All language subtitles for lou_grant_s03e20_blackout

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,149 --> 00:00:04,790 Hello, I'm calling from the trip. I'd like to confirm a call. 2 00:00:04,990 --> 00:00:08,029 How much money was involved? 3 00:00:08,330 --> 00:00:09,330 Was it over $1 ,000? 4 00:00:09,950 --> 00:00:11,150 Was it over $10 ,000? 5 00:01:14,209 --> 00:01:17,530 Walker, when are you going to learn to use a VDT instead of that relic? 6 00:01:18,190 --> 00:01:21,970 I'm a rider, got a tight setter. The VDT's faster, a lot faster. 7 00:01:22,570 --> 00:01:23,730 You want faster, you want good. 8 00:01:24,310 --> 00:01:25,310 Can I get both? 9 00:01:27,510 --> 00:01:28,910 Has anything decent come in yet? 10 00:01:29,190 --> 00:01:31,870 Guy in Bel Air has discovered a way to make his car run on water. 11 00:01:32,190 --> 00:01:33,190 No kidding. 12 00:01:33,210 --> 00:01:36,250 Well, don't get your hopes up. The car moved a quarter of a mile and the engine 13 00:01:36,250 --> 00:01:37,450 died, seized from rust. 14 00:01:37,730 --> 00:01:38,970 On LA water, no wonder. 15 00:01:39,510 --> 00:01:40,890 A quarter mile to an engine? 16 00:01:41,240 --> 00:01:42,980 That's just an estimate. Your mileage may vary. 17 00:01:44,240 --> 00:01:46,200 Rotten weather. Looks like Tacoma out there. 18 00:01:46,440 --> 00:01:47,840 Looks like the end of the world. 19 00:01:48,040 --> 00:01:49,040 That's what I said. 20 00:01:50,220 --> 00:01:51,800 Boy, do I have good news. 21 00:01:52,000 --> 00:01:53,140 Scott, we need it for phase one. 22 00:01:53,340 --> 00:01:56,100 I just hired Marcy Lockman away from the Long Beach Sun. 23 00:01:56,340 --> 00:01:58,260 The consumer affairs writer? So what? 24 00:01:58,500 --> 00:02:00,960 What did we give up? Cash or a first -round draft choice? 25 00:02:01,220 --> 00:02:03,680 Cash. You remember when we offered that guy from the Miami Herald? 26 00:02:03,960 --> 00:02:05,720 Yeah. A little bit more than that. 27 00:02:06,800 --> 00:02:08,639 Really? Not that one. 28 00:02:09,039 --> 00:02:10,039 She's coming in today. 29 00:02:10,620 --> 00:02:11,620 I'll introduce you. 30 00:02:12,540 --> 00:02:15,660 Lou, I've got a story for you. It's so neat, it's so perfect. 31 00:02:15,860 --> 00:02:16,900 It's got a little bit of everything. 32 00:02:17,320 --> 00:02:20,360 Take it easy, Rossi. On a day like today, you don't need a hard sell. 33 00:02:20,820 --> 00:02:25,280 On the 15th, Supervisor Wendell Kirby went to Denver. Right, for the county 34 00:02:25,280 --> 00:02:28,440 administrator's conference. While he was in Denver, he took a side trip to 35 00:02:28,440 --> 00:02:29,540 Aspen. So? 36 00:02:30,160 --> 00:02:33,920 So, when I asked him how he liked Aspen, he flew off the handle and said he'd 37 00:02:33,920 --> 00:02:34,779 never even been there. 38 00:02:34,780 --> 00:02:35,900 Well, maybe he hadn't. 39 00:02:36,700 --> 00:02:40,200 A Glendale stockbroker was in Aspen with his wife and saw Kirby. 40 00:02:40,400 --> 00:02:41,860 Is the stockbroker reliable? 41 00:02:42,280 --> 00:02:43,280 I would say so. 42 00:02:43,600 --> 00:02:46,000 So Kirby denies something we think is true. 43 00:02:47,080 --> 00:02:48,140 Why would he do that? 44 00:02:48,400 --> 00:02:51,780 Let me go find out. And if I nail it, can I get some real play today? 45 00:02:52,380 --> 00:02:53,440 Paid one good enough? 46 00:02:56,840 --> 00:02:58,120 Ross, he smells blood. 47 00:02:58,680 --> 00:03:00,100 Nice to see him happy again. 48 00:03:01,240 --> 00:03:05,920 Sometimes a small animal struck going by. Some pesky kids can set these things 49 00:03:05,920 --> 00:03:06,920 off. 50 00:03:06,980 --> 00:03:10,900 Usually they're trouble -free. And again, what sets them off can be a 51 00:03:10,900 --> 00:03:11,900 with a gun. 52 00:03:12,560 --> 00:03:14,260 Shouldn't have any more trouble. It's okay now. 53 00:03:14,740 --> 00:03:16,040 Do you install these? 54 00:03:16,460 --> 00:03:17,740 Well, that's how I earn a living. 55 00:03:19,380 --> 00:03:22,320 However, the thing I'm really proud of is a little neighborhood organization 56 00:03:22,320 --> 00:03:23,320 we've developed here. 57 00:03:23,620 --> 00:03:24,920 It's called CATCH. 58 00:03:25,460 --> 00:03:27,560 Citizens Alliance to Control Hoodlums. 59 00:03:28,300 --> 00:03:32,390 Des. Catch, have good relations with the police, Mr. Longwood? 60 00:03:33,070 --> 00:03:34,410 I've always supported the police. 61 00:03:35,150 --> 00:03:37,050 Let's face it, they can't be everywhere at once. 62 00:03:37,730 --> 00:03:40,730 But you do work with them. You don't make arrests on your own. 63 00:03:41,050 --> 00:03:42,690 Oh, well, we'll detain a suspect. 64 00:03:43,210 --> 00:03:46,230 Maybe try to point out the error of his ways, so the cops come. 65 00:03:46,650 --> 00:03:47,650 Do you carry guns? 66 00:03:48,770 --> 00:03:51,830 Technically, of course, the police don't allow us to carry weapons on patrol. 67 00:03:52,450 --> 00:03:53,850 But do you own a gun? 68 00:03:54,050 --> 00:03:56,850 Of course I do. If things ever get out of control, I'm not going to be caught 69 00:03:56,850 --> 00:03:57,910 walking around without protection. 70 00:03:58,730 --> 00:04:01,110 So what do you do when you catch someone doing something illegal? 71 00:04:02,310 --> 00:04:05,150 We have our own ways of making an impression on the criminal element. 72 00:04:05,690 --> 00:04:06,690 Know what I mean? 73 00:04:06,810 --> 00:04:08,030 Yeah. I think we do. 74 00:04:13,210 --> 00:04:16,910 Marcy, this is Art Donovan, our assistant city editor. You'll be 75 00:04:16,910 --> 00:04:18,070 him. Hi. 76 00:04:18,670 --> 00:04:19,670 Hi. 77 00:04:20,550 --> 00:04:25,170 We haven't decided exactly where your desk is going to be yet. I'll get a copy 78 00:04:25,170 --> 00:04:26,170 boy to show you around. 79 00:04:26,390 --> 00:04:28,230 Oh, that's okay, Lou. I'll do it. I've got a couple of minutes. 80 00:04:28,720 --> 00:04:30,340 If you want something done right, you've got to do it yourself. 81 00:04:31,080 --> 00:04:32,740 Oh, that's very good of you. 82 00:04:34,220 --> 00:04:37,200 You know, this paper has really needed a good consumer affairs reporter. 83 00:04:37,540 --> 00:04:39,100 I'm really looking forward to it. 84 00:04:39,360 --> 00:04:42,700 When I walked into the building, I couldn't believe I'd finally made it to 85 00:04:43,500 --> 00:04:45,020 Big City has a lot to offer. 86 00:04:45,280 --> 00:04:51,160 Yeah. Giant public utilities, thousands of car repair shops, and dozens of big 87 00:04:51,160 --> 00:04:52,160 corporations. 88 00:04:52,400 --> 00:04:54,100 I can't wait to investigate them all. 89 00:04:54,320 --> 00:04:55,179 Go get them. 90 00:04:55,180 --> 00:04:57,960 Are you familiar with our VDTs? They the same as you have in Long Beach? 91 00:04:59,159 --> 00:05:00,159 Not exactly. 92 00:05:00,740 --> 00:05:02,540 Do you mind if we look over your shoulder? 93 00:05:03,040 --> 00:05:04,820 Not at all. I'm riding my mother. 94 00:05:05,160 --> 00:05:06,900 Oh, she got a terminal at home? 95 00:05:15,700 --> 00:05:21,920 Did you feel that? 96 00:05:23,520 --> 00:05:24,600 Yeah, I felt that. 97 00:05:25,560 --> 00:05:26,600 5 .2. 