Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,759 --> 00:00:02,100
Hello, I'm calling from the trip.
2
00:00:02,320 --> 00:00:06,740
I'd like to confirm a quote. How much
money was it?
3
00:00:07,000 --> 00:00:08,200
It was over $1 ,000.
4
00:00:08,780 --> 00:00:10,000
Was it over $10 ,000?
5
00:03:43,500 --> 00:03:44,700
Can I have the spelling on your name?
6
00:03:45,020 --> 00:03:47,280
Parrot like the bird, but with two T's.
7
00:03:47,860 --> 00:03:49,480
Walter. With one T.
8
00:03:49,840 --> 00:03:52,160
And how long have you been at this
location, Mr. Parrot?
9
00:03:52,720 --> 00:03:53,698
Nine years.
10
00:03:53,700 --> 00:03:54,700
Uh -huh.
11
00:03:55,140 --> 00:03:56,580
Can you tell me what was taken?
12
00:03:57,200 --> 00:04:00,940
Well, these guys, uh... Guys aren't
gals.
13
00:04:01,200 --> 00:04:04,640
I knew what they were after because they
passed up this good stuff right here
14
00:04:04,640 --> 00:04:06,180
and went straight for the automatic
weapons.
15
00:04:06,840 --> 00:04:07,840
Uh -huh.
16
00:04:09,000 --> 00:04:12,040
Uh... Isn't it illegal to sell automatic
weapons?
17
00:04:12,560 --> 00:04:15,420
Oh, I wasn't selling them. No, I don't
keep them out front. You see, this is
18
00:04:15,420 --> 00:04:16,579
part of my private collection.
19
00:04:17,079 --> 00:04:18,279
You're allowed to collect them.
20
00:04:18,720 --> 00:04:20,300
Cops know all about it. You can ask
them.
21
00:04:21,180 --> 00:04:24,200
What would you say was the value of the
weapons taken?
22
00:04:26,000 --> 00:04:27,000
Priceless to me.
23
00:04:27,680 --> 00:04:28,680
Well, what about to me?
24
00:04:30,100 --> 00:04:34,740
Well, each piece was worth between $800
and $1 ,000, and they took 11 weapons.
25
00:04:35,780 --> 00:04:37,760
Have you been burglarized before?
26
00:04:38,260 --> 00:04:39,260
Yeah, about a year ago.
27
00:04:39,540 --> 00:04:41,480
But not since I put in the new security
system.
28
00:04:42,940 --> 00:04:44,160
Well, okay, thank you.
29
00:04:44,820 --> 00:04:45,820
Animal?
30
00:04:46,360 --> 00:04:47,360
That's it?
31
00:04:47,720 --> 00:04:48,720
Yeah, that's it.
32
00:04:49,400 --> 00:04:52,080
Well, aren't you going to ask me what I
think about gun control or anything?
33
00:04:52,880 --> 00:04:54,360
Well, no, I wasn't planning to.
34
00:04:54,780 --> 00:04:58,300
Well, when people read that, they're
going to think I'm some kind of a gun
35
00:04:59,040 --> 00:05:00,040
Oh, I don't think so.
36
00:05:00,580 --> 00:05:01,580
Well, that isn't fair.
37
00:05:02,160 --> 00:05:03,980
You haven't let me tell my side of it.
38
00:05:05,880 --> 00:05:06,880
Oh, okay.
39
00:05:07,440 --> 00:05:08,820
Well, what do you think about gun
control?
40
00:05:09,200 --> 00:05:11,780
Well, like any sane person, I'm against
it.
41
00:05:16,750 --> 00:05:19,870
up ten books on the gun store break -in
after lunch. Who do the cops think did
42
00:05:19,870 --> 00:05:24,310
it? Probably some right -wing paranoid
types or some Middle Eastern nationalist
43
00:05:24,310 --> 00:05:28,970
zealots or some neo -Nazis or some
Marxist extremists or a bank robbing
44
00:05:28,970 --> 00:05:31,950
looking for heavy hardware or some
dealers in black market weapons or
45
00:05:31,950 --> 00:05:33,790
gun collector or some nut.
46
00:05:34,990 --> 00:05:36,470
Yeah, that's who I'd say.
47
00:05:46,410 --> 00:05:47,590
Boys, why don't we see another round?
48
00:05:47,910 --> 00:05:49,830
Or are you just planning to take up
space in my bar?
49
00:05:50,070 --> 00:05:50,789
Hi, Maggie.
50
00:05:50,790 --> 00:05:51,790
Hello, Mrs. McKenna.
51
00:05:52,150 --> 00:05:53,150
Oh, Lord.
52
00:05:53,850 --> 00:05:54,850
It's Maggie.
53
00:05:54,910 --> 00:05:55,910
Please.
54
00:05:55,970 --> 00:05:58,990
Or the next thing I know, you'll be
calling me the widow McKenna. And after
55
00:05:58,990 --> 00:06:00,590
that, the old widow McKenna.
56
00:06:01,050 --> 00:06:03,150
And after that, I don't even want to be
thinking about it.
57
00:06:04,070 --> 00:06:05,070
Hi, Maggie.
58
00:06:05,170 --> 00:06:07,930
How about a stout on the house, fellas?
What do you say, Joe?
59
00:06:08,610 --> 00:06:09,730
Sure. Sure. Charlie?
60
00:06:10,390 --> 00:06:11,690
What? Lou?
61
00:06:12,230 --> 00:06:13,990
Scotch. There's one in every crowd.
62
00:06:16,170 --> 00:06:17,290
I haven't seen you much down here
lately.
63
00:06:17,510 --> 00:06:18,510
I just flew in.
64
00:06:18,790 --> 00:06:19,790
From Dublin?
65
00:06:20,030 --> 00:06:22,130
No, from Palm Springs.
66
00:06:23,110 --> 00:06:24,790
I fly in for special occasions.
67
00:06:25,590 --> 00:06:26,590
What's the occasion?
68
00:06:27,690 --> 00:06:29,330
It's St. Paddy's Day, Lou.
69
00:06:30,490 --> 00:06:32,870
Or hadn't you noticed poor Julio back
here?
70
00:06:33,130 --> 00:06:36,170
Breaking his back to turn this place
into county court by six o 'clock.
71
00:06:36,650 --> 00:06:37,650
You have any party?
72
00:06:38,350 --> 00:06:39,450
And you're all invited.
73
00:06:40,110 --> 00:06:42,130
It's a small $5 donation to get here.
74
00:06:42,550 --> 00:06:44,290
Donation? To the aid fund.
75
00:06:44,590 --> 00:06:47,310
In fact, you all might put the price of
your lunch in here and give a meal to a
76
00:06:47,310 --> 00:06:48,189
hungry child.
77
00:06:48,190 --> 00:06:49,370
A child in Ireland?
78
00:06:49,670 --> 00:06:52,430
Mm -hmm. The families of the men who are
in the prisons up north.
79
00:06:54,710 --> 00:06:56,390
So, will I be seeing you boys here
tonight?
80
00:06:56,630 --> 00:06:58,470
We'll be having music, dancing, maybe.
81
00:06:58,830 --> 00:07:00,370
No scotch, but good Irish whiskey.
82
00:07:00,690 --> 00:07:01,790
Buy free after deadline.
83
00:07:02,250 --> 00:07:04,050
Good. It's settled then. I'll see you
later.
84
00:07:06,850 --> 00:07:08,210
You're going to give a kid a lunch?
85
00:07:09,190 --> 00:07:11,170
As long as it's not like the one I just
had.
86
00:07:12,659 --> 00:07:14,220
Okay, that's good. We'll check it.
87
00:07:15,480 --> 00:07:17,600
That was Driscoll. He just got back to
the cop house.
88
00:07:17,920 --> 00:07:19,560
You mean he was actually out on a story?
