Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,309 --> 00:00:07,150
Hello, I'm calling from the trip. I'd
like to confirm a call. How much money
2
00:00:07,150 --> 00:00:08,770
involved? Was it over a thousand
dollars?
3
00:00:09,330 --> 00:00:10,330
Was it over ten?
4
00:00:10,390 --> 00:00:11,390
No.
5
00:01:10,830 --> 00:01:12,950
She had every symptom of an ectopic
pregnancy.
6
00:01:13,330 --> 00:01:14,330
It's tricky stuff.
7
00:01:14,510 --> 00:01:16,010
Yeah. Oh, what I was worried about.
8
00:01:22,570 --> 00:01:24,090
Ah, never up, never in.
9
00:01:24,670 --> 00:01:27,770
Well, you know, she's only 16 years old,
so what do I say to her mother?
10
00:01:28,310 --> 00:01:29,490
Much less her father.
11
00:01:36,930 --> 00:01:40,390
Well, if I don't go in and it's an
ectopic, you know, she could bleed to
12
00:01:40,760 --> 00:01:44,340
If I do go in and it's just a neurotic
girl with functional cramps, well, you
13
00:01:44,340 --> 00:01:46,880
know, our family hasn't got to be happy.
Hey, John, this is your specialty.
14
00:01:47,080 --> 00:01:50,140
You know, you're going to appreciate
this. Her red count is dropping, so we
15
00:01:50,140 --> 00:01:52,140
in. And you know the screwiest thing?
16
00:01:52,660 --> 00:01:56,940
No ectopic. It's just a ruptured ovarian
cyst. Meanwhile, I'm the one with high
17
00:01:56,940 --> 00:01:58,020
blood pressure. Excuse me.
18
00:01:58,580 --> 00:01:59,820
Are you Dr. Eastwick?
19
00:02:00,320 --> 00:02:02,020
Dr. John Eastwick? Yes.
20
00:02:02,680 --> 00:02:05,520
It's very hard to get hold of you,
doctor. That's why I had to find you
21
00:02:06,140 --> 00:02:07,900
My name is Jessica Downey.
22
00:02:08,410 --> 00:02:10,750
You don't know me, but you treated my
mother, Nancy.
23
00:02:11,850 --> 00:02:13,250
Oh, yes, Jessica.
24
00:02:13,490 --> 00:02:16,970
Well, I'm pleased to meet you. In fact,
you delivered me.
25
00:02:17,750 --> 00:02:20,650
Well, I'm delighted that things turned
out so well.
26
00:02:21,270 --> 00:02:22,290
How is your mother?
27
00:02:22,710 --> 00:02:24,250
Oh, she's fine, doctor.
28
00:02:25,410 --> 00:02:26,610
I'm the one who's sick.
29
00:02:28,010 --> 00:02:31,090
I have cancer because of you.
30
00:02:32,870 --> 00:02:33,930
Because of you.
31
00:02:50,980 --> 00:02:54,640
Kelsey, do you mind? This is personal.
What is it?
32
00:02:54,900 --> 00:02:56,040
It's a shopping list.
33
00:02:56,400 --> 00:02:58,500
La Brea Car Pits, L .A. County Museum.
34
00:02:58,720 --> 00:03:02,740
What are you buying, the city? It's for
my parents. My mother doesn't think
35
00:03:02,740 --> 00:03:05,580
she's seen something unless she has a
souvenir to bring back to the Prairie
36
00:03:05,580 --> 00:03:08,120
Daughters Assistance League. Billy, I
got something for you. What?
37
00:03:08,760 --> 00:03:11,800
Excuse me, is this a bad time? It's
Parents Visiting Week.
38
00:03:12,460 --> 00:03:14,060
What about your dad? He's a very nice
guy.
39
00:03:14,280 --> 00:03:18,700
They're both very nice people. They
really are. But after ten minutes, I
40
00:03:18,700 --> 00:03:19,880
like I'm back in high school.
41
00:03:20,100 --> 00:03:22,980
Sure, that's normal. You always feel
like a kid when you're around your
42
00:03:23,060 --> 00:03:25,920
It's only when you come to work that you
feel like a grown -up. If you interrupt
43
00:03:25,920 --> 00:03:28,420
one more time, I'm sending you to your
room without your supper.
44
00:03:29,420 --> 00:03:32,860
Lou, I appreciate them. I really do.
It's just their attitude.
45
00:03:33,260 --> 00:03:34,900
They're always so darn cheerful.
46
00:03:35,460 --> 00:03:40,220
And my mother insists on cooking fried
chicken, pork chops, and goopy cream
47
00:03:40,220 --> 00:03:41,220
pies.
48
00:03:41,450 --> 00:03:42,570
Oh, that's too bad.
49
00:03:43,490 --> 00:03:47,210
Lou, you know that stuff is no good for
you. I've heard you say hold the mashed
50
00:03:47,210 --> 00:03:48,210
potatoes.
51
00:03:48,570 --> 00:03:49,950
Well, I like to keep trim.
52
00:03:50,530 --> 00:03:53,710
Listen, this story's been sitting on
your desk all morning. I'm sorry, Lou. I
53
00:03:53,710 --> 00:03:54,710
just didn't see it.
54
00:03:54,890 --> 00:03:55,990
Story about a girl.
55
00:03:56,750 --> 00:04:02,210
Lou, why do I always get the girl
stories? Why not, Rossi? Why is it
56
00:04:02,770 --> 00:04:04,910
This girl is suing a dozen drug
companies.
57
00:04:05,410 --> 00:04:08,950
She's got a rare form of cancer they say
is linked to a drug her mother took
58
00:04:08,950 --> 00:04:09,950
while she was pregnant.
59
00:04:10,299 --> 00:04:11,299
Hormone called DES.
60
00:04:11,780 --> 00:04:15,060
What, you mean people have died from it?
They say a few. I think we ought to
61
00:04:15,060 --> 00:04:16,060
look into it. Cancer?
62
00:04:16,279 --> 00:04:20,760
Yeah, but, uh... Ah, you're right. I
always give you the girl stories. So,
63
00:04:20,760 --> 00:04:23,060
Rossi... You give this to Rossi, I'll
kill you.
64
00:04:28,040 --> 00:04:29,300
Diaboltobetrol. DES.
65
00:04:29,920 --> 00:04:32,360
The wonder drug that was going to
prevent miscarriages.
66
00:04:32,780 --> 00:04:34,260
And did it succeed, Doctor?