98 00:05:26,840 --> 00:05:28,680 No, 4 .8. 99 00:05:29,000 --> 00:05:30,340 5 .2, you got it? Yeah. 100 00:05:30,580 --> 00:05:32,340 5 .4. Not a chance. 101 00:05:32,820 --> 00:05:33,820 5 .0. 102 00:05:35,100 --> 00:05:36,100 4 .6. 103 00:05:36,940 --> 00:05:37,940 No way. 104 00:05:38,180 --> 00:05:40,200 It has to be at least 5 .5. 105 00:05:42,300 --> 00:05:43,079 I'm in? 106 00:05:43,080 --> 00:05:44,080 I'm in, too. 107 00:05:44,800 --> 00:05:48,660 You mark me now? What is it? 108 00:05:49,000 --> 00:05:50,820 5 .5. All right, all right. 109 00:05:52,120 --> 00:05:53,120 Yeah. 110 00:05:53,540 --> 00:05:55,500 Oh, hi, Reggie. How are things? 111 00:06:13,380 --> 00:06:17,520 I never thought you'd stoop to rating. 112 00:06:17,780 --> 00:06:18,780 It's a big opportunity. 113 00:06:19,550 --> 00:06:24,590 I mean, she will be working on an important daily in a major metropolitan 114 00:06:24,810 --> 00:06:27,910 Well, what are we here in Long Beach? A Pueblo? Let me tell you something. I'm 115 00:06:27,910 --> 00:06:31,150 never going to forget this. Never. Look, Reggie, don't take it personally. I 116 00:06:31,150 --> 00:06:34,470 mean, it just shows that we respect you as a judge of talent. 117 00:06:36,630 --> 00:06:38,430 4 .2, okay? 118 00:06:39,270 --> 00:06:40,270 Mr. Grant. 119 00:06:40,310 --> 00:06:42,350 Huh? Did you feel the earthquake? 120 00:06:42,610 --> 00:06:44,770 Yes, we did. Is everyone in the building all right? 121 00:06:45,070 --> 00:06:48,750 Oh, no damage is reported. The only trouble is with the VDTs. We lost 122 00:06:48,750 --> 00:06:51,070 copy was on the screen when the power was interrupted. 123 00:06:51,390 --> 00:06:54,050 But it didn't affect the copy already stored in the memory banks. 124 00:06:54,330 --> 00:06:55,690 Thank heaven for that. 125 00:06:56,670 --> 00:07:02,050 I have these recurring dreams about our losing the entire paper when somebody 126 00:07:02,050 --> 00:07:03,350 hits the wrong button. 127 00:07:04,710 --> 00:07:06,210 Were you taking out the collection? 128 00:07:06,630 --> 00:07:08,570 No, this is for the earthquake pool. 129 00:07:09,530 --> 00:07:10,750 Really? How strong was the earthquake? 130 00:07:11,130 --> 00:07:14,710 Well, we don't know yet. Walker, Chuck, I think it was about a 4 .8. Oh, no. 131 00:07:14,930 --> 00:07:18,690 No, much too low. It was more like a 5 .7. Someone pick 5 .7. 132 00:07:19,330 --> 00:07:20,810 No. Good. Put me down. 133 00:07:22,430 --> 00:07:24,070 This picture ought to cost a dollar to get in. 134 00:07:24,990 --> 00:07:28,350 Oh, are you suggesting I'm not good for the money, Mr. Brown? 135 00:07:30,930 --> 00:07:34,190 Nuts. 4 .5. That percent is near Saugus. 136 00:07:34,890 --> 00:07:35,890 This is amazing. 137 00:07:35,950 --> 00:07:36,950 I never want anything. 138 00:07:37,110 --> 00:07:38,670 You owe me a buck, Mr. Bichotte. 139 00:07:39,240 --> 00:07:40,940 See Mr. Gurion in accounting. 140 00:07:46,740 --> 00:07:49,260 Supervisor Kirby, can I ask you a few questions? I'm late for a campaign 141 00:07:49,260 --> 00:07:51,700 meeting. But if it's about the earthquake, there have been no reported 142 00:07:51,700 --> 00:07:53,880 or major damage throughout the county. It's about your trip to Denver. 143 00:07:54,140 --> 00:07:55,380 Why didn't you attend the conference? 144 00:07:56,160 --> 00:07:57,160 Are you still on that? 145 00:07:57,560 --> 00:07:59,220 I told you before, I did attend the conference. 146 00:07:59,520 --> 00:08:02,420 But nobody remembers seeing you after the opening meeting. Was your wife with 147 00:08:02,420 --> 00:08:04,640 you? No, my wife didn't accompany me on that trip. 148 00:08:05,220 --> 00:08:07,060 Then who was that woman you were seeing with in Aspen? 149 00:08:08,290 --> 00:08:09,290 Off limits. 150 00:08:09,490 --> 00:08:10,449 Off limits. 151 00:08:10,450 --> 00:08:13,390 Look, I don't care if you fool around. Not many of the supervisors look like 152 00:08:13,390 --> 00:08:16,230 they'd be up to it. I just don't think the tax pay should finance it, do you? 153 00:08:16,350 --> 00:08:17,990 I'm not going to comment on that kind of a question. 154 00:08:18,590 --> 00:08:20,770 No matter how many different ways you try to ask it, it's slander. 155 00:08:21,350 --> 00:08:23,570 Find that story and somebody will be looking for a job. 156 00:08:26,090 --> 00:08:27,310 Let's see if it's you or me. 157 00:08:36,039 --> 00:08:38,240 Now, when you've done that, crunch in your personal entry code. 158 00:08:38,440 --> 00:08:39,480 What was your code at the time? 159 00:08:42,520 --> 00:08:43,520 Oh, no. 160 00:08:43,580 --> 00:08:45,280 I was kind of hoping to start fresh. 161 00:08:45,520 --> 00:08:47,760 The code that they gave me in Long Beach was so dumb. 162 00:08:48,600 --> 00:08:50,780 I don't ever want to hear or say that word again. 163 00:08:51,160 --> 00:08:52,160 What was it? 164 00:08:53,200 --> 00:08:54,200 Cupcake. 165 00:08:55,420 --> 00:08:56,420 Not so bad. 166 00:08:56,900 --> 00:08:57,879 I'm sorry. 167 00:08:57,880 --> 00:09:00,280 I want my new code to express the kind of job I do. 168 00:09:01,940 --> 00:09:04,160 Barracuda? No, it's got too many letters. 169 00:09:04,580 --> 00:09:05,580 You pick. 170 00:09:05,600 --> 00:09:07,320 Something that really describes me. 171 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 Ken. 172 00:09:10,800 --> 00:09:12,100 You have a way with numbers. 173 00:09:14,460 --> 00:09:15,500 This is hot stuff. 174 00:09:15,940 --> 00:09:16,980 Can you support it? 175 00:09:17,600 --> 00:09:21,100 The hotel clerk read the names to me right off the register. Three witnesses 176 00:09:21,100 --> 00:09:24,260 Kirby was never at the conference. And then, there's this. 177 00:09:26,040 --> 00:09:27,040 She's pretty, so? 178 00:09:28,640 --> 00:09:32,380 Not her. That's the broker's wife. That's Kirby, and the woman's one of his 179 00:09:32,380 --> 00:09:34,250 aides. Why didn't you show me this before? 180 00:09:34,510 --> 00:09:36,770 I just picked it up. Besides, I like to save the best for last. 181 00:09:39,330 --> 00:09:40,330 It's not bad. 182 00:09:40,830 --> 00:09:43,210 I always like to break a lump with a cripple. 183 00:09:43,590 --> 00:09:45,890 Well, I think if it were more as a double, then you stole third. 184 00:09:46,290 --> 00:09:47,029 Bye, Lou. 185 00:09:47,030 --> 00:09:48,610 Billy, how are you coming on neighborhood patrol? 186 00:09:48,850 --> 00:09:51,750 I should have something for you tonight. I'm going to start out right now. 187 00:09:52,070 --> 00:09:53,070 Good. 188 00:10:17,870 --> 00:10:19,690 I'm sorry, Lou. I didn't mean to hit it so hard. 189 00:10:21,090 --> 00:10:24,610 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 190 00:10:31,250 --> 00:10:32,490 All right. All right. 191 00:10:32,930 --> 00:10:33,930 Enough's enough. 192 00:10:39,170 --> 00:10:40,170 Look at that. 193 00:10:40,470 --> 00:10:42,130 It's taking out the whole downtown area. 194 00:10:42,390 --> 00:10:43,390 At least. 195 00:10:43,770 --> 00:10:44,910 I think it's kind of pretty. 196 00:10:46,480 --> 00:10:48,880 Just when I'm in a hot story. City room, hello. 