89
00:07:19,980 --> 00:07:22,980
Not exactly. He was delivering donuts to
a couple of his cop pals.
90
00:07:23,560 --> 00:07:27,260
One of them told him about investigating
a barking dog complaint this morning in
91
00:07:27,260 --> 00:07:28,560
Tujunga. That stuff.
92
00:07:29,280 --> 00:07:31,300
Baby Driscoll should spring for crumb
cake.
93
00:07:31,720 --> 00:07:36,160
As the officer was trying to locate the
barking dog, he found a garage that had
94
00:07:36,160 --> 00:07:38,000
a lot more in it than just a car and
garden.
95
00:07:38,950 --> 00:07:42,530
30 pistols, hand grenades, rifles, some
automatic weapons. They're still
96
00:07:42,530 --> 00:07:43,530
counting it all.
97
00:07:43,810 --> 00:07:45,810
Bossy. Have you heard the picture? You
bet.
98
00:07:46,710 --> 00:07:47,469
What's up?
99
00:07:47,470 --> 00:07:49,970
The cops found a cache of arms at
Tujunga this morning.
100
00:07:50,230 --> 00:07:51,230
This address.
101
00:07:51,470 --> 00:07:52,470
What's happening this morning?
102
00:07:52,610 --> 00:07:55,850
They're still taking inventory. The
story's warm. Round up Animal and go
103
00:07:55,850 --> 00:07:56,849
him. Okay.
104
00:07:56,850 --> 00:08:00,690
Jeez, hand grenades in Tujunga. Maybe
Tujunga's planning on attacking Burbank.
105
00:08:01,130 --> 00:08:02,550
Maybe they want us to cede from the
Union.
106
00:08:02,850 --> 00:08:04,190
Maybe you should go ask them.
107
00:08:04,430 --> 00:08:05,430
Right.
108
00:08:06,830 --> 00:08:08,090
You guys go to McKenna's later.
109
00:08:09,000 --> 00:08:12,740
I was going to go home and wash my hair
this evening, but I could be talked out
110
00:08:12,740 --> 00:08:14,460
of it. Why don't we check out the party?
111
00:08:16,920 --> 00:08:18,360
I guess we can go another day.
112
00:08:20,340 --> 00:08:23,900
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
113
00:08:38,539 --> 00:08:39,539
Hey, it's McPhee.
114
00:08:41,059 --> 00:08:42,059
Hey.
115
00:08:43,100 --> 00:08:45,640
Do you have any theories on what the
arms are going to be used for?
116
00:08:45,920 --> 00:08:48,320
Other than for some people to shoot some
other people, no.
117
00:08:49,400 --> 00:08:52,200
Have you arrested the owners of the
house?
118
00:08:52,640 --> 00:08:53,579
One owner.
119
00:08:53,580 --> 00:08:55,320
Yeah? Nana Papagiorgio.
120
00:08:55,800 --> 00:08:56,980
About 80 years old.
121
00:08:57,300 --> 00:09:00,520
Most of the legal things she's ever done
is have a dog that barks.
122
00:09:00,780 --> 00:09:01,780
You sure?
123
00:09:02,800 --> 00:09:07,040
Officially, I'm not. We'll investigate
her like crazy and probably spend...
124
00:09:07,310 --> 00:09:08,310
Two months on it.
125
00:09:08,630 --> 00:09:11,650
But she was as surprised as we were to
find that cash arms in her garage.
126
00:09:12,830 --> 00:09:16,590
She rented it out to a nice -looking
young man.
127
00:09:16,930 --> 00:09:17,930
Name?
128
00:09:19,290 --> 00:09:20,290
Bob.
129
00:09:21,730 --> 00:09:23,050
Bob. Very good.
130
00:09:24,310 --> 00:09:25,790
Bob always paid in cash.
131
00:09:26,730 --> 00:09:28,530
Left it in a white envelope in her
mailbox.
132
00:09:29,770 --> 00:09:30,910
She only saw him once.
133
00:09:31,810 --> 00:09:33,370
She never did see him come or go.
134
00:09:34,090 --> 00:09:36,330
Did she check him out at first? Did he
give any references?
135
00:09:37,040 --> 00:09:38,400
That he was polite to her.
136
00:09:43,060 --> 00:09:45,320
I heard there were some automatic
weapons in here.
137
00:09:45,640 --> 00:09:46,640
That's right.
138
00:09:47,900 --> 00:09:51,800
There were 11 automatic rifles taken
from a gun shop in Glendale last night.
139
00:09:51,800 --> 00:09:53,960
connection? Yeah, you were looking at
six of them.
140
00:09:54,380 --> 00:09:55,880
Six from Glendale? Right.
141
00:09:56,960 --> 00:09:58,080
So it ties up.
142
00:09:58,800 --> 00:09:59,800
To what?
143
00:10:00,840 --> 00:10:01,840
I don't know.
144
00:10:02,000 --> 00:10:03,480
Well, when you know, you tell me.
145
00:10:09,420 --> 00:10:10,420
Pictures are okay.
146
00:10:11,060 --> 00:10:12,060
Be my guest.
147
00:10:12,900 --> 00:10:14,020
Have you seen one of these?
148
00:10:14,680 --> 00:10:15,680
No, what is it?
149
00:10:15,940 --> 00:10:16,940
English.
150
00:10:17,400 --> 00:10:19,220
Meaning? Meaning anything.
151
00:10:20,000 --> 00:10:23,680
When you're dealing on the international
arms market, it's totally open. You've
152
00:10:23,680 --> 00:10:27,640
seen Russian arms, Chinese arms, French.
153
00:10:29,700 --> 00:10:32,280
This one little weapon here can fire 2
,000 rounds a minute.
154
00:11:34,250 --> 00:11:36,750
Now tell me Maggie McKinnon isn't a hero
thing, Matt.
155
00:11:37,190 --> 00:11:38,230
Yeah, it's a good party.
156
00:11:38,930 --> 00:11:39,930
Theo Monaghan.
157
00:11:41,310 --> 00:11:42,069
Who's that?
158
00:11:42,070 --> 00:11:44,050
It's Art Donovan. Donovan, you from
Boston?
159
00:11:44,250 --> 00:11:47,230
No. Are you in the exercise equipment
business? No, newspapers.
160
00:11:47,750 --> 00:11:48,750
Donovan, I don't know you.
161
00:12:13,210 --> 00:12:17,650
Oh, now I... You know, I get a little
mist in the eyes.
162
00:12:18,190 --> 00:12:19,470
Yeah, it's kind of smoky in here.
163
00:12:22,370 --> 00:12:23,329
You from Ireland?
164
00:12:23,330 --> 00:12:24,330
My granddaddy was.
165
00:12:24,630 --> 00:12:27,350
You know, there are more Irish outside
of Ireland than inside. You know that,
166
00:12:27,390 --> 00:12:28,169
don't you?
167
00:12:28,170 --> 00:12:30,450
Well... How would I ought to be doing?
168
00:12:31,150 --> 00:12:32,410
What we ought to be doing, I don't know.
169
00:12:33,910 --> 00:12:35,910
Just go back there and give them a
little help with their struggles.
170
00:12:36,790 --> 00:12:37,729
Which struggles?
171
00:12:37,730 --> 00:12:39,490
To kick the Brits out of the North, to
unite the country.
172
00:12:40,090 --> 00:12:42,150
I think it's a little more complicated
than that.
173
00:12:42,670 --> 00:12:43,670
Complicated?
174
00:12:43,870 --> 00:12:45,410
What's complicated about torture?
175
00:12:46,450 --> 00:12:50,050
What's complicated about the English
offering Catholic babies to keep the
176
00:12:50,050 --> 00:12:53,870
population in their favor? There have
been reports of abuses by the British
177
00:12:53,870 --> 00:12:56,050
truth, but I haven't heard anything
about killing babies.
178
00:12:57,290 --> 00:12:58,410
We've got to fight them.
