All language subtitles for lou_grant_s03e22_influence

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,700 A &E's Lou Grant is brought to you in part by IBM. 2 00:00:04,220 --> 00:00:06,060 Solutions for a small planet. 3 00:00:11,580 --> 00:00:14,300 Hello, I'm calling from the Trib. I'd like to confirm a proposal. 4 00:00:14,580 --> 00:00:17,720 How much money was involved? 5 00:00:18,020 --> 00:00:19,020 Was it over $1 ,000? 6 00:00:19,600 --> 00:00:20,860 Was it over $10 ,000? 7 00:01:14,350 --> 00:01:16,090 They're going to design a house that would be totally underground. 8 00:01:16,390 --> 00:01:17,189 Uh -huh. 9 00:01:17,190 --> 00:01:18,190 How much further? 10 00:01:18,370 --> 00:01:19,810 A friend of mine built one in Pennsylvania. 11 00:01:20,110 --> 00:01:23,310 Except for the chimney and the solar collecting cells, the entire structure 12 00:01:23,310 --> 00:01:24,310 sunk below the frost line. 13 00:01:25,010 --> 00:01:26,090 Isn't that an exciting concept? 14 00:01:26,390 --> 00:01:27,390 It sure is. 15 00:01:27,650 --> 00:01:30,630 This friend of yours, what is he, a groundhog? 16 00:01:31,330 --> 00:01:33,750 Hey, can we have this discussion when we stop to rest? 17 00:01:34,650 --> 00:01:35,830 Have you ever thought about space? 18 00:01:36,750 --> 00:01:37,750 Outer space? 19 00:01:38,250 --> 00:01:39,250 Architectural space. 20 00:01:39,550 --> 00:01:40,550 I'll give you an example. 21 00:01:40,650 --> 00:01:42,230 What was out there before they built Los Angeles? 22 00:01:42,650 --> 00:01:43,990 Page -brushing drive -ins? 23 00:01:44,330 --> 00:01:49,170 A desert basin surrounded by hills with a perfect climate. A glorious, wide 24 00:01:49,170 --> 00:01:50,170 -open space. 25 00:01:50,270 --> 00:01:52,170 What potential for the city of tomorrow? 26 00:01:52,610 --> 00:01:54,450 Instead, we have the city of the day before yesterday. 27 00:01:56,190 --> 00:01:57,190 Watch it, Nick. 28 00:02:01,330 --> 00:02:05,770 Nobody planned... Nobody saw the totality. 29 00:02:10,050 --> 00:02:11,210 How much further? 30 00:02:12,680 --> 00:02:13,680 gonna love this shot. 31 00:02:13,760 --> 00:02:14,900 Tell us the whole story. 32 00:02:15,860 --> 00:02:17,300 Hey, don't tell me you're out of shape, you. 33 00:02:18,100 --> 00:02:19,100 I'm really surprised. 34 00:02:19,780 --> 00:02:21,660 Oh, those long legs. Give me a break. 35 00:02:30,620 --> 00:02:32,740 That is Farron Lake, where we were this morning. 36 00:02:33,380 --> 00:02:36,460 There's nothing out there but wildflowers and coyotes. Where's the 37 00:02:36,700 --> 00:02:40,060 It's a dry lake and a delicate ecology that affects this whole part of the 38 00:02:40,060 --> 00:02:43,720 state. 60 miles from here to Los Angeles and no direct way to get here. 39 00:02:44,000 --> 00:02:45,540 It really is beautiful. 40 00:02:46,600 --> 00:02:48,600 And a very dumb place to build an airport. 41 00:02:49,000 --> 00:02:51,820 Ah, now I know why you made me walk 400 miles. 42 00:02:52,380 --> 00:02:55,460 The great Nick Boyer is going to do another piece on the rape of the 43 00:02:55,460 --> 00:02:56,460 in the name of progress. 44 00:03:00,560 --> 00:03:01,560 Ah. 45 00:03:03,020 --> 00:03:05,860 Eric is convinced I don't play him more because he's my son. 46 00:03:06,410 --> 00:03:09,990 He won't acknowledge the fact that Richard is averaging 28 points a game. 47 00:03:09,990 --> 00:03:11,110 many points does Eric average? 48 00:03:11,530 --> 00:03:13,530 Four. So who would you play? 49 00:03:14,190 --> 00:03:15,168 My son. 50 00:03:15,170 --> 00:03:16,950 I don't want to end up in a nursing home. 51 00:03:18,230 --> 00:03:20,790 The Rosalie's going to call you about dinner Saturday night. 52 00:03:21,070 --> 00:03:22,490 Didn't I say yes to that last week? 53 00:03:22,710 --> 00:03:23,710 She likes to be sure. 54 00:03:24,150 --> 00:03:27,510 Also, I get the feeling she wants to talk to you about my staying late after 55 00:03:27,510 --> 00:03:28,510 work. 56 00:03:28,970 --> 00:03:31,590 What are you talking about? I never see you here past six. 57 00:03:31,870 --> 00:03:32,870 That's the point. 58 00:03:33,220 --> 00:03:36,960 I've got myself in a poker game with Rossi and a couple of guys from sports. 59 00:03:37,280 --> 00:03:39,180 Rossi? Betting real money? 60 00:03:39,640 --> 00:03:41,220 Losing real money, you'll be happy to know. 61 00:03:41,980 --> 00:03:43,940 Anyway, I told her I was working here. 62 00:03:44,740 --> 00:03:48,240 Would you cover for me? It'd go a long way towards enduring domestic bliss. 63 00:03:49,400 --> 00:03:50,400 Last night. 64 00:03:50,460 --> 00:03:51,940 I knew I could count on you. 65 00:03:52,840 --> 00:03:55,080 Compassion. That's what makes a great city editor. Thanks. 66 00:03:58,480 --> 00:03:59,439 Hey, Adam. 67 00:03:59,440 --> 00:04:01,200 Do you have those printouts on treasury bills? 68 00:04:01,440 --> 00:04:02,440 Yeah, on my desk. 69 00:04:02,700 --> 00:04:03,820 Well, this story's driving me nuts. 70 00:04:04,040 --> 00:04:05,160 I always hated math. 71 00:04:05,860 --> 00:04:06,860 Do me a favor. 72 00:04:07,040 --> 00:04:10,600 If Lou asks, just say you and I were playing poker last night, okay? 73 00:04:11,380 --> 00:04:12,380 Yeah, sure. 74 00:04:12,760 --> 00:04:13,760 What's up? 75 00:04:13,900 --> 00:04:15,800 That's personal. It's kind of complicated. 76 00:04:16,320 --> 00:04:18,160 Help me out, I'll help you out with your math. 77 00:04:18,680 --> 00:04:19,680 Oh, okay. 78 00:04:20,279 --> 00:04:21,279 I understand. 79 00:04:23,140 --> 00:04:24,140 Adam, Adam. 80 00:04:24,880 --> 00:04:25,880 Wait a minute. 81 00:04:26,580 --> 00:04:27,600 It won't work. 82 00:04:28,000 --> 00:04:30,900 Lou knows we couldn't have been playing poker last night because he was here 83 00:04:30,900 --> 00:04:33,740 with me working on the T -bill story till 10 o 'clock. He was? 84 00:04:33,960 --> 00:04:34,960 Yeah. 85 00:04:37,140 --> 00:04:39,460 Well, that's okay. Forget I mentioned it. I get the stuff. 86 00:04:41,580 --> 00:04:43,180 Did you hear that? 87 00:04:44,040 --> 00:04:45,060 Yeah. So? 88 00:04:45,360 --> 00:04:46,560 What's he doing, fooling around? 89 00:04:48,140 --> 00:04:49,720 Welcome to the 20th century. 90 00:04:51,280 --> 00:04:52,280 Adam Wilson? 91 00:04:52,360 --> 00:04:54,540 He's Mr. Straight, Mr. Family Man. 92 00:04:55,200 --> 00:04:56,320 Did you ever meet Rosalie? 93 00:04:57,549 --> 00:04:58,549 Formidable lady. 94 00:05:05,850 --> 00:05:07,090 City desk, Lou Grant. 95 00:05:08,110 --> 00:05:09,210 Oh, hi, Rosalie. 96 00:05:09,610 --> 00:05:10,670 Yeah, just fine. 97 00:05:11,150 --> 00:05:14,370 I've been looking forward to your dinner on Saturday, and I didn't forget. 98 00:05:16,850 --> 00:05:18,970 Gee, I'm kind of busy. 99 00:05:19,770 --> 00:05:20,770 I'll be right there. 100 00:05:22,050 --> 00:05:25,930 Well, my wife, my ex -wife... 101 00:05:26,530 --> 00:05:28,190 Used to complain when I stayed late, too. 102 00:05:28,650 --> 00:05:31,090 You know how it is. The work is so unpredictable. 103 00:05:32,810 --> 00:05:34,330 Let me talk to Adam about it. 104 00:05:35,650 --> 00:05:37,430 The guy's just too conscientious. 105 00:05:41,510 --> 00:05:42,409 I'm sorry. 106 00:05:42,410 --> 00:05:43,550 Is it that time already? 107 00:05:43,790 --> 00:05:46,410 Yes. Luncheon is at 12. We have all that traffic. 108 00:05:46,690 --> 00:05:47,690 I'll take my car. 109 00:05:47,890 --> 00:05:49,850 No, let me drive. You make me nervous. 110 00:05:50,430 --> 00:05:54,130 And if I make you nervous, you at least have the good grace to keep your mouth 111 00:05:54,130 --> 00:05:55,130 shut. 112 00:05:59,020 --> 00:06:01,260 Listen, I'm on my way. I'll tell whoever it is I just left. 113 00:06:02,380 --> 00:06:04,340 Oh, who is it? 114 00:06:06,260 --> 00:06:08,020 Andrew Van Dusen, you want to tell you? 115 00:06:09,680 --> 00:06:10,840 Andrew Van Dusen? 