197 00:10:49,160 --> 00:10:53,060 Relax, Rossi Power will be back soon. I see. The entire area gets blacked out 198 00:10:53,060 --> 00:10:54,100 and Rossi takes it personally. 199 00:10:54,360 --> 00:10:55,360 No, no, keep going. 200 00:10:55,480 --> 00:10:57,500 Wow, it's like a giant dark room with me. 201 00:10:57,740 --> 00:10:59,900 For you maybe, but what am I supposed to write with? 202 00:11:05,140 --> 00:11:07,680 Yeah. Mm -hmm. Yeah. 203 00:11:09,160 --> 00:11:10,500 Yeah, I got it. Fine, thank you. 204 00:11:11,340 --> 00:11:15,100 Okay, cops say most of the city's affected, near as they can tell. It 205 00:11:15,100 --> 00:11:18,740 the valley, it rolled right through the pass into town, and out to the beach. 206 00:11:18,780 --> 00:11:19,780 It's a good story. 207 00:11:20,340 --> 00:11:22,940 Terrific. What are we supposed to do, mimeograph it? Any word from the 208 00:11:22,940 --> 00:11:23,940 Department of Water and Power? 209 00:11:24,100 --> 00:11:25,100 I couldn't get through. 210 00:11:25,320 --> 00:11:27,340 At least the phones still work. Why do the phones still work? 211 00:11:27,580 --> 00:11:29,020 They have their own power supply. 212 00:11:29,840 --> 00:11:31,480 Burroughs! Where's Burroughs? 213 00:11:32,020 --> 00:11:34,080 Here, Lou. Stop hiding like that. 214 00:11:34,420 --> 00:11:35,640 You smoke, give me some matches. 215 00:11:35,860 --> 00:11:37,120 I'm sorry, I quit last week. 216 00:11:37,380 --> 00:11:38,339 Great timing. 217 00:11:38,340 --> 00:11:39,880 Walker, what are you used to light that pipe with? 218 00:11:47,440 --> 00:11:48,440 Don't work it, throw them away. 219 00:11:49,500 --> 00:11:52,200 Lou? Lou, I got the Department of Water and Power. 220 00:11:52,480 --> 00:11:53,480 Well? 221 00:11:53,900 --> 00:11:54,900 It's a recording. 222 00:11:58,220 --> 00:12:01,240 They said there's been a major outage and power should be restored shortly. 223 00:12:01,900 --> 00:12:02,940 Bulletin, bulletin. 224 00:12:03,300 --> 00:12:04,800 All right, everybody, listen up. 225 00:12:05,220 --> 00:12:09,220 Check your sources and pin down how widespread this thing is. Animal, you 226 00:12:09,220 --> 00:12:10,320 flashlight? Yeah, I'll get it. 227 00:12:10,840 --> 00:12:11,840 Burroughs. 228 00:12:12,120 --> 00:12:13,620 Airports. Shipping terminals. 229 00:12:13,940 --> 00:12:15,180 RTD. Billy. 230 00:12:15,660 --> 00:12:17,000 Stay after the DWP. 231 00:12:17,700 --> 00:12:19,980 Rossi. Yeah, Lou. Check for political reaction. 232 00:12:20,260 --> 00:12:21,480 And then help out with the cops. 233 00:12:22,120 --> 00:12:26,660 Marcy. Yeah. You just officially started. You'll take notes for Walker. 234 00:12:26,880 --> 00:12:27,900 We'll get you a desk. 235 00:12:28,580 --> 00:12:30,500 Leon. Yeah. Leon. 236 00:12:30,800 --> 00:12:33,640 Right, Lou. All right. Call the staff in. Get everybody a can. 237 00:12:35,540 --> 00:12:38,120 We need some light. Does anybody have any candles? 238 00:12:38,380 --> 00:12:39,560 Try the religion editor. 239 00:12:43,320 --> 00:12:44,320 City desk. 240 00:12:45,290 --> 00:12:46,290 City desk. 241 00:12:47,030 --> 00:12:48,270 The little lights don't work. 242 00:12:48,510 --> 00:12:50,550 Probably tied in with the local power supply. 243 00:12:51,450 --> 00:12:54,730 I know, everybody. We don't know how long this is going to last. 244 00:12:55,050 --> 00:12:56,770 So just in case, let's be prepared. 245 00:12:57,070 --> 00:12:59,670 Fan out, hit the streets, and get some lights in here. 246 00:12:59,930 --> 00:13:01,430 Candles, flashlights, anything. 247 00:13:02,010 --> 00:13:04,530 Donovan, what about the typewriters? They're all electric. 248 00:13:04,770 --> 00:13:07,230 What about the old ones, the ones we used before the VDTs? 249 00:13:07,790 --> 00:13:11,430 Leon, the old typewriters, any stashed in the building somewhere? See, will 250 00:13:11,450 --> 00:13:12,450 Get right on it. 251 00:13:13,040 --> 00:13:16,820 It's the press room. They had exactly 12 copies run off before the blackout. Get 252 00:13:16,820 --> 00:13:18,060 them up there. We might need them. 253 00:13:19,000 --> 00:13:20,000 Who's got some money? 254 00:13:21,820 --> 00:13:23,660 Come on. You'll all be reimbursed. 255 00:13:24,220 --> 00:13:25,880 Put my last buck in the pool, Luke. 256 00:13:26,580 --> 00:13:27,580 All right, Luke. 257 00:13:27,800 --> 00:13:28,800 Easy come. 258 00:13:29,080 --> 00:13:30,080 Thanks, Charlie. 259 00:13:30,940 --> 00:13:31,940 How about you? 260 00:13:32,820 --> 00:13:35,020 Oh, sorry, Mrs. Benshaw. That's all right. 261 00:13:35,940 --> 00:13:36,940 Say, you got any money? 262 00:13:37,210 --> 00:13:40,070 Oh, I wasn't able to get to the bank today. Is everything under control here? 263 00:13:40,290 --> 00:13:41,690 Nothing is under control. 264 00:13:41,910 --> 00:13:43,750 Come on, we need money for flashlights. 265 00:13:44,430 --> 00:13:45,430 Donna Byrne. 266 00:13:45,730 --> 00:13:46,730 Donna Byrne. 267 00:13:47,150 --> 00:13:49,370 Donna, you've always got cash. 268 00:13:49,830 --> 00:13:50,830 Give. 269 00:13:52,790 --> 00:13:55,130 Don't teach me to cash my paycheck at lunch. 270 00:13:55,370 --> 00:13:57,190 Some of us were working through lunch. 271 00:13:57,670 --> 00:13:59,930 Okay, here's 20 plus Charlie's six. 272 00:14:03,150 --> 00:14:04,550 Here's another 20. Walker? 273 00:14:04,850 --> 00:14:05,850 Yeah? 274 00:14:07,400 --> 00:14:08,400 And another. 275 00:14:08,620 --> 00:14:09,519 That's it? 276 00:14:09,520 --> 00:14:10,520 That's not going to be enough. 277 00:14:11,420 --> 00:14:12,239 Here's 50. 278 00:14:12,240 --> 00:14:15,540 Now that is it. Unless you want to take the dimes out of my loafers. Thanks, 279 00:14:15,560 --> 00:14:17,040 Adamant. Rossi. I'll bring you change. 280 00:14:17,320 --> 00:14:18,320 I got an idea. 281 00:14:18,720 --> 00:14:19,720 Ow! 282 00:14:28,760 --> 00:14:29,760 Father? 283 00:15:02,280 --> 00:15:03,340 Sorry, but there's been an emergency. 284 00:15:03,620 --> 00:15:06,260 See, we've been blacked out. They could put out the paper. 285 00:15:06,480 --> 00:15:09,280 I mean, we're the Tribune, and we've been hit with this thing like everyone 286 00:15:09,280 --> 00:15:12,220 else. I guess you don't know about that in here. 287 00:15:12,440 --> 00:15:15,240 Sure, I do. I just finished dinner, and my dishwasher went on the fritz. 288 00:15:15,660 --> 00:15:16,660 I'm sorry, Father. 289 00:15:17,000 --> 00:15:18,480 How widespread is this blackout? 290 00:15:19,060 --> 00:15:22,940 We don't know yet, but it looks like the entire city's been hit. 291 00:15:25,540 --> 00:15:28,400 Is it okay if I take these? We really need them. Of course. 292 00:15:29,400 --> 00:15:32,850 Thank you. Father, I'd really like to pay for them, but... See, all I have is 293 00:15:32,850 --> 00:15:34,850 50. There's no charge. Take as many as you need. 294 00:15:35,090 --> 00:15:38,410 Thank you, Father. And any donation of any size that you'd like to make to our 295 00:15:38,410 --> 00:15:40,030 orphans, we greatly appreciate. 296 00:15:58,850 --> 00:15:59,850 Charlie? 297 00:16:00,110 --> 00:16:01,110 Hey, Charlie. 298 00:16:01,280 --> 00:16:02,280 What'd you find? 299 00:16:02,720 --> 00:16:03,720 Oh, those are great. 