179
00:12:59,470 --> 00:13:01,590
Because force is the only thing some
people know.
180
00:13:04,090 --> 00:13:05,290
Who's been talking to you?
181
00:13:06,890 --> 00:13:09,510
Oh, you're a darling person, Maggie.
Darling.
182
00:13:12,030 --> 00:13:15,470
Don't listen to that Theo Monaghan. He's
a bag of wind. Maggie, nice party.
183
00:13:15,690 --> 00:13:17,410
Yeah, the best you've been to in some
time.
184
00:13:17,990 --> 00:13:20,750
Boy, let me introduce you here to the
real thing.
185
00:13:20,990 --> 00:13:23,710
This is Francie Fitzgerald, a colleague
of yours.
186
00:13:24,150 --> 00:13:27,310
It's Lou Grant and Art Dunham. How are
you? Nice to meet you. What paper are
187
00:13:27,310 --> 00:13:28,970
with? Well, at the moment, I'm
freelancing.
188
00:13:29,510 --> 00:13:32,410
I'm over here taking a look at your
electoral system to make sense of it for
189
00:13:32,410 --> 00:13:34,310
folks back home. Does it make sense to
them?
190
00:13:34,870 --> 00:13:35,930
Only when an Irishman wins.
191
00:13:37,150 --> 00:13:38,870
Then they have no trouble figuring it
out at all.
192
00:13:39,110 --> 00:13:40,390
There's a bootable. Now, let's get it.
193
00:13:41,130 --> 00:13:42,130
After you, lad.
194
00:13:50,030 --> 00:13:51,030
You're out of Dublin?
195
00:13:51,230 --> 00:13:52,229
That's right.
196
00:13:52,230 --> 00:13:54,350
Then you must know Seamus Quinn of the
Irish Times.
197
00:13:55,390 --> 00:13:58,570
Sure. We're a small community of
journalists in a tiny country.
198
00:13:59,230 --> 00:14:00,230
How's he doing?
199
00:14:00,310 --> 00:14:01,750
Fair enough the last time I saw him.
200
00:14:02,850 --> 00:14:05,130
Lou, I brought Francie over to embarrass
you.
201
00:14:05,570 --> 00:14:06,750
Maggie, what are you plotting now?
202
00:14:07,630 --> 00:14:08,650
Just tell me this, Lou.
203
00:14:09,480 --> 00:14:12,060
The thing is how you're such a big man
and all over the Tribune.
204
00:14:12,740 --> 00:14:16,360
How come you can't give more attention
to the cause of United Ireland?
205
00:14:17,020 --> 00:14:20,580
It's not my job to write the editorials.
I only cover the news.
206
00:14:21,260 --> 00:14:22,600
Of course, of course.
207
00:14:23,260 --> 00:14:26,100
Peggy doesn't understand that a
journalist has to call it the way he
208
00:14:26,700 --> 00:14:27,980
I'm sure you're doing a fine job.
209
00:14:28,660 --> 00:14:31,720
Lou and I just cover the local news
anyway, so unless you're talking about
210
00:14:31,720 --> 00:14:34,340
uniting Ireland with Santa Monica, it's
really not in our area.
211
00:14:35,140 --> 00:14:36,140
That's right.
212
00:14:36,410 --> 00:14:38,950
There's certainly no fun sitting around
here while you're all agreeing with each
213
00:14:38,950 --> 00:14:40,590
other. Hey, Mitch.
214
00:14:41,230 --> 00:14:42,230
Excuse me.
215
00:14:44,550 --> 00:14:47,930
So, uh, I wonder if you boys could
direct me to a cheap hotel in this town.
216
00:14:48,330 --> 00:14:49,770
If you want cheap and good, good luck.
217
00:14:50,390 --> 00:14:51,810
I want cheap and cheap.
218
00:14:52,450 --> 00:14:53,450
Wait a minute.
219
00:14:54,270 --> 00:14:57,130
Seamus Quinn doesn't write for the
Times. He works for the Herald.
220
00:14:57,910 --> 00:14:58,910
That's the same fella.
221
00:14:59,650 --> 00:15:02,470
I recall now, before he worked for the
Herald, he worked over at the Times.
222
00:15:02,810 --> 00:15:05,050
And before he worked for the Times, he
worked over at the Standard.
223
00:15:05,740 --> 00:15:07,820
And before that, he worked for his
mother in our laundry.
224
00:15:08,200 --> 00:15:11,820
And before that, he was a drunken,
stinking, lousy good -for -nothing,
225
00:15:11,820 --> 00:15:12,940
the way he's going to end up, too.
226
00:15:13,480 --> 00:15:14,880
Ah, but he's a lovely writer.
227
00:15:15,160 --> 00:15:16,260
A lovely writer.
228
00:15:18,420 --> 00:15:21,960
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
229
00:15:27,200 --> 00:15:29,220
Any friend of Maggie's is a friend of
mine.
230
00:15:29,440 --> 00:15:32,360
Anyway, I couldn't let you go in that
flea bag you picked up.
231
00:15:33,360 --> 00:15:35,020
Thanks very much. This is very nice of
you.
232
00:15:35,260 --> 00:15:36,500
You're welcome. Why are you whispering?
233
00:15:37,140 --> 00:15:38,860
So it's not the wake of the missus and
the kiddies.
234
00:15:39,160 --> 00:15:42,540
The missus and I split a few years ago,
and the kiddies have kiddies.
235
00:15:43,360 --> 00:15:44,360
What about you?
236
00:15:44,740 --> 00:15:45,679
I'm married.
237
00:15:45,680 --> 00:15:47,820
A couple of children, a boy and a girl,
aged eight and ten.
238
00:15:48,540 --> 00:15:49,600
Doblin? Yes.
239
00:15:51,260 --> 00:15:52,260
Have you been over there?
240
00:15:52,660 --> 00:15:53,660
A while ago.
241
00:15:53,860 --> 00:15:55,620
Well, if you do now, you be sure and
look us up.
242
00:15:56,460 --> 00:15:57,880
There's that book you've been meaning to
write.
243
00:15:58,180 --> 00:16:00,460
Remember that artists don't pay any
income tax over there.
244
00:16:01,180 --> 00:16:02,180
Tell me, Francie.
245
00:16:03,310 --> 00:16:06,450
You see things getting any better over
there?
246
00:16:07,430 --> 00:16:11,310
Well, I see the economy getting better,
but with the foreign investment lately.
247
00:16:12,070 --> 00:16:15,330
And I think a lot of people are getting
better jobs.
248
00:16:15,790 --> 00:16:16,769
More jobs?
249
00:16:16,770 --> 00:16:17,770
Yeah, more jobs.
250
00:16:19,070 --> 00:16:20,070
What about the violence?
251
00:16:21,590 --> 00:16:23,910
Well, there's still a little injustice
up there in the north, you know.
252
00:16:24,490 --> 00:16:28,310
Even with the improvement in the
economy, there's not getting the jobs of
253
00:16:28,310 --> 00:16:29,310
people who need them the most.
254
00:16:30,170 --> 00:16:32,390
So I'm afraid you're not looking at an
early end to the troubles.
255
00:16:34,070 --> 00:16:35,070
That's too bad.
256
00:16:36,530 --> 00:16:37,530
That's a terrible shame.
257
00:16:39,050 --> 00:16:41,830
You think it'll be warm enough?
258
00:16:42,230 --> 00:16:44,630
No, if I'm not, I'll just burn the
coffee table there.
259
00:16:46,050 --> 00:16:47,130
The bathrooms are there.
260
00:16:47,370 --> 00:16:48,970
Good night. Good night. Thanks again.
261
00:17:50,760 --> 00:17:52,140
of alcohol, tobacco, and firearms.
262
00:17:52,640 --> 00:17:53,640
May we come in?
263
00:17:54,760 --> 00:17:55,760
Come in.