116 00:06:14,400 --> 00:06:18,440 Dutch, what are you doing off the golf course this early? It must be raining. 117 00:06:21,380 --> 00:06:22,380 How's Dotty? 118 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 How nice. 119 00:06:25,380 --> 00:06:27,640 Oh, well, just a minute. 120 00:06:29,160 --> 00:06:30,160 I'll see. 121 00:06:30,880 --> 00:06:34,680 I'll just take a look at my calendar here. 122 00:06:35,860 --> 00:06:37,880 No, it is fine. 123 00:06:38,720 --> 00:06:40,240 At Alessandro's. 124 00:06:41,320 --> 00:06:42,380 I'd be delighted. 125 00:06:43,240 --> 00:06:44,240 See you then. 126 00:06:46,400 --> 00:06:49,260 I didn't know your families were on speaking terms. 127 00:06:49,620 --> 00:06:50,620 Oh, Mr. 128 00:06:50,700 --> 00:06:55,520 Hume. That was in the 20s when his grandfather and mine were at war over 129 00:06:55,520 --> 00:06:56,560 and water rights. 130 00:06:57,360 --> 00:07:01,000 My father put most of that to rest, but we were still considered too ill 131 00:07:01,000 --> 00:07:03,400 -mannered and aggressive to be included in the circle. 132 00:07:03,640 --> 00:07:08,520 The circle? That's the crowd that meets for lunch at Alessandro's. They do more 133 00:07:08,520 --> 00:07:09,900 than that. They move mountains. 134 00:07:11,100 --> 00:07:13,700 We wouldn't have a museum if it weren't for the circle. 135 00:07:14,160 --> 00:07:15,160 I've heard. 136 00:07:16,650 --> 00:07:19,870 I don't think they've ever asked a woman to come, even for cocktails. 137 00:07:20,210 --> 00:07:23,790 I can see why they'd want you. The trip has a lot more clout than it used to. 138 00:07:24,090 --> 00:07:27,210 Has it occurred to you they may have another reason, Mr. Young? What would 139 00:07:27,210 --> 00:07:29,350 be? They may like me for my legs. 140 00:07:29,790 --> 00:07:31,710 What is that? 141 00:07:32,370 --> 00:07:34,250 Oh, that's Nick Foyer's desk. 142 00:07:34,590 --> 00:07:35,590 I should have known. 143 00:07:35,730 --> 00:07:37,810 He salvaged that door from the old city room. 144 00:07:38,250 --> 00:07:42,790 I find his taste in furniture every bit as irritating as his writing style. 145 00:07:43,370 --> 00:07:45,350 Why must he pontificate so? 146 00:07:45,650 --> 00:07:49,050 Well, he's a critic of urban planning. 147 00:07:49,270 --> 00:07:50,270 Oh, I've noticed. 148 00:07:50,530 --> 00:07:54,410 He hasn't seemed to find anything like it in Los Angeles ever since we took him 149 00:07:54,410 --> 00:07:56,790 in. Who found him, anyway? 150 00:07:57,190 --> 00:07:58,190 I did. 151 00:07:59,570 --> 00:08:03,250 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 152 00:08:07,650 --> 00:08:08,650 Billy! 153 00:08:11,090 --> 00:08:12,270 You don't like it. 154 00:08:13,740 --> 00:08:14,740 It's full of holes. 155 00:08:14,780 --> 00:08:18,120 You're talking about the impact of Asian refugees on the county budget, and 156 00:08:18,120 --> 00:08:20,600 there are no quotes from the county. That's just sloppy reporting. 157 00:08:20,820 --> 00:08:22,720 Well, I was counting on... Huh? 158 00:08:23,800 --> 00:08:24,699 Never mind. 159 00:08:24,700 --> 00:08:25,700 I'll get them. 160 00:08:29,400 --> 00:08:32,200 Adam? Hi, what's up? The refugee story. 161 00:08:32,460 --> 00:08:33,460 What about it? 162 00:08:34,260 --> 00:08:37,500 Adam, I really needed those quotes you were going to get me from your contact 163 00:08:37,500 --> 00:08:38,500 the county planning office. 164 00:08:38,679 --> 00:08:40,440 Didn't I do that for you? No, you didn't. 165 00:08:40,860 --> 00:08:42,340 Oh, I'm sorry, Belize. 166 00:08:42,950 --> 00:08:46,110 Lou's no fun when he's ticked off about his story. Well, as long as we get him 167 00:08:46,110 --> 00:08:49,970 today. Today is rough. I'm tied up with Treasury Bill interest notes with Rosie. 168 00:08:50,630 --> 00:08:51,910 You know he never learned fractions? 169 00:08:52,250 --> 00:08:54,230 Adam, I covered for you with Lou. 170 00:08:55,570 --> 00:08:56,349 All right. 171 00:08:56,350 --> 00:08:57,350 I'll tell you what. 172 00:08:58,150 --> 00:08:59,970 Here's the private number for the county commissioner. 173 00:09:00,870 --> 00:09:02,450 That's better than the planning office anyway. 174 00:09:02,810 --> 00:09:03,810 Great. 175 00:09:04,590 --> 00:09:06,190 I owe you one, slugger. 176 00:09:14,350 --> 00:09:18,590 You know, I'm always the first to complain whenever the print shop screws 177 00:09:18,590 --> 00:09:22,630 pictures. I gotta say, the reproduction on this Farron Lake stuff is fantastic. 178 00:09:23,190 --> 00:09:24,190 Look at this. 179 00:09:24,370 --> 00:09:25,370 Nice shots. 180 00:09:25,590 --> 00:09:30,130 Mm -hmm. I noticed they also reproduced Nick Boyer's prose with great clarity. 181 00:09:30,670 --> 00:09:34,770 Referring to the airport, he used boondoggle and white elephant in the 182 00:09:34,770 --> 00:09:38,770 sentence. Do you notice he's already calling it Edsel International? 183 00:09:39,450 --> 00:09:40,510 Gee, this is pretty. 184 00:09:41,200 --> 00:09:44,120 It seems a shame to spring an airport on such an unsuspecting place. 185 00:09:44,420 --> 00:09:48,540 What the pictures don't show is how high those mountains are. I mean, a pilot 186 00:09:48,540 --> 00:09:51,720 taking off is really going to have to pull back on the old stick to clear 187 00:09:52,180 --> 00:09:54,480 Not to mention how far it is from L .A. 188 00:09:55,060 --> 00:09:58,840 To me, it takes less time to fly from city to city than it does to drive to 189 00:09:58,840 --> 00:10:02,160 airport. This one's 60 miles away. How do they expect people to get there? 190 00:10:02,460 --> 00:10:05,540 The lawyer's got a suggestion that we put people in pneumatic tubes and shoot 191 00:10:05,540 --> 00:10:06,509 them out. 192 00:10:06,510 --> 00:10:10,390 I think Mrs. Pichon would like to put Nick Boyer in a pneumatic tube and shoot 193 00:10:10,390 --> 00:10:11,390 him to the moon. 194 00:10:12,710 --> 00:10:15,610 I think you 195 00:10:15,610 --> 00:10:20,930 know everyone, Margaret. 196 00:10:21,210 --> 00:10:23,530 I haven't met them all, but I recognize them. 197 00:10:24,050 --> 00:10:26,450 Big Montgomery, the telephone company, I know him. 198 00:10:26,690 --> 00:10:28,610 I know Fred Clark of Clarkson's stores. 199 00:10:29,370 --> 00:10:33,330 The gentleman in the gray suit with white hair, I can't place. 200 00:10:33,770 --> 00:10:35,050 Oh, that's John Robertson. 201 00:10:35,420 --> 00:10:37,900 John Roberts. That's John Roberts. 202 00:10:38,540 --> 00:10:43,860 He doesn't look anything like the publicity photos we've been running for 203 00:10:43,860 --> 00:10:45,160 past 20 years. 204 00:10:46,100 --> 00:10:47,100 Good Lord. 205 00:10:47,800 --> 00:10:48,920 Where's Ray Hitchcock? 206 00:10:49,340 --> 00:10:52,700 Oh, he went off to Washington to accept a cabinet post. Of course. 207 00:10:53,120 --> 00:10:55,340 But the way things are going there, I expect him back soon. 208 00:11:04,250 --> 00:11:07,030 Well, it's about time we had a pretty face at this table. Yes. 209 00:11:08,170 --> 00:11:09,890 Margaret, we're delighted to have you with us. 210 00:11:10,190 --> 00:11:13,190 Up to now, Mike McAfee's been our prettiest face. 211 00:11:14,270 --> 00:11:17,250 But does he dance as well as I do? No, he doesn't. 212 00:11:18,250 --> 00:11:20,070 Thank you. It's nice to be here. 213 00:11:20,330 --> 00:11:21,269 Yes, dear Margaret. 214 00:11:21,270 --> 00:11:22,270 Margaret. 215 00:11:25,150 --> 00:11:28,910 Well, I sit on the board of the South Central Community College, and none of 216 00:11:28,910 --> 00:11:32,730 redevelopment that we talked about after the Watts riots has really happened. 217 00:11:32,940 --> 00:11:35,340 Here comes Monty's little pitch for the shopping center again. 218 00:11:35,960 --> 00:11:38,440 Well, you got it, wouldn't you? It's good for the community and good for 219 00:11:38,440 --> 00:11:40,720 business. Monty's got my commitment for $30 ,000. 