:47,760
Capital remarks.
567
00:28:50,040 --> 00:28:53,060
We just got off to lunch a few times.
Believe me, there's nothing happening.
568
00:28:53,720 --> 00:28:55,060
That's what Hank Pearl used to say.
569
00:28:57,080 --> 00:28:58,300
What are you so afraid of?
570
00:28:58,600 --> 00:28:59,600
My boss?
571
00:28:59,700 --> 00:29:00,860
What could he do to you?
572
00:29:01,340 --> 00:29:05,220
Well, Billy, it's easy for you to be
casual about this. You've got a job
573
00:29:05,220 --> 00:29:08,900
they need you, but we can be replaced
like the old typewriter we've been in.
574
00:29:09,520 --> 00:29:13,180
Okay, I'm only trying to find out what
really happens, how much goes on.
575
00:29:13,940 --> 00:29:16,280
A lot happens, and all the time.
576
00:29:17,080 --> 00:29:18,080
Like what?
577
00:29:18,440 --> 00:29:19,640
Like just the other day.
578
00:29:20,060 --> 00:29:22,040
Two guys came in to move a file cabinet.
579
00:29:22,260 --> 00:29:27,560
One accidentally squeezes past me, like
the desk was in the way, which it
580
00:29:27,560 --> 00:29:32,240
wasn't. And he does this full body press
on me against the wall. Only saying,
581
00:29:32,320 --> 00:29:36,280
hey, Joe, watch what you're doing.
You're squashing this little girl here.
582
00:29:36,520 --> 00:29:37,520
So what did you do?
583
00:29:38,140 --> 00:29:39,160
What did I do?
584
00:29:39,400 --> 00:29:41,280
I apologized to him.
585
00:29:42,040 --> 00:29:43,260
Can you believe that?
586
00:29:43,660 --> 00:29:45,560
I said, excuse me, I'm sorry.
587
00:29:46,400 --> 00:29:48,080
What do you mean, Paul, the carpenter?
588
00:29:48,300 --> 00:29:51,780
Yeah, the fat one who wears T -shirts
all the time and a cigarette behind his
589
00:29:51,780 --> 00:29:54,420
ear. That guy, he's just over sex.
590
00:29:54,880 --> 00:29:56,640
I mean, he goes after anything in a
skirt.
591
00:29:57,260 --> 00:29:58,260
No offense.
592
00:29:58,960 --> 00:30:02,260
Well, if his sex life isn't so great, he
doesn't have to take it out on me.
593
00:30:02,640 --> 00:30:04,740
But it sounds like he was just showing
off.
594
00:30:05,000 --> 00:30:07,000
I mean, it's not like he tried to rape
you or anything.
595
00:30:07,380 --> 00:30:10,980
Well, it was in front of a lot of
people. I mean, that's humiliating.
596
00:30:11,440 --> 00:30:14,000
Besides, it's his problem. Why should I
have to put up with that?
597
00:30:14,980 --> 00:30:15,980
Okay, Billy.
598
00:30:16,040 --> 00:30:20,160
Would you consider this sexual
harassment as this woman who I know who
599
00:30:20,160 --> 00:30:25,040
a camera store and the guys there used
telephoto lenses and binoculars to look
600
00:30:25,040 --> 00:30:26,320
at her chest all day?
601
00:30:26,960 --> 00:30:28,980
They don't touch her. They don't even
say anything.
602
00:30:29,260 --> 00:30:30,920
But it still makes her crazy.
603
00:30:31,220 --> 00:30:32,260
Well, I think it is.
604
00:30:32,780 --> 00:30:37,960
But sometimes there's a fine line. And
sometimes there isn't. I once applied
605
00:30:37,960 --> 00:30:42,940
a job right out of school at a law firm.
And this man actually said to me, well,
606
00:30:43,020 --> 00:30:47,560
my partners and I work very hard all day
long. And come evening, we're awfully
607
00:30:47,560 --> 00:30:53,880
tired. So it'll be your job to make us
feel better. And he was very explicit
608
00:30:53,880 --> 00:30:55,220
about what he wanted.
609
00:30:57,419 --> 00:31:00,140
Okay, now, in a situation like that,
you're all alone.