264
00:17:56,460 --> 00:17:59,360
We've been led to believe that a man
named Francis Fitzgerald is staying with
265
00:17:59,360 --> 00:18:00,360
you.
266
00:18:00,960 --> 00:18:02,200
That's right. He's here.
267
00:18:09,120 --> 00:18:10,460
He's sleeping right on the couch.
268
00:18:10,880 --> 00:18:11,880
How about in the other room?
269
00:18:12,100 --> 00:18:14,760
Well, he's not in the bedroom or the
bathroom.
270
00:18:22,729 --> 00:18:24,490
Nothing back here. How about the
backyard?
271
00:18:24,770 --> 00:18:28,810
Zip. Am I in your way, or should I get
out so you can make yourself some
272
00:18:28,810 --> 00:18:31,350
breakfast? We're looking for Fitzgerald
for questioning.
273
00:18:31,610 --> 00:18:32,670
You have no idea when he left?
274
00:18:33,030 --> 00:18:34,030
No.
275
00:18:34,450 --> 00:18:35,490
What's your connection with him?
276
00:18:36,350 --> 00:18:39,810
I met him at a party last night. He
didn't have a place to stay, so I told
277
00:18:39,810 --> 00:18:40,810
he could bunk out here.
278
00:18:41,170 --> 00:18:42,970
What did he say he was in Los Angeles
for?
279
00:18:43,890 --> 00:18:45,610
He's writing a story. He's a journalist.
280
00:18:46,150 --> 00:18:47,470
Journalist? From Dublin.
281
00:18:47,890 --> 00:18:49,070
He's used that cover before.
282
00:18:50,030 --> 00:18:52,290
He was introduced to me as an Irish
journalist.
283
00:18:52,650 --> 00:18:55,990
Well, the Irish part is true. Sir, it
would help us if you would check your
284
00:18:55,990 --> 00:18:58,090
wallet. My wallet? Yes, sir.
285
00:19:20,200 --> 00:19:21,200
Credit cards?
286
00:19:21,580 --> 00:19:22,580
All here.
287
00:19:23,720 --> 00:19:24,720
Wait a minute.
288
00:19:24,780 --> 00:19:25,780
What is it?
289
00:19:26,360 --> 00:19:28,220
My driver's license is gone.
290
00:19:28,480 --> 00:19:30,020
So is my Social Security card.
291
00:19:30,740 --> 00:19:31,740
What?
292
00:19:32,140 --> 00:19:35,880
Fitzgerald, or somebody, can use that ID
to get a birth certificate and a
293
00:19:35,880 --> 00:19:36,880
passport.
294
00:19:37,320 --> 00:19:38,720
Why? Who is Fitzgerald?
295
00:19:39,480 --> 00:19:41,880
We believe he's a member of the O 'Neill
wing of the IRA.
296
00:19:42,380 --> 00:19:44,800
That he's here buying guns and smuggling
them to Ireland.
297
00:20:19,630 --> 00:20:20,810
You didn't do so bad last night.
298
00:20:21,130 --> 00:20:22,130
That's nice.
299
00:20:23,530 --> 00:20:25,350
You might give me a little smile, Lou.
300
00:20:25,690 --> 00:20:27,290
Thought you could hold your whiskey
better than that.
301
00:20:27,950 --> 00:20:30,090
The journalist you introduced me to last
night?
302
00:20:30,510 --> 00:20:32,610
It's Gerald. It's Gerald. Isn't he a
lovely guy?
303
00:20:32,810 --> 00:20:33,749
He's a lovely guy.
304
00:20:33,750 --> 00:20:34,970
He's also a gun runner.
305
00:20:35,170 --> 00:20:37,590
He sold my driver's license and my
social security card.
306
00:20:38,790 --> 00:20:40,810
Francie? Oh, that little devil.
307
00:20:41,490 --> 00:20:43,070
A member of a militant wing.
308
00:20:44,150 --> 00:20:45,150
Well, what if he is?
309
00:20:45,330 --> 00:20:47,110
If he is, then he's a murdering thug.
310
00:20:48,810 --> 00:20:49,810
Say you.
311
00:20:50,030 --> 00:20:53,850
Did you happen to read about Lord
Mountbatten being killed? Or the few
312
00:20:53,850 --> 00:20:56,370
other bombings and shootings that have
happened in the last couple of years?
313
00:20:56,370 --> 00:20:59,550
you happen to notice who took credit for
those acts of heroism? Did you happen
314
00:20:59,550 --> 00:21:01,610
to notice the cause they were fighting
for?
315
00:21:01,990 --> 00:21:06,370
Federal agents were in my house this
morning. We're not talking about justice
316
00:21:06,370 --> 00:21:08,950
their cause. Maybe we should be. Maybe
you should be, Donovan.
317
00:21:09,630 --> 00:21:11,710
Don't try to snow me with Irish
chauvinism.
318
00:21:11,930 --> 00:21:13,350
Where did your grandfather come from?
319
00:21:13,720 --> 00:21:17,620
County Donegal, but that is not the
issue. Exactly the issue. First of all,
320
00:21:17,620 --> 00:21:18,720
was born in America.
321
00:21:19,020 --> 00:21:22,240
And you don't care anymore about the old
country? I care. I think the whole
322
00:21:22,240 --> 00:21:24,900
world would like to see peace in Ireland
and an end to the troubles.
323
00:21:25,180 --> 00:21:27,620
If you want an end to the troubles, then
kick the British out.
324
00:21:27,980 --> 00:21:29,120
Hold it, hold it.
325
00:21:29,600 --> 00:21:31,240
You two can't get along here.
326
00:21:31,440 --> 00:21:34,320
Look, maybe the British shouldn't be
there, but how do they just step out?
327
00:21:34,320 --> 00:21:35,600
by getting on the nearest boat.
328
00:21:35,820 --> 00:21:38,680
And then what? Hey, come on. Just let
the Protestants have a taste of what
329
00:21:38,680 --> 00:21:39,639
they've been dishing out.
330
00:21:39,640 --> 00:21:40,640
Hey, hey, hey.
331
00:21:47,820 --> 00:21:49,500
You just told me on an interesting
story.
332
00:21:49,780 --> 00:21:51,020
It's called Ireland.
333
00:21:51,320 --> 00:21:52,320
I'll pack my bag.
334
00:21:52,640 --> 00:21:54,060
No need. It's a metro story.
335
00:21:54,580 --> 00:21:55,580
Ireland's metro?
336
00:21:56,840 --> 00:21:59,920
Rossi has been covering some burglaries
of guns.
337
00:22:00,960 --> 00:22:04,780
I can't prove anything yet, but I think
IRA people might have been behind some
338
00:22:04,780 --> 00:22:06,420
of it. I may never prove it.
339
00:22:06,720 --> 00:22:11,080
Unless we put it with another story,
like identity card thefts.
340
00:22:12,270 --> 00:22:16,210
Some people are stealing driver's
licenses, for example, which apparently
341
00:22:16,210 --> 00:22:20,210
can use to get phony birth certificates
and therefore phony passports. Maybe
342
00:22:20,210 --> 00:22:22,530
that does tie up. You want me to talk to
some of the theft victims?
343
00:22:23,670 --> 00:22:24,670
You are.
344
00:22:25,410 --> 00:22:29,770
My driver's license and social security
card was stolen by a guy I met at Maggie
345
00:22:29,770 --> 00:22:30,770
McKenna's party.
346
00:22:31,650 --> 00:22:32,910
Francie Fitzgerald.
347
00:22:33,930 --> 00:22:37,950
So we do have a local story about the
way people in Southern California are
348
00:22:37,950 --> 00:22:38,950
supporting the IRA.
349
00:22:39,430 --> 00:22:43,580
Yep. I think we need the point of view
of some prominent Irish Americans for
350
00:22:43,580 --> 00:22:45,440
this. Billy, you work on that.