220 00:11:41,440 --> 00:11:44,660 We're ready to put a store in if anyone else will. Well, you always did like to 221 00:11:44,660 --> 00:11:45,660 live with changes. 222 00:11:46,280 --> 00:11:48,660 There never was progress without risk, John. 223 00:11:49,220 --> 00:11:52,520 You suppose we can get Kyle Lewis in on this? Why not? Well, Kyle says if 224 00:11:52,520 --> 00:11:55,820 anybody wants to anger this thing, that his bank will guarantee low -interest 225 00:11:55,820 --> 00:11:57,020 loans to the local merchants. 226 00:11:57,340 --> 00:11:58,680 Okay, that's a start. 227 00:11:59,100 --> 00:12:02,760 Monty, why don't you tell him that... Fred and Steve have agreed. 228 00:12:03,380 --> 00:12:04,860 Agreed? I haven't agreed to anything. 229 00:12:05,400 --> 00:12:12,260 Who else can we hold on here? We could always use a good 230 00:12:12,260 --> 00:12:13,260 food store. 231 00:12:13,520 --> 00:12:17,460 And once things start rolling, all the rest will just want to come aboard. 232 00:12:17,720 --> 00:12:19,540 Is that right? I think so. 233 00:12:20,240 --> 00:12:21,240 Hey. 234 00:12:35,020 --> 00:12:36,020 Yeah, you got him. 235 00:12:36,280 --> 00:12:37,900 I'm sorry to bother you at this hour. 236 00:12:38,500 --> 00:12:40,020 This is Jess down at McKenna's. 237 00:12:40,720 --> 00:12:41,720 Jess. 238 00:12:41,920 --> 00:12:43,360 Jess! Jess. 239 00:12:44,120 --> 00:12:45,760 Uh, did I forget to tip you? 240 00:12:46,300 --> 00:12:47,980 No. Hey, look, Lou. 241 00:12:49,320 --> 00:12:51,860 There's a guy down here from your office who gave us a bad time. 242 00:12:52,320 --> 00:12:53,720 He created quite a ruckus. 243 00:12:54,160 --> 00:12:57,860 I managed to calm him down, but I think somebody better come here and take him 244 00:12:57,860 --> 00:12:58,860 home. 245 00:12:59,200 --> 00:13:00,480 I appreciate it, Jess. 246 00:13:01,580 --> 00:13:02,580 Okay, I'll come down. 247 00:13:03,690 --> 00:13:04,690 Who is it? 248 00:13:07,610 --> 00:13:08,610 Oh. 249 00:13:18,230 --> 00:13:19,410 Somebody's going to come and get you. 250 00:13:24,330 --> 00:13:28,050 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 251 00:13:29,950 --> 00:13:30,950 Grant. 252 00:13:34,860 --> 00:13:35,860 Lou Grant. 253 00:13:36,640 --> 00:13:38,560 Listen, sorry to be calling you like this. 254 00:13:39,640 --> 00:13:43,420 Adam's with me, and he's just a little... I know what he is, Lou. And 255 00:13:43,420 --> 00:13:44,900 little. It's probably a lot. 256 00:13:45,540 --> 00:13:48,340 Yeah. So I'm going to put him in a cab. 257 00:13:48,760 --> 00:13:49,760 He's not coming here. 258 00:13:50,040 --> 00:13:51,040 You don't mean that. 259 00:13:51,160 --> 00:13:51,999 I mean it. 260 00:13:52,000 --> 00:13:53,200 And Adam knows I mean it. 261 00:13:53,920 --> 00:13:54,920 Good night, Lou. 262 00:14:14,510 --> 00:14:17,470 I wish I'd give you your night's sleep back, but all I have is eggs and whole 263 00:14:17,470 --> 00:14:18,470 wheat toast. 264 00:14:20,610 --> 00:14:22,870 Thanks. I'd feel a lot better if you went jogging. 265 00:14:23,330 --> 00:14:24,330 I'm too tired. 266 00:14:25,190 --> 00:14:26,790 You're the one who should feel lousy. 267 00:14:27,030 --> 00:14:28,030 I'm a veteran. 268 00:14:29,550 --> 00:14:30,550 Aren't you eating? 269 00:14:31,650 --> 00:14:32,830 Breakfast on an empty stomach? 270 00:14:33,270 --> 00:14:34,270 Never. 271 00:14:36,610 --> 00:14:37,630 Oh, I'm really sorry. 272 00:14:38,550 --> 00:14:39,489 It's okay. 273 00:14:39,490 --> 00:14:40,490 I've seen worse. 274 00:14:40,750 --> 00:14:41,750 I've been worse. 275 00:14:42,410 --> 00:14:43,450 It won't happen again. 276 00:14:44,280 --> 00:14:46,720 Don't worry about it. I love being a hero. 277 00:14:48,100 --> 00:14:54,280 But, Adam, you got to admit, there is something going on around here. 278 00:14:56,240 --> 00:14:59,160 Whatever it is, Lou, you can trust me. I swear I'll never tell anyone. 279 00:14:59,760 --> 00:15:03,820 With you at work, is there something at the paper? 280 00:15:04,140 --> 00:15:05,140 No. 281 00:15:05,420 --> 00:15:08,360 I mean, it's a grind and it can get to you, but nothing else. 282 00:15:08,780 --> 00:15:09,780 What is it, then? 283 00:15:09,960 --> 00:15:10,960 You and Rosalie? 284 00:15:11,320 --> 00:15:12,560 We have problems like anybody. 285 00:15:13,390 --> 00:15:15,630 I guess the question is whether or not they're worth solving. 286 00:15:16,750 --> 00:15:18,070 I can't tell you that. 287 00:15:19,150 --> 00:15:20,150 I don't know. 288 00:15:21,170 --> 00:15:23,110 Lately, it seems everything ends in a shouting match. 289 00:15:23,810 --> 00:15:25,570 Rosalie's the one who throws the dishes, by the way. 290 00:15:26,330 --> 00:15:27,710 You really don't want to hear this, do you? 291 00:15:28,850 --> 00:15:30,250 Well, no. 292 00:15:31,850 --> 00:15:32,850 Listen. 293 00:15:33,590 --> 00:15:35,510 I know I've been getting tanked a lot lately. 294 00:15:36,130 --> 00:15:37,150 But that's no big deal. 295 00:15:37,490 --> 00:15:38,490 I'll cut it out. 296 00:15:38,610 --> 00:15:39,610 What about Rosalie? 297 00:15:40,510 --> 00:15:42,250 How's she handling it? She's okay. 298 00:15:42,800 --> 00:15:44,200 You can ask her yourself Saturday night. 299 00:15:44,960 --> 00:15:45,960 Oh, yeah. 300 00:15:46,160 --> 00:15:47,160 Can I bring anything? 301 00:15:48,940 --> 00:15:49,980 Just a chest protector. 302 00:15:53,180 --> 00:15:57,100 I'm so impressed with the way they handled the shopping center deal for 303 00:15:57,100 --> 00:16:00,320 Central. The city's been trying to get that going for years. 304 00:16:00,720 --> 00:16:01,519 Oh, Mr. 305 00:16:01,520 --> 00:16:04,000 Hume, I have no illusions about businessmen. 306 00:16:04,540 --> 00:16:08,300 But they managed to combine their self -interest with what I think is good for 307 00:16:08,300 --> 00:16:09,279 the city. 308 00:16:09,280 --> 00:16:10,280 How's the food? 309 00:16:10,300 --> 00:16:11,940 Excellent. In that case, I join. 310 00:16:12,460 --> 00:16:15,680 Only to have lunch at Alessandro's, of course. They haven't asked me yet. 311 00:16:15,960 --> 00:16:17,840 This is only my first date. 312 00:16:18,080 --> 00:16:20,040 Charlie. Oh, hi. 313 00:16:20,380 --> 00:16:24,880 Miss Pichon. I put that story on the sculpture garden on your desk. I thought 314 00:16:24,880 --> 00:16:26,640 want to talk to you about it. I'll be here all day. 315 00:16:26,880 --> 00:16:30,500 You mean the Van Deer's and sculpture garden. Yes, we're all looking forward 316 00:16:30,500 --> 00:16:32,240 that. Some people are. 317 00:16:32,980 --> 00:16:33,980 But you're not. 318 00:16:34,300 --> 00:16:35,600 I put what I think in the story. 319 00:16:35,860 --> 00:16:37,320 I take it you don't approve. 320 00:16:37,720 --> 00:16:38,720 Of course not. 321 00:16:39,000 --> 00:16:42,260 The city's going to spend $2 million on a rehash of the same design concepts 322 00:16:42,260 --> 00:16:43,480 they were using in 1941. 323 00:16:44,200 --> 00:16:45,660 It's the same architectural firm. 324 00:16:46,040 --> 00:16:48,960 That firm has built a great many buildings for this city. 325 00:16:49,820 --> 00:16:51,320 Yes, some of them are ugly. 326 00:16:54,340 --> 00:16:55,840 You asked me and I told you. 327 00:16:57,440 --> 00:16:59,680 Tomorrow's paper is going to be a lot of fun. 328 00:17:00,560 --> 00:17:03,560 I don't think that went over too well. 329 00:17:03,940 --> 00:17:07,240 You really have a knack for stumbling into the hornet's nest. 330 00:17:07,619 --> 00:17:08,509 Well, sure. 331 00:17:08,510 --> 00:17:10,109 When I hear that buzzing, I guess it's a challenge. 332 00:17:10,490 --> 00:17:13,329 I say to myself, what can I do to knock that thing down and not get stung? 333 00:17:13,790 --> 00:17:15,290 How fast can you run? 334 00:17:37,930 --> 00:17:38,930 That sure smells good in here. 335 00:17:39,370 --> 00:17:41,590 I don't know what. I haven't even started cooking yet. 336 00:17:42,650 --> 00:17:43,650 Oh. 337 00:17:45,130 --> 00:17:46,130 Oh, thanks. 