67
00:04:34,920 --> 00:04:39,240
Well, DES is a synthetic estrogen, a
female hormone. The theory was, give a
68
00:04:39,240 --> 00:04:41,020
woman more estrogen and she won't
miscarry.
69
00:04:41,600 --> 00:04:46,180
The guy who invented it in England in
the 30s didn't even wait for a patent.
70
00:04:46,180 --> 00:04:48,480
wanted to give this miracle to the
world.
71
00:04:49,060 --> 00:04:53,180
And he didn't care about making money.
Which left it wide open for the American
72
00:04:53,180 --> 00:04:55,020
companies to start producing DES.
73
00:04:55,540 --> 00:04:57,600
It was a free -for -all.
74
00:04:58,180 --> 00:04:59,540
Didn't they test it?
75
00:05:00,680 --> 00:05:02,040
Didn't they test it? Sure.
76
00:05:02,460 --> 00:05:06,080
And there were cancers, but not enough
to stop the FDA from licensing.
77
00:05:06,360 --> 00:05:07,360
What do you mean, not enough?
78
00:05:07,800 --> 00:05:10,500
Well, drug testing then was nothing like
it is today.
79
00:05:10,800 --> 00:05:13,600
Now, in their testing, none of the
pregnant rats got cancer.
80
00:05:13,920 --> 00:05:16,760
But some of the babies did, six months
later.
81
00:05:16,980 --> 00:05:20,360
Now, that's 20 years in terms of human
life, which brings us to today.
82
00:05:20,920 --> 00:05:24,120
I can't tell you the trouble the ES is
causing me. You.
83
00:05:25,460 --> 00:05:26,620
Let me show you something.
84
00:05:27,130 --> 00:05:31,350
Now remember, the chances of a DES
daughter developing vaginal cancer are
85
00:05:31,350 --> 00:05:32,930
than one in 1 ,400.
86
00:05:33,630 --> 00:05:37,330
Any woman's chances of developing breast
cancer are 60 times greater. So you
87
00:05:37,330 --> 00:05:38,950
see, the DES percentage is small.
88
00:05:39,850 --> 00:05:42,390
But cancer isn't the only thing we're
finding.
89
00:05:43,550 --> 00:05:44,550
Take a look at this.
90
00:05:45,250 --> 00:05:49,810
Now this is a normal uterus. This is a T
-shaped one of the type we're now
91
00:05:49,810 --> 00:05:51,350
finding in some DES daughters.
92
00:05:52,230 --> 00:05:55,190
You could have trouble having a baby
here. There's no place for it to grow.
93
00:05:55,630 --> 00:05:59,410
So a DES daughter also runs the risk of
being sterile. No, no, no, not sterile.
94
00:05:59,510 --> 00:06:02,570
A woman can conceive, but she may not be
able to carry it a full term.
95
00:06:03,570 --> 00:06:08,770
In addition, 98 % of all DES daughters
develop abnormal tissue growth.
96
00:06:09,010 --> 00:06:11,730
And we've only begun to research DES
sons.
97
00:06:12,170 --> 00:06:16,050
But you haven't answered my question.
Does DES prevent miscarriages?
98
00:06:17,530 --> 00:06:22,690
In 1952, this hospital did a study in
which 1 ,000 pregnant women were given
99
00:06:22,690 --> 00:06:24,850
DES. Another 1 ,000 got a placebo.
100
00:06:25,360 --> 00:06:26,780
And what did they find out?
101
00:06:27,000 --> 00:06:31,140
They found out the DES is of no use
whatsoever in preventing miscarriage.
102
00:06:32,820 --> 00:06:36,300
Simon, here's the quotes from the Public
Utilities Commission.
103
00:06:36,660 --> 00:06:37,660
We can use them. Let's see.
104
00:06:37,840 --> 00:06:40,880
It's not much different than what they
said last week. What can you say about a
105
00:06:40,880 --> 00:06:41,699
rate increase?
106
00:06:41,700 --> 00:06:44,260
Why don't we ask some of the customers?
I'll bet they'll have plenty to say.
107
00:06:44,440 --> 00:06:45,440
Good idea.
108
00:06:46,000 --> 00:06:49,140
You know who you ought to talk to.
Excuse me. We'd like to see the editor.
109
00:06:49,400 --> 00:06:50,339
Can I help?
110
00:06:50,340 --> 00:06:51,340
Are you the editor?
111
00:06:51,360 --> 00:06:52,219
One of them.
112
00:06:52,220 --> 00:06:54,140
We would like to talk to the person in
charge.
113
00:06:54,650 --> 00:06:55,650
Can you tell us what it's about?
114
00:06:55,950 --> 00:06:58,150
The newspaper must make an apology.
115
00:06:58,510 --> 00:06:59,510
What for?
116
00:07:00,690 --> 00:07:01,990
A wedding announcement.
117
00:07:02,710 --> 00:07:05,050
Sarah Hartunian to wed Jamal Azhar.
118
00:07:05,310 --> 00:07:06,289
Your daughter?
119
00:07:06,290 --> 00:07:07,290
My niece.
120
00:07:07,710 --> 00:07:10,050
Nice looking girl. Don't tell me she got
stood up.
121
00:07:10,370 --> 00:07:14,310
Quite the opposite. They intend to be
married. But we can't have this
122
00:07:14,310 --> 00:07:19,170
announcement. I'm sorry, but we've
already run it. If we printed an apology
123
00:07:19,170 --> 00:07:21,950
every wedding that didn't work out, we'd
need a whole separate section.
124
00:07:22,620 --> 00:07:24,240
But it was done without our permission.
125
00:07:24,940 --> 00:07:27,440
Look, there's nothing we can do for you.
We're kind of busy here. Give us a
126
00:07:27,440 --> 00:07:28,440
break, okay?
127
00:07:28,580 --> 00:07:32,500
Why don't you talk to the society editor
in the Today section down the hall?
128
00:07:37,300 --> 00:07:40,380
Well, those days in the diplomatic corps
weren't wasted, were they, Rossi?
129
00:07:41,060 --> 00:07:42,060
Why? What'd I say?
130
00:07:42,720 --> 00:07:43,720
You got the rate chart?
131
00:07:44,300 --> 00:07:45,620
It's still in graphics. I get it.
132
00:07:52,910 --> 00:07:54,270
Do you work here?
133
00:07:54,610 --> 00:07:57,830
Yeah, can I help you? Well, we want to
talk to somebody in the Today section.
134
00:07:58,430 --> 00:08:02,410
Is this a society item or an
announcement that you want to see them
135
00:08:02,550 --> 00:08:03,810
it's about a wedding announcement.