351
00:22:46,000 --> 00:22:48,580
You could serve with Kerry Doherty. He's
in town.
352
00:22:49,060 --> 00:22:50,060
Good idea.
353
00:22:50,280 --> 00:22:53,240
Practically won a seat in Congress on
the platform of Blardy.
354
00:22:53,460 --> 00:22:55,100
I'll see if I can get a hold of him this
afternoon.
355
00:22:57,200 --> 00:23:00,720
There are a couple of ladies from the
Irish peace movement in the area. See if
356
00:23:00,720 --> 00:23:01,499
you can get to them.
357
00:23:01,500 --> 00:23:02,960
Okay. What do you want me to do?
358
00:23:03,460 --> 00:23:06,620
I want to concentrate on one thing.
Finding Francis Fitzgerald.
359
00:23:07,280 --> 00:23:09,320
He's only part of this story.
360
00:23:09,800 --> 00:23:10,319
I know.
361
00:23:10,320 --> 00:23:12,600
I want to find the guy who took my
driver's license.
362
00:23:58,090 --> 00:24:01,390
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
363
00:24:09,730 --> 00:24:10,730
Morning,
364
00:24:13,330 --> 00:24:16,770
Maggie. Hey, the top of the morning to
you, as they say.
365
00:24:17,470 --> 00:24:19,430
What is it, the new short cut?
366
00:24:19,710 --> 00:24:22,030
Are you sneaking in the back with your
office for a reason?
367
00:24:22,520 --> 00:24:25,680
No, actually, I was coming around to
your place. I knew the front entrance
368
00:24:25,680 --> 00:24:29,160
be closed. Oh, Lou, I'm sorry. We don't
make breakfast, even for you.
369
00:24:29,660 --> 00:24:34,400
For 23 years, I made breakfast every
morning for the mister. May he rest in
370
00:24:34,400 --> 00:24:37,100
peace. And the day he died, Lou, I
stopped.
371
00:24:37,520 --> 00:24:39,900
It's not a meal I prepare, even for
myself.
372
00:24:40,540 --> 00:24:41,740
I don't want any breakfast.
373
00:24:42,060 --> 00:24:44,680
Well, now, you're not the sort of man to
start drinking at the crack of dawn.
374
00:24:45,500 --> 00:24:47,220
I'm looking for Francie Fitzgerald.
375
00:24:48,120 --> 00:24:49,420
Oh, that's easy.
376
00:24:50,360 --> 00:24:51,360
It is.
377
00:24:52,620 --> 00:24:56,340
The last time I saw him, the two of you
were walking off arm in arm, making up
378
00:24:56,340 --> 00:24:59,020
tales about your exploits in the good
old days of the newspaper.
379
00:25:00,060 --> 00:25:01,080
Do you know where he is now?
380
00:25:02,660 --> 00:25:03,660
I know. I don't.
381
00:25:04,080 --> 00:25:05,140
I want to talk to him.
382
00:25:05,600 --> 00:25:09,060
Well, if Francie Fitzgerald doesn't want
his whereabouts known, you best just
383
00:25:09,060 --> 00:25:09,779
forget it.
384
00:25:09,780 --> 00:25:11,480
That boy moves like a whisper wind.
385
00:25:12,180 --> 00:25:16,280
Yeah, well, I want you to put out the
word.
386
00:25:16,800 --> 00:25:19,520
It'll get to him. Just tell him I want
his story.
387
00:25:20,840 --> 00:25:21,980
Oh, too late. I don't know.
388
00:25:25,680 --> 00:25:26,900
You can do that for me, can't you?
389
00:25:29,300 --> 00:25:31,100
Lou, I like you. You know that.
390
00:25:32,540 --> 00:25:34,440
These boys are playing this for real.
391
00:25:35,460 --> 00:25:36,820
Some of them are violent men.
392
00:25:38,160 --> 00:25:40,080
Will you put out the word for me,
Maggie?
393
00:25:42,100 --> 00:25:43,580
Will I get my reward in heaven?
394
00:25:44,140 --> 00:25:45,400
I can't promise you that.
395
00:25:46,820 --> 00:25:49,040
But you may get a kiss on the cheek on
her.
396
00:25:53,110 --> 00:25:55,530
I'm very glad to see you doing this
article, Miss Newman.
397
00:25:56,250 --> 00:25:59,670
When you look at the size of that tiny
island and then look at what it's given
398
00:25:59,670 --> 00:26:01,990
the world, it's just a literature alone.
399
00:26:02,290 --> 00:26:04,970
The article is not about the Irish
accomplishment, Congressman.
400
00:26:05,310 --> 00:26:08,270
No, but when you talk about Ireland, it
doesn't hurt to be mindful of that
401
00:26:08,270 --> 00:26:12,170
contribution. Well, the story is less
about Ireland than it is about the
402
00:26:12,170 --> 00:26:15,110
in the United States who are helping to
send arms over there. Why are you coming
403
00:26:15,110 --> 00:26:15,649
to me?
404
00:26:15,650 --> 00:26:18,110
You have a number of constituents who
are Irish -Americans.
405
00:26:18,790 --> 00:26:23,090
Sure. In fact, outside of your political
district, you're well known as the kind
406
00:26:23,090 --> 00:26:24,590
of Irish -American leader.
407
00:26:24,890 --> 00:26:26,290
Well, somewhat known.
408
00:26:26,630 --> 00:26:31,330
You could use your position and your
influence to make a strong condemnation
409
00:26:31,330 --> 00:26:34,890
the people who send arms to Ireland, yet
you have chosen not to. I've made it
410
00:26:34,890 --> 00:26:38,750
clear I feel Irish politics are an
internal affair of Ireland.
411
00:26:39,050 --> 00:26:42,790
Are you aware that large sums of money
are being raised in the United States
412
00:26:42,790 --> 00:26:46,530
Irish relief, but are being used instead
to purchase weapons for the IRA?
413
00:26:46,810 --> 00:26:49,030
I've heard that. I'm not directly aware
of it.
414
00:26:49,700 --> 00:26:53,580
Do you think that you might lose support
in this country if you made a strong
415
00:26:53,580 --> 00:26:57,020
stand against something which some
people consider to be an act of Irish
416
00:26:57,020 --> 00:27:02,000
patriotism? In these questions, moral
leadership, not political support, is
417
00:27:02,000 --> 00:27:06,980
issue. Some of our leading Irish
Americans, Ted Kennedy, Hugh Carey, Tip
418
00:27:06,980 --> 00:27:11,340
'Neill, have publicly opposed the people
who have raised money to send arms to
419
00:27:11,340 --> 00:27:13,040
Ireland. Yes, I know that.
420
00:27:17,770 --> 00:27:21,990
Would you like to take this opportunity
now to make a statement condemning the
421
00:27:21,990 --> 00:27:22,629
gun runners?
422
00:27:22,630 --> 00:27:26,010
I would like to make a statement, and I
would like to make my position clear.
423
00:27:26,750 --> 00:27:29,190
I am, first of all, an American.
424
00:27:30,250 --> 00:27:32,190
I'm also proud of my Irish heritage.
425
00:27:33,310 --> 00:27:35,950
I share that pride with others of the
same heritage.
426
00:27:36,530 --> 00:27:42,550
I also have a deep and abiding faith in
the future of Ireland and of the Irish
427
00:27:42,550 --> 00:27:43,550
people.
428
00:27:45,150 --> 00:27:46,150
That's it.
429
00:27:47,550 --> 00:27:48,550
I think I've said it all.
430
00:27:49,230 --> 00:27:50,230
Great Irishman.
431
00:27:50,550 --> 00:27:51,550
Great American.
432
00:27:52,130 --> 00:27:53,150
Great Irish -American.
433
00:27:53,990 --> 00:27:55,910
Congressman Terry Lord.