338 00:17:48,190 --> 00:17:50,770 Uh, look, Lou, this is a little awkward. 339 00:17:52,630 --> 00:17:54,690 Adam and I had a fight and he left 20 minutes ago. 340 00:17:55,490 --> 00:17:56,490 Oh. 341 00:17:57,870 --> 00:17:58,870 What should I do? 342 00:18:00,330 --> 00:18:01,330 I don't know. 343 00:18:02,250 --> 00:18:04,870 I got plenty of stuff in the kitchen. I might as well cook it. 344 00:18:05,730 --> 00:18:06,730 Why don't you stick around? 345 00:18:08,660 --> 00:18:09,980 Okay. I'll put these in water. 346 00:18:11,300 --> 00:18:12,300 Where's Eric? 347 00:18:12,340 --> 00:18:13,900 He's staying with a friend in the building. 348 00:18:14,460 --> 00:18:15,520 Can't say that I blame him. 349 00:18:17,520 --> 00:18:19,540 You saved more things from the fire than I thought. 350 00:18:19,780 --> 00:18:20,780 It's all rented. 351 00:18:23,020 --> 00:18:24,680 Have you and Adam been looking for another house? 352 00:18:25,180 --> 00:18:27,900 Oh, real estate's gone crazy, even since the brush fire. 353 00:18:28,120 --> 00:18:29,400 And, of course, we were underinsured. 354 00:18:30,300 --> 00:18:33,500 So I don't think we'll be able to replace what we had, not unless we move 355 00:18:33,500 --> 00:18:34,500 east. 356 00:18:35,380 --> 00:18:36,380 Is that what you're thinking? 357 00:18:36,940 --> 00:18:38,080 Well, that's what I'm thinking. 358 00:18:38,740 --> 00:18:40,060 I can't speak for Adam. 359 00:18:43,260 --> 00:18:45,220 He got pretty loose last night. 360 00:18:45,560 --> 00:18:49,040 Loose? Well, you know, we had a few drinks. 361 00:18:49,540 --> 00:18:52,060 Lou, why don't you call it by its right name? He's an alcoholic. 362 00:18:53,420 --> 00:18:54,740 Alcoholic? You don't believe that. 363 00:18:55,020 --> 00:18:58,540 He's dependent on alcohol. He may be a very charming drunk, but he's still a 364 00:18:58,540 --> 00:19:01,320 drunk. I've known... I've known drunks. 365 00:19:02,080 --> 00:19:03,520 Adam was just blown off steam. 366 00:19:04,200 --> 00:19:05,340 Try living with it. 367 00:19:06,330 --> 00:19:10,990 We're in a tough business, and Adam's a good editor. He works hard, and he puts 368 00:19:10,990 --> 00:19:12,190 a lot of pressure on himself. 369 00:19:13,810 --> 00:19:15,470 He's really done a number on you, hasn't he? 370 00:19:16,050 --> 00:19:18,670 I care about him, if that's what you mean. I care about him, too, but 371 00:19:18,670 --> 00:19:20,190 I wonder if it isn't that a masochism. 372 00:19:22,830 --> 00:19:24,870 I don't even know what he's escaping from. 373 00:19:27,910 --> 00:19:28,910 Probably me. 374 00:19:30,270 --> 00:19:33,090 You see, I'm the heavy in all of this, and I am tired of keeping the family 375 00:19:33,090 --> 00:19:34,090 together. 376 00:19:34,280 --> 00:19:35,640 You thinking of letting go? 377 00:19:38,920 --> 00:19:42,000 Lou, I know his pattern, and he's drawing you in. 378 00:19:42,680 --> 00:19:44,020 He'll get you to cover for him. 379 00:19:44,280 --> 00:19:47,760 First you'll be encouraging him, then you'll be chewing him out. There'll be 380 00:19:47,760 --> 00:19:49,720 lots of emotion, lots of guilt. 381 00:19:51,040 --> 00:19:54,280 I know you think you can save him from himself, but take it from me. I know. 382 00:19:54,980 --> 00:19:55,980 He'll get burned. 383 00:19:57,100 --> 00:20:01,500 The idea is to connect our present airport with the new one at Ferron Lake. 384 00:20:02,030 --> 00:20:06,230 So how can they do that over 60 miles of deserts, mountains, highways, cities? 385 00:20:06,590 --> 00:20:10,350 Layer induction, motor track, cushioned vehicles, gentlemen. 386 00:20:11,090 --> 00:20:14,070 Oh, sure, my kid's got one. I had to put it together for him. 387 00:20:14,330 --> 00:20:14,749 Oh, yeah. 388 00:20:14,750 --> 00:20:15,750 What is that? 389 00:20:15,850 --> 00:20:18,910 It's a train. Floats on a layer of air and travels hundreds of miles an hour. 390 00:20:19,130 --> 00:20:20,650 The airport's a zoo these days. 391 00:20:20,990 --> 00:20:23,370 Ever try getting your baggage the same day you arrived? 392 00:20:23,890 --> 00:20:26,230 But this one's a pipe dream. It's totally impractical. 393 00:20:26,710 --> 00:20:27,710 Environmental problems? 394 00:20:28,090 --> 00:20:32,150 Partly. It's a basin out there like a miniature L .A. They say a city of half 395 00:20:32,150 --> 00:20:34,690 million people will spring up around that airport. They'll all be choking on 396 00:20:34,690 --> 00:20:38,870 smog. Also, these mountains right here are going to be a problem for airplanes 397 00:20:38,870 --> 00:20:39,669 trying to land. 398 00:20:39,670 --> 00:20:43,070 It took me three hours to get out of L .A .X. last New Year's weekend. 399 00:20:43,270 --> 00:20:44,830 Another airport's not such a bad idea. 400 00:20:45,150 --> 00:20:49,190 There has also been a significant diversion of tax funds into this area. A 401 00:20:49,190 --> 00:20:50,370 of money is going into development. 402 00:20:51,070 --> 00:20:52,390 Financial should cover that. 403 00:20:54,530 --> 00:20:55,530 Where's Adam? 404 00:20:55,810 --> 00:20:57,750 Oh, I saw him down at McKenna's earlier. 405 00:20:58,030 --> 00:20:58,919 Oh, no. 406 00:20:58,920 --> 00:20:59,920 I shall leave there. 407 00:21:01,120 --> 00:21:04,740 He might be heading down to the commodities exchange. Big gold price 408 00:21:05,040 --> 00:21:06,820 Big enough to miss a budget meeting? 409 00:21:07,700 --> 00:21:08,700 I guess so. 410 00:21:10,060 --> 00:21:12,880 Okay, thank you. Yeah, I'll get back to the commissioner later. 411 00:21:14,620 --> 00:21:15,620 Philly. 412 00:21:15,920 --> 00:21:16,920 5 .30. 413 00:21:17,220 --> 00:21:18,119 I know. 414 00:21:18,120 --> 00:21:19,740 I'm kind of in trouble here. 415 00:21:20,760 --> 00:21:21,760 What's the matter? 416 00:21:21,940 --> 00:21:23,180 I can't rent my lead. 417 00:21:24,040 --> 00:21:27,620 First thing to do is relax. Get up, take a walk. He'll come to you. 418 00:21:27,870 --> 00:21:30,810 I know what I want to write. I just don't have the statistics, the cost per 419 00:21:30,810 --> 00:21:31,810 record you sent. 420 00:21:32,230 --> 00:21:33,530 And now you realize it? 421 00:21:37,430 --> 00:21:38,990 What, you're working on that with Adam? 422 00:21:39,870 --> 00:21:41,070 Uh, yeah. 423 00:21:41,630 --> 00:21:43,370 I'm sorry, Louie, he's just not back yet. 424 00:21:43,750 --> 00:21:44,750 Not your fault. 425 00:21:45,050 --> 00:21:47,010 I know he's got the stuff. He did the interview. 426 00:21:47,950 --> 00:21:49,070 Maybe he left his notes. 427 00:21:49,710 --> 00:21:50,710 I'll look. 428 00:21:50,890 --> 00:21:51,890 Do what you can. 429 00:22:34,760 --> 00:22:37,220 to go through your desk to get some notes for Billy, and what do I find? 430 00:22:37,740 --> 00:22:38,740 Vodka. 431 00:22:39,100 --> 00:22:40,820 Did you find the tomato juice in the other drawer? 432 00:22:41,360 --> 00:22:43,600 The worst thing you could do right now is be a wise guy. 433 00:22:44,180 --> 00:22:45,960 So it's there to clear the nasal passage. 434 00:22:46,360 --> 00:22:47,720 Settle the stomach on a rough day. 435 00:22:47,920 --> 00:22:48,920 A vault. 436 00:22:49,840 --> 00:22:50,980 Did Billy get what he needed? 437 00:22:51,680 --> 00:22:53,200 Oh, don't be mad at me. 438 00:22:54,160 --> 00:22:57,380 If it's one thing to go out at night, fall apart and act like a slob. 439 00:22:57,780 --> 00:22:58,780 But not here. 440 00:22:59,040 --> 00:23:01,840 What's the difference between taking a belt from the desk drawer working a 441 00:23:01,840 --> 00:23:05,350 while? Going out for lunch and dining three scotch rocks like a gentleman. 442 00:23:05,690 --> 00:23:06,730 There's a big difference. 443 00:23:07,310 --> 00:23:09,810 It's different if you can handle it. If you're in control. 