136
00:08:05,030 --> 00:08:07,830
Oh. Oh, well, that's wonderful.
Congratulations.
137
00:08:08,450 --> 00:08:10,670
It's all the way down the hall and to
the right.
138
00:08:11,410 --> 00:08:12,410
Congratulations.
139
00:08:18,700 --> 00:08:23,300
Listen, I did not mean to be rude
before. You can understand why we are so
140
00:08:23,300 --> 00:08:26,180
upset. Not really. What's the big deal
about this wedding?
141
00:08:26,680 --> 00:08:29,900
Our niece is a very good girl, but she
thinks she's in love with a man who is
142
00:08:29,900 --> 00:08:30,900
not Armenian.
143
00:08:31,220 --> 00:08:32,919
How can we permit a public announcement?
144
00:08:33,440 --> 00:08:34,980
I don't know. How can you prevent it?
145
00:08:35,360 --> 00:08:38,980
The man she wants to marry is what we
call an Odar, not Armenian.
146
00:08:39,460 --> 00:08:40,480
Worse than Odar.
147
00:08:40,860 --> 00:08:41,860
He's a Turk.
148
00:08:42,620 --> 00:08:44,780
Really? She will be disinherited.
149
00:08:45,260 --> 00:08:46,520
So you see, it's not for ourselves.
150
00:08:47,070 --> 00:08:49,510
But for the sake of the girl, we must
prevent this marriage.
151
00:08:50,390 --> 00:08:52,010
Where is the society person?
152
00:08:53,450 --> 00:08:54,450
Come on, I'll show you.
153
00:08:54,650 --> 00:08:55,650
Oh, thank you.
154
00:08:57,550 --> 00:08:59,570
I know this is a sensitive topic.
155
00:09:00,230 --> 00:09:01,230
That's okay.
156
00:09:02,310 --> 00:09:04,990
How did you find out that you were a DES
daughter?
157
00:09:05,530 --> 00:09:09,490
Well, Mom read about DES in a woman's
magazine and remembered that she'd taken
158
00:09:09,490 --> 00:09:10,490
something.
159
00:09:10,930 --> 00:09:12,950
I'd had two miscarriages before Jessica.
160
00:09:13,959 --> 00:09:18,100
My gynecologist sent me to a DES
screening clinic. They're all over the
161
00:09:19,360 --> 00:09:24,660
The doctor found a tumor, but he didn't
call it that. He said, we found a degree
162
00:09:24,660 --> 00:09:25,660
of disease.
163
00:09:26,120 --> 00:09:27,840
I don't think he could deal with telling
me.
164
00:09:28,740 --> 00:09:30,600
I said, a disease?
165
00:09:32,200 --> 00:09:33,240
You mean cancer?
166
00:09:34,820 --> 00:09:35,820
He said, yes.
167
00:09:36,720 --> 00:09:37,720
Do you remember that?
168
00:09:40,010 --> 00:09:43,250
At a time like that, you say to
yourself, be calm, be rational.
169
00:09:44,010 --> 00:09:45,750
They have cures for these things now.
170
00:09:45,970 --> 00:09:48,850
She's telling me not to cry and she's
got tears running down her face.
171
00:09:52,050 --> 00:09:58,710
What freaked me out was not so much
having cancer as the possibility of not
172
00:09:58,710 --> 00:09:59,710
being able to have children.
173
00:10:01,250 --> 00:10:02,630
I really want to be a mother.
174
00:10:05,170 --> 00:10:06,490
Well, that was three years ago.
175
00:10:07,630 --> 00:10:10,190
took out my vaginal wall and my right
ovary.
176
00:10:11,630 --> 00:10:12,870
Monday, I go in again.
177
00:10:14,890 --> 00:10:17,030
They think the left ovary may be cystic.
178
00:10:19,730 --> 00:10:22,050
What are your claims against the drug
companies?
179
00:10:23,010 --> 00:10:28,510
That their negligence led to my pain and
suffering, emotional distress,
180
00:10:28,990 --> 00:10:33,610
loss of parts of my body, loss of sexual
enjoyment.
181
00:10:33,930 --> 00:10:35,310
Do you mind talking about that?
182
00:10:36,720 --> 00:10:39,860
I had to make a deposition in front of
11 male lawyers.
183
00:10:41,000 --> 00:10:44,560
Questions like, um, did you ever have a
good sex life?
184
00:10:45,280 --> 00:10:47,020
Did you ever have an orgasm?
185
00:10:48,240 --> 00:10:49,940
How many men have you slept with?
186
00:10:50,180 --> 00:10:52,580
Can I ask you those questions? We're
claiming a loss.
187
00:10:53,500 --> 00:10:57,240
I guess they have to prove I never had
sexual enjoyment in the first place, so
188
00:10:57,240 --> 00:10:58,240
had nothing to lose.
189
00:10:59,560 --> 00:11:00,560
It was brutal.
190
00:11:01,240 --> 00:11:04,040
Can you imagine men asking my daughter
questions like that?
191
00:11:04,640 --> 00:11:06,780
Can you imagine me answering them in
front of my mother?
192
00:11:09,940 --> 00:11:15,880
Do you really think that it's the drug
company's fault or that it's a tragic
193
00:11:15,880 --> 00:11:16,880
accident?
194
00:11:17,760 --> 00:11:22,040
Well, somebody's at fault.
195
00:11:24,880 --> 00:11:26,280
You two seem very close.
196
00:11:27,440 --> 00:11:32,900
Well, we have our moments, but we've
been through so much.
197
00:11:33,520 --> 00:11:36,500
A lot more open than I am with my
mother. She's a good kid.
198
00:11:37,700 --> 00:11:39,080
Have you asked your mother?
199
00:11:39,560 --> 00:11:40,660
Have I asked my mother?
200
00:11:42,540 --> 00:11:46,680
No. Well, you know, I only heard about
you yesterday before yesterday. Did she
201
00:11:46,680 --> 00:11:49,800
have any miscarriages or trouble with
pregnancies?
202
00:11:51,180 --> 00:11:52,180
No.
203
00:11:52,460 --> 00:11:57,960
Well, I do remember that my dad
mentioned a baby brother who died
204
00:12:00,959 --> 00:12:03,860
Well, anyhow, Jessica, how much do you
expect to get in the settlement?
205
00:12:05,580 --> 00:12:06,580
Talk to her, Billy.
206
00:12:10,880 --> 00:12:14,460
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
207
00:12:36,650 --> 00:12:37,650
I don't know, but they're terrific.