300 00:16:04,000 --> 00:16:05,000 Great. 301 00:16:05,080 --> 00:16:08,900 Why do we keep our emergency flashlights in a storage room in the basement? 302 00:16:09,480 --> 00:16:12,780 Yeah, a lot of things are going to do better in the next blackout. Not the 303 00:16:12,780 --> 00:16:14,860 of which is an emergency light in a men's room. 304 00:16:15,380 --> 00:16:16,840 Billy, what'd you find? 305 00:16:17,400 --> 00:16:18,400 Restaurant candles. 306 00:16:19,080 --> 00:16:20,380 Thanks. It all helps. 307 00:16:20,860 --> 00:16:23,720 Where'd you get these? Villa DiNapoli around the corner? Right. They cook with 308 00:16:23,720 --> 00:16:24,720 gas, so they're still open. 309 00:16:25,100 --> 00:16:27,720 The candlelight makes it kind of romantic. Their business is booming. 310 00:16:28,020 --> 00:16:29,020 Come on. 311 00:16:44,360 --> 00:16:45,360 City desk. 312 00:16:45,700 --> 00:16:46,700 City desk. 313 00:16:48,020 --> 00:16:49,020 Hold on a minute. 314 00:16:49,820 --> 00:16:52,920 Billy, get over to the Department of Water and Power. See what they have to 315 00:16:53,000 --> 00:16:55,480 Call in as soon as you have something. Right. Yeah, go ahead. Where are you 316 00:16:55,480 --> 00:16:56,480 calling from? 317 00:16:56,560 --> 00:16:58,520 What are you doing, looking for an honest man? 318 00:17:02,260 --> 00:17:04,280 Here. Add these to your collection. 319 00:17:05,319 --> 00:17:08,099 How are we doing? Well, we still can't do anything without power for the 320 00:17:08,099 --> 00:17:10,460 presses, but at least now we can see what we can't do. 321 00:17:15,380 --> 00:17:16,520 Rossi, where the hell have you been? 322 00:17:16,780 --> 00:17:19,359 Supervisor Kirby's giving a press conference in ten minutes. Get over 323 00:17:19,720 --> 00:17:20,720 Where's my change? 324 00:17:21,220 --> 00:17:22,220 Uh, it wasn't any. 325 00:17:26,460 --> 00:17:27,460 Fifty dollars? 326 00:17:28,580 --> 00:17:31,400 There's nothing like a good crisis to fire up a campaign, right, Supervisor? 327 00:17:31,600 --> 00:17:34,640 That depends on the crisis, Mr. Rossi. I don't see the TV people. Why don't we 328 00:17:34,640 --> 00:17:38,020 wait till the TV crews show up? There is no TV. Their power's out, too. Be 329 00:17:38,020 --> 00:17:39,480 grateful for giant sister radios. 330 00:17:39,760 --> 00:17:42,260 Well, there's one question answered. I guess we should get started. 331 00:17:42,720 --> 00:17:44,840 All right, ladies and gentlemen, if I could have your attention. 332 00:17:48,700 --> 00:17:53,020 We seem to have suffered a major power outage. The reports are incomplete at 333 00:17:53,020 --> 00:17:56,360 this time, but it appears to have affected the entire L .A. basin. 334 00:17:56,900 --> 00:17:58,400 Have you heard about any looting? 335 00:17:58,760 --> 00:18:02,040 The public is showing great resourcefulness and restraint in coping 336 00:18:02,040 --> 00:18:05,700 blackout, and we urge all citizens to continue to be patient until the power 337 00:18:05,700 --> 00:18:07,100 restored. When will that be? 338 00:18:07,320 --> 00:18:08,660 We can't estimate at this time. 339 00:18:08,940 --> 00:18:11,420 Meanwhile, we are trying to clear the street of traffic jams. 340 00:18:11,710 --> 00:18:14,890 So, folks, please stay off the streets so the utility crews can do their job, 341 00:18:14,930 --> 00:18:16,010 and that will be greatly appreciated. 342 00:18:16,730 --> 00:18:18,650 Do we know what caused the blackout? 343 00:18:18,950 --> 00:18:20,850 No, Mr. Rossi, but I am glad you asked. 344 00:18:21,410 --> 00:18:24,710 I have contacted the other supervisors who will join with me in asking for a 345 00:18:24,710 --> 00:18:26,690 complete investigation as to the cause of the outage. 346 00:18:27,370 --> 00:18:29,090 Now, are there any other questions? 347 00:18:31,570 --> 00:18:32,570 City desk. 348 00:18:33,010 --> 00:18:34,010 City desk. 349 00:18:34,510 --> 00:18:35,510 City desk. 350 00:18:39,190 --> 00:18:40,310 Walker, what have you found out? 351 00:18:41,450 --> 00:18:45,350 I just called home. I've got a freezer thawing. I just paid 300 bucks for a 352 00:18:45,350 --> 00:18:46,209 of beef. 353 00:18:46,210 --> 00:18:47,630 Sounds like it's time to have a party. 354 00:18:47,850 --> 00:18:48,910 What about your story? 355 00:18:49,910 --> 00:18:53,710 On the airport, you got LAX operating an emergency power and Hollywood Burbank 356 00:18:53,710 --> 00:18:54,710 is closed down. 357 00:18:55,070 --> 00:18:57,630 Say the surface streets and most of the freeways are jammed. 358 00:18:58,370 --> 00:19:02,710 And, oh, an 18 -year -old secretary directed traffic outside the museum for 359 00:19:02,710 --> 00:19:03,710 than an hour. 360 00:19:03,830 --> 00:19:05,490 Cops said she did a dandy job. 361 00:19:06,390 --> 00:19:07,390 Okay, thank you. 362 00:19:08,680 --> 00:19:11,840 The county general put out an urgent appeal for blood when the refrigerator 363 00:19:11,840 --> 00:19:13,720 down. I thought hospitals had backup systems. 364 00:19:14,180 --> 00:19:16,760 They do, but county generals is like ours. It doesn't work. 365 00:19:17,680 --> 00:19:21,400 Oh, over 10 ,000 people were stranded at Pauley Pavilion when the lights went 366 00:19:21,400 --> 00:19:23,760 out, but Goldman over at Sport said it all worked out for the best. 367 00:19:24,460 --> 00:19:25,460 How's that? 368 00:19:26,040 --> 00:19:28,880 UCLA was down by 14 points. He had 20 bucks on him. 369 00:19:30,380 --> 00:19:31,299 You okay? 370 00:19:31,300 --> 00:19:32,300 Hey. 371 00:19:32,960 --> 00:19:33,719 Hey, Frank. 372 00:19:33,720 --> 00:19:34,720 Looks like business is good. 373 00:19:34,980 --> 00:19:37,020 Yeah, we have a sale on Fender Bendis. 374 00:19:37,350 --> 00:19:40,270 Officer Johnson, folks, would you go with the officer? She'll take care of 375 00:19:40,290 --> 00:19:41,290 please. Go with her. 376 00:19:41,610 --> 00:19:43,390 Thank you. Take him in the back. 377 00:19:44,110 --> 00:19:47,690 Louie, did those reserves get here yet? No. Well, when they do, you send them 378 00:19:47,690 --> 00:19:48,870 out to Hollywood to man the intersections. 379 00:19:49,190 --> 00:19:50,190 Right. 380 00:19:50,810 --> 00:19:51,810 Those things will kill you. 381 00:19:52,550 --> 00:19:54,530 Antacids don't kill people. People kill people. 382 00:19:55,750 --> 00:19:58,370 False alarms. Are you having much trouble with vandals, looters? 383 00:19:58,710 --> 00:19:59,669 Just the opposite. 384 00:19:59,670 --> 00:20:02,790 A lot of accidents, but nothing serious. People pitching in trying to help. Some 385 00:20:02,790 --> 00:20:04,890 blind guy let 80 people out of the Arco Plaza. 386 00:20:05,270 --> 00:20:06,270 You got his name? 387 00:20:06,350 --> 00:20:09,430 If I give it to you, will you go bother somebody else for a while? Sure. 388 00:20:09,910 --> 00:20:11,310 What about the watch commander? Is he busy? 389 00:20:11,790 --> 00:20:15,610 Oh, no, no. He's been sitting in his office all night just waiting for Joe 390 00:20:15,610 --> 00:20:17,010 to show up and scrounge up a story. 391 00:20:17,310 --> 00:20:18,530 Now, take that and beat it. 392 00:20:18,950 --> 00:20:19,950 Thank you. Okay. 393 00:20:25,270 --> 00:20:27,170 Thank you all for waiting. 