444 00:23:10,170 --> 00:23:13,530 But not going off by yourself in the afternoons to get tanked. Not screwing 445 00:23:13,530 --> 00:23:14,530 on the job. 446 00:23:14,770 --> 00:23:15,770 Am I screwing up? 447 00:23:15,890 --> 00:23:18,530 Yeah. You stand a good chance of getting yourself fired. 448 00:23:20,150 --> 00:23:21,330 Maybe that'd be just as well. 449 00:23:23,830 --> 00:23:26,730 You know, you're like a little kid just asking for it, seeing how far he can go. 450 00:23:27,160 --> 00:23:29,960 You pick a fight with your wife just before I come over and then leave her 451 00:23:29,960 --> 00:23:32,800 the embarrassment of facing me. You let your fellow reporters down. 452 00:23:33,020 --> 00:23:34,540 Look what you did to Billy. Now this. 453 00:23:35,720 --> 00:23:38,160 Don't upset yourself about it, Lou. It's really not worth it. 454 00:23:38,740 --> 00:23:41,700 This morning you told me it was no big deal, that you could stop drinking any 455 00:23:41,700 --> 00:23:43,640 time. Well, you know something? I don't believe that anymore. 456 00:23:43,900 --> 00:23:46,240 I don't think it can stop. And that's what worries me, pal. 457 00:24:00,360 --> 00:24:03,520 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 458 00:24:05,200 --> 00:24:07,820 Power is the ability to command men and women. 459 00:24:08,280 --> 00:24:11,000 Greatness is the ability to use power wisely. 460 00:24:11,540 --> 00:24:12,540 Who said that? 461 00:24:12,760 --> 00:24:13,760 My mother. 462 00:24:14,280 --> 00:24:17,660 She'd also say it's not good enough to sit around on your what's -it and be 463 00:24:17,660 --> 00:24:18,660 rich. 464 00:24:19,480 --> 00:24:21,120 You didn't need any motivation. 465 00:24:21,940 --> 00:24:23,540 I always had a feeling for business. 466 00:24:23,860 --> 00:24:26,900 But it took me a while to understand that I also had to make a contribution. 467 00:24:28,560 --> 00:24:30,100 My husband felt the same way. 468 00:24:30,920 --> 00:24:35,880 He felt his contribution was to tell the public about your father. 469 00:24:36,220 --> 00:24:40,260 Yes, I remember the number of breakfasts that were spoiled because the tribune 470 00:24:40,260 --> 00:24:41,260 had just arrived. 471 00:24:41,360 --> 00:24:45,360 Must have been an educational experience for you. Yes, I learned how to swear. 472 00:24:47,180 --> 00:24:50,800 You must admit, Matthew was a good newspaper man. 473 00:24:51,100 --> 00:24:52,100 He was good. 474 00:24:52,760 --> 00:24:53,760 You're better. 475 00:24:54,200 --> 00:24:56,700 Oh, Judge, I don't know. 476 00:24:57,210 --> 00:24:59,750 Since you took over, the Tribune is not just a local paper. 477 00:25:00,010 --> 00:25:01,370 It has national influence. 478 00:25:02,030 --> 00:25:04,790 We're proud of you, Margaret. You've done an extraordinary job. 479 00:25:05,830 --> 00:25:08,810 You must know that we have an ulterior motive in asking you to lunch. 480 00:25:09,910 --> 00:25:12,590 We'd like you to join us on a permanent basis. 481 00:25:13,970 --> 00:25:14,970 Obviously. 482 00:25:16,530 --> 00:25:17,670 Now, that was the fun part. 483 00:25:18,450 --> 00:25:21,810 Now, I don't want you to think that we're running a school here, but you 484 00:25:21,810 --> 00:25:23,810 little homework to do before our next session. 485 00:25:28,040 --> 00:25:29,040 The Emerald Plan. 486 00:25:29,520 --> 00:25:32,880 That's a study made on the feasibility of the Farrand Lake Airport project. 487 00:25:33,300 --> 00:25:38,160 Oh, yes. I believe our environmental writer has had some unkind words to say 488 00:25:38,160 --> 00:25:39,160 about this project. 489 00:25:39,260 --> 00:25:40,260 Well, you've noticed. 490 00:25:40,800 --> 00:25:41,799 Of course. 491 00:25:41,800 --> 00:25:44,600 But don't ask me to be critical of one of my employees. 492 00:25:45,440 --> 00:25:47,920 Well, perhaps if he read this, he would answer some of his objections. 493 00:25:48,320 --> 00:25:52,520 Now, my main concern is not that a few people disagree, but that the public as 494 00:25:52,520 --> 00:25:55,900 whole does not have the facts to understand what we're trying to 495 00:25:57,420 --> 00:25:58,820 I'll read it very carefully. 496 00:25:59,040 --> 00:26:00,040 Good. 497 00:26:00,320 --> 00:26:03,140 You can expect a short quiz next Tuesday. 498 00:26:05,500 --> 00:26:09,420 Do you know who paid for this thing? 499 00:26:10,180 --> 00:26:11,180 The county. 500 00:26:11,440 --> 00:26:14,020 Uh -huh. The county only paid for half. 501 00:26:14,460 --> 00:26:19,560 The other $250 ,000 was picked up by the Los Angeles Business League. 502 00:26:20,120 --> 00:26:24,600 Now, to begin with, that is an unprecedented coalition between 503 00:26:24,600 --> 00:26:25,600 private industry. 504 00:26:26,030 --> 00:26:28,430 You're not getting my message, Mr. Hume. 505 00:26:29,090 --> 00:26:32,430 Enlightened. A new airport is desperately needed. 506 00:26:32,750 --> 00:26:36,890 It will create jobs, commerce, and economic growth. 507 00:26:37,810 --> 00:26:41,310 Now, we should sell this project to the public because it's in their best 508 00:26:41,310 --> 00:26:42,970 interest. Whose best interest? 509 00:26:43,210 --> 00:26:45,350 A lot of guys who own property out there. 510 00:26:45,630 --> 00:26:47,890 Mr. Hume, read the plan. 511 00:26:48,250 --> 00:26:54,550 And you will see that a lot of guys gave an enormous parcel of land to the 512 00:26:54,550 --> 00:26:57,320 county. For the purpose of building this airport. 513 00:26:57,860 --> 00:27:01,960 Mrs. Pinchon, we've already devoted a lot of space to this. 514 00:27:02,380 --> 00:27:03,480 Much of it negative. 515 00:27:04,020 --> 00:27:05,620 Not all of what we learned is negative. 516 00:27:06,100 --> 00:27:08,220 We're just trying to present a balanced view. 517 00:27:08,600 --> 00:27:12,780 You're not going to get a puff piece from Nick Boyer. You know that, Mrs. 518 00:27:12,920 --> 00:27:17,700 Pinchon. We used to do that when this paper and everyone else wanted to push 519 00:27:17,700 --> 00:27:21,560 growth for the sake of growth in Los Angeles. I'm glad those days are over. 520 00:27:22,560 --> 00:27:23,860 If Mr. Boyer... 521 00:27:24,650 --> 00:27:27,750 He's not the writer I want. Maybe he shouldn't write these stories. 522 00:27:28,610 --> 00:27:32,090 I'm in charge of what's published, and I think he's doing a good job. 523 00:27:32,410 --> 00:27:37,330 I'm surprised to find you so inflexible, Mr. Hume. I'm surprised to find you 524 00:27:37,330 --> 00:27:41,050 trying to push our paper in a very dangerous direction. 525 00:27:41,610 --> 00:27:44,450 You may make any assignments you wish. 526 00:27:47,390 --> 00:27:51,450 But I'm telling you to reevaluate the kind of coverage we're giving this 527 00:27:51,450 --> 00:27:54,170 airport. And the kind of person who's covering it. 528 00:27:55,370 --> 00:27:59,030 See, this newspaper that comes to my office for the Los Angeles Business 529 00:27:59,030 --> 00:28:02,910 is the day I say adios, muchachos. She must have been in a bad mood. What would 530 00:28:02,910 --> 00:28:04,930 you think in a memo to her? More than a mood. 531 00:28:05,250 --> 00:28:07,150 She wants us to sell the public. 532 00:28:07,530 --> 00:28:10,910 Maybe we should put somebody else on fairly. See if Boyer's angle holds up. I 533 00:28:10,910 --> 00:28:12,350 think Boyer is doing fine. 534 00:28:13,570 --> 00:28:14,570 Excuse me a minute. 535 00:28:14,790 --> 00:28:15,790 Hi, Rossi. 536 00:28:16,070 --> 00:28:17,310 Can I talk to you for a minute? 537 00:28:17,930 --> 00:28:19,150 For you, I'm always available. 538 00:28:19,820 --> 00:28:20,820 You mind, Charlie? 539 00:28:20,840 --> 00:28:22,860 Don't you take Boyer off that story. 540 00:28:26,420 --> 00:28:27,419 What is it? 541 00:28:27,420 --> 00:28:29,420 I was wondering, what are you doing tonight? 542 00:28:29,960 --> 00:28:31,780 I don't know. I don't plan that far in advance. 