208
00:12:37,730 --> 00:12:41,470
It's called Sarma. Hi, I'm George
Phipps. Oh, Joe Rossi. Dennis Price.
209
00:12:42,570 --> 00:12:44,530
Phipps. That's a fine old Armenian name.
210
00:12:45,250 --> 00:12:48,050
Jamal and I were roommates in law
school. Are you friends of the bride or
211
00:12:48,050 --> 00:12:49,410
groom? We don't know either one.
212
00:12:49,710 --> 00:12:51,610
We're from the Tribune. I'm going to get
some shots.
213
00:12:53,080 --> 00:12:55,940
Doesn't it get a little boring just
covering weddings all the time? Oh, wait
214
00:12:55,940 --> 00:12:57,560
minute. We're not from the society page.
215
00:12:57,920 --> 00:13:01,320
Artunian and his wife came to our office
to retract the announcement about this
216
00:13:01,320 --> 00:13:04,760
wedding. They were very burned up. Oh,
that's Leon. Sarah's uncle. He's very
217
00:13:04,760 --> 00:13:07,200
conservative. They own a bank over in
Riverside. There's a big Armenian
218
00:13:07,200 --> 00:13:09,860
community over there. Yeah, well, why
are they so upset?
219
00:13:10,340 --> 00:13:11,340
Well, Zermal is a Turk.
220
00:13:11,580 --> 00:13:12,940
Yeah? And Sarah's Armenian.
221
00:13:13,640 --> 00:13:17,260
I've heard there's a problem, but, uh...
Oh, the Turkish government
222
00:13:17,260 --> 00:13:19,500
systematically exterminated Armenians
for centuries.
223
00:13:19,700 --> 00:13:22,180
There were mass executions in 1915 and
1916.
224
00:13:22,670 --> 00:13:25,490
I think Sarah's father and uncle were in
Turkey then. So when her father found
225
00:13:25,490 --> 00:13:28,250
out she wanted to marry a Turk... He
changed his will. Cut her out completely
226
00:13:28,250 --> 00:13:29,730
and left the money to an Armenian
charity.
227
00:13:29,950 --> 00:13:30,970
It really hurt Sarah Noosh.
228
00:13:31,410 --> 00:13:34,570
Sarah Noosh? Well, that's Sarah's real
name. In Armenian, it means love sweet.
229
00:13:34,970 --> 00:13:35,970
Yes, indeed.
230
00:13:36,470 --> 00:13:37,429
Hello, George.
231
00:13:37,430 --> 00:13:38,430
Here.
232
00:13:38,650 --> 00:13:40,530
Well, you made it. Yes, I didn't even
cry.
233
00:13:40,830 --> 00:13:43,850
Oh, this is Joe Rossi from the trip. Hi,
Joe. I'm glad you could come.
234
00:13:44,350 --> 00:13:45,390
Congratulations. Thank you.
235
00:13:45,930 --> 00:13:47,050
I met your aunt and uncle.
236
00:13:47,950 --> 00:13:51,830
Well, let's not spoil a beautiful day.
Let me get us some champagne. All right.
237
00:13:52,650 --> 00:13:53,890
Come on, I'd like you to meet my
husband.
238
00:13:54,190 --> 00:13:57,910
You know, your aunt and uncle seem like
very nice people, a little overwrought,
239
00:13:57,910 --> 00:13:59,950
but what's bothering them?
240
00:14:00,470 --> 00:14:04,590
Well, my whole family feels that Jamal
and I are being selfish and that we only
241
00:14:04,590 --> 00:14:06,270
want to hurt them. Excuse me one second.
242
00:14:06,570 --> 00:14:10,070
I'd like you to meet my husband, Jamal.
This is... Joe Rossi. From the Trib.
243
00:14:10,670 --> 00:14:11,830
Congratulations. Thank you very much.
244
00:14:12,090 --> 00:14:16,170
I was just telling Joe that if my
relatives could only see how much
245
00:14:16,170 --> 00:14:18,730
hurting us, none of my family would even
come today.
246
00:14:19,130 --> 00:14:21,310
I know that the past is very painful.
247
00:14:21,760 --> 00:14:24,900
It's just that it's none of our business
and that we feel it should be laid to
248
00:14:24,900 --> 00:14:27,000
rest. Hopefully the courts will back us
up.
249
00:14:27,320 --> 00:14:28,320
The courts?
250
00:14:28,560 --> 00:14:30,240
Sarah and Jamal are contesting the will.
251
00:14:31,560 --> 00:14:34,460
It must be very rough going up against
your own family in court.
252
00:14:34,780 --> 00:14:36,260
Well, let's not talk about it now.
253
00:14:36,560 --> 00:14:38,580
An Armenian toast to the bride and
groom.
254
00:14:40,500 --> 00:14:43,900
Very good.
255
00:14:44,400 --> 00:14:45,700
May you grow old on one pillow.
256
00:14:46,280 --> 00:14:47,280
Salute.
257
00:14:49,560 --> 00:14:52,340
I'd really like to talk to you some more
about this. Can we meet later?
258
00:14:53,760 --> 00:14:55,140
Well, not later tonight.
259
00:14:55,980 --> 00:14:57,560
No. No, no.
260
00:15:00,260 --> 00:15:01,260
Boy,
261
00:15:01,780 --> 00:15:03,180
the language they use.
262
00:15:04,060 --> 00:15:05,460
Pregnancy wastage.
263
00:15:05,800 --> 00:15:07,040
Fetal salvage.
264
00:15:07,340 --> 00:15:09,840
Sounds like they're talking about a
junkyard, not a woman's body.
265
00:15:10,100 --> 00:15:15,080
Yeah. You know, I wonder if part of the
reason for this DES situation comes from
266
00:15:15,080 --> 00:15:17,560
the attitude male doctors have toward
women patients.
267
00:15:17,860 --> 00:15:18,860
Could be.
268
00:15:20,300 --> 00:15:21,300
Everything okay, Billy?
269
00:15:21,540 --> 00:15:22,760
You sound sort of distracted.
270
00:15:26,560 --> 00:15:32,040
Well, yesterday I... I went to see my
gynecologist for my yearly exam four
271
00:15:32,040 --> 00:15:33,040
months early.
272
00:15:33,540 --> 00:15:34,540
Well, are you okay?
273
00:15:35,840 --> 00:15:40,520
Well, she found some minor
abnormalities, which could be nothing.
274
00:15:41,200 --> 00:15:42,880
Unless my mother took DES.