394 00:20:27,530 --> 00:20:29,110 Here, Mrs. Pinjon. Sit here. 395 00:20:29,770 --> 00:20:30,770 Hi. 396 00:20:35,340 --> 00:20:38,840 Well, this is certainly a romantic setting for a press conference. 397 00:20:39,960 --> 00:20:42,780 Mrs. Benjana, in this light, you look just like Lauren Bacall. 398 00:20:44,040 --> 00:20:45,960 Oh, thank you, Mr. Grant. 399 00:20:47,480 --> 00:20:48,480 So do you. 400 00:20:50,520 --> 00:20:52,600 Excuse me, kids. 401 00:20:52,800 --> 00:20:54,060 Can we go over the budget? 402 00:20:54,760 --> 00:20:59,560 Oh, why this question mark beside Mr. Rossi's story about Supervisor Kirby's 403 00:20:59,560 --> 00:21:00,580 vacation in Aspen? 404 00:21:01,060 --> 00:21:04,360 We had to cut it from eight books to three. It's so short, it might be better 405 00:21:04,360 --> 00:21:05,039 hold it. 406 00:21:05,040 --> 00:21:07,640 Any news yet on what caused the blackout in the first place? 407 00:21:08,400 --> 00:21:13,260 I seem to recall our running articles describing why such a thing could never 408 00:21:13,260 --> 00:21:17,440 happen. Well, in a normal emergency, everything would have been fine. 409 00:21:18,660 --> 00:21:20,300 Emergencies are seldom normal. 410 00:21:22,260 --> 00:21:25,680 It began when an earthquake disrupted two power lines in the valley. 411 00:21:26,100 --> 00:21:28,820 Then two key transformers were hit by lightning. 412 00:21:29,120 --> 00:21:31,040 They're due back online within an hour. 413 00:21:31,260 --> 00:21:33,960 This also occurred at rush hour during peak usage. 414 00:21:34,410 --> 00:21:35,490 What about the nuclear plant? 415 00:21:35,730 --> 00:21:39,330 Can't that take up some of the slack? It was shut down for revamping the safety 416 00:21:39,330 --> 00:21:43,730 system. Also, it was human error. At the DWP, they told me that a group of 417 00:21:43,730 --> 00:21:47,270 trainees was in charge of a key switching station, and when their 418 00:21:47,270 --> 00:21:49,330 overloaded, they simply didn't know what to do. 419 00:21:49,830 --> 00:21:50,870 We've got some good stories. 420 00:21:51,370 --> 00:21:52,370 Human interest stuff. 421 00:21:53,150 --> 00:21:56,210 Acts of kindness, people working together, some heroism. 422 00:21:56,810 --> 00:21:57,970 Should be a nice issue. 423 00:21:59,210 --> 00:22:02,590 The blackout occurred at 5 .22 p .m. 424 00:22:03,440 --> 00:22:06,440 We were informed power would be restored by 6 .30. 425 00:22:07,640 --> 00:22:14,400 It is now 8 .47 p .m., and once again, power is to be restored 426 00:22:14,400 --> 00:22:15,400 within an hour. 427 00:22:17,560 --> 00:22:19,600 We have no electricity. 428 00:22:19,880 --> 00:22:24,660 If those presses aren't running by midnight, we will have no newspaper 429 00:22:27,880 --> 00:22:31,660 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 430 00:22:34,700 --> 00:22:35,840 Wait a minute. 431 00:22:36,980 --> 00:22:38,420 Just wait a minute. 432 00:22:40,060 --> 00:22:42,960 I can't believe we're just going to roll over and play dead on this. 433 00:22:43,300 --> 00:22:46,900 I can assure you, Mr. Grant, I don't like it any better than you. 434 00:22:47,920 --> 00:22:52,620 Since the first issue this newspaper published 64 years ago, we have never 435 00:22:52,620 --> 00:22:54,400 failed to make the street with an edition. 436 00:22:54,860 --> 00:22:56,360 You had printing problems before? 437 00:22:56,680 --> 00:22:58,800 Yes, twice. The Times helped us out. 438 00:22:59,260 --> 00:23:02,380 We returned the favor for nearly a month when they renovated their presses. 439 00:23:02,600 --> 00:23:05,500 Well, this time we can't count on the times to bail us out. 440 00:23:06,000 --> 00:23:07,000 What are they doing? 441 00:23:07,620 --> 00:23:09,300 They'll use their Orange County plant. 442 00:23:09,560 --> 00:23:13,000 It's big enough for most of their full run, but they can't handle us as well. 443 00:23:13,320 --> 00:23:14,440 There's got to be a way. 444 00:23:15,500 --> 00:23:18,740 Instead of us thinking of all the reasons why we can't do it, let's figure 445 00:23:18,740 --> 00:23:19,740 how we can. 446 00:23:20,000 --> 00:23:24,000 What's the closest metropolitan area that isn't affected by the blackout? 447 00:23:24,000 --> 00:23:25,000 me that. 448 00:23:28,620 --> 00:23:29,620 Long Beach. 449 00:23:29,700 --> 00:23:33,740 Their downtown area isn't blacked out. That's where the Sun publishes. Now, 450 00:23:33,740 --> 00:23:35,080 a minute, Mr. Grant. 451 00:23:36,800 --> 00:23:42,080 They have their own paper to put out. They can't typeset 24 pages for us in an 452 00:23:42,080 --> 00:23:42,999 hour and a half. 453 00:23:43,000 --> 00:23:44,720 There are print shops in Long Beach. 454 00:23:47,380 --> 00:23:52,020 Mr. Hume, you have an old friend at the Sun. 455 00:23:52,640 --> 00:23:55,720 Mr., um, Mr... Washburn. 456 00:23:56,020 --> 00:23:57,020 Reggie Washburn. 457 00:23:57,590 --> 00:23:58,590 There's the answer. 458 00:23:58,750 --> 00:23:59,970 Give them a call, Charlie. 459 00:24:00,570 --> 00:24:06,130 Well, I'll try, but they may not go for it. Why not? No paper would turn down a 460 00:24:06,130 --> 00:24:10,250 chance to help another. They weren't too happy about our hiring away Marcy 461 00:24:10,250 --> 00:24:13,650 Lachman. Then they'll love having us owe them one. Tell them money's no object. 462 00:24:13,950 --> 00:24:17,270 Mr. Brown, that phrase always made me very, very nervous. 463 00:24:17,530 --> 00:24:19,870 But go ahead, Mr. Hume. Call your friend. 464 00:24:22,530 --> 00:24:23,530 My friend. 465 00:24:25,320 --> 00:24:27,640 Is there anything we should know about the operation in Long Beach? 466 00:24:28,060 --> 00:24:30,420 When you're down there, don't order the fish in the commissary. 467 00:24:31,120 --> 00:24:32,120 When I'm down there? 468 00:24:32,640 --> 00:24:34,280 I'm not going. This is Lou's baby. 469 00:24:34,740 --> 00:24:36,920 Did you see the look in his eyes? He loves this. 470 00:24:37,580 --> 00:24:39,600 A whole new paper to put out in one night. 471 00:24:40,540 --> 00:24:42,160 He'd never trust it to anybody else. 472 00:24:42,580 --> 00:24:44,960 I don't blame him. I wouldn't either if it were mine. 473 00:24:53,960 --> 00:24:55,000 Let me take a look at that. 474 00:24:56,700 --> 00:24:57,700 Ties are 650. 475 00:24:58,180 --> 00:24:59,620 I helped get these things recalled. 476 00:25:04,180 --> 00:25:05,180 I know. 477 00:25:05,960 --> 00:25:07,400 I know, Reggie. 478 00:25:08,520 --> 00:25:09,520 You're right. 479 00:25:10,180 --> 00:25:11,180 Yeah. 480 00:25:12,820 --> 00:25:14,020 Everything you say is true. 481 00:25:15,800 --> 00:25:16,900 I really am. 482 00:25:17,980 --> 00:25:18,980 Yeah. 483 00:25:20,620 --> 00:25:23,220 Listen, now that you've got all this off your chest, 484 00:25:25,200 --> 00:25:26,260 How about I using your presence? 485 00:25:28,200 --> 00:25:29,200 Really? 486 00:25:29,740 --> 00:25:31,020 After all that? 487 00:25:31,600 --> 00:25:33,700 Oh, that's great. 488 00:25:34,120 --> 00:25:35,440 Thanks, Reggie. 489 00:25:38,740 --> 00:25:41,540 He was really very nice about it. 490 00:26:14,410 --> 00:26:15,129 who's picked up. 491 00:26:15,130 --> 00:26:16,130 Where's the supervisor? 