434
00:28:04,050 --> 00:28:05,050
Morning,
435
00:28:08,010 --> 00:28:09,170
love. Box 664.
436
00:28:09,490 --> 00:28:10,810
Here, let me sign that for you.
437
00:28:12,930 --> 00:28:16,170
Now, what are those black clouds doing
dark in such a pretty face on such a
438
00:28:16,170 --> 00:28:17,740
morning? Bank is moving.
439
00:28:18,420 --> 00:28:19,239
It's moving.
440
00:28:19,240 --> 00:28:23,760
Miss Grant, all the safe deposit box
owners were notified to remove the
441
00:28:23,760 --> 00:28:24,760
of their box.
442
00:28:24,860 --> 00:28:25,860
You're the last.
443
00:28:26,200 --> 00:28:28,020
Ah, well, last but not least, right,
love?
444
00:28:28,480 --> 00:28:29,480
Almost, you know.
445
00:28:29,680 --> 00:28:31,340
Everybody else was out weeks ago.
446
00:28:31,960 --> 00:28:33,620
They're about to break into your box.
447
00:28:34,380 --> 00:28:35,980
Now, would that have been a nice thing
to do, huh?
448
00:28:36,580 --> 00:28:38,060
Wouldn't have had much choice, would we?
449
00:28:38,360 --> 00:28:40,060
Well, here I am.
450
00:28:54,890 --> 00:28:55,890
Can I have your key?
451
00:29:03,190 --> 00:29:06,150
Shut the door.
452
00:29:07,850 --> 00:29:09,790
I think the story on the whales is a
good one.
453
00:29:10,150 --> 00:29:13,150
Especially if we can personalize it and
get some art on it. You know that whale
454
00:29:13,150 --> 00:29:16,550
they turned loose last year, Sparky?
Could return in a couple of weeks. I say
455
00:29:16,550 --> 00:29:19,090
wait until then, send the animal out in
the boat and get some shots of this
456
00:29:19,090 --> 00:29:20,090
fluke.
457
00:29:20,190 --> 00:29:21,230
What are you talking about?
458
00:29:21,490 --> 00:29:23,610
The whale story. Your mamma said you
want to see him about the whales.
459
00:29:24,360 --> 00:29:26,160
That was just to get you in here.
460
00:29:26,480 --> 00:29:28,940
Charlie, you don't have to make up
stories to get to see me. I like you.
461
00:29:30,160 --> 00:29:31,420
I didn't want Lou to know.
462
00:29:31,760 --> 00:29:35,280
Oh, this is about Lou. Yeah, it's about
Lou and this Irish thing.
463
00:29:36,620 --> 00:29:40,220
He put the word out on the street that
he wants to meet up with this gun runner
464
00:29:40,220 --> 00:29:41,620
that stole his driver's license.
465
00:29:42,020 --> 00:29:43,020
I know.
466
00:29:43,860 --> 00:29:48,720
Do you think he's getting a little
carried away with this? Do you think
467
00:29:48,720 --> 00:29:49,720
he's in any danger?
468
00:29:50,250 --> 00:29:53,310
Yeah, I think he's probably getting a
little obsessed, and I have no idea
469
00:29:53,310 --> 00:29:54,390
whether he's in any danger.
470
00:29:55,530 --> 00:29:59,370
Well, do you think these Irish
gunrunners are going to give him any
471
00:30:00,910 --> 00:30:05,130
I have no way of knowing. I don't happen
to know any Irish gunrunners. As a
472
00:30:05,130 --> 00:30:08,190
matter of fact, just because my name is
Donovan does not make me the staff
473
00:30:08,190 --> 00:30:09,670
expert on the Irish problem.
474
00:30:09,930 --> 00:30:10,950
All right, I didn't say that.
475
00:30:11,410 --> 00:30:13,930
I'm sorry. I didn't mean to get you
Irish up.
476
00:30:15,890 --> 00:30:17,070
I didn't mean that either.
477
00:30:17,310 --> 00:30:18,310
It's all right, Charlie.
478
00:30:18,460 --> 00:30:21,720
I'll tell the lads not to work Lou Grant
over too hard when they catch up with
479
00:30:21,720 --> 00:30:22,720
him.
480
00:30:26,020 --> 00:30:27,020
Now, what happened?
481
00:30:27,180 --> 00:30:29,800
The bank got a court order to open a
safe deposit box.
482
00:30:30,260 --> 00:30:31,260
Well, they're fine.
483
00:30:31,380 --> 00:30:33,180
There are a couple of small guns in
there.
484
00:30:33,380 --> 00:30:36,720
Also, a British passport. I don't think
this is the correct name, but the
485
00:30:36,720 --> 00:30:37,720
picture's familiar.
486
00:30:45,940 --> 00:30:46,980
We hit the lucky brother.
487
00:30:47,340 --> 00:30:48,319
It's so warm.
488
00:30:48,320 --> 00:30:50,080
This is winter for us.
489
00:30:51,700 --> 00:30:53,800
Well, I think my equipment's ready.
490
00:30:55,960 --> 00:30:58,180
Shall we start with some background?
491
00:30:59,080 --> 00:31:01,360
Yes. Oh, no.
492
00:31:01,760 --> 00:31:02,760
Take it.
493
00:31:02,800 --> 00:31:03,800
All right.
494
00:31:04,300 --> 00:31:06,100
We're both from Belfast.
495
00:31:06,460 --> 00:31:08,660
I'm a Protestant and Fiona's Catholic.
496
00:31:09,080 --> 00:31:10,840
I guess I should have brought my
catcher's mask.
497
00:31:12,170 --> 00:31:15,330
I know you're only making a joke, but
that is what people think, isn't it?
498
00:31:15,330 --> 00:31:17,050
he can't possibly get along, that it's
hopeless.
499
00:31:17,790 --> 00:31:19,510
What makes you think that it isn't
hopeless?
500
00:31:20,230 --> 00:31:21,350
Because it can't be.
501
00:31:22,510 --> 00:31:25,610
Both our families have been involved in
the struggles for three generations.
502
00:31:26,710 --> 00:31:28,010
We were raised to hate.
503
00:31:28,490 --> 00:31:29,490
And we did.
504
00:31:30,050 --> 00:31:34,470
When you say hate, do you mean... I
mean, my son was killed in a night raid.
505
00:31:35,630 --> 00:31:37,570
He was walking home from a movie with
his daddy.
506
00:31:38,950 --> 00:31:40,030
And what I felt...
507
00:31:40,680 --> 00:31:42,500
was deep and cold and bitter hate.
508
00:31:44,560 --> 00:31:45,640
What changed that?
509
00:31:47,080 --> 00:31:48,080
The address.
510
00:31:50,180 --> 00:31:54,680
I was hanging up the laundry about this
time last year.
511
00:31:54,980 --> 00:32:01,340
My little Sean was playing in the yard
when some fanatic threw a petrol bomb at
512
00:32:01,340 --> 00:32:02,840
someone or other walking down our
street.
513
00:32:03,720 --> 00:32:06,480
A piece of metal came this close to my
Bobby's head.
514
00:32:08,020 --> 00:32:09,940
So I picked up my son.
515
00:32:10,520 --> 00:32:12,220
And I dropped him off at my sister's.
516
00:32:12,980 --> 00:32:17,340
And I walked across the barricade and up
to the first lady I saw, and I said,
517
00:32:17,360 --> 00:32:19,420
I'm from the other side, and this has
got to stop.
518
00:32:20,580 --> 00:32:21,580
That was Fiona.
519
00:32:22,000 --> 00:32:23,420
And I said, you're right.
520
00:32:24,200 --> 00:32:25,960
And we started telling other people.
521
00:32:27,200 --> 00:32:29,340
And now we're here, trying to tell
people.