610
00:31:00,720 --> 00:31:03,920
But if you wanted to blow the whistle on
somebody at the Trib, say that guy,
611
00:31:04,060 --> 00:31:07,500
that guy Paul, the other women would
back you up, right?
612
00:31:07,940 --> 00:31:08,940
No way.
613
00:31:08,960 --> 00:31:10,720
They wouldn't?
614
00:31:11,060 --> 00:31:15,200
How do you think Heidi Prager got some
editorial assistant to report her?
615
00:31:15,500 --> 00:31:18,280
I can tell you it wasn't because of her
brilliant mind, right?
616
00:31:19,560 --> 00:31:20,860
Some girls use it.
617
00:31:21,060 --> 00:31:23,480
Now, we're just being catty here.
618
00:31:25,889 --> 00:31:27,450
Sure, being catty.
619
00:31:27,910 --> 00:31:30,290
But it also happens to be true.
620
00:31:31,690 --> 00:31:36,010
Whisper dirty nothings into a man's ear,
honey. He'll follow you anywhere.
621
00:31:36,530 --> 00:31:40,310
Well, it's clear from the women I've
talked to that over half say they've
622
00:31:40,310 --> 00:31:44,650
sexually harassed on the job in one way
or another at one time or another.
623
00:31:45,590 --> 00:31:49,650
Hey, I don't have any of those problems.
I mean, my boss never nuzzles up to me
624
00:31:49,650 --> 00:31:50,650
over my death.
625
00:31:51,770 --> 00:31:54,630
Well, we can all work for Mrs. Pinchot,
Julie.
626
00:31:58,090 --> 00:32:01,710
Hey, listen, you know, I mean, what can
I tell you? I like Lorraine pretty well.
627
00:32:01,750 --> 00:32:04,510
I hated to have to see her go. Why did
she have to go, Mr. Norman?
628
00:32:05,370 --> 00:32:08,530
Because she developed a bad attitude.
629
00:32:09,230 --> 00:32:10,230
What's a bad attitude?
630
00:32:10,370 --> 00:32:14,510
You know, in my opinion, she became too
ambitious, too fast. A lot of these
631
00:32:14,510 --> 00:32:18,210
girls around here, they're so anxious to
prove themselves that they exceed their
632
00:32:18,210 --> 00:32:21,010
limitations. You know what I mean? Yeah,
well, I understand you came on pretty
633
00:32:21,010 --> 00:32:22,010
strong.
634
00:32:22,470 --> 00:32:23,470
Says whom?
635
00:32:23,670 --> 00:32:25,650
Lorraine Foster. She's pretty shaken up
about it.
636
00:32:26,460 --> 00:32:30,600
She'd wander around here with that hang
dog look. I'd try to kid her out of it,
637
00:32:30,660 --> 00:32:31,219
you know?
638
00:32:31,220 --> 00:32:32,400
How, by grabbing her breast?
639
00:32:33,320 --> 00:32:34,320
Is that what she said?
640
00:32:35,880 --> 00:32:37,540
Jeez, that's really sad, you know?
641
00:32:37,800 --> 00:32:39,100
I mean, if that's what she thought.
642
00:32:39,460 --> 00:32:42,440
Hey, listen, I come from an affectionate
family. We touch one another. There's
643
00:32:42,440 --> 00:32:43,440
nothing wrong with that.
644
00:32:43,840 --> 00:32:45,560
Yeah, I guess she took it in the wrong
way.
645
00:32:46,480 --> 00:32:51,160
Look, I'm not saying I never maybe
touched her, you know, but it was just a
646
00:32:51,160 --> 00:32:52,160
of comfort.
647
00:32:52,460 --> 00:32:54,160
Mr. Rossi, what do you think?
648
00:32:54,540 --> 00:32:55,960
That I would have to force somebody?
649
00:32:56,300 --> 00:32:57,300
Me?
650
00:32:57,960 --> 00:32:58,960
Come on.
651
00:33:00,040 --> 00:33:01,040
What do you think?
652
00:33:01,260 --> 00:33:02,820
Ask me when we get past the line.
653
00:33:03,280 --> 00:33:06,920
Whenever I come out of a theater and all
those people are watching me, I always
654
00:33:06,920 --> 00:33:11,340
feel the moral obligation not to seem
down so I don't depress them. And not to
655
00:33:11,340 --> 00:33:13,880
smile so much so their expectations
aren't too high.
