All language subtitles for lou_grant_s04e02_harassment

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,710 --> 00:00:02,029 Hello, I'm calling from the trip. 2 00:00:02,270 --> 00:00:06,750 I'd like to confirm a quote. How much money was involved? 3 00:00:06,950 --> 00:00:08,109 Was it over a thousand dollars? 4 00:00:08,730 --> 00:00:09,950 Was it over ten thousand dollars? 5 00:01:42,009 --> 00:01:45,770 Okay. If you worked for us, we'd want you to cover the mayor's office. 6 00:01:46,210 --> 00:01:48,690 That doesn't sound any different from covering the mayor in Boston. 7 00:01:49,230 --> 00:01:50,950 Except the parking's probably better. 8 00:01:51,190 --> 00:01:54,970 Yeah, probably. And we can't promise to pay a relocation cost from the east. 9 00:01:55,210 --> 00:01:57,710 I'm so ready to move to California, I'd probably pay you. 10 00:01:58,190 --> 00:01:59,570 Great. No idea. 11 00:02:00,070 --> 00:02:01,570 Well, G. John, I think you've covered it. 12 00:02:02,090 --> 00:02:03,570 We appreciate you coming this way. 13 00:02:03,790 --> 00:02:04,790 It was worth a shot. 14 00:02:05,050 --> 00:02:07,210 I'd love to work for the drin. Thanks. We'll let you know. 15 00:02:07,650 --> 00:02:08,650 Thanks. 16 00:02:14,600 --> 00:02:16,840 He sure hung some commissioners back there. 17 00:02:17,900 --> 00:02:18,940 Good clip file. 18 00:02:20,220 --> 00:02:21,220 Good police reporting. 19 00:02:22,560 --> 00:02:24,460 Hey, won a couple of awards. 20 00:02:24,820 --> 00:02:27,560 So let's skip the agonizing until the guy has the job. 21 00:02:27,820 --> 00:02:29,140 Look, we can save him that plane fare back. 22 00:02:29,860 --> 00:02:33,160 We still have one more candidate left. Let's at least give her the courtesy of 23 00:02:33,160 --> 00:02:33,859 seeing her. 24 00:02:33,860 --> 00:02:34,860 You see her. 25 00:02:34,900 --> 00:02:36,440 You know how I hate this. 26 00:02:36,880 --> 00:02:39,620 I mean, they're being interviewed, but I feel like I'm the one going through the 27 00:02:39,620 --> 00:02:42,260 ringer. How long have we been at this? I have to get back to the desk. 28 00:02:42,600 --> 00:02:43,700 You want to leave it up to me? 29 00:02:44,090 --> 00:02:45,770 Oh, we both agree on Mike Pilani, right? 30 00:02:46,330 --> 00:02:47,189 So far. 31 00:02:47,190 --> 00:02:48,190 Well, he has my vote. 32 00:02:50,790 --> 00:02:54,130 Look, Lou, Lou, you gotta hear this. I just got back from the cop house, right? 33 00:02:54,190 --> 00:02:55,710 It's one of those bizarre stories. 34 00:02:55,950 --> 00:02:58,030 Can a beat man drive a nail through his own heart? 35 00:02:58,290 --> 00:02:59,910 What was he, a vampire trying to commit suicide? 36 00:03:00,550 --> 00:03:01,630 It was a wiretap. 37 00:03:01,950 --> 00:03:05,690 You know those electric -powered hammers? Yeah. The poor guy had it 38 00:03:05,690 --> 00:03:06,569 wrong way. 39 00:03:06,570 --> 00:03:09,270 This is a serious story. What happened to him? Well, he survived. 40 00:03:09,570 --> 00:03:11,210 The surgeon said the operation was tricky. 41 00:03:12,590 --> 00:03:16,110 A man named Warren Foster tried to run this guy Novak over with his car because 42 00:03:16,110 --> 00:03:18,150 Novak had been bothering his wife. That's news. 43 00:03:18,590 --> 00:03:21,430 Novak is the wife's boss. He fired her after she complained that he'd been 44 00:03:21,430 --> 00:03:23,230 bothering her at work. That's what she said. 45 00:03:23,510 --> 00:03:24,228 What do you mean? 46 00:03:24,230 --> 00:03:28,210 Well, this gal and the boss were probably fooling around. The husband 47 00:03:28,530 --> 00:03:31,590 So she vamped, made up the story, and laid it on her husband. 48 00:03:31,850 --> 00:03:34,470 What else could he do but try and run the guy over with his car? 49 00:03:34,870 --> 00:03:36,310 Seth really wants to be fired. 50 00:03:36,670 --> 00:03:38,230 The boss said put out or get out. 51 00:03:38,670 --> 00:03:41,030 She may have been encouraging him. How do you know? 52 00:03:41,500 --> 00:03:45,080 She could have ended it with a simple bug off. Can you have a little 53 00:03:45,080 --> 00:03:47,380 for this woman? I mean, he was a boss. She didn't have any choice. 54 00:03:47,900 --> 00:03:49,220 She always had the choice. 55 00:03:49,720 --> 00:03:51,540 She did. And she got fired. 56 00:03:52,220 --> 00:03:56,560 There are guys who take advantage of their secretaries. I remember an editor 57 00:03:56,560 --> 00:03:57,559 the free press. 58 00:03:57,560 --> 00:03:59,500 The girls would only go in to talk to him in pairs. 59 00:03:59,860 --> 00:04:01,320 Which didn't bother him at all. 60 00:04:02,760 --> 00:04:05,920 Have we ever done anything on sexual harassment on the job? 61 00:04:06,240 --> 00:04:08,380 Just the usual news stories. Nothing in depth. 62 00:04:08,820 --> 00:04:11,820 Okay, Rossi, follow up on this almost hitman and see what you get. 63 00:04:14,420 --> 00:04:15,760 There's your new Metro reporter. 64 00:04:16,000 --> 00:04:19,860 She's up in personnel getting processed. Her name is Catherine Marks. You're 65 00:04:19,860 --> 00:04:22,760 kidding. What happened to Mike Pilati? He came in second. 66 00:04:23,100 --> 00:04:24,620 Oh, Charlie, come on. 67 00:04:25,240 --> 00:04:26,740 Weren't you going to leave it up to me? 68 00:04:26,980 --> 00:04:28,960 Yeah, but that's when I thought you were going to pick my guy. 69 00:04:29,400 --> 00:04:30,420 Let me tell you something. 70 00:04:30,680 --> 00:04:34,540 Twelve years ago, Catherine Marks was one of the brightest writers on the 71 00:04:35,240 --> 00:04:36,500 And she loved to have kids. 72 00:04:36,920 --> 00:04:40,960 But now and then, she freelanced, see, for Harper's, for the New York Times 73 00:04:40,960 --> 00:04:41,960 Magazine. 74 00:04:42,340 --> 00:04:45,740 Everyone thought that she'd do books, but I guess she misses the action. 75 00:04:46,280 --> 00:04:48,120 Listen, we're lucky to have her back. 76 00:04:48,340 --> 00:04:49,159 Read it. 77 00:04:49,160 --> 00:04:50,160 You'll like her. 78 00:04:50,620 --> 00:04:52,200 Doesn't matter if I like her or not. 79 00:05:00,020 --> 00:05:02,080 Oh, were you going to sit here? No. 80 00:05:03,540 --> 00:05:04,540 Yes. 81 00:05:04,700 --> 00:05:05,659 We both can. 82 00:05:05,660 --> 00:05:06,660 Oh, thanks. 83 00:05:12,360 --> 00:05:14,000 I've only been working here two weeks. 84 00:05:15,200 --> 00:05:17,740 Still trying to get used to a place where sandwiches have names. 85 00:05:20,380 --> 00:05:22,820 Why, the city side section's getting to be all ads. 86 00:05:23,360 --> 00:05:24,920 Well, it's good. We sell them. 87 00:05:25,480 --> 00:05:26,860 Oh. You work in advertising? 88 00:05:27,260 --> 00:05:28,139 Mm -hmm. 89 00:05:28,140 --> 00:05:29,300 Assistant to Mr. Ivers. 90 00:05:30,160 --> 00:05:32,580 Actually, I'm his secretary. It was the only thing open. 91 00:05:33,230 --> 00:05:35,370 But he promised me I'd be getting my own account soon. 92 00:05:36,250 --> 00:05:39,330 Right, Lloyd Ivers. Yeah, he seems like a nice guy to look for. 93 00:05:40,270 --> 00:05:41,270 Yeah, I guess so. 94 00:05:41,690 --> 00:05:43,590 I haven't made up my mind yet. 95 00:05:44,310 --> 00:05:47,570 I know what it's like being new. Nobody takes the time to explain the really 96 00:05:47,570 --> 00:05:48,570 important things. 97 00:05:48,650 --> 00:05:51,190 Like which bathrooms have the vending machines at work. 98 00:05:51,950 --> 00:05:52,950 Which one? 99 00:05:53,210 --> 00:05:54,210 Fourth. 100 00:05:54,690 --> 00:05:55,770 This is ridiculous. 101 00:05:55,970 --> 00:05:57,550 My name's Billy Newman. What's yours? 102 00:05:57,810 --> 00:05:59,090 Karen. Wilson. Hi. 103 00:06:02,320 --> 00:06:03,720 Catherine Marks, reporting for duty. 104 00:06:04,340 --> 00:06:05,340 Welcome aboard. 105 00:06:05,560 --> 00:06:07,180 I'm pleased to be here. Thank you. 106 00:06:07,400 --> 00:06:08,400 Don't thank me. 107 00:06:09,180 --> 00:06:10,180 Okay, I won't. 108 00:06:10,860 --> 00:06:15,180 As long as I'm on the payroll, I thought I'd come down and get settled in. 109 00:06:15,500 --> 00:06:18,680 You know, get the feel of the place again. After all, it's been a few years. 