522
00:32:30,360 --> 00:32:34,000
You know, the deaths from the fighting
in Ulster, in terms of percentage of the
523
00:32:34,000 --> 00:32:37,860
population in Ireland, would be
equivalent to the United States
524
00:32:38,160 --> 00:32:41,380
250 ,000. That's a quarter of a million
men.
525
00:32:41,900 --> 00:32:44,600
That's five times the number that were
killed in the Vietnam War.
526
00:32:46,260 --> 00:32:50,540
And you're asking for a ceasefire now.
527
00:32:52,100 --> 00:32:55,260
Don't you think that the Irish should
solve the Irish problem?
528
00:32:55,640 --> 00:32:57,680
What are you doing in America?
529
00:32:58,260 --> 00:33:01,520
Well, we've come to bring our message to
the American people.
530
00:33:01,940 --> 00:33:04,800
Do you think that the United States
government or the American people could
531
00:33:04,800 --> 00:33:05,800
bring peace to Ireland?
532
00:33:06,100 --> 00:33:07,100
No.
533
00:33:07,320 --> 00:33:08,780
But they can stop contributing to the
war.
534
00:33:10,020 --> 00:33:14,440
The rifles and the bombs that maim and
kill the little children in Ireland,
535
00:33:14,440 --> 00:33:15,440
come from here.
536
00:34:05,260 --> 00:34:06,780
At least the groceries won't get
whiplash.
537
00:34:08,960 --> 00:34:10,179
I've been waiting for you.
538
00:34:12,300 --> 00:34:13,420
You've been waiting for me?
539
00:34:14,420 --> 00:34:15,659
Like to take a little ride?
540
00:34:16,860 --> 00:34:19,639
Sorry, pal, but I don't want the fish
sticks to thaw.
541
00:34:19,860 --> 00:34:21,420
I thought you wanted to see Francie.
542
00:34:23,360 --> 00:34:24,360
It's a cool night.
543
00:34:44,270 --> 00:34:47,550
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
544
00:35:01,170 --> 00:35:03,090
There's nothing here. Why are we
stopping?
545
00:35:03,310 --> 00:35:04,390
Because there's nothing here.
546
00:35:32,680 --> 00:35:33,598
What's frantic?
547
00:35:33,600 --> 00:35:36,740
We heard on the street you were
interested in hearing the freedom
548
00:35:37,200 --> 00:35:38,940
I have a feeling you want to tell me.
549
00:35:39,460 --> 00:35:42,620
Only because the press is always
distorting our point of view.
550
00:35:44,500 --> 00:35:45,560
Go off, isn't it?
551
00:35:46,620 --> 00:35:51,280
Set off a bomb in a London theater and
people tend to take a dim view of it.
552
00:35:51,660 --> 00:35:54,820
Don't take actions like the bombings in
England because we like it.
553
00:35:55,720 --> 00:35:58,840
We use force because it's the only thing
the oppressor understands.
554
00:36:02,760 --> 00:36:03,840
What about negotiating?
555
00:36:04,680 --> 00:36:07,920
Well, we came close in 1916.
556
00:36:09,140 --> 00:36:11,660
We could have had a united Ireland then.
557
00:36:12,680 --> 00:36:15,860
But they negotiated the country right
out from under us.
558
00:36:17,260 --> 00:36:20,120
We ended up without six counties in the
north.
559
00:36:20,660 --> 00:36:22,940
We could talk for a thousand years.
560
00:36:23,980 --> 00:36:27,680
The only way we ever got anything is
with fighting.
561
00:36:28,800 --> 00:36:31,100
One of my reporters...
562
00:36:31,580 --> 00:36:34,360
Talked to a pair of Irish women touring
the U .S.
563
00:36:34,920 --> 00:36:37,020
and calling for an end to the fighting.
564
00:36:37,360 --> 00:36:41,420
It's all very well for a couple of
little ladies to travel about asking for
565
00:36:41,420 --> 00:36:42,420
ceasefire.
566
00:36:43,540 --> 00:36:44,800
But they don't understand.
567
00:36:45,900 --> 00:36:51,800
The only reason anybody pays any
attention at all is because we're out
568
00:36:51,800 --> 00:36:52,800
we're a threat.
569
00:36:53,880 --> 00:36:56,280
Most Irish people don't approve of your
methods?
570
00:36:56,720 --> 00:36:58,140
They will when we win.
571
00:37:00,430 --> 00:37:04,750
We couldn't do what we do without the
support of the ordinary Irish worker or
572
00:37:04,750 --> 00:37:08,350
farmer. Or the Americans who send you
money to buy arms.
573
00:37:08,830 --> 00:37:12,130
The Protestants get their guns easier
than we do.
574
00:37:12,410 --> 00:37:14,510
Or we'll take help from anyone who'll
give it.
575
00:37:15,270 --> 00:37:16,490
How about the PLO?
576
00:37:17,650 --> 00:37:19,350
Haven't they trained some of your
troops?
577
00:37:19,830 --> 00:37:22,010
Pressed people have got to stick
together.
578
00:37:25,870 --> 00:37:28,350
You said I was going to see Francie
Fitzgerald tonight.
579
00:37:30,850 --> 00:37:32,410
Everybody's looking for Francie.
580
00:37:33,390 --> 00:37:38,210
He's been a very careless lad, and he
hasn't been straight with us.
581
00:37:38,770 --> 00:37:39,770
So where is he?
582
00:37:39,990 --> 00:37:41,710
He's still in Los Angeles.
583
00:37:42,410 --> 00:37:46,470
But his usefulness to our struggle is
over.
584
00:38:08,880 --> 00:38:11,780
Evening, Lou. Good evening, Francie. I
thought I might stop by for a bit.
585
00:38:13,040 --> 00:38:14,040
Come in.
586
00:38:16,620 --> 00:38:18,380
Well, I can see the old place hasn't
changed much.
587
00:38:18,820 --> 00:38:19,940
I was just fixing dinner.
588
00:38:20,180 --> 00:38:21,180
Would you like to have something?
589
00:38:21,540 --> 00:38:24,400
A bowl of soup, a cup of tea, my
passport?
590
00:38:24,780 --> 00:38:26,040
You're a hard man not to like, Lou.
591
00:38:27,140 --> 00:38:31,080
You like me so much you want to keep my
driver's license and my social security
592
00:38:31,080 --> 00:38:34,140
card as mementos. I feel terrible about
that. Truly, I do.
593
00:38:34,340 --> 00:38:35,279
I'm sure.
594
00:38:35,280 --> 00:38:36,280
God's honest truth, Lou.
595
00:38:36,500 --> 00:38:37,500
I regret it deeply.
596
00:38:37,930 --> 00:38:38,970
No, it was a sinful thing.
597
00:38:39,550 --> 00:38:40,770
And that's why I came here tonight.
598
00:38:41,030 --> 00:38:42,490
To return your possessions to you.
599
00:38:45,170 --> 00:38:46,630
You know, you were a friend.
600
00:38:47,230 --> 00:38:48,330
I turned you into an enemy.
601
00:38:49,370 --> 00:38:53,410
And like my old Irish grandmother used
to say, it's terrible to have a thousand
602
00:38:53,410 --> 00:38:55,430
enemies, but it's worse to have a
thousand than one.
603
00:38:55,990 --> 00:38:57,330
I think that's a thousand and three.
604
00:38:58,610 --> 00:39:00,050
I met a couple of your ex -friends.
605
00:39:02,530 --> 00:39:03,530
You're on their hit list.
606
00:39:03,870 --> 00:39:06,310
And as you know, those guys like to play
with God.
607
00:39:08,200 --> 00:39:09,200
Poor bloody fool.
608
00:39:10,200 --> 00:39:11,840
That's the trouble with this whole damn
organization.
609
00:39:12,500 --> 00:39:13,940
That's the trouble with the whole
blessed country.
610
00:39:14,680 --> 00:39:16,700
The one thing we're good at is shooting
each other to pieces.