275
00:15:43,660 --> 00:15:45,520
What do you mean, unless? Did she or
didn't she?
276
00:15:45,740 --> 00:15:46,740
No.
277
00:15:46,980 --> 00:15:49,480
Don't you talk to your mother? She's
sleeping in your living room.
278
00:15:49,920 --> 00:15:52,460
You can't torture her about these
things, Lou. She's old -fashioned.
279
00:15:52,980 --> 00:15:55,700
Slip her a note at the dinner table.
That way you won't have to say it out
280
00:15:56,820 --> 00:15:59,080
It's better to know than not know and
imagine the worst.
281
00:15:59,440 --> 00:16:01,360
Boy, do I have a terrific imagination.
282
00:16:40,240 --> 00:16:44,320
I've never seen such an elaborate pitch
for a story. Come on, Lou, you loved it.
283
00:16:44,620 --> 00:16:45,700
Do you mind if we split this?
284
00:16:46,480 --> 00:16:47,339
Yeah, yeah.
285
00:16:47,340 --> 00:16:49,380
Look, why don't you just tell me about
these people?
286
00:16:49,920 --> 00:16:51,680
Oh, no, the background's important.
287
00:16:53,340 --> 00:16:54,340
Oh, Mr.
288
00:16:54,980 --> 00:16:55,639
and Mrs.
289
00:16:55,640 --> 00:16:56,640
Hartoonian.
290
00:16:56,960 --> 00:16:58,820
I'd like you to meet my editor, Lou
Grant.
291
00:16:59,580 --> 00:17:00,740
Oh, how do you do?
292
00:17:01,000 --> 00:17:02,360
How do you do? Thank you.
293
00:17:03,160 --> 00:17:05,760
Oh, aren't you having a coffee after
dinner?
294
00:17:06,040 --> 00:17:07,300
Oh, yeah, fine, sure.
295
00:17:07,540 --> 00:17:08,740
Oh, you take a look at the food.
296
00:17:13,010 --> 00:17:18,270
So, you want to know how a father could
be so cruel as to disinherit his
297
00:17:18,270 --> 00:17:22,530
daughter? And an uncle, such a monster
as to uphold a will?
298
00:17:23,690 --> 00:17:27,230
Well, it's one thing to have
disagreements within a family, but it's
299
00:17:27,230 --> 00:17:28,230
take them to court.
300
00:17:28,770 --> 00:17:29,890
Sarah, who's suing?
301
00:17:30,510 --> 00:17:33,970
Even so, maybe this will help you
understand.
302
00:17:36,700 --> 00:17:40,980
Sarah's father and I were small boys
together in a town of Van, which was in
303
00:17:40,980 --> 00:17:41,980
Turkey.
304
00:17:42,300 --> 00:17:47,100
One night, the Turks came and took our
father and all the young men of the
305
00:17:47,100 --> 00:17:50,060
Armenian quarter, marched them out of
town and shot them.
306
00:17:51,780 --> 00:17:53,720
Our father was a teacher, you see.
307
00:17:54,740 --> 00:18:00,140
And a Turkish plan for solving the
Armenian problem was to cut off the head
308
00:18:00,140 --> 00:18:02,440
the community, intellectuals first.
309
00:18:03,480 --> 00:18:05,040
Then, with all the young men gone,
310
00:18:05,900 --> 00:18:07,640
It was easy to massacre the rest.
311
00:18:08,400 --> 00:18:10,020
Why would they do that?
312
00:18:11,040 --> 00:18:12,040
Why?
313
00:18:13,400 --> 00:18:19,240
One can say because we were the
shopkeepers and bankers, and the Turkish
314
00:18:19,240 --> 00:18:20,240
didn't like that.
315
00:18:20,940 --> 00:18:26,420
Or one can say because the Turks accused
us, without basis, of collaborating
316
00:18:26,420 --> 00:18:28,420
with the Russians who had invaded the
country.
317
00:18:28,640 --> 00:18:29,960
But that explains nothing.
318
00:18:30,340 --> 00:18:33,500
No, you cannot explain genocide.
319
00:18:34,860 --> 00:18:39,960
In 1915 and 1916, a million and a half
Armenians were killed.
320
00:18:42,120 --> 00:18:43,440
Would you like to know how?
321
00:18:44,920 --> 00:18:47,600
We were marched into the desert to
starve.
322
00:18:48,320 --> 00:18:49,360
Women were raped.
323
00:18:50,180 --> 00:18:52,820
Babies were thrown up in the air and
impaled on swords.
324
00:18:53,540 --> 00:18:59,700
Levon and his brother escaped only
because the falling bodies protected
325
00:18:59,700 --> 00:19:03,040
the road when the Turks were galloping
their horses over the dead.
326
00:19:05,260 --> 00:19:11,140
Before the invasion of Poland, one of
his advisors told Hitler, you can't
327
00:19:11,140 --> 00:19:12,140
mass murder.
328
00:19:12,220 --> 00:19:13,740
What will the world say?
329
00:19:15,140 --> 00:19:16,660
And Hitler replied,
330
00:19:17,460 --> 00:19:21,840
who still remembers the extermination of
the Armenians?
331
00:19:25,620 --> 00:19:29,500
If our own daughters don't remember, who
will?
332
00:19:29,720 --> 00:19:33,360
But if the next generation doesn't heal
the wounds,
333
00:19:34,410 --> 00:19:36,110
Will the world be constantly at war?
334
00:19:37,450 --> 00:19:41,630
Young people must realize their identity
extends beyond themselves.
335
00:19:44,470 --> 00:19:45,470
Morning.
336
00:19:51,990 --> 00:19:52,789
Morning, Annie.
337
00:19:52,790 --> 00:19:53,810
What's in the news, Dad?
338
00:19:54,050 --> 00:19:55,050
Oh, the usual.
339
00:19:55,250 --> 00:19:57,670
Won't you have a night today, dear? No,
I'll just have my yogurt.
340
00:19:57,890 --> 00:19:59,210
You eat like a bird.
341
00:20:00,010 --> 00:20:02,330
You know how much cholesterol there is
in bacon and eggs?
342
00:20:02,990 --> 00:20:07,790
Aunt Evelyn fries everything in pork fat
and look at her. Not a wrinkle, 84, and
343
00:20:07,790 --> 00:20:09,150
still has her own red hair.
344
00:20:09,390 --> 00:20:11,670
86. And there's sugar in that yogurt.
345
00:20:12,290 --> 00:20:15,430
Coastal Commissioner denies wrongdoing
by Billy Newman.