656
00:33:14,100 --> 00:33:15,620
Yeah. What do you feel like doing?
657
00:33:15,900 --> 00:33:16,900
Gee, I don't know.
658
00:33:17,440 --> 00:33:18,780
Would you like to have a drink?
659
00:33:19,020 --> 00:33:20,020
Sure.
660
00:33:20,500 --> 00:33:21,500
How about some dessert?
661
00:33:21,840 --> 00:33:23,260
Oh, no, I really can't do full.
662
00:33:25,200 --> 00:33:26,780
Okay. Unless you'd like to.
663
00:33:27,200 --> 00:33:29,040
No, no. I can do without.
664
00:33:29,900 --> 00:33:31,160
A drink sounds fine.
665
00:33:32,380 --> 00:33:33,380
Good.
666
00:33:33,920 --> 00:33:35,700
Now, where are we?
667
00:33:36,380 --> 00:33:39,200
I know a place, but we'll have to drive
there. That's okay.
668
00:33:40,260 --> 00:33:43,360
On the other hand, we could skip the
drink and just go home.
669
00:33:44,860 --> 00:33:46,620
If you're tired, I understand.
670
00:33:47,080 --> 00:33:51,940
This is a weeknight. No, what I meant
was we could go to my house and have the
671
00:33:51,940 --> 00:33:52,940
drink.
672
00:33:53,630 --> 00:33:54,630
Wouldn't want to put you out.
673
00:33:55,130 --> 00:33:58,050
What do you mean, put me out? I have
scotch. I have ice.
674
00:33:58,370 --> 00:33:59,370
Who knows if we're lucky?
675
00:33:59,510 --> 00:34:02,510
Maybe an old piece of cheese rattling
around the refrigerator. Maybe a
676
00:34:02,870 --> 00:34:03,870
What do you think?
677
00:34:04,170 --> 00:34:06,490
I think we could do without the old
cheese.
678
00:34:14,750 --> 00:34:15,949
First of three parts?
679
00:34:16,290 --> 00:34:17,290
There's more.
680
00:34:17,570 --> 00:34:20,850
Someone who wasn't into this, you sure
jumped all over it. I got into it.
681
00:34:21,690 --> 00:34:22,690
Where's Catherine?
682
00:34:22,909 --> 00:34:24,550
I've got something for that oil
restoration, son.
683
00:34:24,889 --> 00:34:25,889
Hasn't come in yet.
684
00:34:27,250 --> 00:34:28,250
Where's Lou?
685
00:34:29,290 --> 00:34:30,290
Hasn't come in yet.
686
00:34:30,949 --> 00:34:31,949
Oh.
687
00:34:32,389 --> 00:34:33,870
What kind of a thing is that to say?
688
00:34:34,310 --> 00:34:36,270
Well, I think it's kind of nice, that's
all.
689
00:34:37,310 --> 00:34:39,909
I hear we got a scandal going on at the
old trip.
690
00:34:40,630 --> 00:34:44,210
Oh, come on, animal. Let's not spread
any more gossip about Lou and Catherine.
691
00:34:44,570 --> 00:34:47,909
Oh, I'm not talking about Lou and
Catherine. I'm talking about her and
692
00:34:48,330 --> 00:34:50,449
Oh, we were just discussing that.
693
00:34:51,440 --> 00:34:55,500
You didn't have to go very far to find
instances of sexual harassment of women
694
00:34:55,500 --> 00:34:56,500
on the job.
695
00:34:56,600 --> 00:35:01,760
It happens every day, on every level of
employment, right here at the Los
696
00:35:01,760 --> 00:35:03,080
Angeles Tribune.
697
00:35:03,920 --> 00:35:06,840
When I told you to pick a company to
investigate sexual harassment, I didn't
698
00:35:06,840 --> 00:35:10,000
mean this one. I chose the Trib because
that way I thought the story would have
699
00:35:10,000 --> 00:35:10,939
the most impact.
700
00:35:10,940 --> 00:35:14,260
I have a feeling you're right. Come on,
Billy, I can't believe we're the worst
701
00:35:14,260 --> 00:35:15,680
example of this you can find.
702
00:35:16,100 --> 00:35:18,720
Sure, everybody thinks that it's got to
be happening somewhere else.