543 00:28:32,000 --> 00:28:33,000 Want to get something to eat? 544 00:28:33,600 --> 00:28:36,420 Gee, Rossi, I was probably going to do some work. 545 00:28:36,860 --> 00:28:38,220 You're not going to skip dinner, are you? 546 00:28:38,860 --> 00:28:43,000 Well, to be honest with you, I'm a little tired. I was looking forward to 547 00:28:43,000 --> 00:28:46,020 home, throwing out some soup, and hitting the sack early. 548 00:28:46,700 --> 00:28:47,740 How about lunch tomorrow? 549 00:28:48,620 --> 00:28:49,620 Well... 550 00:28:50,800 --> 00:28:52,360 It would be better if it were dinner tonight. 551 00:28:52,960 --> 00:28:54,340 What's the big deal about tonight? 552 00:28:54,760 --> 00:28:56,360 Boy, you know, you're not an easy ask. 553 00:28:56,880 --> 00:28:58,260 Maybe I should have brought flowers. 554 00:28:59,440 --> 00:29:01,240 Okay, okay, you won me over. 555 00:29:01,540 --> 00:29:02,940 How do you feel about Chinese food? 556 00:29:03,160 --> 00:29:05,060 I could really get up for Chinese food tonight. 557 00:29:05,320 --> 00:29:06,360 I was thinking more of Italian. 558 00:29:07,180 --> 00:29:08,180 Italian? 559 00:29:09,060 --> 00:29:10,540 Great. Luigi's. 560 00:29:10,860 --> 00:29:13,520 Carmine's. Carmine's? Where's that? At Father's house. I'll give you a ride 561 00:29:13,520 --> 00:29:14,520 after work. 562 00:29:17,140 --> 00:29:19,940 There is nothing like homemade pasta. 563 00:29:20,480 --> 00:29:21,480 This smells fantastic. 564 00:29:21,880 --> 00:29:22,880 Oh, Wayne Luke. 565 00:29:23,080 --> 00:29:26,720 Thanks. How are you doing, Carmine? Oh, I'm fine. I still got my club soda. 566 00:29:27,120 --> 00:29:28,120 Yeah. 567 00:29:28,400 --> 00:29:30,060 This must have taken hours to prepare. 568 00:29:30,280 --> 00:29:30,939 Oh, no, no. 569 00:29:30,940 --> 00:29:34,180 Oh, Joe's grandmother. She used to make lasagna noodles by hand. 570 00:29:34,560 --> 00:29:38,840 I mean, she would roll out the dough and cut it with a knife. That was an all 571 00:29:38,840 --> 00:29:39,840 -day affair. 572 00:29:40,040 --> 00:29:42,540 Joe got me that pasta machine last Christmas. 573 00:29:42,800 --> 00:29:44,080 I figured it would be a good investment. 574 00:29:44,660 --> 00:29:46,860 I've been dying to do this, but Joe would never ask. 575 00:29:47,220 --> 00:29:48,220 Yeah, yeah. 576 00:29:48,260 --> 00:29:49,260 Come on, let's sit down. 577 00:29:49,960 --> 00:29:51,040 Lou, you sit over here. 578 00:29:53,500 --> 00:29:54,900 Oh, boy. 579 00:29:55,440 --> 00:29:56,440 This is nice. 580 00:29:57,320 --> 00:30:00,580 You know, I didn't see Adam around much today. How is he? I guess he's okay. 581 00:30:01,020 --> 00:30:02,019 Best though. 582 00:30:02,020 --> 00:30:04,140 Uh -huh. Seems like he's going through something. 583 00:30:04,660 --> 00:30:05,660 Yeah, he is. 584 00:30:06,880 --> 00:30:08,200 I saw you guys arguing. 585 00:30:08,620 --> 00:30:09,740 You look pretty upset. 586 00:30:10,220 --> 00:30:11,560 I want to talk to you about it. 587 00:30:12,580 --> 00:30:15,580 I don't think we should talk about Adam's problem right now. 588 00:30:16,820 --> 00:30:18,800 Actually, I thought he came over here tonight. 589 00:30:19,120 --> 00:30:23,300 Maybe... Is this the way you interview people? You call this drawing people 590 00:30:23,620 --> 00:30:25,220 Hey, give me a chance, will you? 591 00:30:25,740 --> 00:30:26,740 Look, Lou. 592 00:30:27,280 --> 00:30:30,520 There's no nice way to butt into somebody else's business. 593 00:30:32,080 --> 00:30:33,960 My son thought maybe I could help out. 594 00:30:34,640 --> 00:30:37,220 Having some experience in this area. 595 00:30:37,720 --> 00:30:39,700 Being a recovering alcoholic. 596 00:30:40,560 --> 00:30:41,560 Oh. 597 00:30:42,840 --> 00:30:45,940 You know, I've been sober now for 14 months. 598 00:30:47,060 --> 00:30:50,720 Well, it's still an everyday battle. That's why we call it recovering. 599 00:30:52,020 --> 00:30:55,480 I appreciate what you're saying, Carmine, and what you've been through. 600 00:30:55,780 --> 00:30:57,860 But I'm not sure that Adam's an alcoholic. 601 00:30:58,500 --> 00:31:04,140 I mean, he drinks more than he should. From what Joe tells me, this guy Adam 602 00:31:04,140 --> 00:31:05,140 got a problem. 603 00:31:05,720 --> 00:31:06,720 And so do you. 604 00:31:07,940 --> 00:31:09,160 How do I have a problem? 605 00:31:10,020 --> 00:31:14,460 Well, what was happening with you guys arguing was very familiar to me. 606 00:31:14,720 --> 00:31:19,420 It's a pattern that alcoholics and people close to them can easily fall 607 00:31:19,980 --> 00:31:23,680 I'd come over and find him passed out in bed with a lit cigarette. Can you 608 00:31:23,680 --> 00:31:27,040 imagine that, falling asleep with a lit cigarette, if I hadn't come by? Hey, 609 00:31:27,060 --> 00:31:29,460 Joe, maybe your father does want to talk about it. 610 00:31:29,660 --> 00:31:30,619 That's all right, Lou. 611 00:31:30,620 --> 00:31:33,560 It's like looking at an old photograph. 612 00:31:34,540 --> 00:31:37,600 Maybe you don't like what you see, but it's still you. 613 00:31:39,160 --> 00:31:42,340 It got pretty intense. I went a little crazy. 614 00:31:43,040 --> 00:31:44,240 I was so angry. 615 00:31:44,590 --> 00:31:46,330 I felt guilty. I didn't know what to do. 616 00:31:46,670 --> 00:31:47,790 I wound up going to a shrink. 617 00:31:49,030 --> 00:31:50,030 You did? 618 00:31:51,030 --> 00:31:53,030 I'd appreciate it if that didn't go any further. 619 00:31:54,510 --> 00:31:59,030 And then I got into a group for families of alcoholics. He tried to get me to 620 00:31:59,030 --> 00:32:00,950 go, but I was too smart for that. 621 00:32:01,170 --> 00:32:04,590 Right. Then he cracked up his car. God's little hint that I should join. 622 00:32:05,710 --> 00:32:09,370 So what you're saying is I should try to get Adam to go to some kind of group? 623 00:32:09,790 --> 00:32:10,790 He'd never do it. 624 00:32:11,600 --> 00:32:15,880 Things only started to change when I realized it was his problem, not mine. 625 00:32:15,880 --> 00:32:19,840 more I played his game and allowed myself to scream and yell, the worse it 626 00:32:19,840 --> 00:32:20,840 for both of us. 627 00:32:20,960 --> 00:32:26,260 The best you can do, and this may sound cruel, is back off. Don't play. 628 00:32:26,960 --> 00:32:27,960 That's tough. 629 00:32:30,040 --> 00:32:35,440 Yeah, the tough part is when you say my life can be okay, even if he's messing 630 00:32:35,440 --> 00:32:38,980 up. You mean I shouldn't try to help the guy get himself straightened out? 631 00:32:39,420 --> 00:32:43,860 No. If he's going to do it, he's going to do it by himself. 632 00:32:49,060 --> 00:32:51,720 Well, I don't think that I can go around Charlie Hume. 633 00:32:52,040 --> 00:32:53,080 Of course not. 634 00:32:53,780 --> 00:32:56,380 Tell him you're acting on my instructions, if you like. 635 00:32:56,960 --> 00:33:01,140 You know, I am working on the Asian refugee story. I don't want this to 636 00:33:01,140 --> 00:33:03,340 interfere with any of your regular assignments. 637 00:33:05,040 --> 00:33:07,740 But I would like some results as soon as possible. 638 00:33:09,700 --> 00:33:14,020 I'm concerned about our coverage of Ferrand Lake. I'm not at all happy with 639 00:33:14,020 --> 00:33:14,659 way Mr. 640 00:33:14,660 --> 00:33:16,420 Boyer has been allowed to handle it. 641 00:33:17,980 --> 00:33:22,700 I want a detached, objective investigation. 642 00:33:25,440 --> 00:33:26,820 Well, I'll see what I can find. 643 00:33:31,940 --> 00:33:33,740 I don't know how much we can stretch it. 644 00:33:34,040 --> 00:33:35,280 They ain't telling a story. 645 00:33:35,660 --> 00:33:36,780 Well, how about this? 646 00:33:38,120 --> 00:33:41,980 City News Service reports the Harbor Freeway became a giant feather bed when 647 00:33:41,980 --> 00:33:45,480 pounds of goose feathers were scattered across several miles when two semis 648 00:33:45,480 --> 00:33:48,060 collided. What was the other truck carrying? It was empty. 