110 00:06:19,140 --> 00:06:21,040 You want to start thinking about something for tomorrow? 111 00:06:21,400 --> 00:06:22,400 That would be great. 112 00:06:22,800 --> 00:06:23,800 Here's something. 113 00:06:24,860 --> 00:06:27,600 New County Hall of Records annex to be dedicated tomorrow. 114 00:06:28,340 --> 00:06:29,500 I want three books. 115 00:06:29,880 --> 00:06:30,880 You got it. 116 00:06:31,430 --> 00:06:32,430 Anything else? 117 00:06:33,070 --> 00:06:36,350 Uh, well, do I get my own phone or a diamond string on it? 118 00:06:37,330 --> 00:06:39,590 Donovan, this is Catherine Marks. 119 00:06:39,830 --> 00:06:42,850 She's joining our staff. Can you find her a desk? Oh, sure, Lou. 120 00:06:43,330 --> 00:06:46,010 The only one we've got available is the one that Walker used to have. 121 00:06:46,650 --> 00:06:49,510 Rosenthal's on it temporarily, so if we give it to Catherine, Rosenthal's gonna 122 00:06:49,510 --> 00:06:50,510 have to move. 123 00:06:50,550 --> 00:06:53,070 Yeah, he deserves his own desk. He's been here three years. 124 00:06:53,390 --> 00:06:56,850 Well, if we move Rosenthal up to the center aisle, we're gonna have to get 125 00:06:56,850 --> 00:06:59,690 paper cutter out of there. I don't want to be a bother to anybody. I'll just 126 00:06:59,690 --> 00:07:00,690 wait till someone dies. 127 00:07:00,920 --> 00:07:03,680 And Sweeney will want to come back from the annex where we put him when Escobar 128 00:07:03,680 --> 00:07:05,320 came on. But where will Sweeney go? 129 00:07:05,900 --> 00:07:08,860 Maybe over by the window. We can find another place for all his back issues. 130 00:07:09,200 --> 00:07:10,220 Could I make a suggestion? 131 00:07:10,660 --> 00:07:13,100 No, thank you. Give Sweeney the window. 132 00:07:13,540 --> 00:07:14,540 He'll make his day. 133 00:07:15,300 --> 00:07:16,860 Lou, can I move my desk? 134 00:07:17,100 --> 00:07:19,700 Why not? We're all playing musical desks today. 135 00:07:19,960 --> 00:07:20,980 Where do you want to move it? 136 00:07:21,400 --> 00:07:22,400 Over there. 137 00:07:22,720 --> 00:07:27,020 Over where? Behind that pillar? Where I can't see you? Where Maslow is asleep 138 00:07:27,020 --> 00:07:28,020 right now? 139 00:07:28,880 --> 00:07:30,960 We couldn't keep track of you over there, Heidi. 140 00:07:31,280 --> 00:07:33,040 We gotta keep an eye on things, you know. 141 00:07:33,840 --> 00:07:35,300 Yeah, I know. 142 00:07:37,480 --> 00:07:38,520 Quick thinking, Lou. 143 00:07:41,580 --> 00:07:42,580 He'll be over here. 144 00:07:43,960 --> 00:07:45,980 According to legend, there's a desk under there somewhere. 145 00:07:51,500 --> 00:07:52,500 So, 146 00:07:53,320 --> 00:07:55,200 how are you coming along with those insertion orders? 147 00:07:55,500 --> 00:07:56,500 I got most of them done. 148 00:07:56,820 --> 00:07:57,820 Good. 149 00:07:59,120 --> 00:08:04,000 Now, on a small land like this where it's only 20 lines... Hey, I like your 150 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 perfume. 151 00:08:05,480 --> 00:08:09,040 Oh, the Angelus sporting goods store called in to cancel. 152 00:08:09,340 --> 00:08:10,340 Did you tell them it was too late? 153 00:08:11,100 --> 00:08:12,720 I didn't know I was supposed to. 154 00:08:14,260 --> 00:08:15,360 Come on inside, huh? 155 00:08:25,000 --> 00:08:26,080 You know, Karen... 156 00:08:28,270 --> 00:08:31,130 You've really cheered things up around here. 157 00:08:32,270 --> 00:08:35,330 Can't tell you how nice it is to come to work and see a smiling face. 158 00:08:37,150 --> 00:08:38,770 So, how's your social life? 159 00:08:39,929 --> 00:08:40,929 I have a boyfriend. 160 00:08:41,990 --> 00:08:42,989 Only one? 161 00:08:42,990 --> 00:08:44,090 Pretty girl like you? 162 00:08:46,770 --> 00:08:48,890 Suppose someone else asked you out. 163 00:08:49,370 --> 00:08:50,370 Would you say no? 164 00:08:51,370 --> 00:08:53,290 Yes. I'd say no. 165 00:08:54,950 --> 00:08:55,950 Uh -huh. 166 00:08:58,480 --> 00:09:00,360 I'm just trying to give you an honest answer. 167 00:09:05,180 --> 00:09:08,840 Look, I'm not sure you understand why I took this job. 168 00:09:10,560 --> 00:09:11,780 Hey, you're embarrassed. 169 00:09:13,080 --> 00:09:14,220 No, I'm not embarrassed. 170 00:09:14,620 --> 00:09:15,720 Look, I do understand. 171 00:09:18,260 --> 00:09:19,480 Yeah, you're a bright girl. 172 00:09:20,160 --> 00:09:23,360 You want to make a lot of money selling advertising space, which you will. 173 00:09:23,700 --> 00:09:26,360 You'll get your own accounts. Don't worry about it. 174 00:09:26,890 --> 00:09:28,490 You keep saying that, but when? 175 00:09:28,970 --> 00:09:30,110 When I think you're ready. 176 00:09:31,030 --> 00:09:35,610 You know, the gal who was here before you had a really good attitude. 177 00:09:35,990 --> 00:09:37,230 She was very dedicated. 178 00:09:38,390 --> 00:09:44,110 We used to take work and go up to Lake Arrowhead, have a cabin there. 179 00:09:46,310 --> 00:09:49,930 You'd be surprised how much work we'd get done on a weekend with no phones 180 00:09:49,930 --> 00:09:50,930 ringing. 181 00:09:51,250 --> 00:09:52,510 Would your wife go up too? 182 00:09:52,870 --> 00:09:53,669 Oh, no. 183 00:09:53,670 --> 00:09:55,150 We wouldn't have gotten as much done. 184 00:10:01,360 --> 00:10:02,580 I really think that's inappropriate. 185 00:10:04,320 --> 00:10:05,320 Inappropriate? 186 00:10:05,680 --> 00:10:07,420 I love that. 187 00:10:09,140 --> 00:10:10,380 No, you're cute, you know that? 188 00:10:18,460 --> 00:10:19,980 You see 189 00:10:19,980 --> 00:10:26,980 these new 190 00:10:26,980 --> 00:10:28,300 guidelines from the EEOC? 191 00:10:28,780 --> 00:10:32,400 Thanks. For the first time, sexual harassment has been defined as illegal. 192 00:10:32,800 --> 00:10:34,000 Oh. Interesting. 193 00:10:35,040 --> 00:10:36,180 I'll put it on Rossi's desk. 194 00:10:36,420 --> 00:10:37,420 No, no, it's for you. 195 00:10:37,880 --> 00:10:39,040 Why me? Isn't it sister? 196 00:10:39,620 --> 00:10:42,000 Oh, you're perfect. Boy, you understand the problem. 197 00:10:42,220 --> 00:10:45,060 I understand it. That doesn't mean I think it's a big deal. 198 00:10:45,340 --> 00:10:46,600 You mean it's never happened to you? 199 00:10:46,820 --> 00:10:49,140 Oh, well, sure it's happened, but I handle it. 200 00:10:49,400 --> 00:10:51,720 Do you know that guy Henry from composing? 201 00:10:51,980 --> 00:10:56,660 Yeah. Well, every time I used to go down there, he would say, Hi, honey, and he 202 00:10:56,660 --> 00:10:58,720 would sneak a little grab. 203 00:10:59,390 --> 00:11:05,190 So one day he tried it, and I said, hi, Sonny, and I grabbed him first in front 204 00:11:05,190 --> 00:11:06,310 of a lot of people. 205 00:11:06,730 --> 00:11:08,950 Really? He doesn't do it anymore. 206 00:11:09,310 --> 00:11:14,630 Well, some women have trouble saying no. Some people have trouble doing a lot of 207 00:11:14,630 --> 00:11:18,310 things, but you can't stand by and hold their hands, and guidelines aren't going 208 00:11:18,310 --> 00:11:19,910 to help if you're hung up on that kind of thing. 209 00:11:21,470 --> 00:11:22,470 Okay. 210 00:11:22,930 --> 00:11:26,770 I've still got Rossi, woman at the mouth. He'd love to do a piece like this 211 00:11:26,770 --> 00:11:28,830 prove that he's not all cop stories and murders. 212 00:11:29,130 --> 00:11:30,870 You think that's going to work on me? 213 00:11:31,170 --> 00:11:32,170 Worth a try. 214 00:11:33,130 --> 00:11:34,130 Well, you're right. 215 00:11:56,270 --> 00:11:58,070 Any problem with my story? 216 00:12:00,830 --> 00:12:02,450 Did you read my story? 217 00:12:02,750 --> 00:12:03,749 Yeah. 218 00:12:03,750 --> 00:12:10,050 I didn't know the County Hall of Records annex is powered by 219 00:12:10,050 --> 00:12:11,230 solar energy. 220 00:12:11,730 --> 00:12:15,710 Just the water here is. The county let a couple of kids from UCLA build it as 221 00:12:15,710 --> 00:12:16,710 part of the project. 222 00:12:17,270 --> 00:12:18,550 That wasn't in the first release. 