492 00:26:16,250 --> 00:26:17,410 In the watch commander's office. 493 00:26:17,650 --> 00:26:19,010 Thanks. Can you give me a rundown on what's happening? 494 00:26:19,230 --> 00:26:22,450 Yep. People are roaming the streets, ripping off every thing they can. 495 00:26:22,450 --> 00:26:24,850 been major looting in Westdale. They even knocked over Florida. 496 00:26:25,230 --> 00:26:26,870 And the gangs are just smashing and burning. 497 00:26:27,270 --> 00:26:29,050 Why? You tell me. 498 00:26:30,150 --> 00:26:31,850 Uh -oh. Here he comes now. 499 00:26:35,650 --> 00:26:38,650 I get your question, May. Just a minute, please. Just a minute. 500 00:26:39,210 --> 00:26:40,330 I have a brief announcement. 501 00:26:41,250 --> 00:26:43,590 Despite the efforts of off -duty personnel, 502 00:26:44,330 --> 00:26:47,530 and the hard -working efforts of the reserve, there have been reported 503 00:26:47,530 --> 00:26:49,310 of violence in some areas of the city. 504 00:26:49,830 --> 00:26:53,830 But rest assured that anyone caught looting will be dealt with severely. 505 00:26:54,090 --> 00:26:54,649 I understand. 506 00:26:54,650 --> 00:26:57,450 I've contacted the governor and requested National Guard assistance. 507 00:26:57,830 --> 00:26:58,910 This should be good for a few votes. 508 00:26:59,150 --> 00:27:03,430 In addition, about 30 minutes ago, I've called for a statewide investigation 509 00:27:03,430 --> 00:27:04,890 into the causes of this blackout. 510 00:27:05,190 --> 00:27:08,110 And I am the only elected official in California to have done that. 511 00:27:10,250 --> 00:27:12,090 This is the last of the copy paper, Luce. 512 00:27:13,100 --> 00:27:14,100 What are you talking about? 513 00:27:14,460 --> 00:27:17,020 Well, we don't keep much on hand since we went to DDT. 514 00:27:19,340 --> 00:27:20,880 Tell them to start using stationery. 515 00:27:21,340 --> 00:27:22,340 Okay. 516 00:27:23,900 --> 00:27:25,960 Walker, is that Billy? 517 00:27:27,020 --> 00:27:28,560 I want to talk to her when she's done. 518 00:27:30,080 --> 00:27:32,540 Burroughs, any estimate on the results of the power? 519 00:27:33,060 --> 00:27:34,220 They moved back again. 520 00:27:34,960 --> 00:27:37,660 745. The lightning did more damage than they thought. 521 00:27:38,880 --> 00:27:40,200 That's a little more than an hour. 522 00:27:45,680 --> 00:27:46,479 Mrs. Bichon. 523 00:27:46,480 --> 00:27:47,500 Hold on a minute. 524 00:27:48,580 --> 00:27:50,720 As soon as we'll have juice, it's 11 .45. 525 00:27:50,960 --> 00:27:52,580 We have to decide now. 526 00:27:54,060 --> 00:27:55,180 I'll call you right back. 527 00:27:56,520 --> 00:27:58,380 That would give us time to print here. 528 00:27:58,980 --> 00:28:00,560 Assuming the power comes on when they say it will. 529 00:28:01,060 --> 00:28:04,120 Lou, even if we can do it, it'll be expensive to use Long Beach. 530 00:28:04,560 --> 00:28:08,180 We'd have to cut out most of the ads and go with the small paper, 24 pages at 531 00:28:08,180 --> 00:28:11,780 most. Charlie, the only thing for sure is if we try to publish here and we have 532 00:28:11,780 --> 00:28:13,200 no power, we have no paper. 533 00:28:15,080 --> 00:28:16,080 I will indeed. 534 00:28:22,080 --> 00:28:25,340 Mr. Hume, call your friend at the sound. Tell him to expect company. 535 00:28:26,840 --> 00:28:28,080 Boxes. We gotta get boxes. 536 00:28:28,820 --> 00:28:29,820 Lay down! 537 00:28:29,900 --> 00:28:33,740 When looters attacked their patrol car, period, paragraph, firemen in the area 538 00:28:33,740 --> 00:28:37,540 were stoned by looters and beaten back while fighting a blaze in an appliance 539 00:28:37,540 --> 00:28:43,080 shop, comma, as a six -block area of downtown resembled a combat zone, 540 00:28:43,440 --> 00:28:44,460 Thirty. Where's the... 541 00:28:44,840 --> 00:28:45,639 Yeah, Billy. 542 00:28:45,640 --> 00:28:46,640 Come on. 543 00:28:46,900 --> 00:28:50,060 Tell Animal to bop you off, then take his film directly to the sun on Long 544 00:28:50,060 --> 00:28:51,060 Beach. 545 00:28:51,120 --> 00:28:54,000 We'll do the fresh run from there if we have to. If we get power back here, he 546 00:28:54,000 --> 00:28:55,380 can transmit the art over the wire. 547 00:28:55,600 --> 00:28:58,440 Okay, Lou. We'll be in pretty soon, I guess. There's a few things here I want 548 00:28:58,440 --> 00:29:00,400 check out. Come in now, Billy. I need you. 549 00:29:01,740 --> 00:29:04,320 Hold it down, Rossi. We're not going to have too much room in this issue. 550 00:29:04,780 --> 00:29:05,940 Okay. Okay, so last graph. 551 00:29:06,800 --> 00:29:10,380 Residents of high -rise buildings were particularly affected, comma, since 552 00:29:10,380 --> 00:29:13,420 water supply is dependent on electrically powered pumps, period. 553 00:29:13,980 --> 00:29:17,820 They were reduced to drinking water out of ice trays and fire hydrants, period. 554 00:29:18,180 --> 00:29:21,800 Some residents responded to the challenge by drinking wine and brushing 555 00:29:21,800 --> 00:29:25,100 teeth with beer, period, 30. Now, what about my supervisor story? I think we're 556 00:29:25,100 --> 00:29:26,240 going to have to hold it till tomorrow. 557 00:29:26,760 --> 00:29:30,400 Hold it? You can't. We'll lose our feet on it, Donovan. My source went to one of 558 00:29:30,400 --> 00:29:31,400 the TV stations, too. 559 00:29:31,800 --> 00:29:34,360 Okay, but we're going to have to cut it. I can't use more than three takes. 560 00:29:35,000 --> 00:29:38,320 I'm crying out loud, Donovan. This is the first good story I've had in months. 561 00:29:38,580 --> 00:29:41,740 You're working on a good story. Call in when you get to the hospital. 562 00:29:43,189 --> 00:29:44,189 What's that about? 563 00:29:44,210 --> 00:29:46,890 We're going to have to use whatever we can on the Kirby scandal. Apparently the 564 00:29:46,890 --> 00:29:49,790 stockbroker that Rossi talked to had an axe to grind. He tipped off one of the 565 00:29:49,790 --> 00:29:52,110 TV stations, so by tomorrow everybody's going to have it. 566 00:29:52,470 --> 00:29:53,470 Perfect. What else? 567 00:29:53,790 --> 00:29:56,710 Well, now Kirby wants an investigation of the blackout from the Department of 568 00:29:56,710 --> 00:29:58,190 Energy. You know something? 569 00:29:58,430 --> 00:29:59,670 He'll probably get it. 570 00:30:00,190 --> 00:30:01,610 Okay, Merv, let's get ready to roll. 571 00:30:02,270 --> 00:30:04,830 Hopkins, Burroughs, give the copy desk a hand. 572 00:30:05,150 --> 00:30:07,250 When we're finished with these, come back and get the rest. 573 00:30:07,840 --> 00:30:10,940 Take everything you need, even the typewriters. Those guys down there have 574 00:30:10,940 --> 00:30:13,040 own paper to put out, and there isn't enough equipment to go around. 575 00:30:16,640 --> 00:30:17,499 What's this? 576 00:30:17,500 --> 00:30:19,520 Oh, it's the fire update, but it keeps changing. 577 00:30:20,400 --> 00:30:21,580 Art? Yeah? 578 00:30:21,940 --> 00:30:23,300 Are we really going to get out of paper? 579 00:30:23,660 --> 00:30:24,660 We're trying. 580 00:30:25,340 --> 00:30:26,460 I mean, that's really something. 