649 00:33:48,420 --> 00:33:50,880 Too bad I wasn't carrying tar. It could have been a story for it. 650 00:33:51,400 --> 00:33:52,560 You need 200 words? 651 00:33:52,920 --> 00:33:53,920 How did you know? 652 00:33:54,260 --> 00:33:58,860 I have a little gem on the rising cost of economy cars. It's in the computer. 653 00:33:59,680 --> 00:34:00,780 Sent from Helen. 654 00:34:01,280 --> 00:34:02,280 You're welcome. 655 00:34:02,340 --> 00:34:04,160 Luke, can I ask you something? 656 00:34:13,290 --> 00:34:14,290 You have 75 bucks. 657 00:34:14,830 --> 00:34:15,830 What for? 658 00:34:16,230 --> 00:34:20,090 I made a mistake in my checkbook. One of those dumb arithmetical errors, and I 659 00:34:20,090 --> 00:34:21,090 bounced a check. 660 00:34:22,389 --> 00:34:23,388 That's too bad. 661 00:34:23,389 --> 00:34:26,130 I need some cash till the end of the week. Just till Friday's paycheck. 662 00:34:29,790 --> 00:34:30,850 I don't know, Adam. 663 00:34:32,070 --> 00:34:33,230 Did I catch you at a bad time? 664 00:34:33,590 --> 00:34:34,870 No, it's not that. 665 00:34:35,570 --> 00:34:37,429 I just don't know if it's such a good idea. 666 00:34:38,050 --> 00:34:40,110 What do you mean? You're talking to the Bank of Sherman Oaks. 667 00:34:41,900 --> 00:34:43,139 I want to make a deal with you. 668 00:34:43,659 --> 00:34:45,820 Okay, I'll pay you back with 18 % interest. 669 00:34:46,480 --> 00:34:47,480 I'm serious. 670 00:34:48,139 --> 00:34:52,239 The deal is I no longer cover for you every time you're not here, every time 671 00:34:52,239 --> 00:34:53,239 make a mistake. 672 00:34:54,040 --> 00:34:55,480 It's not good for either of us. 673 00:34:56,060 --> 00:34:57,060 I'm sorry. 674 00:34:57,660 --> 00:34:58,660 You understand? 675 00:34:59,660 --> 00:35:00,800 Yeah, I understand. 676 00:35:01,280 --> 00:35:03,920 Next time I won't come to you. 677 00:35:04,220 --> 00:35:05,220 No. 678 00:35:05,600 --> 00:35:06,760 Not next time. 679 00:35:07,200 --> 00:35:08,200 This time. 680 00:35:10,280 --> 00:35:11,620 Stiff me for 75 bucks? 681 00:35:12,480 --> 00:35:14,320 If you want to put it that way, yeah. 682 00:35:15,480 --> 00:35:16,480 I'm going to stiff you. 683 00:35:18,440 --> 00:35:19,440 Some deal? 684 00:35:23,200 --> 00:35:24,200 Thanks a lot, Lou. 685 00:35:31,020 --> 00:35:34,660 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 686 00:35:42,250 --> 00:35:43,750 Lee, get Mr. Hume up here right away. 687 00:35:44,110 --> 00:35:46,250 Go down there and lasso him if you have to. 688 00:35:56,710 --> 00:35:57,710 Oh! 689 00:35:58,750 --> 00:36:01,930 Hello. I didn't have to get Mr. Hume. He just walked in. 690 00:36:02,350 --> 00:36:03,350 Send him in. 691 00:36:07,170 --> 00:36:08,950 I assumed that you wanted to see me. 692 00:36:11,210 --> 00:36:12,210 Miss Pinchot? 693 00:36:12,310 --> 00:36:15,870 One of my Ainsley teacups is broken. 694 00:36:18,190 --> 00:36:22,010 It's part of a set my great -grandmother brought over from England. I doubt it 695 00:36:22,010 --> 00:36:23,010 can be replaced. 696 00:36:23,190 --> 00:36:24,190 I'm sorry to hear that. 697 00:36:25,650 --> 00:36:27,870 I want you to fire Nick Boyer. 698 00:36:28,670 --> 00:36:30,170 Did he break your teacup? 699 00:36:33,610 --> 00:36:36,570 Now or never, hysteria. 700 00:36:37,190 --> 00:36:43,210 Being whipped up by the backers of the Ferrand Airport plan is an attempt to 701 00:36:43,210 --> 00:36:47,490 stampede the public into a hasty decision, the results of which will have 702 00:36:47,490 --> 00:36:51,350 negative impact on this area for the next 50 years. 703 00:36:52,230 --> 00:36:54,210 That is tendentious. 704 00:36:54,990 --> 00:36:57,030 He's pushing his own opinions again. 705 00:36:57,350 --> 00:36:59,190 You're right. It's a critical piece. 706 00:36:59,610 --> 00:37:03,510 We say news analysis in this little box in the corner. 707 00:37:03,730 --> 00:37:05,010 I'm tired of being embarrassed. 708 00:37:05,900 --> 00:37:09,160 Having to defend his opinions when they are clearly not my own. 709 00:37:10,800 --> 00:37:12,740 I don't care to discuss this any further. 710 00:37:13,180 --> 00:37:16,420 But I have no basis for firing the man. 711 00:37:16,700 --> 00:37:20,660 The basis is that your publisher is fed up with his negative, one -sided point 712 00:37:20,660 --> 00:37:21,660 of view. 713 00:37:21,860 --> 00:37:25,540 We have enough obstacles to progress in this city. I don't need another one on 714 00:37:25,540 --> 00:37:26,299 my payroll. 715 00:37:26,300 --> 00:37:28,520 And if you won't fire him, I will. 716 00:37:30,340 --> 00:37:31,620 What's the matter with her? 717 00:37:32,220 --> 00:37:35,660 Ever since she started having lunch at Alessandro's, she's been acting like 718 00:37:35,660 --> 00:37:37,020 she's Captain Quee. 719 00:37:37,980 --> 00:37:40,000 What's she trying to do, impress these people? 720 00:37:40,640 --> 00:37:41,940 I wouldn't be surprised. 721 00:37:42,760 --> 00:37:44,060 I don't know what to do. 722 00:37:44,680 --> 00:37:45,680 They're nothing. 723 00:37:46,360 --> 00:37:49,380 Everyone in authority goes a little screwy once in a while. 724 00:37:50,080 --> 00:37:54,200 There's that story about the president who had made crazy decisions that his 725 00:37:54,200 --> 00:37:57,880 aides would just sit on, and a few days he'd come back and he'd say, did you do 726 00:37:57,880 --> 00:37:58,839 such and such? 727 00:37:58,840 --> 00:38:01,820 And they'd reply, not yet, sir. And he'd say, thank God. 728 00:38:02,180 --> 00:38:04,340 Of course, Mrs. Pinchot isn't president. 729 00:38:05,140 --> 00:38:06,140 Thank God. 730 00:38:12,740 --> 00:38:13,740 Lugarat. 731 00:38:16,220 --> 00:38:17,220 Who is this? 732 00:38:17,560 --> 00:38:18,560 Adam Wilson. 733 00:38:18,780 --> 00:38:20,140 You've got to be kidding. 734 00:38:20,720 --> 00:38:24,040 It's borderline. Really borderline. I don't think they've got a case. 735 00:38:27,020 --> 00:38:29,060 They can't hold you on a speeding ticket. 736 00:38:29,380 --> 00:38:31,520 I wouldn't interrupt your sleep for a speeding ticket. 737 00:38:31,840 --> 00:38:33,060 They say I was under the influence. 738 00:38:33,660 --> 00:38:34,880 Do I sound drunk to you? 739 00:38:35,400 --> 00:38:36,740 Adam. Of course not. 740 00:38:37,360 --> 00:38:38,360 Rational. I'm in control. 741 00:38:38,800 --> 00:38:40,140 The other ones are being unreasonable. 742 00:38:40,980 --> 00:38:42,120 What did they hit you with? 743 00:38:43,360 --> 00:38:44,940 Ah, it's drunk driving. 744 00:38:45,520 --> 00:38:48,280 Probably come to a $300 fine and maybe weekends. 745 00:38:49,160 --> 00:38:52,920 Weekends? 6 p .m. Friday to 6 p .m. Sunday in the county jail. 746 00:38:53,300 --> 00:38:54,300 For 10 weeks. 747 00:38:54,560 --> 00:38:55,580 Sounds kind of rough. 748 00:38:56,110 --> 00:38:57,170 How can I do that to you? 749 00:38:57,450 --> 00:39:00,390 Well, it's not my first offense. 750 00:39:01,490 --> 00:39:02,810 Oh, I see. 751 00:39:03,410 --> 00:39:07,470 So, here I am on both knees, asking you to come down and bail me out. 752 00:39:07,810 --> 00:39:09,110 I can't know the answer. 753 00:39:10,410 --> 00:39:12,090 Hey, pal, you're my dime. 754 00:39:12,430 --> 00:39:13,690 I spent it all on you. 755 00:39:14,170 --> 00:39:15,170 Sorry. 756 00:39:15,470 --> 00:39:16,470 I told you. 757 00:39:17,530 --> 00:39:18,530 We have a deal. 758 00:39:19,070 --> 00:39:21,550 No, I thought we were friends. Friends don't make deals. 759 00:39:23,290 --> 00:39:24,830 Do you get another phone call? 760 00:39:25,340 --> 00:39:26,340 No, I don't think so. 761 00:39:26,500 --> 00:39:28,520 All right, I'll make it for you. 762 00:39:29,020 --> 00:39:32,760 Oh, please, not Rosalie. I couldn't stand it here. I told you so right now. 763 00:39:33,040 --> 00:39:35,380 No, not Rosalie. 764 00:39:37,060 --> 00:39:41,200 There's an aid group for alcoholics. They've got a 24 -hour hotline. 