611
00:39:18,340 --> 00:39:19,980
You don't seem exactly surprised.
612
00:39:21,000 --> 00:39:22,000
It's been coming on.
613
00:39:22,940 --> 00:39:23,940
I wanted to resign.
614
00:39:25,380 --> 00:39:26,380
I wanted out.
615
00:39:27,100 --> 00:39:28,600
I didn't agree with the random violence.
616
00:39:29,500 --> 00:39:31,300
Making a big splash, making a big noise.
617
00:39:31,720 --> 00:39:32,960
Leaving people dead.
618
00:39:33,800 --> 00:39:35,400
Just to let the world know we're still
alive.
619
00:39:37,230 --> 00:39:38,550
But they'd have thought I was a coward.
620
00:39:39,450 --> 00:39:40,450
Or a traitor.
621
00:39:40,990 --> 00:39:42,530
And a few other unsavory things besides.
622
00:39:44,030 --> 00:39:45,030
You see?
623
00:39:45,650 --> 00:39:46,650
Nobody resigns.
624
00:39:50,530 --> 00:39:52,110
Do they suspect how you feel?
625
00:39:52,910 --> 00:39:54,310
I told them they were full of muck.
626
00:39:54,530 --> 00:39:55,530
You know?
627
00:39:56,130 --> 00:39:58,170
But I decided to stay on and work for
the cause anyway.
628
00:39:58,390 --> 00:39:59,390
Like an idiot.
629
00:40:01,350 --> 00:40:02,570
We're a fine, mad race, Lou.
630
00:40:03,510 --> 00:40:05,150
But nothing in God's earth is going to
change that.
631
00:40:08,010 --> 00:40:09,010
What do you do now?
632
00:40:09,670 --> 00:40:13,970
Well, I won't show up for the next
meeting unless I have the 5th Marines as
633
00:40:13,970 --> 00:40:14,970
backup.
634
00:40:15,930 --> 00:40:17,070
I'm going to have to take it on the run.
635
00:40:18,630 --> 00:40:19,630
Thanks for the dinner, Lou.
636
00:40:20,470 --> 00:40:21,470
You're welcome.
637
00:40:22,110 --> 00:40:24,930
I'm afraid this does change things a
bit. I'm going to have to ask you for
638
00:40:24,930 --> 00:40:25,930
another favor.
639
00:40:27,630 --> 00:40:28,630
I'm a terrible guest.
640
00:40:28,730 --> 00:40:29,730
I know that.
641
00:40:31,150 --> 00:40:33,170
But I'm going to have to have all the
cash I have in your pocket.
642
00:40:55,240 --> 00:40:56,900
Hey, be careful, lads. It's only a game.
643
00:41:02,420 --> 00:41:06,040
In 1977, a member of the IRA killed in a
bomb blast.
644
00:41:06,300 --> 00:41:10,560
The group blamed the British, but inside
sources said he was executed by the O
645
00:41:10,560 --> 00:41:12,460
'Neill wing for a breach of discipline.
646
00:41:12,840 --> 00:41:17,060
Last year, a lieutenant in the IRA who
publicly supported negotiations with the
647
00:41:17,060 --> 00:41:19,120
Protestants shut down in front of his
house.
648
00:41:20,040 --> 00:41:22,280
So the threat against Fitzgerald is
real.
649
00:41:23,340 --> 00:41:27,000
In 75 and 76, the IRA was foundering.
Then it was reorganized.
650
00:41:27,480 --> 00:41:30,140
Smaller cells, closer security, tougher
discipline.
651
00:41:31,100 --> 00:41:34,780
They made mutual assistance deals with
the PLO and the Libyan government.
652
00:41:35,140 --> 00:41:37,160
None of which these guys deny, by the
way.
653
00:41:37,600 --> 00:41:38,600
No kidding.
654
00:41:38,920 --> 00:41:40,680
So what was Fitzgerald's crime?
655
00:41:41,280 --> 00:41:43,740
Getting known. Letting the feds get on
his tail.
656
00:41:43,980 --> 00:41:46,920
The bank deposit thing, letting himself
get traced to your house.
657
00:41:47,520 --> 00:41:49,580
I think now we've got to talk to
Fitzgerald.
658
00:41:50,320 --> 00:41:51,320
He's slippery.
659
00:41:51,600 --> 00:41:53,820
Hard to catch up with Lex to vanish in
the fog.
660
00:41:55,140 --> 00:41:56,800
Sounds like you better be able to.
661
00:43:36,200 --> 00:43:37,680
on this, so I thought you'd be
interested.
662
00:43:38,360 --> 00:43:40,620
What happened here? A bomb. It totaled
that car.
663
00:43:41,500 --> 00:43:45,500
From what we've been able to put
together, the car was recently purchased
664
00:43:45,500 --> 00:43:48,660
a different name by one of the guys
involved in this gun running thing. He
665
00:43:48,660 --> 00:43:49,820
the night in the room in that house.
666
00:43:50,140 --> 00:43:51,140
Do you have a name on him?
667
00:43:52,220 --> 00:43:53,640
Francis John Fitzgerald.
668
00:43:55,680 --> 00:43:56,680
Oh.
669
00:43:57,200 --> 00:43:58,200
What?
670
00:43:59,080 --> 00:44:01,840
We knew they were gunning for him, and I
was trying to track him down.
671
00:44:03,060 --> 00:44:04,060
Poor guy.
672
00:44:04,560 --> 00:44:05,560
He wasn't the victim.
673
00:44:06,350 --> 00:44:07,590
We don't know where Fitzgerald is.
674
00:44:08,770 --> 00:44:09,770
Then who?
675
00:44:10,810 --> 00:44:12,950
Little kid who was chasing his ball in
the street.
676
00:44:15,150 --> 00:44:16,430
I just heard the news.
677
00:44:17,410 --> 00:44:21,250
Poor Francis Fitzgerald got blown to
eternity this morning in his car.
678
00:44:22,430 --> 00:44:23,430
Give me a stump.
679
00:44:23,950 --> 00:44:25,470
Theo, tell me that's not true.
680
00:44:27,050 --> 00:44:28,050
It's not true.
681
00:44:29,350 --> 00:44:30,450
I just heard it.
682
00:44:33,150 --> 00:44:35,870
Francis' car was blown up, but he wasn't
in it.
683
00:44:40,240 --> 00:44:42,520
Maybe you should tell the rest, Rossi.
684
00:44:47,380 --> 00:44:50,360
Little kid on the street was killed in
the blast.
685
00:44:51,360 --> 00:44:52,980
It's a sorry world sometimes.
686
00:44:53,820 --> 00:44:55,780
This war has cost us dearly.
687
00:44:56,180 --> 00:44:59,440
It isn't the world, and it isn't your
war.
688
00:45:00,560 --> 00:45:03,180
This was a kid 6 ,000 miles from
Ireland.
689
00:45:03,900 --> 00:45:04,900
The innocent.
690
00:45:05,260 --> 00:45:06,620
are always the ones to suffer.
691
00:45:06,880 --> 00:45:08,540
Shut up, Theo.
692
00:45:09,620 --> 00:45:11,340
A child has been killed.
693
00:45:13,200 --> 00:45:15,220
That's the saddest thing I can think of.
694
00:45:16,820 --> 00:45:17,820
Amen.
695
00:45:42,060 --> 00:45:46,440
He was the man who assassinated
President Kennedy. Or was he?
696
00:45:46,900 --> 00:45:52,180
Tonight, on an all -new biography,
explore the theory that Lee Harvey
697
00:45:52,180 --> 00:45:56,480
part of a conspiracy involving the CIA
and even the mafia.
698
00:45:56,880 --> 00:46:01,740
Now, a trigger -happy cop has to fight a
dangerous drug ring on Police Story,
699
00:46:01,980 --> 00:46:03,160
next on A &E.
55834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.