346
00:20:15,850 --> 00:20:19,210
Looks like you really had him nervous
here, honey. Yeah, I think I got him
347
00:20:19,210 --> 00:20:20,590
nailed. Let me say that here.
348
00:20:20,970 --> 00:20:23,070
It often takes time to develop these
things.
349
00:20:23,370 --> 00:20:24,970
This is certainly well written.
350
00:20:25,510 --> 00:20:28,470
Punctuation good, all spelled right,
everything right.
351
00:20:29,050 --> 00:20:30,930
You know what your mother still carries
around with her?
352
00:20:31,270 --> 00:20:32,270
Vines of spring.
353
00:20:32,560 --> 00:20:35,360
Oh, mother. Oh, no, that's so awful.
354
00:20:35,880 --> 00:20:37,300
I keep it for good luck.
355
00:20:37,500 --> 00:20:38,820
First thing you ever publish.
356
00:20:39,200 --> 00:20:43,140
I wouldn't call Hickok Elementary
School's poetry basket being published.
357
00:20:44,060 --> 00:20:45,220
What are you working on now?
358
00:20:48,120 --> 00:20:49,460
It's a story about DES.
359
00:20:50,280 --> 00:20:54,280
It's a female hormone that women took
for 30 years.
360
00:20:54,600 --> 00:20:56,540
Please, dear, not while we're having
breakfast.
361
00:20:57,680 --> 00:21:00,280
Your mother doesn't like to discuss
hormones before lunch.
362
00:21:01,550 --> 00:21:02,770
Mom, can I ask you something?
363
00:21:03,050 --> 00:21:04,050
Mm -hmm.
364
00:21:04,630 --> 00:21:08,410
The baby that you had before me, how old
was he when he died?
365
00:21:09,270 --> 00:21:10,270
How old?
366
00:21:11,990 --> 00:21:13,990
Well, he was stillborn, Billy, at seven
months.
367
00:21:14,190 --> 00:21:16,030
Why do you want to know? There was a
miscarriage?
368
00:21:16,730 --> 00:21:19,710
Did the doctor give you anything while
you were carrying me so that it wouldn't
369
00:21:19,710 --> 00:21:20,710
happen again?
370
00:21:20,770 --> 00:21:21,770
I don't know.
371
00:21:22,490 --> 00:21:23,810
I think I took something.
372
00:21:24,050 --> 00:21:25,590
What was it? I don't know.
373
00:21:25,790 --> 00:21:27,590
Didn't you ask? Ask the doctor.
374
00:21:28,970 --> 00:21:30,230
There were probably vitamins.
375
00:21:30,910 --> 00:21:33,170
Did he give you any shots or
suppositories?
376
00:21:33,450 --> 00:21:36,410
Billy? Mother, I'm sorry, but it's
important.
377
00:21:36,650 --> 00:21:40,070
You may have taken something harmful,
which might be affecting me now.
378
00:21:40,930 --> 00:21:43,030
Dr. Bradley was an excellent physician.
379
00:21:43,390 --> 00:21:45,250
Yes, but he might not have known.
380
00:21:45,510 --> 00:21:47,170
Well, when we get back home, we'll call
him.
381
00:21:47,430 --> 00:21:49,390
Oh, I think he moved after he retired.
382
00:21:49,830 --> 00:21:52,030
Well, maybe the drugstore has a record
of it.
383
00:21:52,490 --> 00:21:56,410
Billy, you're healthy. You've never had
any problems. I don't go looking for
384
00:21:56,410 --> 00:21:59,090
trouble. Mom, not looking at this isn't
going to make it go away.
385
00:22:00,600 --> 00:22:04,880
Philipsy, don't you worry about it. I am
worried about it. Well, you've told us
386
00:22:04,880 --> 00:22:07,380
and we'll take care of it. Listen, just
don't brush this off.
387
00:22:07,960 --> 00:22:10,780
This isn't something that just happens
to other people, you know.
388
00:22:11,140 --> 00:22:15,140
And if there's something wrong with me
because of something you took, how would
389
00:22:15,140 --> 00:22:16,760
you take care of it?
390
00:22:25,740 --> 00:22:28,180
Lou Grant will continue in a moment.
391
00:22:28,480 --> 00:22:29,480
here on A &E.
392
00:22:37,080 --> 00:22:38,080
Be seated.
393
00:22:42,500 --> 00:22:45,000
Closing argument in defense of the will,
please, Mr. Boyan.
394
00:22:46,620 --> 00:22:53,540
Your Honor, under the state of
California, a person may dispose
395
00:22:53,540 --> 00:22:58,240
of his property any way he wishes,
provided he is mentally, and physically
396
00:22:58,240 --> 00:23:04,960
competent now there's no question that
mr hartunian was alert and
397
00:23:04,960 --> 00:23:11,680
lucid when he made these changes in his
will and his intent was very clear he
398
00:23:11,680 --> 00:23:18,300
did not want his daughter to marry a
turk your honor the father witnessed the
399
00:23:18,300 --> 00:23:23,900
annihilation of his family isn't it
right to try to rebuild that family to
400
00:23:23,900 --> 00:23:25,760
communicate ethnic pride to his daughter
401
00:23:26,640 --> 00:23:31,100
He made this provision not because he
loved her less, but because he loved her
402
00:23:31,100 --> 00:23:35,780
more. A decision which must have caused
him much anguish in the last days of his
403
00:23:35,780 --> 00:23:41,220
life, and a decision which this court is
bound by California law to uphold.
404
00:23:42,540 --> 00:23:43,540
Thank you.
405
00:23:43,560 --> 00:23:44,560
Thank you, Mr. Boynt.
406
00:23:45,080 --> 00:23:47,360
Closing arguments for the plaintiff,
please, Mr. Phipps.
407
00:23:49,400 --> 00:23:53,680
Your Honor, these two young, responsible
people wanted to be married and start a
408
00:23:53,680 --> 00:23:57,360
family. The policy of this state... is
to encourage marriage.
409
00:23:57,960 --> 00:24:01,840
One of the great principles of this
country has been the abandonment of
410
00:24:01,840 --> 00:24:06,640
hostilities from other times and places,
allowing people to start again, free
411
00:24:06,640 --> 00:24:07,900
from the bitterness of the past.
412
00:24:08,840 --> 00:24:13,840
To uphold this will would be to keep
those wounds open, to go against the
413
00:24:13,840 --> 00:24:17,780
constructive urge in our society which
encourages marriage, and to deny a basic
414
00:24:17,780 --> 00:24:19,840
right, the right to marry freely.