703
00:35:19,200 --> 00:35:20,200
I did, too.
704
00:35:21,420 --> 00:35:25,740
Yeah, that story would have been a lot
more objective if you picked another
705
00:35:25,740 --> 00:35:29,440
company. Yeah, sure, if I picked another
company, you wouldn't hesitate to print
706
00:35:29,440 --> 00:35:30,500
it. Right, Lou?
707
00:35:31,800 --> 00:35:33,780
Maybe. Let me ask somebody.
708
00:35:34,840 --> 00:35:36,900
Why are you rubbing our noses in this?
709
00:35:37,600 --> 00:35:41,520
That story will only create a lot of
tension out there and a lot of gossip.
710
00:35:42,000 --> 00:35:45,760
I'm afraid the gossip's already started.
It's not gossip. The story only
711
00:35:45,760 --> 00:35:47,480
describes what's already going on.
712
00:35:48,200 --> 00:35:51,040
You know, newspapers are constantly
under attack as it is.
713
00:35:51,260 --> 00:35:55,460
By printing this story, we just confirm
people's worst suspicions that we're all
714
00:35:55,460 --> 00:35:59,040
a bunch of degenerates and libertines.
Why give our enemies ammunition?
715
00:35:59,800 --> 00:36:00,800
Can't take it?
716
00:36:01,480 --> 00:36:05,720
I'm sorry to say so, Billy, but I think
you've gotten very personally involved
717
00:36:05,720 --> 00:36:06,720
in this.
718
00:36:06,760 --> 00:36:09,080
Maybe Lou and I have just a little more
distance.
719
00:36:09,460 --> 00:36:10,460
Right, Lou?
720
00:36:10,480 --> 00:36:12,120
It's a hell of a story, Charlie.
721
00:36:12,840 --> 00:36:14,300
I think we gotta go with it.
722
00:36:15,080 --> 00:36:16,080
Oh, really?
723
00:36:21,610 --> 00:36:24,930
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
724
00:36:28,050 --> 00:36:29,090
This is disturbing.
725
00:36:29,930 --> 00:36:30,930
Very disturbing.
726
00:36:31,310 --> 00:36:34,830
Well, if you don't think we should print
it. Well, of course we have to print
727
00:36:34,830 --> 00:36:35,830
it.
728
00:36:36,230 --> 00:36:39,690
What's disturbing is not just that it's
happening, but that it's happening so
729
00:36:39,690 --> 00:36:44,670
much. My Lord, am I so isolated from
what goes on every day of this paper
730
00:36:44,670 --> 00:36:45,970
wasn't sufficiently aware of this?
731
00:36:46,410 --> 00:36:49,650
Well, we're right there in the trenches.
Most of us weren't aware of it either.
732
00:36:50,080 --> 00:36:53,420
It's mostly a subtle thing. People don't
want to talk about it. Well, I want to
733
00:36:53,420 --> 00:36:54,379
talk about it.
734
00:36:54,380 --> 00:36:56,100
And we're going to do something about
it.
735
00:36:56,940 --> 00:37:03,800
Miss Newman, the gentleman who has made
the secretary's life
736
00:37:03,800 --> 00:37:05,220
so miserable, what's his name?
737
00:37:09,300 --> 00:37:10,540
I can't tell you that.
738
00:37:10,800 --> 00:37:12,340
Oh, come now, Miss Newman.
739
00:37:12,900 --> 00:37:15,940
I don't need that kind of person working
at this paper.
740
00:37:17,120 --> 00:37:20,060
Apparently, he's only one of several. We
can start with him.
741
00:37:20,660 --> 00:37:24,820
I didn't write this article to hang
someone. I wrote it because I wanted to
742
00:37:24,820 --> 00:37:27,400
people aware and I hoped that things
would change.
743
00:37:28,560 --> 00:37:32,960
Unfortunately, they won't unless women
like the secretary feel that they can
744
00:37:32,960 --> 00:37:33,959
come forward.
745
00:37:33,960 --> 00:37:34,960
Why doesn't she?
746
00:37:35,720 --> 00:37:37,780
We would have understood a complaint
like this.
747
00:37:38,120 --> 00:37:42,000
Oh, she doesn't know that. She's afraid
of her boss. How do you expect her to
748
00:37:42,000 --> 00:37:43,000
talk to the managing editor?