223 00:12:18,850 --> 00:12:19,870 But it was on the tour. 224 00:12:20,070 --> 00:12:23,470 Only the other three and a half reporters couldn't stay awake during the 225 00:12:23,470 --> 00:12:27,530 conference. Let alone go climbing up on the roof afterwards, like the tour guide 226 00:12:27,530 --> 00:12:28,530 and I. 227 00:12:29,150 --> 00:12:30,270 What were you doing on the roof? 228 00:12:31,810 --> 00:12:34,810 Looking for some angle to turn this dog into a story. 229 00:12:50,430 --> 00:12:52,250 I did give you a Bowser, didn't I? 230 00:12:53,959 --> 00:12:56,660 Well, when you write for a new place, you have to prove yourself. 231 00:12:57,980 --> 00:12:59,480 I'm used to it. I ought to be at my age. 232 00:12:59,720 --> 00:13:01,700 Your age? You don't look... Oh, yes, I do. 233 00:13:02,360 --> 00:13:03,360 I have two boys. 234 00:13:03,440 --> 00:13:04,440 One in high school. 235 00:13:04,600 --> 00:13:05,600 Want to see? 236 00:13:05,880 --> 00:13:07,000 Not that you've got a choice. 237 00:13:09,840 --> 00:13:10,840 They're cute kids. 238 00:13:10,880 --> 00:13:12,860 You wouldn't have any girls, would you? You want girls? 239 00:13:14,280 --> 00:13:15,820 My girls have girls. 240 00:13:17,580 --> 00:13:18,580 Oh, she's cute. 241 00:13:19,020 --> 00:13:20,020 28 and married. 242 00:13:20,200 --> 00:13:21,200 They're all married. 243 00:13:22,480 --> 00:13:23,480 You're bad. 244 00:13:23,630 --> 00:13:24,630 They're pretty. 245 00:13:25,490 --> 00:13:26,810 I learned a long time ago. 246 00:13:27,070 --> 00:13:28,470 Stay out of your kids' love life. 247 00:13:29,290 --> 00:13:31,530 Sometimes it's a lot more exciting than your own. 248 00:13:36,030 --> 00:13:37,650 Just don't mention his name. 249 00:13:38,690 --> 00:13:41,130 He gets off without a scratch and I'm in the hospital? 250 00:13:41,670 --> 00:13:43,430 Did you want to hurt him? Nah. 251 00:13:43,890 --> 00:13:45,210 Throw a little scare under him. 252 00:13:45,510 --> 00:13:46,510 Look what happens. 253 00:13:47,350 --> 00:13:50,430 Yeah, well, trying to scare a guy by running him over with a truck would be 254 00:13:50,430 --> 00:13:51,630 of risky. Are you married? 255 00:13:52,050 --> 00:13:53,750 No. You ever been in love? 256 00:13:55,350 --> 00:13:56,350 Sure. 257 00:13:56,490 --> 00:13:59,730 If someone went after your lady, you'd go after him. 258 00:14:00,250 --> 00:14:01,250 Am I right? 259 00:14:02,810 --> 00:14:03,810 Am I right? 260 00:14:04,050 --> 00:14:05,050 How big is he? 261 00:14:05,890 --> 00:14:07,630 Can you tell me what started all this? 262 00:14:08,230 --> 00:14:09,470 I'll tell you what started it. 263 00:14:10,330 --> 00:14:12,810 Lorraine dresses too damn sexy at work. 264 00:14:13,270 --> 00:14:15,690 I told her so. Exactly what did her boss do to her? 265 00:14:16,290 --> 00:14:18,050 Came on to her all the time. 266 00:14:18,590 --> 00:14:21,270 Then he fires her just like that because she won't give in? 267 00:14:22,640 --> 00:14:25,400 Her girlfriend says you should sue the company. 268 00:14:25,660 --> 00:14:29,280 But I said first, let's give him a taste of his own medicine. 269 00:14:29,680 --> 00:14:32,680 Let him feel what it's like to be hounded day and night. 270 00:14:33,120 --> 00:14:34,120 Are you going to sue? 271 00:14:35,220 --> 00:14:36,320 My wife is, yeah. 272 00:14:36,880 --> 00:14:38,060 I'd like to talk to her. 273 00:14:38,660 --> 00:14:39,660 What for? 274 00:14:39,900 --> 00:14:41,220 To get her side of the story. 275 00:14:41,860 --> 00:14:42,860 I don't know. 276 00:14:44,260 --> 00:14:46,580 You're not worried about me coming on to her, are you? 277 00:14:47,340 --> 00:14:50,520 If you were married to a girl like Lorraine, you'd worry too. 278 00:14:56,380 --> 00:14:57,380 Hi. 279 00:14:57,480 --> 00:14:58,480 Hi. 280 00:14:59,160 --> 00:15:01,400 Actually, did you like to come to the park too during your lunch hour? 281 00:15:02,200 --> 00:15:03,200 Well, I can get away. 282 00:15:04,100 --> 00:15:05,820 Gives me a chance to work on my tan. 283 00:15:06,320 --> 00:15:08,560 Well, I hope you're not going to pull out one of those reflectors. 284 00:15:11,300 --> 00:15:12,800 Charlie told me you work for AP. 285 00:15:13,300 --> 00:15:14,800 Wireless service is a good way to start. 286 00:15:15,580 --> 00:15:16,580 Toughest job in the business. 287 00:15:17,380 --> 00:15:18,380 Then you worked on the trip? 288 00:15:18,880 --> 00:15:22,100 Yeah, I started as a reporter for the women's page, which they used to call 289 00:15:22,100 --> 00:15:24,200 Chatterbox, you know, one of those how -to pages for women. 290 00:15:24,860 --> 00:15:25,960 Every paper had one. 291 00:15:26,440 --> 00:15:28,900 Big on chicken recipes and how to remove stains. 292 00:15:29,320 --> 00:15:31,280 Yeah, only now they're updated. 293 00:15:32,060 --> 00:15:35,840 Self -defense articles, management seminars, plus chicken recipes and how 294 00:15:35,840 --> 00:15:36,840 remove stains. 295 00:15:41,240 --> 00:15:42,840 What does your husband think of you working? 296 00:15:43,440 --> 00:15:44,880 He didn't have a problem with it. 297 00:15:45,480 --> 00:15:46,480 Thought it was fine. 298 00:15:47,360 --> 00:15:48,440 Everything was just fine. 299 00:15:49,080 --> 00:15:51,540 Until about two years ago when it all turned to potting soil. 300 00:15:52,500 --> 00:15:53,500 Divorce? 301 00:15:54,949 --> 00:15:55,949 Me too. 302 00:15:56,970 --> 00:16:00,030 Oh, it's not so bad, really, except when you have to go out and play catch with 303 00:16:00,030 --> 00:16:02,470 your nine -year -old and he complains you throw like a girl. 304 00:16:09,630 --> 00:16:12,970 So then you went from Shutterbox to Cityside? 305 00:16:13,350 --> 00:16:15,530 Because I made the move I had to quit to have Randy and Alex. 306 00:16:16,090 --> 00:16:17,910 It's an easy deal. Pick up where you left off. 307 00:16:18,150 --> 00:16:19,570 I'll try to make it a little easier. 308 00:16:19,930 --> 00:16:20,930 I am. 309 00:16:21,910 --> 00:16:23,550 I'm a good rider whether you know it or not. 310 00:16:24,000 --> 00:16:26,340 I intend to do a very good job, Lou. I'm sure you will. 311 00:16:26,860 --> 00:16:27,860 What about you? 312 00:16:27,920 --> 00:16:28,920 Oh, I do a terrific job. 313 00:16:29,200 --> 00:16:31,160 I don't mean at work. I mean the rest of your life. 314 00:16:31,440 --> 00:16:32,440 Fold over flowing. 315 00:16:33,060 --> 00:16:34,060 Can I take a guess? 316 00:16:34,440 --> 00:16:38,840 Dinner in front of the TV, bachelor pad, carved wooden ducks in a mantelpiece. 317 00:16:39,120 --> 00:16:42,700 A phony Spanish bungalow with a fireplace that doesn't work, and you 318 00:16:42,700 --> 00:16:45,420 wrong. I happen to be a very good cook. 319 00:16:45,620 --> 00:16:49,800 If you like things that are covered with foil, I made cooking frozen food into 320 00:16:49,800 --> 00:16:50,800 an art. 321 00:16:51,900 --> 00:16:52,900 Lou Grant. 322 00:16:53,020 --> 00:16:55,500 We'll continue in a moment here on A &E. 323 00:17:08,619 --> 00:17:10,060 Isn't that guy something? 324 00:17:10,260 --> 00:17:11,880 It's a great sense of humor. 325 00:17:12,599 --> 00:17:14,119 It's not my sense of humor. 326 00:17:14,480 --> 00:17:16,000 Well, you got it, didn't you? 327 00:17:16,640 --> 00:17:17,720 Yes, I got it. 328 00:17:18,220 --> 00:17:20,420 Playboy's been publishing this guy for years. 329 00:17:21,680 --> 00:17:22,880 I wish you wouldn't. 330 00:17:23,119 --> 00:17:24,119 Wouldn't what? 331 00:17:24,300 --> 00:17:27,780 Do things like this. Leaving a cartoon like this on my desk. 332 00:17:28,580 --> 00:17:32,240 Hey, Karen, look. I just wanted to see what you thought about the cartoonist. 333 00:17:32,240 --> 00:17:33,239 He's very good. 334 00:17:33,240 --> 00:17:36,020 Remember we talked about using drawings for that camera supplement? 335 00:17:37,140 --> 00:17:38,140 Drawings like this? 336 00:17:38,620 --> 00:17:39,820 Well, no. 337 00:17:40,840 --> 00:17:43,940 He'd have to be wearing pants. Or wear the camera a little lower. 338 00:17:45,340 --> 00:17:48,200 Look, I'm sorry if this wasn't your style. 