415
00:24:20,920 --> 00:24:24,280
It's not the business of this court, or
even of an anguished father.
416
00:24:25,070 --> 00:24:28,390
To deny these two young people a future
together, if they so choose.
417
00:24:29,170 --> 00:24:30,170
Thank you.
418
00:24:31,030 --> 00:24:32,030
Thank you, gentlemen.
419
00:24:33,210 --> 00:24:37,510
The court will rule on this most
difficult matter in ten days.
420
00:24:38,710 --> 00:24:39,710
Court's adjourned.
421
00:24:43,410 --> 00:24:45,630
Excuse me. I hope you are proud.
422
00:24:46,050 --> 00:24:48,950
I don't believe that my father wanted me
to remember him this way.
423
00:24:49,190 --> 00:24:52,190
And I don't want my children to believe
that they never had a grandfather.
424
00:24:52,910 --> 00:24:53,930
Papa loved me.
425
00:24:54,540 --> 00:24:58,400
He did. And this is how you repay him,
Sidhanush?
426
00:24:58,740 --> 00:25:00,320
My name is Sarah.
427
00:25:03,320 --> 00:25:05,340
Excuse me. Do you think I can just
dance?
428
00:25:08,320 --> 00:25:09,440
Dr. Adam.
429
00:25:09,740 --> 00:25:12,000
Dr. Adam. Please contact Dr.
430
00:25:12,260 --> 00:25:13,260
Margot. Hi, Billy.
431
00:25:13,360 --> 00:25:14,360
Hi.
432
00:25:17,560 --> 00:25:18,740
Oh, that's pretty.
433
00:25:19,400 --> 00:25:22,040
You like it? My boyfriend brought it to
me.
434
00:25:23,950 --> 00:25:24,950
Sweet of you.
435
00:25:26,790 --> 00:25:27,790
How are you feeling?
436
00:25:29,690 --> 00:25:30,690
Rotten.
437
00:25:31,770 --> 00:25:32,910
Your mother told me.
438
00:25:34,650 --> 00:25:35,650
Yeah.
439
00:25:36,290 --> 00:25:38,490
Well, at least you don't have to worry
about birth control, right?
440
00:25:47,110 --> 00:25:48,310
I brought you some good news.
441
00:25:48,850 --> 00:25:52,530
That DES case in Wisconsin, you know,
the one like yours, was decided.
442
00:25:53,080 --> 00:25:55,400
The jury awarded the woman $300 ,000.
443
00:25:56,600 --> 00:25:58,340
She was asking $8 million.
444
00:25:58,760 --> 00:26:00,180
It's a pretty good settlement.
445
00:26:00,940 --> 00:26:02,220
So she should be grateful?
446
00:26:03,760 --> 00:26:06,240
I have to tell you, it's pretty hard to
feel grateful.
447
00:26:07,420 --> 00:26:08,420
I know.
448
00:26:12,600 --> 00:26:15,860
Well, having a man in your life who
cares must help.
449
00:26:17,840 --> 00:26:18,840
Sure.
450
00:26:19,780 --> 00:26:21,280
Except who knows for how long.
451
00:26:23,690 --> 00:26:27,410
Hey, let's face it. There are a million
women out there he can have a baby with
452
00:26:27,410 --> 00:26:28,790
and a normal sex life.
453
00:26:29,710 --> 00:26:30,870
Why should he want me?
454
00:26:31,710 --> 00:26:33,630
Because you're still you?
455
00:26:35,210 --> 00:26:36,750
Well, almost.
456
00:26:38,570 --> 00:26:40,090
I didn't know what to say to her.
457
00:26:41,230 --> 00:26:45,650
To think that this tiny chemical changed
her life before she was born, and now
458
00:26:45,650 --> 00:26:46,810
there is nothing to be done.
459
00:26:47,270 --> 00:26:48,410
It isn't fair.
460
00:26:49,010 --> 00:26:50,190
Can I tell you something?
461
00:26:51,050 --> 00:26:55,330
When I went in the hospital for that
thyroid thing two years ago, I really
462
00:26:55,330 --> 00:26:59,890
thought I was going to die. When you
told you have cancer, I could even feel
463
00:26:59,890 --> 00:27:02,010
little bugger when I pressed hard. It's
over, Lou.
464
00:27:02,490 --> 00:27:03,490
You're okay now.
465
00:27:03,670 --> 00:27:04,670
Sure, now.
466
00:27:04,710 --> 00:27:05,910
But then I was angry.
467
00:27:06,270 --> 00:27:09,410
I wanted to blame everyone who pushed x
-ray treatments for bad skin.
468
00:27:09,710 --> 00:27:14,210
And you had every right to be. Sure, you
were mad, and I'm mad. I'm mad at the
469
00:27:14,210 --> 00:27:16,590
drug companies. I'm mad at the doctor.
470
00:27:16,850 --> 00:27:19,550
And most of all, I'm mad at my mother.
471
00:27:20,650 --> 00:27:21,650
That isn't fair.
472
00:27:22,270 --> 00:27:27,290
She acts so innocent in all this, Lou,
like she isn't responsible for her own
473
00:27:27,290 --> 00:27:29,970
body. Maybe she's too frightened to be
any other way.
474
00:27:30,250 --> 00:27:34,890
Yeah, and that's what bothers me. You
know, Lou, when my uncle died, my mother
475
00:27:34,890 --> 00:27:38,710
was in the kitchen with all the kids
making cookies, acting as if nothing had
476
00:27:38,710 --> 00:27:41,430
happened, while all the grown -ups were
in the living room grieving.
477
00:27:41,930 --> 00:27:44,830
I was so embarrassed making cookies.
478
00:27:45,710 --> 00:27:48,950
Well, maybe that was a good idea,
keeping everybody going.
479
00:27:49,350 --> 00:27:50,370
Oh, yeah, sure.
480
00:27:52,610 --> 00:27:58,570
All I want is for her to say, I may have
taken something that could hurt you,
481
00:27:58,610 --> 00:27:59,890
Billy. Let's find out.
482
00:28:00,950 --> 00:28:02,970
Is that too much to ask of her?
483
00:28:03,190 --> 00:28:04,190
It could be.
484
00:28:08,390 --> 00:28:12,050
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
485
00:28:17,390 --> 00:28:18,249
Oh, good, Lou.
486
00:28:18,250 --> 00:28:19,250
Come in.
487
00:28:19,390 --> 00:28:24,490
Uh, how big a story is Billy planning to
do on that hormone business?