581 00:30:26,740 --> 00:30:29,720 Nobody would blame us if we didn't. And yet here... Who's watching your desk? 582 00:30:30,020 --> 00:30:31,220 Oh, okay, Lou. I'm going right back. 583 00:30:34,700 --> 00:30:38,420 We'll have people dictating the final updates when we get settled in Long 584 00:30:38,600 --> 00:30:40,500 Right. We've got to be ready by 12. 585 00:30:41,480 --> 00:30:46,100 With the additions the son has to put out, there's no leeway in press time. 586 00:30:46,340 --> 00:30:47,820 Cutting it pretty close. Yeah. 587 00:30:48,400 --> 00:30:49,400 Ready, Matt? 588 00:30:49,580 --> 00:30:53,860 No, but... Why should that stop us? 589 00:30:58,300 --> 00:30:59,620 Good luck, Mr. Grower. 590 00:31:00,360 --> 00:31:01,360 Thanks. 591 00:31:13,260 --> 00:31:14,260 Give me. 592 00:31:14,920 --> 00:31:18,680 You know, it's crazy. This started out to be a pretty slow news day, then bang. 593 00:31:18,900 --> 00:31:20,880 It turns into the kind of day you dream about for years. 594 00:31:21,180 --> 00:31:22,180 It is, isn't it? 595 00:31:22,460 --> 00:31:23,700 You're going to have fun down there. 596 00:31:24,820 --> 00:31:26,280 What do you mean I'm going to have fun? 597 00:31:27,440 --> 00:31:28,440 You're the one who's going. 598 00:31:29,880 --> 00:31:32,380 Oh, Lou, I couldn't take that away from you. 599 00:31:33,280 --> 00:31:35,840 What do you mean take it away from me? That's a lot of work. 600 00:31:37,720 --> 00:31:39,820 Okay, before you change your mind, I'll go. 601 00:31:46,990 --> 00:31:47,990 Good luck, Harkin. 602 00:31:48,230 --> 00:31:49,230 Here! 603 00:31:52,650 --> 00:31:53,930 Make it away, you loader! 604 00:32:07,770 --> 00:32:11,070 Bluegrass will continue in a moment here on A &E. 605 00:32:42,190 --> 00:32:43,190 I took one in the leg. 606 00:32:43,570 --> 00:32:44,590 You a security guard? 607 00:32:45,890 --> 00:32:46,890 Sort of. 608 00:32:47,310 --> 00:32:49,570 I started the neighborhood group in Worcester. 609 00:32:50,630 --> 00:32:51,630 The CATS program. 610 00:32:52,730 --> 00:32:53,770 How did that happen? 611 00:32:54,650 --> 00:32:55,650 I was on patrol. 612 00:32:56,690 --> 00:33:00,050 Chased this guy who was trying to break into a house. 613 00:33:01,490 --> 00:33:05,390 I just threw my gun and he steps out of the shadows and fires. 614 00:33:08,370 --> 00:33:10,370 I don't know. I think I winged him, too. 615 00:33:10,910 --> 00:33:12,110 Sounds like a close call. 616 00:33:13,290 --> 00:33:15,390 Yeah, but that's the risks. 617 00:33:16,690 --> 00:33:18,450 Sorry, I can't give you any more. 618 00:33:18,970 --> 00:33:23,950 I gave me something. I feel a little dopey. Take it easy. 619 00:33:26,930 --> 00:33:28,750 This guy tell you he's a hero? 620 00:33:29,630 --> 00:33:34,010 Say he got shot by a prowler. Right. A bullet entered the back of the calf on a 621 00:33:34,010 --> 00:33:35,010 downward angle. 622 00:33:35,070 --> 00:33:36,470 Powder burns on his pants. 623 00:33:36,850 --> 00:33:38,930 Damn poor shot himself, if you ask me. 624 00:33:39,210 --> 00:33:40,210 Want some coffee? 625 00:33:40,409 --> 00:33:41,409 Sure. 626 00:33:41,910 --> 00:33:44,970 This looks a little primitive to me. A lot primitive. 627 00:33:45,370 --> 00:33:49,110 First we lost power, then the backup system failed, then the backup system to 628 00:33:49,110 --> 00:33:51,990 the backup system stayed on 20 minutes and died. 629 00:33:53,710 --> 00:33:55,530 How do we operate under these conditions? 630 00:33:55,870 --> 00:33:58,450 Oh, the tricky stuff we send to St. Elizabeth and Mercy. 631 00:33:59,470 --> 00:34:02,050 We wouldn't even have this much without Supervisor Kirby. 632 00:34:02,890 --> 00:34:07,030 Kirby? I know, I know. He's not exactly my type either, but when he heard that 633 00:34:07,030 --> 00:34:08,730 we were in a jam, he ordered all that equipment. 634 00:34:09,440 --> 00:34:11,020 Got through the red tape just like that. 635 00:34:11,659 --> 00:34:14,520 We were back in business 15 minutes after the lights went out. 636 00:34:14,900 --> 00:34:16,280 Got to give him points for that. 637 00:34:20,480 --> 00:34:21,480 Say hello. 638 00:34:22,020 --> 00:34:23,020 Oh, yeah. Hello, Ross. 639 00:34:23,880 --> 00:34:25,540 Oh, no, no. That's all right. I can take it. 640 00:34:26,020 --> 00:34:27,020 Wait a second. 641 00:34:29,960 --> 00:34:34,760 Slug, it's surgery. 642 00:34:39,820 --> 00:34:44,719 Okay. Hampered when hospital backup systems failed, medical personnel at 643 00:34:44,719 --> 00:34:49,120 uppercase, county general, jury rigged an emergency center in the parking lot 644 00:34:49,120 --> 00:34:53,100 take care of the casualties which occurred during the blackout period 645 00:34:53,719 --> 00:34:58,420 There was a cop in a coma, coma, coma, coma. 646 00:34:59,720 --> 00:35:03,120 Hey, Charlie, you haven't taken dictation in a long time. You sure you 647 00:35:03,120 --> 00:35:03,979 do this? 648 00:35:03,980 --> 00:35:06,840 Just give me the story, Rossi. You don't forget how to do this. 649 00:35:59,920 --> 00:36:01,200 You got too much for page one, Charlie. 650 00:36:01,800 --> 00:36:03,640 How about if we cut Billy's story, though? 651 00:36:03,960 --> 00:36:04,960 That will be enough. 652 00:36:05,700 --> 00:36:07,800 I'm getting a lot of art in. I want to play it big. 653 00:36:09,020 --> 00:36:12,040 Well, then we'll just have to kick Rossi's piece on Kirby inside. 654 00:36:13,220 --> 00:36:14,240 Maybe he won't notice. 655 00:36:20,480 --> 00:36:21,339 Who's that? 656 00:36:21,340 --> 00:36:24,600 Oh, it's Rick Danbury of the Times. 657 00:36:24,800 --> 00:36:25,800 He's doing a story. 658 00:36:26,160 --> 00:36:27,280 What kind of a story? 659 00:36:27,840 --> 00:36:29,940 A lot of other newspapers trying to put out a paper. 660 00:36:30,300 --> 00:36:31,400 Seems we're news. 661 00:36:35,620 --> 00:36:36,620 City desk. 662 00:36:37,940 --> 00:36:38,940 Just a minute. 663 00:36:42,080 --> 00:36:43,080 Rick! 664 00:36:43,960 --> 00:36:48,200 Have you seen the way our financial section is handling this? 665 00:36:48,960 --> 00:36:52,640 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 666 00:36:57,290 --> 00:36:58,290 How are you coming with that layout? 667 00:36:58,650 --> 00:37:01,910 Oh, it won't work, Lou. The sun's column sizes are larger and they use different 668 00:37:01,910 --> 00:37:03,570 types. Half our headlines don't even fit. 669 00:37:03,970 --> 00:37:06,050 Copy. Any change on when you'll have power? 670 00:37:06,290 --> 00:37:07,570 They still claim 1145. 671 00:37:08,210 --> 00:37:09,210 Listen. 672 00:37:10,310 --> 00:37:12,050 We have a Times reporter here. 673 00:37:13,010 --> 00:37:14,490 They're doing a story on us. 674 00:37:14,850 --> 00:37:17,750 I sure hate to get beat on a story about us in some other paper. 675 00:37:18,130 --> 00:37:21,390 Gotcha. I'll put Walker on a story about how we're doing this down here. I'd 676 00:37:21,390 --> 00:37:24,050 like to keep this line open. The sun switchboard is really jammed. It's tough 677 00:37:24,050 --> 00:37:25,050 getting in or out. 678 00:37:25,960 --> 00:37:27,480 I want to keep this line open. 679 00:37:31,440 --> 00:37:34,780 We're still hoping for 1145. Then we can get a lot of stuff right off the wire. 680 00:37:35,040 --> 00:37:37,700 You better do more than hope. I can't guarantee a thing after midnight. 