339 00:17:49,200 --> 00:17:50,200 It's okay. 340 00:17:50,540 --> 00:17:55,440 Hey, it's 1980, and I thought... Well, look, if you were a guy, I wouldn't 341 00:17:55,440 --> 00:17:56,640 hesitate showing it to you. 342 00:17:57,040 --> 00:17:59,940 But if you don't like it, that's okay, too. 343 00:18:00,560 --> 00:18:01,560 Am I forgiven? 344 00:18:01,940 --> 00:18:02,940 Yeah. 345 00:18:03,340 --> 00:18:05,800 Good. No hard feelings. Let me take you to lunch. 346 00:18:06,380 --> 00:18:07,780 Oh, I've already got a lunch date. 347 00:18:08,860 --> 00:18:12,260 I wanted to get into telling you about selling space. 348 00:18:13,300 --> 00:18:14,500 I thought you wanted to learn. 349 00:18:15,040 --> 00:18:16,040 I do. 350 00:18:16,760 --> 00:18:19,320 Well, you know, it's been difficult for me to find the time, and... 351 00:18:19,790 --> 00:18:21,110 Now is a good time for me. 352 00:18:24,370 --> 00:18:25,370 Hi, you ready? 353 00:18:26,290 --> 00:18:28,930 Something came up. My boss wants me to go with him. 354 00:18:29,170 --> 00:18:30,170 What's the emergency? 355 00:18:30,350 --> 00:18:34,910 Oh, we have a big sales meeting and he's got to brief me on some things. 356 00:18:35,710 --> 00:18:36,710 Oh, okay. 357 00:18:36,990 --> 00:18:37,990 I'm really sorry. 358 00:18:38,890 --> 00:18:42,430 It's about our rate card increases and it's kind of complicated. Don't worry, 359 00:18:42,490 --> 00:18:43,490 we'll do it another time. 360 00:18:44,110 --> 00:18:45,270 Thanks, thanks a lot. 361 00:18:45,730 --> 00:18:46,730 Oh, hi, Billy. 362 00:18:46,910 --> 00:18:48,810 Hi, Lloyd. Sorry to steal your lunch date. 363 00:18:49,150 --> 00:18:50,690 If you really cared, you'd invite me along. 364 00:18:51,050 --> 00:18:52,630 Oh, no, I want her all to myself. 365 00:18:53,930 --> 00:18:54,930 You ready? 366 00:18:56,130 --> 00:18:57,810 So, is this guy a nut or not? 367 00:18:58,110 --> 00:19:01,850 No, he's not a nut. He's young, he's emotional, but I think he's got a 368 00:19:01,850 --> 00:19:02,850 legitimate point of view. 369 00:19:02,930 --> 00:19:04,150 What, manslaughter? 370 00:19:04,870 --> 00:19:07,990 In some cultures, manslaughter would be a very acceptable way to go. 371 00:19:09,070 --> 00:19:15,190 Come on, Lou. Some guy is hassling his wife. He feels violated. He feels 372 00:19:15,190 --> 00:19:16,430 frustrated. He gets angry. 373 00:19:16,700 --> 00:19:19,740 If I tried to run somebody over each time I got angry, I'd have to park in 374 00:19:19,740 --> 00:19:20,780 hallway. Billy? 375 00:19:21,400 --> 00:19:23,180 How are you coming on that harassment story? 376 00:19:25,340 --> 00:19:26,340 Keep digging. 377 00:19:28,120 --> 00:19:30,720 Lou? Lou, what do we need somebody else on the story for? 378 00:19:31,240 --> 00:19:32,240 Frosty. 379 00:19:34,460 --> 00:19:39,280 Okay. I'm not defending the guy for what he did, but his feelings, his feelings 380 00:19:39,280 --> 00:19:40,139 are justified. 381 00:19:40,140 --> 00:19:43,120 And nobody's covered the effect sexual harassment has on the spouse. 382 00:19:45,070 --> 00:19:46,130 Let me have about five. 383 00:19:54,670 --> 00:19:56,010 Karen, how was your lunch? 384 00:19:56,230 --> 00:19:57,230 Got a lot of work done? 385 00:19:57,610 --> 00:19:58,610 Yeah, sure. 386 00:19:58,870 --> 00:20:02,010 Worked my way through two Bloody Marys. Ha ha, that kind of lunch. 387 00:20:02,630 --> 00:20:03,690 Not all of it. 388 00:20:03,930 --> 00:20:06,110 We did talk about sales a bit. 389 00:20:07,690 --> 00:20:09,270 Hey, Karen, is everything okay? 390 00:20:09,830 --> 00:20:10,830 Yeah, sure. 391 00:20:14,280 --> 00:20:15,280 Can I ask you something? 392 00:20:21,860 --> 00:20:23,340 How's Lou Grant to work for? 393 00:20:24,620 --> 00:20:26,060 He's a very good editor. 394 00:20:26,740 --> 00:20:29,300 No, I mean on a personal level. 395 00:20:30,340 --> 00:20:31,540 Well, he doesn't get that involved. 396 00:20:34,100 --> 00:20:35,880 Why? How's Lloyd to work for? 397 00:20:39,000 --> 00:20:40,080 You really want to know? 398 00:20:43,180 --> 00:20:47,240 Today at lunch, we were just talking, you know, and all of a sudden he started 399 00:20:47,240 --> 00:20:51,900 telling me about his problems with his wife and how she can't have an orgasm. 400 00:20:52,280 --> 00:20:53,280 What? 401 00:20:54,440 --> 00:20:55,440 God. 402 00:20:56,020 --> 00:20:57,880 I don't know how I got myself into this. 403 00:21:01,100 --> 00:21:04,160 Listen, if you're not in a hurry to get home, why don't we... Yeah, let's. 404 00:21:06,240 --> 00:21:08,940 He says his last secretary went away with him on weekends. 405 00:21:09,700 --> 00:21:12,020 I think he thinks I should too. What do you think? 406 00:21:12,560 --> 00:21:13,560 I'd rather be dead. 407 00:21:13,640 --> 00:21:14,820 You told him, right? 408 00:21:15,500 --> 00:21:16,820 I told him I have a boyfriend. 409 00:21:17,480 --> 00:21:18,800 That's not telling him. 410 00:21:19,700 --> 00:21:21,800 I know. It's my problem. 411 00:21:22,840 --> 00:21:24,320 I'll just have to handle it better. 412 00:21:24,700 --> 00:21:28,400 Karen, you're a bright, capable person. Tell Lloyd to take a flying leap. 413 00:21:28,760 --> 00:21:29,780 I can't. 414 00:21:31,300 --> 00:21:33,060 I guess I don't want to hurt his feelings. 415 00:21:33,320 --> 00:21:37,040 I just feel depressed all the time, like it's my fault. 416 00:21:37,240 --> 00:21:38,240 Maybe it is. 417 00:21:38,800 --> 00:21:39,800 What do you mean? 418 00:21:39,860 --> 00:21:41,000 Do you flirt with him? 419 00:21:41,390 --> 00:21:43,030 No. Unconsciously, maybe? 420 00:21:43,250 --> 00:21:44,250 No. 421 00:21:45,130 --> 00:21:46,530 I really don't think I do. 422 00:21:48,650 --> 00:21:53,630 The trouble is, I should have put a stop to it earlier, but I didn't, and now 423 00:21:53,630 --> 00:21:54,870 it's kind of hard to say anything. 424 00:21:56,950 --> 00:21:57,950 Can I tell you something? 425 00:21:59,350 --> 00:22:03,210 I think you're finding excuses because you're secretly afraid to do something. 426 00:22:03,450 --> 00:22:04,530 I am afraid. 427 00:22:05,610 --> 00:22:08,810 I'm afraid that if I hurt his feelings, he'll make things so hard. 428 00:22:09,500 --> 00:22:11,840 Then he'll find a reason to get rid of me. And then what? 429 00:22:12,340 --> 00:22:14,260 I'll be out of what could be a good job. 430 00:22:15,680 --> 00:22:16,680 Don't say anything. 431 00:22:16,860 --> 00:22:18,020 Hello, ladies. What are you drinking? 432 00:22:18,460 --> 00:22:19,520 Oh, we were just leaving. 433 00:22:19,960 --> 00:22:20,779 Ready, Karen? 434 00:22:20,780 --> 00:22:22,100 Why don't you stay for dinner? My treat. 435 00:22:22,300 --> 00:22:24,780 I owe you one, Billy. No, thanks. You really can't. 436 00:22:24,980 --> 00:22:28,280 Oh, that's too bad you can't stay. No, but you. I'm glad I ran into you. 437 00:22:28,660 --> 00:22:30,080 Something came up we have to discuss. 438 00:22:30,380 --> 00:22:32,640 Just got a new account that may be just right for you. 439 00:22:33,060 --> 00:22:34,260 We can talk over dinner. 440 00:22:34,680 --> 00:22:38,260 That is, if you can stay. Karen, didn't you say that you had to go? No, I... I 441 00:22:38,260 --> 00:22:39,260 guess I can. 442 00:22:39,300 --> 00:22:40,300 Good. 443 00:22:40,660 --> 00:22:41,800 I'll see you tomorrow, Billy. 444 00:22:43,240 --> 00:22:44,240 Take care, Billy. 445 00:22:47,980 --> 00:22:48,980 Billy. 446 00:22:49,260 --> 00:22:51,140 Hi. Sit down and have a drink. 447 00:22:51,720 --> 00:22:52,720 No, thanks. 448 00:22:53,020 --> 00:22:55,760 Okay. But tomorrow I want to talk to you about your story. 449 00:22:56,060 --> 00:22:57,240 I've been thinking about it. 450 00:22:58,000 --> 00:22:59,000 What about it? 451 00:22:59,420 --> 00:23:02,360 Well, I've been thinking that if you're having trouble with it, this might be a 452 00:23:02,360 --> 00:23:03,360 way to do it. 453 00:23:03,860 --> 00:23:07,540 Pick one company and analyze the situation there. 454 00:23:08,350 --> 00:23:09,350 Interview people. 455 00:23:09,930 --> 00:23:14,230 Find out how much sexual harassment there really is. Find out how it works. 456 00:23:14,910 --> 00:23:16,630 Funny, I was just thinking the same thing. 