749
00:37:43,480 --> 00:37:45,540
I'm telling you, I would have been open
to that.
750
00:37:46,540 --> 00:37:52,280
And, Billy, I can assure you that if he
tries to retaliate, whoever he is, we
751
00:37:52,280 --> 00:37:53,280
will support her.
752
00:37:53,440 --> 00:37:54,920
We need to do more than that.
753
00:37:56,500 --> 00:38:01,560
We should form a grievance committee to
hear individual cases of harassment.
754
00:38:02,600 --> 00:38:06,600
And this young woman and any woman
working at this paper will know she has
755
00:38:06,600 --> 00:38:07,600
place to go.
756
00:38:07,760 --> 00:38:09,180
Think that's going to make the
difference?
757
00:38:09,660 --> 00:38:10,820
I certainly do.
758
00:38:11,680 --> 00:38:13,080
That's just what I need to hear.
759
00:38:16,259 --> 00:38:17,620
Joe, can you give me a hand here?
760
00:38:18,020 --> 00:38:18,859
Sure, what do you need?
761
00:38:18,860 --> 00:38:19,960
There's a map book up there.
762
00:38:21,160 --> 00:38:22,160
I'll get it for you.
763
00:38:23,040 --> 00:38:24,260
No, I know which one it is.
764
00:38:46,430 --> 00:38:47,510
Nice going, Elsie.
765
00:38:48,350 --> 00:38:51,690
You've had the chance to do what every
man in this room wants to do, and you
766
00:38:51,690 --> 00:38:52,810
didn't do it. Yeah.
767
00:38:54,270 --> 00:38:55,510
Well, I'm going to hate this story.
768
00:38:58,870 --> 00:39:01,250
Let's give the great pickers here into
Rosenthal.
769
00:39:01,790 --> 00:39:04,750
The investigation into the police
shooting, you want to hold that for
770
00:39:05,430 --> 00:39:07,530
Catherine? No, why would I want to give
it to Catherine?
771
00:39:07,810 --> 00:39:08,890
Do a good job on it.
772
00:39:09,190 --> 00:39:11,410
She's already got a story, the offshore
drilling thing.
773
00:39:11,770 --> 00:39:13,210
I just thought it might be a nice idea.
774
00:39:13,510 --> 00:39:14,970
You've probably been looking for
something for her.
775
00:39:17,540 --> 00:39:18,540
Before. Never mind.
776
00:39:19,740 --> 00:39:21,580
You mean because we've been seeing each
other?
777
00:39:22,740 --> 00:39:24,380
I'm sorry, Lou. I didn't mean it that
way.
778
00:39:28,240 --> 00:39:29,320
Issuing drilling leases.
779
00:39:29,600 --> 00:39:32,440
Cover the area from Point Conception to
the Mexican border. I mean, that's half
780
00:39:32,440 --> 00:39:33,440
the coast of Southern California.
781
00:39:34,360 --> 00:39:35,360
Great talk.
782
00:39:36,600 --> 00:39:38,120
Sir, could I get back to you?
783
00:39:39,400 --> 00:39:40,560
Okay. Thank you.
784
00:39:51,720 --> 00:39:53,320
People around here certainly get the
wrong idea.
785
00:39:54,860 --> 00:39:56,480
I don't think I'm going to like this
very much.
786
00:39:57,580 --> 00:39:59,380
Are you going out with me because I'm
your boss?
787
00:40:01,040 --> 00:40:02,380
What an absurd question.
788
00:40:05,320 --> 00:40:06,320
Good.
789
00:40:10,500 --> 00:40:12,200
Anyway, what's wrong with going out with
your boss?
790
00:40:12,580 --> 00:40:15,700
Nothing. As long as it's not just
because he's your boss.
791
00:40:16,500 --> 00:40:18,540
How do you tell? I mean, how do you
separate the two?
792
00:40:18,890 --> 00:40:21,850
Ask yourself, would I still be seeing
him, going out with him, if you weren't
793
00:40:21,850 --> 00:40:24,650
boss? If you weren't my boss, we never
would have met.
794
00:40:31,610 --> 00:40:35,170
Okay. If you weren't my boss, we
wouldn't be having this conversation.