765 00:39:41,620 --> 00:39:43,280 Maybe they'll come down. Lou, 766 00:39:44,360 --> 00:39:45,660 you know these cops. 767 00:39:45,980 --> 00:39:49,680 I thought maybe you'd come down and talk to them. You saved my life last time. 768 00:39:51,320 --> 00:39:52,320 Hey, Lou. 769 00:39:53,000 --> 00:39:54,000 It's ten weekends. 770 00:39:55,240 --> 00:39:56,240 Turn the number. 771 00:39:56,900 --> 00:39:58,460 I'll make the call for you. 772 00:40:07,580 --> 00:40:11,700 Well, it's pretty convoluted, but it comes down to some interesting facts. 773 00:40:12,180 --> 00:40:13,520 Good. Go on. 774 00:40:15,160 --> 00:40:20,240 The Los Angeles Business League, which paid for half of the Emerald Plan, is 775 00:40:20,240 --> 00:40:24,480 dominated by ten men, all of whom have very heavy downtown interests. 776 00:40:25,320 --> 00:40:29,720 Two years ago, this group of men gave a thousand acres to the county for the 777 00:40:29,720 --> 00:40:32,140 airport. Yes, I know all about that. 778 00:40:32,520 --> 00:40:34,680 Well, I thought that was pretty magnanimous. 779 00:40:35,240 --> 00:40:39,480 So I did some digging, and from what I can find out, they held on to thousands 780 00:40:39,480 --> 00:40:42,620 of surrounding acres, hiding behind dummy corporations. 781 00:40:43,200 --> 00:40:45,680 When that airport goes in, they stand to make millions. 782 00:40:46,280 --> 00:40:49,840 Now, of course, if the airport project is voted down, that property that they 783 00:40:49,840 --> 00:40:51,020 own won't be worth much. 784 00:40:51,680 --> 00:40:52,680 Oh, boy. 785 00:40:53,320 --> 00:40:59,440 Would you like to see a list of the men involved I Suppose so 786 00:40:59,440 --> 00:41:05,880 I Wonder if I'll see any familiar names 787 00:41:24,560 --> 00:41:27,940 We don't often see you down here. I need to have some copies made. 788 00:41:28,320 --> 00:41:29,320 Juilliard sick? 789 00:41:29,440 --> 00:41:30,440 This is personal. 790 00:41:30,700 --> 00:41:31,700 Oh, I see. 791 00:41:34,060 --> 00:41:38,640 Billy Newman will be talking to you about Ferrand Lake. She has some new 792 00:41:38,640 --> 00:41:41,140 information. Great. I look forward to it. 793 00:41:41,380 --> 00:41:45,180 It seems Mr. Boyer just barely scratched the surface. 794 00:41:46,160 --> 00:41:47,380 That's probably true. 795 00:41:48,260 --> 00:41:51,520 A very bold, far -reaching scandal. 796 00:41:53,340 --> 00:41:54,340 Scandal? 797 00:41:55,440 --> 00:41:56,720 Miss Newman has proof. 798 00:41:57,880 --> 00:41:59,880 Well, that's interesting. 799 00:42:00,320 --> 00:42:01,320 Yes. 800 00:42:02,080 --> 00:42:04,060 Everyone loves a scandal. 801 00:42:04,680 --> 00:42:07,440 No one thinks of the victim on the other end. 802 00:42:08,140 --> 00:42:10,140 Usually the victim is the public. 803 00:42:11,120 --> 00:42:17,720 Yes, and sometimes people who consider themselves very wise can be taken in. 804 00:42:18,080 --> 00:42:19,080 Yeah. 805 00:42:20,140 --> 00:42:21,320 I know what you mean. 806 00:42:26,670 --> 00:42:28,750 I sit on the board of the South Central Community College. 807 00:42:29,830 --> 00:42:34,410 None of the... And none of the redevelopment... Hello, 808 00:42:38,910 --> 00:42:41,370 Margaret. Let me get you a drink. 809 00:42:41,730 --> 00:42:43,390 No, thank you. I won't be staying long. 810 00:42:44,450 --> 00:42:46,550 I wanted to give you this in person. 811 00:42:46,910 --> 00:42:48,990 There's a copy inside for each one of you. 812 00:42:49,650 --> 00:42:50,770 Margaret, your hand is trembling. 813 00:42:51,590 --> 00:42:53,730 This is not a very happy moment for me. 814 00:42:54,470 --> 00:42:55,470 I think I'll... 815 00:42:55,850 --> 00:42:57,230 Make it as brief as possible. 816 00:43:03,150 --> 00:43:04,150 Margaret. 817 00:43:06,090 --> 00:43:07,290 Just a minute, Margaret. 818 00:43:08,570 --> 00:43:11,650 I think you're being rather quick to judge what any one of us would do for 819 00:43:11,650 --> 00:43:12,650 opportunity. 820 00:43:12,770 --> 00:43:16,490 Thank you. I no longer consider myself one of us. 821 00:43:16,770 --> 00:43:19,130 These charges will be very difficult to prove. 822 00:43:21,670 --> 00:43:25,610 I suppose we can now look forward to more attacks on the Farrand Lake plan in 823 00:43:25,610 --> 00:43:28,050 the Tribune? Would you like me to cancel your subscription? 824 00:43:29,090 --> 00:43:30,090 Oh, Margaret. 825 00:43:30,690 --> 00:43:33,490 You're the same obstructionist maverick your old man was. 826 00:43:35,730 --> 00:43:36,730 Thank you, Doc. 827 00:43:40,830 --> 00:43:44,250 All right, now we're going with the changes in the food price inflation 828 00:43:44,750 --> 00:43:47,450 Adam, I know that there's a lot of digging involved, but when do you think 829 00:43:47,450 --> 00:43:48,450 can see it? 830 00:43:48,650 --> 00:43:49,650 I'll have it tomorrow. 831 00:43:49,850 --> 00:43:51,030 We don't need it right away. 832 00:43:51,610 --> 00:43:53,150 The recession could wait a day or two. 833 00:43:53,470 --> 00:43:54,730 That's all right. I'll have it tomorrow. 834 00:43:56,090 --> 00:43:57,090 Thank you, gents. 835 00:43:57,270 --> 00:44:00,830 And we're having another poker game. How about it, Charlie? You've got some of 836 00:44:00,830 --> 00:44:01,569 my money. 837 00:44:01,570 --> 00:44:02,990 I've been putting it to good use. 838 00:44:03,450 --> 00:44:04,308 When's the game? 839 00:44:04,310 --> 00:44:06,350 Let's say Wednesday night at my place. How about you, Adam? 840 00:44:07,510 --> 00:44:09,290 Wednesday's no good for me. I've got a meeting. 841 00:44:09,770 --> 00:44:10,770 Well, Thursday then. 842 00:44:10,830 --> 00:44:12,490 Ask Lou to join us. He'll play if you do. 843 00:44:14,250 --> 00:44:15,250 You ask him. 844 00:44:26,380 --> 00:44:27,380 How's it going? 845 00:44:27,820 --> 00:44:31,320 How long did it take your old man to stop thinking you sold him down the 846 00:44:32,220 --> 00:44:33,320 I don't know, Lou. 847 00:44:33,760 --> 00:44:35,760 Locked it out of my mind it was such a rough time. 848 00:44:36,720 --> 00:44:37,678 Don't worry. 849 00:44:37,680 --> 00:44:38,980 It can only get better. 850 00:44:46,140 --> 00:44:48,300 Excuse my dropping by like this. 851 00:44:48,600 --> 00:44:49,578 Not at all. 852 00:44:49,580 --> 00:44:52,380 I was on your floor. I thought I'd drop by. 853 00:44:53,060 --> 00:44:55,140 Residents of the tower are always welcome. 854 00:44:55,770 --> 00:44:58,570 I, uh, got your memo about Farron, right? 855 00:44:59,330 --> 00:45:01,090 Yes. It's going to be a good story. 856 00:45:02,570 --> 00:45:06,290 I suppose we owe it all to Mr. Boyer. 857 00:45:06,670 --> 00:45:09,090 Not all, but he does have good instincts. 858 00:45:10,310 --> 00:45:11,310 Excuse me. 859 00:45:13,310 --> 00:45:14,310 Excuse me. 860 00:45:16,810 --> 00:45:18,430 I take it Mr. 861 00:45:18,690 --> 00:45:19,690 Boyer's still on staff. 862 00:45:20,450 --> 00:45:25,010 Uh, when you made that decision, I had so many things on my desk, I just... 863 00:45:25,180 --> 00:45:26,220 Couldn't get around to doing it. 864 00:45:27,240 --> 00:45:28,240 Thank God. 865 00:45:32,300 --> 00:45:34,720 And what is Mr. Boyer working on now? 866 00:45:35,040 --> 00:45:37,120 I caused a lullaby in the lobby. 867 00:45:37,600 --> 00:45:41,780 It's about the effects of canned music in public places. He says it's a 868 00:45:41,780 --> 00:45:44,260 violation of people's auditory rights. 869 00:45:44,920 --> 00:45:47,100 Interesting. He says it's dehumanizing. 870 00:45:47,700 --> 00:45:50,420 He's using the Trib building as an example. 871 00:45:53,040 --> 00:45:54,520 Have a nice day. 872 00:46:02,200 --> 00:46:07,400 When it comes to catching criminals, Poirot and Marple are the masters of 873 00:46:07,400 --> 00:46:12,780 mystery. Tonight on the Agatha Christie Mysteries. Now, Ed Asner stars as an 874 00:46:12,780 --> 00:46:18,180 aging cop who tangles with a rambunctious rookie. On Police Story, 68495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.