457 00:23:17,730 --> 00:23:20,690 And I already know the company I want to write about. 458 00:23:21,030 --> 00:23:22,270 Good. Good. 459 00:23:27,710 --> 00:23:31,510 Lou Brandt will continue in a moment here on A &E. 460 00:23:32,850 --> 00:23:35,630 A &E returns to Lou Brandt. 461 00:23:40,490 --> 00:23:41,570 Excuse me, Doreen Foster? 462 00:23:41,950 --> 00:23:42,950 Yeah. 463 00:23:43,050 --> 00:23:45,770 Uh, Joe Rossielli, Tribune. Oh, hi. 464 00:23:46,170 --> 00:23:47,170 I've read your stories. 465 00:23:48,010 --> 00:23:49,330 Funny, I had your picture differently. 466 00:23:49,770 --> 00:23:51,430 Yeah, so did I. 467 00:23:52,290 --> 00:23:53,290 Come on in. 468 00:23:58,910 --> 00:24:03,250 Listen, uh, Rossie, we decided to have our lawyer present. If that bothers you, 469 00:24:03,310 --> 00:24:06,870 then the interview is off. Oh, no, no, it doesn't bother me. I'm Pat Hardy. I'm 470 00:24:06,870 --> 00:24:07,870 Joe Rossie. 471 00:24:09,080 --> 00:24:12,400 Okay, Lorraine, I've heard some of this from your husband's point of view. 472 00:24:12,920 --> 00:24:15,300 I'd like to hear it in your own words. Tell me what it was like to work for 473 00:24:15,300 --> 00:24:16,300 boss. 474 00:24:17,160 --> 00:24:20,380 Well, he didn't seem to care too much about how well you did your job. 475 00:24:20,980 --> 00:24:22,180 He only wanted to flirt. 476 00:24:22,720 --> 00:24:25,900 He kept asking me why I wasn't being nice to him. 477 00:24:26,820 --> 00:24:27,820 Meaning? 478 00:24:28,000 --> 00:24:29,640 What the hell do you think it means? 479 00:24:31,600 --> 00:24:33,660 Lorraine, did Novik ever ask you directly? 480 00:24:34,080 --> 00:24:35,080 Did he ever... 481 00:24:35,240 --> 00:24:38,120 Say, for example, if you won't sleep with me, you're fired. 482 00:24:40,060 --> 00:24:43,000 Well, he let me know he can make things a lot easier for me around the store. 483 00:24:44,100 --> 00:24:45,100 In what way? 484 00:24:45,320 --> 00:24:47,400 He said I get better shifts, better hours. 485 00:24:48,000 --> 00:24:51,080 You should also know, Mr. Rossi, this wasn't only happening with Lorraine. 486 00:24:51,560 --> 00:24:53,100 Other women were complaining, too. 487 00:24:54,060 --> 00:24:55,960 Well, let's go back a little bit. 488 00:24:56,320 --> 00:24:58,180 Does she have to go through all the gory details? 489 00:24:58,560 --> 00:24:59,640 She'll have to in court. 490 00:25:10,930 --> 00:25:15,310 Well, I started as a stock clerk, and then I got promoted to cashier. 491 00:25:16,590 --> 00:25:19,210 And he'd come to the check stand if we needed money. 492 00:25:20,430 --> 00:25:25,550 And we'd be waiting on a customer, and he'd have his hands on you where no one 493 00:25:25,550 --> 00:25:26,550 could see. 494 00:25:26,710 --> 00:25:27,710 Groping her from behind. 495 00:25:28,110 --> 00:25:29,110 Nice, huh? 496 00:25:29,770 --> 00:25:33,410 Was this more or less the usual thing, or were there times when it got worse? 497 00:25:34,650 --> 00:25:38,030 Well, this one night, I was there by myself in the back room. 498 00:25:38,560 --> 00:25:40,620 I was pulling candy bars to put on the shelves. 499 00:25:41,620 --> 00:25:48,500 And he comes in and starts fooling around. And I had to 500 00:25:48,500 --> 00:25:50,680 keep the shopping cart between us so I could get out of there. 501 00:25:51,040 --> 00:25:52,040 And what happened? 502 00:25:54,520 --> 00:25:59,500 He tried... He tried to... 503 00:25:59,500 --> 00:26:05,340 Look, if this is hard for you... 504 00:26:09,610 --> 00:26:11,710 Okay, it was just so awful. 505 00:26:13,330 --> 00:26:15,470 What happened was he made a physical assault. 506 00:26:16,130 --> 00:26:17,130 Physical assault? 507 00:26:17,310 --> 00:26:18,410 He grabbed her breast. 508 00:26:19,510 --> 00:26:20,510 I see. 509 00:26:20,770 --> 00:26:23,430 I was afraid to tell Warren what Mr. Nobick was doing. 510 00:26:24,190 --> 00:26:25,810 I wasn't sure how he would take it. 511 00:26:26,530 --> 00:26:31,630 From what I've been able to learn, a lot of men count on women not being able to 512 00:26:31,630 --> 00:26:32,950 talk about it with their husbands. 513 00:26:33,610 --> 00:26:37,570 Listen, do you have a lot more questions? Because you're kind of 514 00:26:37,570 --> 00:26:38,570 upset. 515 00:26:40,260 --> 00:26:42,800 Lorraine, did you tell your superiors what happened? 516 00:26:43,060 --> 00:26:45,700 I told the store manager, and he said he would tell the supervisor. 517 00:26:46,460 --> 00:26:47,460 But he never did. 518 00:26:47,680 --> 00:26:48,680 Why not? 519 00:26:49,300 --> 00:26:50,300 He just didn't. 520 00:26:51,160 --> 00:26:52,160 What's the problem? 521 00:26:52,400 --> 00:26:55,700 For some reason, male supervisors find it hard to talk with other men about 522 00:26:55,700 --> 00:26:56,960 complaints of sexual harassment. 523 00:26:57,580 --> 00:26:59,100 What's the legal basis for your suit? 524 00:26:59,540 --> 00:27:03,900 We feel Lorraine is a victim of sex discrimination under the 1964 Civil 525 00:27:03,900 --> 00:27:09,140 Act. We're asking for compensation of wages and $6 ,500 in medical fees. 526 00:27:09,500 --> 00:27:10,500 Medical fees? 527 00:27:10,800 --> 00:27:13,040 For the ulcer she developed as a result of the stress. 528 00:27:14,260 --> 00:27:15,280 What are your chances? 529 00:27:15,960 --> 00:27:17,260 Lorraine has a good case. 530 00:27:17,740 --> 00:27:20,260 As for Warren's, we'll have to talk. 531 00:27:21,180 --> 00:27:22,180 What's his case? 532 00:27:22,900 --> 00:27:26,080 Novick has filed a countersuit, accusing Warren of assault. 533 00:27:27,060 --> 00:27:28,640 Ask me if I'd do it again. 534 00:27:32,550 --> 00:27:33,570 Hey, where's Charlie? 535 00:27:34,170 --> 00:27:35,850 He doesn't like basketball. We sent him home. 536 00:27:36,650 --> 00:27:38,210 Lakers? Indiana by five. 537 00:27:38,550 --> 00:27:40,110 All right, all right. Good, good. 538 00:27:40,610 --> 00:27:43,850 Listen, I'm glad I got you guys together. I could really use an answer 539 00:27:43,850 --> 00:27:44,829 restaurant supplement. 540 00:27:44,830 --> 00:27:46,550 Oh, come on. It's a quarter to seven. 541 00:27:46,750 --> 00:27:47,890 Ask me about it tomorrow. 542 00:27:48,150 --> 00:27:50,850 Fellas, time out. What is it? Heidi is leaving for the day. Show some respect. 543 00:27:50,970 --> 00:27:51,970 Oh, Heidi. 544 00:27:52,050 --> 00:27:53,230 Oh, boy. Oh, boy. 545 00:27:53,510 --> 00:27:57,070 I swear she keeps her purse in the bottom drawer just to try to be crazy. 546 00:27:57,470 --> 00:27:59,750 I like it better when she wears her hair up or down. 547 00:28:00,200 --> 00:28:01,400 I liked it before it was blonde. 548 00:28:01,700 --> 00:28:03,400 I'd rather come down here more often. 549 00:28:03,640 --> 00:28:06,400 From what I've heard, you've got a good thing going with your new secretary. 550 00:28:06,600 --> 00:28:09,900 Yeah, no truth to that rumor. Maybe she's got a crush on me, that's all. 551 00:28:09,900 --> 00:28:13,300 her out to lunch once, now everyone's talking. Believe me, nothing's 552 00:28:13,640 --> 00:28:14,980 That's what Hank Hurley used to say. 553 00:28:16,340 --> 00:28:17,139 Who's that? 554 00:28:17,140 --> 00:28:18,960 He was about two city editors before you. 555 00:28:19,400 --> 00:28:21,780 They say he made every woman in the city run. 556 00:28:21,980 --> 00:28:23,160 Made every woman what? 557 00:28:25,180 --> 00:28:28,400 Nervous. He was terrific, old Hank. 558 00:28:28,840 --> 00:28:30,260 His trademark was weird places. 559 00:28:30,500 --> 00:28:32,780 Weird places? Yeah, like the press room. 560 00:28:33,140 --> 00:28:34,140 Or at the elevator. 561 00:28:35,180 --> 00:28:36,940 He used to say, give him a week and he could score. 562 00:28:37,220 --> 00:28:39,600 What's that, a whole week or five working days? 563 00:28:39,900 --> 00:28:41,300 By the close of business, Friday. 564 00:28:42,080 --> 00:28:44,360 If you want to make any more, you're going to have to get there. 565 00:28:45,360 --> 00:28:46,360 What do you mean? 566 00:28:46,760 --> 00:28:47,760 Capital remarks. 567 00:28:50,040 --> 00:28:53,060 We just got off to lunch a few times. Believe me, there's nothing happening. 