795
00:40:35,170 --> 00:40:36,570
going out, enjoying each other.
796
00:40:37,010 --> 00:40:38,190
Not even thinking about this.
797
00:40:38,670 --> 00:40:39,810
But that's not the way it is.
798
00:40:40,210 --> 00:40:42,150
Well, it is with me. I don't have a
conflict.
799
00:40:42,390 --> 00:40:44,810
I mean, why are you making such a big
deal about this all of a sudden?
800
00:40:46,170 --> 00:40:47,570
I just wanted to be clear.
801
00:40:48,310 --> 00:40:51,470
You have every right in the world to try
to get close to someone who can help
802
00:40:51,470 --> 00:40:52,770
your career. That's how it works.
803
00:40:53,250 --> 00:40:54,250
But not in bed.
804
00:40:54,590 --> 00:40:55,590
Not with me.
805
00:40:56,650 --> 00:40:57,650
I just want to know.
806
00:40:59,590 --> 00:41:04,890
And I wouldn't be making such a big deal
about it if... If we didn't think that
807
00:41:04,890 --> 00:41:06,390
this was something special.
808
00:41:10,430 --> 00:41:13,530
I think you're very attractive.
809
00:41:14,070 --> 00:41:15,670
I wouldn't go out with you if I didn't.
810
00:41:17,550 --> 00:41:23,290
Part of your attractiveness, I have to
admit, is what you are.
811
00:41:25,090 --> 00:41:26,090
What am I?
812
00:41:26,750 --> 00:41:28,870
A person in a position of power.
813
00:41:30,150 --> 00:41:31,150
Uh -huh.
814
00:41:33,030 --> 00:41:35,670
Look, I don't like the way that sounds
any more than you do.
815
00:41:35,890 --> 00:41:36,890
But it's there.
816
00:41:36,910 --> 00:41:41,850
How can it not be? You're city editor
and I'm a reporter. But, Lou, so what?
817
00:41:42,190 --> 00:41:44,470
That makes me wonder what you really
want.
818
00:41:46,600 --> 00:41:48,760
I could be asking the same obnoxious
question.
819
00:41:49,060 --> 00:41:52,340
I mean, how do I know that you're not
exploiting my lowly position?
820
00:41:53,440 --> 00:41:56,480
Why does this relationship suddenly
sound like a labor negotiation?
821
00:41:58,540 --> 00:42:01,260
I don't think that we're going to be
able to solve this right now.
822
00:42:02,500 --> 00:42:04,280
Not unless you want the simple solution.
823
00:42:07,800 --> 00:42:08,800
I don't.
824
00:42:24,710 --> 00:42:27,390
Do you have lover squirrels with all of
your reporters?
825
00:42:27,770 --> 00:42:28,770
Yeah.
826
00:42:29,150 --> 00:42:31,630
Rossi's the worst, especially when he
throws things.
827
00:42:32,850 --> 00:42:38,150
My being city editor may screw us up
completely, but at least I'm a good city
828
00:42:38,150 --> 00:42:39,570
editor. Yeah?
829
00:42:39,990 --> 00:42:41,210
What makes you think so?
830
00:42:41,730 --> 00:42:42,810
I hired you, didn't I?
831
00:42:43,210 --> 00:42:44,510
No, you didn't.
832
00:42:44,890 --> 00:42:45,890
Charlie did.
833
00:42:46,530 --> 00:42:48,270
Excuse me. I'm on deadline.
834
00:42:52,910 --> 00:42:53,910
Hi.
835
00:42:54,220 --> 00:42:55,420
So you found a good bathroom?
836
00:42:55,700 --> 00:42:59,440
Hi. I've been looking for you. I haven't
seen you around lately. I've got some
837
00:42:59,440 --> 00:43:00,440
news.
838
00:43:00,520 --> 00:43:02,740
So do I. I'm looking for a new job.
839
00:43:03,300 --> 00:43:04,259
Your what?
840
00:43:04,260 --> 00:43:06,500
Why? I just can't make it here.
841
00:43:06,860 --> 00:43:07,860
Because of Lloyd?
842
00:43:10,080 --> 00:43:12,100
Well, that's a lousy reason to leave.