681 00:37:38,080 --> 00:37:41,100 Hey, Bart, where is page six? It's screaming for page six. I thought you 682 00:37:41,100 --> 00:37:42,980 it. I'm proofing it. It'll be there in a minute. 683 00:37:43,400 --> 00:37:44,400 All right. 684 00:37:45,160 --> 00:37:46,160 Oh, 685 00:37:46,300 --> 00:37:47,360 I'm glad you made it. What do you got? 686 00:37:47,580 --> 00:37:49,660 Yeah, some really good looting stuff. Where's the darkroom? 687 00:37:50,020 --> 00:37:51,340 Darkroom's over there off to the left. 688 00:37:51,680 --> 00:37:53,760 Thanks. I was picking you so long. 689 00:37:54,270 --> 00:37:56,750 I'm not used to your sizes, and your layout's got me crazy. 690 00:37:57,230 --> 00:37:58,430 I could use a little help. 691 00:37:58,750 --> 00:38:02,730 Oh, you L .A. guys, you know you steal my reporters, you try to muscle in on my 692 00:38:02,730 --> 00:38:06,810 circulation and advertising areas, and then you use my hospitality and use my 693 00:38:06,810 --> 00:38:09,870 people. Listen, Reggie, I just want to remind you, we've got a big city 694 00:38:09,870 --> 00:38:11,530 newspaper we're trying to get out here. 695 00:38:11,890 --> 00:38:15,250 You don't realize what a break it is for you to have us do this here. You could 696 00:38:15,250 --> 00:38:17,290 watch and learn from us, and it won't cost you anything. 697 00:38:19,450 --> 00:38:20,550 L .A. Tribune, Onyx. 698 00:38:23,020 --> 00:38:24,800 Well, get it up here right away, will you? They need it. 699 00:38:26,000 --> 00:38:27,240 Is that stuff ready to go? 700 00:38:28,460 --> 00:38:29,460 Yeah. 701 00:38:30,720 --> 00:38:31,720 Thanks, Ray. 702 00:38:45,180 --> 00:38:48,440 They're really under pressure, so get the thing moving as fast as you can. 703 00:39:06,330 --> 00:39:07,590 I guess it does at that. 704 00:39:08,250 --> 00:39:09,290 You getting everything you need? 705 00:39:10,230 --> 00:39:12,990 I asked the governor to ask the president to declare certain parts of 706 00:39:12,990 --> 00:39:13,928 disaster areas. 707 00:39:13,930 --> 00:39:16,110 That should help people rebuild at low cost federal loans. 708 00:39:16,570 --> 00:39:17,770 What's the odds of that happening? 709 00:39:18,430 --> 00:39:19,430 Pretty good. 710 00:39:19,630 --> 00:39:20,630 It's an election year. 711 00:39:21,170 --> 00:39:23,970 You know, the timing of this blackout wasn't too bad for you, was it, 712 00:39:23,970 --> 00:39:24,970 supervisor? 713 00:39:25,090 --> 00:39:26,830 Well, it wasn't too bad for you either, Rossi. 714 00:39:27,490 --> 00:39:28,710 You got a good story out of it. 715 00:39:47,820 --> 00:39:48,820 No, don't! 716 00:39:50,280 --> 00:39:51,800 That was our link to Long Beach. 717 00:40:06,720 --> 00:40:07,720 Hello, Lou. 718 00:40:26,860 --> 00:40:27,759 What's the matter? 719 00:40:27,760 --> 00:40:30,140 We lost our line of long beats. Their switchboard's jammed. 720 00:40:40,360 --> 00:40:41,360 Any news? 721 00:40:41,440 --> 00:40:42,440 Nothing yet. 722 00:40:42,700 --> 00:40:45,700 Listen, can we hold off till about ten past midnight? I'm sure to get through 723 00:40:45,700 --> 00:40:49,480 then. Oh, if you don't roll by twelve, forget it. You've got to be out of here. 724 00:40:49,520 --> 00:40:50,520 We have our own paper to get out. 725 00:40:57,640 --> 00:41:01,820 you mean they have no authorization to start the presses until they hear from 726 00:41:01,820 --> 00:41:04,020 you? Whose idea was that? 727 00:41:05,180 --> 00:41:06,940 It was mine and it was dumb. 728 00:41:18,160 --> 00:41:20,660 I can't make contact. 729 00:41:21,040 --> 00:41:22,780 You're out of time, Jonathan. What do you want to do? 730 00:41:27,530 --> 00:41:29,290 Don't ever want to make a decision like this again. 731 00:41:29,690 --> 00:41:30,690 Roll. 732 00:41:35,430 --> 00:41:36,550 Donovan. Art. 733 00:41:36,990 --> 00:41:39,070 I got him on Reggie's private line. Line two. 734 00:41:40,370 --> 00:41:41,370 Art, I got you. 735 00:41:41,510 --> 00:41:42,510 We've been trying to reach you. 736 00:41:42,970 --> 00:41:44,370 Donovan. Roll. 737 00:41:44,730 --> 00:41:45,950 Don't wait another second. 738 00:41:46,590 --> 00:41:47,590 Roll. 739 00:41:48,150 --> 00:41:49,150 It's too late, Lou. 740 00:41:49,210 --> 00:41:50,310 What do you mean it's too late? 741 00:41:50,590 --> 00:41:52,050 It's only a couple of minutes after twelve. 742 00:41:56,650 --> 00:41:57,650 You did it. 743 00:41:58,310 --> 00:41:59,390 Isn't he wonderful? 744 00:41:59,810 --> 00:42:00,810 You're wonderful. 745 00:42:07,610 --> 00:42:11,270 This is terrific. 746 00:42:11,770 --> 00:42:12,810 It's better than terrific. 747 00:42:14,470 --> 00:42:16,410 What on earth are you eating? 748 00:42:16,670 --> 00:42:21,330 Soup. It used to be ice cream. We liberated it from the cafeteria. 749 00:42:21,690 --> 00:42:25,070 You have your choice of vanilla fudge, rocky road, or Neapolitan. 750 00:42:25,930 --> 00:42:27,930 Which do you suppose goes best with cognac? 751 00:42:28,170 --> 00:42:29,590 Anything goes with cognac. 752 00:42:30,530 --> 00:42:31,530 Here, 753 00:42:32,210 --> 00:42:36,250 let me... Listen, we're going to want a toast. 754 00:42:36,570 --> 00:42:37,950 To our victory tonight. 755 00:42:38,270 --> 00:42:41,750 To a paper on the streets every day for 64 years. 756 00:42:42,110 --> 00:42:43,250 To modern technology. 757 00:42:44,310 --> 00:42:47,030 Doesn't take much to knock us back 200 years. 758 00:43:17,480 --> 00:43:18,480 I like people. 759 00:43:18,900 --> 00:43:20,460 We beat the times on the streets. 760 00:43:20,700 --> 00:43:22,760 I'm not even going to think about what it cost. 761 00:43:23,340 --> 00:43:24,340 How is Long Beach? 762 00:43:24,580 --> 00:43:25,700 They're dying without you. 763 00:43:28,160 --> 00:43:30,920 Rossi, I'm sorry about your story on the supervisor. We had to dump it. 764 00:43:31,920 --> 00:43:32,920 You know something? 765 00:43:33,160 --> 00:43:34,800 As a reader, I miss it. 766 00:43:36,260 --> 00:43:38,220 Walker's story on how he published looks good. 767 00:43:39,740 --> 00:43:40,740 Where is he? 768 00:43:40,860 --> 00:43:41,860 He's a good man. 769 00:43:42,300 --> 00:43:46,060 That's one of the prices we had to pay. Reggie Washburn liked him, too. He 770 00:43:46,060 --> 00:43:46,959 recruited him. 771 00:43:46,960 --> 00:43:49,120 He's now the chief rewrite man for The Sun. 772 00:43:50,780 --> 00:43:52,480 That's ridiculous. He can't do that. 773 00:43:53,520 --> 00:43:57,400 Well, that's... That's unethical, Mr. Hill. 774 00:44:41,210 --> 00:44:47,030 He races cars, sells popcorn, and has hit many a girl's heart aflutter. It's 775 00:44:47,030 --> 00:44:49,810 Paul Newman, tonight on an all -new biography. 776 00:44:50,250 --> 00:44:53,950 Now, a police chief's up against an angry anti -cop crowd. 777 00:44:54,250 --> 00:44:57,970 John Forsythe stars in Police Story, next on A &E. 778 00:45:16,820 --> 00:45:18,880 Nothing clean stains better than cloth, please. 61972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.