568 00:28:53,720 --> 00:28:55,060 That's what Hank Pearl used to say. 569 00:28:57,080 --> 00:28:58,300 What are you so afraid of? 570 00:28:58,600 --> 00:28:59,600 My boss? 571 00:28:59,700 --> 00:29:00,860 What could he do to you? 572 00:29:01,340 --> 00:29:05,220 Well, Billy, it's easy for you to be casual about this. You've got a job 573 00:29:05,220 --> 00:29:08,900 they need you, but we can be replaced like the old typewriter we've been in. 574 00:29:09,520 --> 00:29:13,180 Okay, I'm only trying to find out what really happens, how much goes on. 575 00:29:13,940 --> 00:29:16,280 A lot happens, and all the time. 576 00:29:17,080 --> 00:29:18,080 Like what? 577 00:29:18,440 --> 00:29:19,640 Like just the other day. 578 00:29:20,060 --> 00:29:22,040 Two guys came in to move a file cabinet. 579 00:29:22,260 --> 00:29:27,560 One accidentally squeezes past me, like the desk was in the way, which it 580 00:29:27,560 --> 00:29:32,240 wasn't. And he does this full body press on me against the wall. Only saying, 581 00:29:32,320 --> 00:29:36,280 hey, Joe, watch what you're doing. You're squashing this little girl here. 582 00:29:36,520 --> 00:29:37,520 So what did you do? 583 00:29:38,140 --> 00:29:39,160 What did I do? 584 00:29:39,400 --> 00:29:41,280 I apologized to him. 585 00:29:42,040 --> 00:29:43,260 Can you believe that? 586 00:29:43,660 --> 00:29:45,560 I said, excuse me, I'm sorry. 587 00:29:46,400 --> 00:29:48,080 What do you mean, Paul, the carpenter? 588 00:29:48,300 --> 00:29:51,780 Yeah, the fat one who wears T -shirts all the time and a cigarette behind his 589 00:29:51,780 --> 00:29:54,420 ear. That guy, he's just over sex. 590 00:29:54,880 --> 00:29:56,640 I mean, he goes after anything in a skirt. 591 00:29:57,260 --> 00:29:58,260 No offense. 592 00:29:58,960 --> 00:30:02,260 Well, if his sex life isn't so great, he doesn't have to take it out on me. 593 00:30:02,640 --> 00:30:04,740 But it sounds like he was just showing off. 594 00:30:05,000 --> 00:30:07,000 I mean, it's not like he tried to rape you or anything. 595 00:30:07,380 --> 00:30:10,980 Well, it was in front of a lot of people. I mean, that's humiliating. 596 00:30:11,440 --> 00:30:14,000 Besides, it's his problem. Why should I have to put up with that? 597 00:30:14,980 --> 00:30:15,980 Okay, Billy. 598 00:30:16,040 --> 00:30:20,160 Would you consider this sexual harassment as this woman who I know who 599 00:30:20,160 --> 00:30:25,040 a camera store and the guys there used telephoto lenses and binoculars to look 600 00:30:25,040 --> 00:30:26,320 at her chest all day? 601 00:30:26,960 --> 00:30:28,980 They don't touch her. They don't even say anything. 602 00:30:29,260 --> 00:30:30,920 But it still makes her crazy. 603 00:30:31,220 --> 00:30:32,260 Well, I think it is. 604 00:30:32,780 --> 00:30:37,960 But sometimes there's a fine line. And sometimes there isn't. I once applied 605 00:30:37,960 --> 00:30:42,940 a job right out of school at a law firm. And this man actually said to me, well, 606 00:30:43,020 --> 00:30:47,560 my partners and I work very hard all day long. And come evening, we're awfully 607 00:30:47,560 --> 00:30:53,880 tired. So it'll be your job to make us feel better. And he was very explicit 608 00:30:53,880 --> 00:30:55,220 about what he wanted. 609 00:30:57,419 --> 00:31:00,140 Okay, now, in a situation like that, you're all alone. 610 00:31:00,720 --> 00:31:03,920 But if you wanted to blow the whistle on somebody at the Trib, say that guy, 611 00:31:04,060 --> 00:31:07,500 that guy Paul, the other women would back you up, right? 612 00:31:07,940 --> 00:31:08,940 No way. 613 00:31:08,960 --> 00:31:10,720 They wouldn't? 614 00:31:11,060 --> 00:31:15,200 How do you think Heidi Prager got some editorial assistant to report her? 615 00:31:15,500 --> 00:31:18,280 I can tell you it wasn't because of her brilliant mind, right? 616 00:31:19,560 --> 00:31:20,860 Some girls use it. 617 00:31:21,060 --> 00:31:23,480 Now, we're just being catty here. 618 00:31:25,889 --> 00:31:27,450 Sure, being catty. 619 00:31:27,910 --> 00:31:30,290 But it also happens to be true. 620 00:31:31,690 --> 00:31:36,010 Whisper dirty nothings into a man's ear, honey. He'll follow you anywhere. 621 00:31:36,530 --> 00:31:40,310 Well, it's clear from the women I've talked to that over half say they've 622 00:31:40,310 --> 00:31:44,650 sexually harassed on the job in one way or another at one time or another. 623 00:31:45,590 --> 00:31:49,650 Hey, I don't have any of those problems. I mean, my boss never nuzzles up to me 624 00:31:49,650 --> 00:31:50,650 over my death. 625 00:31:51,770 --> 00:31:54,630 Well, we can all work for Mrs. Pinchot, Julie. 626 00:31:58,090 --> 00:32:01,710 Hey, listen, you know, I mean, what can I tell you? I like Lorraine pretty well. 627 00:32:01,750 --> 00:32:04,510 I hated to have to see her go. Why did she have to go, Mr. Norman? 628 00:32:05,370 --> 00:32:08,530 Because she developed a bad attitude. 629 00:32:09,230 --> 00:32:10,230 What's a bad attitude? 630 00:32:10,370 --> 00:32:14,510 You know, in my opinion, she became too ambitious, too fast. A lot of these 631 00:32:14,510 --> 00:32:18,210 girls around here, they're so anxious to prove themselves that they exceed their 632 00:32:18,210 --> 00:32:21,010 limitations. You know what I mean? Yeah, well, I understand you came on pretty 633 00:32:21,010 --> 00:32:22,010 strong. 634 00:32:22,470 --> 00:32:23,470 Says whom? 635 00:32:23,670 --> 00:32:25,650 Lorraine Foster. She's pretty shaken up about it. 636 00:32:26,460 --> 00:32:30,600 She'd wander around here with that hang dog look. I'd try to kid her out of it, 637 00:32:30,660 --> 00:32:31,219 you know? 638 00:32:31,220 --> 00:32:32,400 How, by grabbing her breast? 639 00:32:33,320 --> 00:32:34,320 Is that what she said? 640 00:32:35,880 --> 00:32:37,540 Jeez, that's really sad, you know? 641 00:32:37,800 --> 00:32:39,100 I mean, if that's what she thought. 642 00:32:39,460 --> 00:32:42,440 Hey, listen, I come from an affectionate family. We touch one another. There's 643 00:32:42,440 --> 00:32:43,440 nothing wrong with that. 644 00:32:43,840 --> 00:32:45,560 Yeah, I guess she took it in the wrong way. 645 00:32:46,480 --> 00:32:51,160 Look, I'm not saying I never maybe touched her, you know, but it was just a 646 00:32:51,160 --> 00:32:52,160 of comfort. 647 00:32:52,460 --> 00:32:54,160 Mr. Rossi, what do you think? 648 00:32:54,540 --> 00:32:55,960 That I would have to force somebody? 649 00:32:56,300 --> 00:32:57,300 Me? 650 00:32:57,960 --> 00:32:58,960 Come on. 651 00:33:00,040 --> 00:33:01,040 What do you think? 652 00:33:01,260 --> 00:33:02,820 Ask me when we get past the line. 653 00:33:03,280 --> 00:33:06,920 Whenever I come out of a theater and all those people are watching me, I always 654 00:33:06,920 --> 00:33:11,340 feel the moral obligation not to seem down so I don't depress them. And not to 655 00:33:11,340 --> 00:33:13,880 smile so much so their expectations aren't too high. 656 00:33:14,100 --> 00:33:15,620 Yeah. What do you feel like doing? 657 00:33:15,900 --> 00:33:16,900 Gee, I don't know. 658 00:33:17,440 --> 00:33:18,780 Would you like to have a drink? 659 00:33:19,020 --> 00:33:20,020 Sure. 660 00:33:20,500 --> 00:33:21,500 How about some dessert? 661 00:33:21,840 --> 00:33:23,260 Oh, no, I really can't do full. 662 00:33:25,200 --> 00:33:26,780 Okay. Unless you'd like to. 663 00:33:27,200 --> 00:33:29,040 No, no. I can do without. 664 00:33:29,900 --> 00:33:31,160 A drink sounds fine. 665 00:33:32,380 --> 00:33:33,380 Good. 666 00:33:33,920 --> 00:33:35,700 Now, where are we? 667 00:33:36,380 --> 00:33:39,200 I know a place, but we'll have to drive there. That's okay. 668 00:33:40,260 --> 00:33:43,360 On the other hand, we could skip the drink and just go home. 669 00:33:44,860 --> 00:33:46,620 If you're tired, I understand. 670 00:33:47,080 --> 00:33:51,940 This is a weeknight. No, what I meant was we could go to my house and have the 671 00:33:51,940 --> 00:33:52,940 drink. 672 00:33:53,630 --> 00:33:54,630 Wouldn't want to put you out. 673 00:33:55,130 --> 00:33:58,050 What do you mean, put me out? I have scotch. I have ice. 674 00:33:58,370 --> 00:33:59,370 Who knows if we're lucky? 