843
00:43:12,420 --> 00:43:16,380
Listen, the article that I wrote has
already made some changes, and I talked
844
00:43:16,380 --> 00:43:19,840
management, and they've agreed to form a
grievance committee to hear complaints
845
00:43:19,840 --> 00:43:20,819
like yours.
846
00:43:20,820 --> 00:43:21,820
Good for them.
847
00:43:22,920 --> 00:43:24,200
Karen, you can't just quit now.
848
00:43:25,440 --> 00:43:29,420
I mean, we're starting to make some
progress here. If you leave, he's won
849
00:43:29,420 --> 00:43:30,379
you've lost.
850
00:43:30,380 --> 00:43:31,480
Fine, I don't care.
851
00:43:31,900 --> 00:43:36,160
Karen, you can't just walk out. It's not
worth it for me to stick around. All I
852
00:43:36,160 --> 00:43:37,160
get is heat.
853
00:43:37,540 --> 00:43:40,860
Believe this, we just fought this big
battle. We've got this grievance
854
00:43:40,860 --> 00:43:44,260
set up. You can walk out now. Billy,
just lay off.
855
00:43:45,460 --> 00:43:47,980
Look, I made this decision yesterday,
and you know something?
856
00:43:48,740 --> 00:43:51,600
For the first time in three weeks, I've
been able to sleep through the night.
857
00:43:52,580 --> 00:43:53,580
I don't want to fight.
858
00:43:54,720 --> 00:43:57,400
I just want a job someplace where I
won't be hassled.
859
00:43:57,620 --> 00:43:59,580
Well, how do you know you're going to
find that out there?
860
00:44:17,960 --> 00:44:18,960
Okay, Lou.
861
00:44:19,140 --> 00:44:21,020
You want to know who the guy in that
story was?
862
00:44:21,440 --> 00:44:22,800
The guy who's coming on to his
secretary?
863
00:44:24,680 --> 00:44:26,900
It's right over there. Your good buddy
in advertising.
864
00:44:28,640 --> 00:44:30,860
Lloyd? Yeah, Lloyd.
865
00:44:32,240 --> 00:44:33,540
Just talked to his secretary.
866
00:44:34,960 --> 00:44:36,860
She's quitting because she can't take it
anymore.
867
00:44:38,040 --> 00:44:42,460
She's out of a job and this guy just
goes right on like nothing happened.
868
00:44:43,300 --> 00:44:45,120
Lloyd, geez, I wish you hadn't told me.
869
00:44:45,820 --> 00:44:49,320
Well, you wanted to know. I know, but
now that I do, I don't want to know.
870
00:44:49,720 --> 00:44:50,720
He's my buddy.
871
00:44:51,280 --> 00:44:52,500
This is really going to be awkward.
872
00:44:53,540 --> 00:44:54,540
Gee.
873
00:44:56,000 --> 00:44:57,000
Gee, that's too bad.
874
00:44:59,240 --> 00:45:00,240
Hey, Luke.
875
00:45:00,320 --> 00:45:01,320
Hi,
876
00:45:02,280 --> 00:45:05,400
Lord. Listen, I need a writer for that
bookstore supplement.
877
00:45:05,740 --> 00:45:07,740
Charlie said I could take whoever I
needed. I wasn't busy.
878
00:45:09,900 --> 00:45:10,900
Who do you want?
879
00:45:12,460 --> 00:45:13,560
How about Heidi?
880
00:45:14,220 --> 00:45:16,480
Heidi? No, I don't think so. I can't let
her go.
881
00:45:18,000 --> 00:45:19,000
Maybe Susie.
882
00:45:19,900 --> 00:45:20,900
She's busy.
883
00:45:23,040 --> 00:45:24,280
Oh, I know. Why don't you give me Billy?
884
00:45:25,240 --> 00:45:30,780
Well... You got it.
885
00:45:31,040 --> 00:45:32,040
Thanks.
886
00:45:52,970 --> 00:45:56,530
How is the violence in the streets
spilling over to the emergency rooms?
887
00:45:56,750 --> 00:45:59,330
Find out on Investigative Report
tonight.
888
00:45:59,810 --> 00:46:04,010
Now, what kind of cop searches the slums
for a serial killer?
889
00:46:04,270 --> 00:46:07,870
It's William Shatner in Police Story,
next on A &E.
890
00:46:28,520 --> 00:46:29,520
Power.
70208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.