675 00:33:59,510 --> 00:34:02,510 Maybe an old piece of cheese rattling around the refrigerator. Maybe a 676 00:34:02,870 --> 00:34:03,870 What do you think? 677 00:34:04,170 --> 00:34:06,490 I think we could do without the old cheese. 678 00:34:14,750 --> 00:34:15,949 First of three parts? 679 00:34:16,290 --> 00:34:17,290 There's more. 680 00:34:17,570 --> 00:34:20,850 Someone who wasn't into this, you sure jumped all over it. I got into it. 681 00:34:21,690 --> 00:34:22,690 Where's Catherine? 682 00:34:22,909 --> 00:34:24,550 I've got something for that oil restoration, son. 683 00:34:24,889 --> 00:34:25,889 Hasn't come in yet. 684 00:34:27,250 --> 00:34:28,250 Where's Lou? 685 00:34:29,290 --> 00:34:30,290 Hasn't come in yet. 686 00:34:30,949 --> 00:34:31,949 Oh. 687 00:34:32,389 --> 00:34:33,870 What kind of a thing is that to say? 688 00:34:34,310 --> 00:34:36,270 Well, I think it's kind of nice, that's all. 689 00:34:37,310 --> 00:34:39,909 I hear we got a scandal going on at the old trip. 690 00:34:40,630 --> 00:34:44,210 Oh, come on, animal. Let's not spread any more gossip about Lou and Catherine. 691 00:34:44,570 --> 00:34:47,909 Oh, I'm not talking about Lou and Catherine. I'm talking about her and 692 00:34:48,330 --> 00:34:50,449 Oh, we were just discussing that. 693 00:34:51,440 --> 00:34:55,500 You didn't have to go very far to find instances of sexual harassment of women 694 00:34:55,500 --> 00:34:56,500 on the job. 695 00:34:56,600 --> 00:35:01,760 It happens every day, on every level of employment, right here at the Los 696 00:35:01,760 --> 00:35:03,080 Angeles Tribune. 697 00:35:03,920 --> 00:35:06,840 When I told you to pick a company to investigate sexual harassment, I didn't 698 00:35:06,840 --> 00:35:10,000 mean this one. I chose the Trib because that way I thought the story would have 699 00:35:10,000 --> 00:35:10,939 the most impact. 700 00:35:10,940 --> 00:35:14,260 I have a feeling you're right. Come on, Billy, I can't believe we're the worst 701 00:35:14,260 --> 00:35:15,680 example of this you can find. 702 00:35:16,100 --> 00:35:18,720 Sure, everybody thinks that it's got to be happening somewhere else. 703 00:35:19,200 --> 00:35:20,200 I did, too. 704 00:35:21,420 --> 00:35:25,740 Yeah, that story would have been a lot more objective if you picked another 705 00:35:25,740 --> 00:35:29,440 company. Yeah, sure, if I picked another company, you wouldn't hesitate to print 706 00:35:29,440 --> 00:35:30,500 it. Right, Lou? 707 00:35:31,800 --> 00:35:33,780 Maybe. Let me ask somebody. 708 00:35:34,840 --> 00:35:36,900 Why are you rubbing our noses in this? 709 00:35:37,600 --> 00:35:41,520 That story will only create a lot of tension out there and a lot of gossip. 710 00:35:42,000 --> 00:35:45,760 I'm afraid the gossip's already started. It's not gossip. The story only 711 00:35:45,760 --> 00:35:47,480 describes what's already going on. 712 00:35:48,200 --> 00:35:51,040 You know, newspapers are constantly under attack as it is. 713 00:35:51,260 --> 00:35:55,460 By printing this story, we just confirm people's worst suspicions that we're all 714 00:35:55,460 --> 00:35:59,040 a bunch of degenerates and libertines. Why give our enemies ammunition? 715 00:35:59,800 --> 00:36:00,800 Can't take it? 716 00:36:01,480 --> 00:36:05,720 I'm sorry to say so, Billy, but I think you've gotten very personally involved 717 00:36:05,720 --> 00:36:06,720 in this. 718 00:36:06,760 --> 00:36:09,080 Maybe Lou and I have just a little more distance. 719 00:36:09,460 --> 00:36:10,460 Right, Lou? 720 00:36:10,480 --> 00:36:12,120 It's a hell of a story, Charlie. 721 00:36:12,840 --> 00:36:14,300 I think we gotta go with it. 722 00:36:15,080 --> 00:36:16,080 Oh, really? 723 00:36:21,610 --> 00:36:24,930 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 724 00:36:28,050 --> 00:36:29,090 This is disturbing. 725 00:36:29,930 --> 00:36:30,930 Very disturbing. 726 00:36:31,310 --> 00:36:34,830 Well, if you don't think we should print it. Well, of course we have to print 727 00:36:34,830 --> 00:36:35,830 it. 728 00:36:36,230 --> 00:36:39,690 What's disturbing is not just that it's happening, but that it's happening so 729 00:36:39,690 --> 00:36:44,670 much. My Lord, am I so isolated from what goes on every day of this paper 730 00:36:44,670 --> 00:36:45,970 wasn't sufficiently aware of this? 731 00:36:46,410 --> 00:36:49,650 Well, we're right there in the trenches. Most of us weren't aware of it either. 732 00:36:50,080 --> 00:36:53,420 It's mostly a subtle thing. People don't want to talk about it. Well, I want to 733 00:36:53,420 --> 00:36:54,379 talk about it. 734 00:36:54,380 --> 00:36:56,100 And we're going to do something about it. 735 00:36:56,940 --> 00:37:03,800 Miss Newman, the gentleman who has made the secretary's life 736 00:37:03,800 --> 00:37:05,220 so miserable, what's his name? 737 00:37:09,300 --> 00:37:10,540 I can't tell you that. 738 00:37:10,800 --> 00:37:12,340 Oh, come now, Miss Newman. 739 00:37:12,900 --> 00:37:15,940 I don't need that kind of person working at this paper. 740 00:37:17,120 --> 00:37:20,060 Apparently, he's only one of several. We can start with him. 741 00:37:20,660 --> 00:37:24,820 I didn't write this article to hang someone. I wrote it because I wanted to 742 00:37:24,820 --> 00:37:27,400 people aware and I hoped that things would change. 743 00:37:28,560 --> 00:37:32,960 Unfortunately, they won't unless women like the secretary feel that they can 744 00:37:32,960 --> 00:37:33,959 come forward. 745 00:37:33,960 --> 00:37:34,960 Why doesn't she? 746 00:37:35,720 --> 00:37:37,780 We would have understood a complaint like this. 747 00:37:38,120 --> 00:37:42,000 Oh, she doesn't know that. She's afraid of her boss. How do you expect her to 748 00:37:42,000 --> 00:37:43,000 talk to the managing editor? 749 00:37:43,480 --> 00:37:45,540 I'm telling you, I would have been open to that. 750 00:37:46,540 --> 00:37:52,280 And, Billy, I can assure you that if he tries to retaliate, whoever he is, we 751 00:37:52,280 --> 00:37:53,280 will support her. 752 00:37:53,440 --> 00:37:54,920 We need to do more than that. 753 00:37:56,500 --> 00:38:01,560 We should form a grievance committee to hear individual cases of harassment. 754 00:38:02,600 --> 00:38:06,600 And this young woman and any woman working at this paper will know she has 755 00:38:06,600 --> 00:38:07,600 place to go. 756 00:38:07,760 --> 00:38:09,180 Think that's going to make the difference? 757 00:38:09,660 --> 00:38:10,820 I certainly do. 758 00:38:11,680 --> 00:38:13,080 That's just what I need to hear. 759 00:38:16,259 --> 00:38:17,620 Joe, can you give me a hand here? 760 00:38:18,020 --> 00:38:18,859 Sure, what do you need? 761 00:38:18,860 --> 00:38:19,960 There's a map book up there. 762 00:38:21,160 --> 00:38:22,160 I'll get it for you. 763 00:38:23,040 --> 00:38:24,260 No, I know which one it is. 764 00:38:46,430 --> 00:38:47,510 Nice going, Elsie. 765 00:38:48,350 --> 00:38:51,690 You've had the chance to do what every man in this room wants to do, and you 766 00:38:51,690 --> 00:38:52,810 didn't do it. Yeah. 767 00:38:54,270 --> 00:38:55,510 Well, I'm going to hate this story. 768 00:38:58,870 --> 00:39:01,250 Let's give the great pickers here into Rosenthal. 769 00:39:01,790 --> 00:39:04,750 The investigation into the police shooting, you want to hold that for 770 00:39:05,430 --> 00:39:07,530 Catherine? No, why would I want to give it to Catherine? 771 00:39:07,810 --> 00:39:08,890 Do a good job on it. 772 00:39:09,190 --> 00:39:11,410 She's already got a story, the offshore drilling thing. 773 00:39:11,770 --> 00:39:13,210 I just thought it might be a nice idea. 774 00:39:13,510 --> 00:39:14,970 You've probably been looking for something for her. 775 00:39:17,540 --> 00:39:18,540 Before. Never mind. 776 00:39:19,740 --> 00:39:21,580 You mean because we've been seeing each other? 777 00:39:22,740 --> 00:39:24,380 I'm sorry, Lou. I didn't mean it that way. 778 00:39:28,240 --> 00:39:29,320 Issuing drilling leases. 779 00:39:29,600 --> 00:39:32,440 Cover the area from Point Conception to the Mexican border. I mean, that's half 780 00:39:32,440 --> 00:39:33,440 the coast of Southern California. 781 00:39:34,360 --> 00:39:35,360 Great talk. 782 00:39:36,600 --> 00:39:38,120 Sir, could I get back to you? 783 00:39:39,400 --> 00:39:40,560 Okay. Thank you. 784 00:39:51,720 --> 00:39:53,320 People around here certainly get the wrong idea. 785 00:39:54,860 --> 00:39:56,480 I don't think I'm going to like this very much. 786 00:39:57,580 --> 00:39:59,380 Are you going out with me because I'm your boss? 787 00:40:01,040 --> 00:40:02,380 What an absurd question. 788 00:40:05,320 --> 00:40:06,320 Good. 789 00:40:10,500 --> 00:40:12,200 Anyway, what's wrong with going out with your boss? 790 00:40:12,580 --> 00:40:15,700 Nothing. As long as it's not just because he's your boss. 791 00:40:16,500 --> 00:40:18,540 How do you tell? I mean, how do you separate the two? 792 00:40:18,890 --> 00:40:21,850 Ask yourself, would I still be seeing him, going out with him, if you weren't 793 00:40:21,850 --> 00:40:24,650 boss? If you weren't my boss, we never would have met. 794 00:40:31,610 --> 00:40:35,170 Okay. If you weren't my boss, we wouldn't be having this conversation. 795 00:40:35,170 --> 00:40:36,570 going out, enjoying each other. 796 00:40:37,010 --> 00:40:38,190 Not even thinking about this. 797 00:40:38,670 --> 00:40:39,810 But that's not the way it is. 798 00:40:40,210 --> 00:40:42,150 Well, it is with me. I don't have a conflict. 799 00:40:42,390 --> 00:40:44,810 I mean, why are you making such a big deal about this all of a sudden? 800 00:40:46,170 --> 00:40:47,570 I just wanted to be clear. 801 00:40:48,310 --> 00:40:51,470 You have every right in the world to try to get close to someone who can help 802 00:40:51,470 --> 00:40:52,770 your career. That's how it works. 803 00:40:53,250 --> 00:40:54,250 But not in bed. 804 00:40:54,590 --> 00:40:55,590 Not with me. 805 00:40:56,650 --> 00:40:57,650 I just want to know. 806 00:40:59,590 --> 00:41:04,890 And I wouldn't be making such a big deal about it if... If we didn't think that 807 00:41:04,890 --> 00:41:06,390 this was something special. 808 00:41:10,430 --> 00:41:13,530 I think you're very attractive. 809 00:41:14,070 --> 00:41:15,670 I wouldn't go out with you if I didn't. 810 00:41:17,550 --> 00:41:23,290 Part of your attractiveness, I have to admit, is what you are. 811 00:41:25,090 --> 00:41:26,090 What am I? 812 00:41:26,750 --> 00:41:28,870 A person in a position of power. 813 00:41:30,150 --> 00:41:31,150 Uh -huh. 814 00:41:33,030 --> 00:41:35,670 Look, I don't like the way that sounds any more than you do. 815 00:41:35,890 --> 00:41:36,890 But it's there. 816 00:41:36,910 --> 00:41:41,850 How can it not be? You're city editor and I'm a reporter. But, Lou, so what? 817 00:41:42,190 --> 00:41:44,470 That makes me wonder what you really want. 818 00:41:46,600 --> 00:41:48,760 I could be asking the same obnoxious question. 819 00:41:49,060 --> 00:41:52,340 I mean, how do I know that you're not exploiting my lowly position? 820 00:41:53,440 --> 00:41:56,480 Why does this relationship suddenly sound like a labor negotiation? 821 00:41:58,540 --> 00:42:01,260 I don't think that we're going to be able to solve this right now. 822 00:42:02,500 --> 00:42:04,280 Not unless you want the simple solution. 823 00:42:07,800 --> 00:42:08,800 I don't. 824 00:42:24,710 --> 00:42:27,390 Do you have lover squirrels with all of your reporters? 825 00:42:27,770 --> 00:42:28,770 Yeah. 826 00:42:29,150 --> 00:42:31,630 Rossi's the worst, especially when he throws things. 827 00:42:32,850 --> 00:42:38,150 My being city editor may screw us up completely, but at least I'm a good city 828 00:42:38,150 --> 00:42:39,570 editor. Yeah? 829 00:42:39,990 --> 00:42:41,210 What makes you think so? 830 00:42:41,730 --> 00:42:42,810 I hired you, didn't I? 831 00:42:43,210 --> 00:42:44,510 No, you didn't. 832 00:42:44,890 --> 00:42:45,890 Charlie did. 833 00:42:46,530 --> 00:42:48,270 Excuse me. I'm on deadline. 834 00:42:52,910 --> 00:42:53,910 Hi. 835 00:42:54,220 --> 00:42:55,420 So you found a good bathroom? 836 00:42:55,700 --> 00:42:59,440 Hi. I've been looking for you. I haven't seen you around lately. I've got some 837 00:42:59,440 --> 00:43:00,440 news. 838 00:43:00,520 --> 00:43:02,740 So do I. I'm looking for a new job. 839 00:43:03,300 --> 00:43:04,259 Your what? 840 00:43:04,260 --> 00:43:06,500 Why? I just can't make it here. 841 00:43:06,860 --> 00:43:07,860 Because of Lloyd? 842 00:43:10,080 --> 00:43:12,100 Well, that's a lousy reason to leave. 843 00:43:12,420 --> 00:43:16,380 Listen, the article that I wrote has already made some changes, and I talked 844 00:43:16,380 --> 00:43:19,840 management, and they've agreed to form a grievance committee to hear complaints 845 00:43:19,840 --> 00:43:20,819 like yours. 846 00:43:20,820 --> 00:43:21,820 Good for them. 847 00:43:22,920 --> 00:43:24,200 Karen, you can't just quit now. 848 00:43:25,440 --> 00:43:29,420 I mean, we're starting to make some progress here. If you leave, he's won 849 00:43:29,420 --> 00:43:30,379 you've lost. 850 00:43:30,380 --> 00:43:31,480 Fine, I don't care. 851 00:43:31,900 --> 00:43:36,160 Karen, you can't just walk out. It's not worth it for me to stick around. All I 852 00:43:36,160 --> 00:43:37,160 get is heat. 853 00:43:37,540 --> 00:43:40,860 Believe this, we just fought this big battle. We've got this grievance 854 00:43:40,860 --> 00:43:44,260 set up. You can walk out now. Billy, just lay off. 855 00:43:45,460 --> 00:43:47,980 Look, I made this decision yesterday, and you know something? 856 00:43:48,740 --> 00:43:51,600 For the first time in three weeks, I've been able to sleep through the night. 857 00:43:52,580 --> 00:43:53,580 I don't want to fight. 858 00:43:54,720 --> 00:43:57,400 I just want a job someplace where I won't be hassled. 859 00:43:57,620 --> 00:43:59,580 Well, how do you know you're going to find that out there? 860 00:44:17,960 --> 00:44:18,960 Okay, Lou. 861 00:44:19,140 --> 00:44:21,020 You want to know who the guy in that story was? 862 00:44:21,440 --> 00:44:22,800 The guy who's coming on to his secretary? 863 00:44:24,680 --> 00:44:26,900 It's right over there. Your good buddy in advertising. 864 00:44:28,640 --> 00:44:30,860 Lloyd? Yeah, Lloyd. 865 00:44:32,240 --> 00:44:33,540 Just talked to his secretary. 866 00:44:34,960 --> 00:44:36,860 She's quitting because she can't take it anymore. 867 00:44:38,040 --> 00:44:42,460 She's out of a job and this guy just goes right on like nothing happened. 868 00:44:43,300 --> 00:44:45,120 Lloyd, geez, I wish you hadn't told me. 869 00:44:45,820 --> 00:44:49,320 Well, you wanted to know. I know, but now that I do, I don't want to know. 870 00:44:49,720 --> 00:44:50,720 He's my buddy. 871 00:44:51,280 --> 00:44:52,500 This is really going to be awkward. 872 00:44:53,540 --> 00:44:54,540 Gee. 873 00:44:56,000 --> 00:44:57,000 Gee, that's too bad. 874 00:44:59,240 --> 00:45:00,240 Hey, Luke. 875 00:45:00,320 --> 00:45:01,320 Hi, 876 00:45:02,280 --> 00:45:05,400 Lord. Listen, I need a writer for that bookstore supplement. 877 00:45:05,740 --> 00:45:07,740 Charlie said I could take whoever I needed. I wasn't busy. 878 00:45:09,900 --> 00:45:10,900 Who do you want? 879 00:45:12,460 --> 00:45:13,560 How about Heidi? 880 00:45:14,220 --> 00:45:16,480 Heidi? No, I don't think so. I can't let her go. 881 00:45:18,000 --> 00:45:19,000 Maybe Susie. 882 00:45:19,900 --> 00:45:20,900 She's busy. 883 00:45:23,040 --> 00:45:24,280 Oh, I know. Why don't you give me Billy? 884 00:45:25,240 --> 00:45:30,780 Well... You got it. 885 00:45:31,040 --> 00:45:32,040 Thanks. 886 00:45:52,970 --> 00:45:56,530 How is the violence in the streets spilling over to the emergency rooms? 887 00:45:56,750 --> 00:45:59,330 Find out on Investigative Report tonight. 888 00:45:59,810 --> 00:46:04,010 Now, what kind of cop searches the slums for a serial killer? 889 00:46:04,270 --> 00:46:07,870 It's William Shatner in Police Story, next on A &E. 890 00:46:28,520 --> 00:46:29,520 Power. 70208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.