488
00:28:25,030 --> 00:28:28,390
Looks pretty good. She got some lengthy
interviews, and she's still sifting
489
00:28:28,390 --> 00:28:29,390
through all that data.
490
00:28:29,550 --> 00:28:34,150
Yeah. You know, our science and medicine
writers just finished that long series
491
00:28:34,150 --> 00:28:36,050
on pesticides and drinking water.
492
00:28:36,430 --> 00:28:41,190
So? So, we're not publishing a science
magazine here.
493
00:28:41,690 --> 00:28:43,990
I suggest that we hold off for a couple
of weeks.
494
00:28:44,930 --> 00:28:46,610
This is important, Charlie.
495
00:28:47,200 --> 00:28:50,820
They use DES to fatten up cattle, and
they still give it to women as the
496
00:28:50,820 --> 00:28:51,759
after pill.
497
00:28:51,760 --> 00:28:52,760
Oh, great.
498
00:28:52,900 --> 00:28:55,040
One more thing I can't eat. Beef.
499
00:28:55,520 --> 00:28:59,900
The beginning of the year, I stopped
eating bacon. That lasted two weeks
500
00:28:59,900 --> 00:29:03,660
heard that beer and scotch have some
kind of junk in them. Can you believe
501
00:29:03,660 --> 00:29:05,820
report that comes out, there's nothing
left to eat?
502
00:29:06,500 --> 00:29:07,620
Take it easy, Charlie.
503
00:29:07,900 --> 00:29:09,400
All beef doesn't have DES.
504
00:29:10,080 --> 00:29:13,100
But I think we should run with this
story because there may be a lot of
505
00:29:13,100 --> 00:29:17,000
born after 1940 who read the trip whose
mothers may have taken this stuff. They
506
00:29:17,000 --> 00:29:18,000
ought to get checked.
507
00:29:18,180 --> 00:29:19,180
Is that widespread?
508
00:29:19,740 --> 00:29:22,800
Do they think she might be a candidate?
There are two or three other women out
509
00:29:22,800 --> 00:29:25,180
there on the phone to their mothers.
Isn't Joanie in that group?
510
00:29:25,860 --> 00:29:27,660
Joanie, I guess she is.
511
00:29:28,100 --> 00:29:31,040
Maybe you ought to mention DES when you
get home tonight. Home?
512
00:29:31,840 --> 00:29:33,240
I'm going to call right now.
513
00:29:33,580 --> 00:29:34,960
What about Billy's story?
514
00:29:35,260 --> 00:29:36,720
I ought to hurry up with it.
515
00:29:41,900 --> 00:29:43,380
The whole Armenian guy was senile, huh?
516
00:29:43,940 --> 00:29:44,940
Insecting his essence.
517
00:29:45,060 --> 00:29:48,480
By cutting off his own daughter? With
his money, he could do what he wanted
518
00:29:48,760 --> 00:29:49,840
You can call it that.
519
00:29:50,120 --> 00:29:53,940
Or you might say he's imposing an
unreasonable demand on his daughter.
520
00:29:54,180 --> 00:29:58,140
If a will isn't sacred, what is? It's
the one chance in life to get your way
521
00:29:58,140 --> 00:29:59,180
with no backtalk.
522
00:29:59,600 --> 00:30:02,120
Did you see Rossi's stuff on the girl
and her husband?
523
00:30:02,440 --> 00:30:04,120
This fight's been pretty rough on them,
too.
524
00:30:04,400 --> 00:30:05,400
Yeah, but I don't know.
525
00:30:05,840 --> 00:30:09,040
Yeah, I think we tend to confuse money
with love.
526
00:30:09,550 --> 00:30:12,650
If he didn't leave me all his bucks, he
couldn't have cared. Well, that's not
527
00:30:12,650 --> 00:30:13,690
necessarily true.
528
00:30:14,710 --> 00:30:16,430
Tell that to the kid who's been cut out.
529
00:30:16,810 --> 00:30:19,170
There should be a way you can limit the
amount you can inherit.
530
00:30:19,390 --> 00:30:21,310
There is. It's called the inheritance
tax.
531
00:30:21,590 --> 00:30:23,870
And what's the point of working and
saving for your kid's future?
532
00:30:24,150 --> 00:30:27,930
Right. I want my kids to be better off
than I was. As long as they're not in
533
00:30:27,930 --> 00:30:28,930
this business, I'll be fine.
534
00:30:33,050 --> 00:30:34,870
Hi, Dad. Hi, Annie. Where's Ma?
535
00:30:35,390 --> 00:30:36,910
Uh, she's seeing Beverly Hills.
536
00:30:37,330 --> 00:30:38,330
Alone?
537
00:30:38,540 --> 00:30:39,820
That doesn't sound like her.
538
00:30:40,660 --> 00:30:41,660
She's upset.
539
00:30:42,220 --> 00:30:43,220
She's upset.
540
00:30:44,360 --> 00:30:48,520
Well, maybe we should have lunch
upstairs here in the cafeteria. It
541
00:30:48,520 --> 00:30:49,259
too bad.
542
00:30:49,260 --> 00:30:50,420
Well, that sounds fine.
543
00:30:51,720 --> 00:30:55,040
Why can't Mom just sit down and talk to
me?
544
00:30:56,100 --> 00:30:58,640
Well, honey, you and she are very
different.
545
00:30:59,160 --> 00:31:00,200
She's not as direct.
546
00:31:00,460 --> 00:31:01,460
Am I too direct?
547
00:31:02,940 --> 00:31:03,940
Occupational hazard.
548
00:31:05,750 --> 00:31:11,030
We're going to San Diego tonight to see
Aunt Ellie, but I don't want to leave
549
00:31:11,030 --> 00:31:12,030
with bad feelings.
550
00:31:12,050 --> 00:31:13,850
Oh, go, go. You should go.
551
00:31:14,950 --> 00:31:15,950
We'll be back Friday.
552
00:31:18,510 --> 00:31:21,370
I tracked down every lead I could to
find Dr. Bradley.
553
00:31:21,750 --> 00:31:25,410
I called our old drugstore in Sioux
Falls. As a matter of fact, I tried
554
00:31:25,410 --> 00:31:26,410
drugstore in town.
555
00:31:26,970 --> 00:31:29,830
I tried the AMA and the Department of
Motor Vehicles.
556
00:31:30,030 --> 00:31:31,650
I even tried Helly Green.
557
00:31:32,010 --> 00:31:35,780
Who? Oh, she's a girl that I went to
school with. She knew everything about
558
00:31:35,780 --> 00:31:36,780
everybody.
559
00:31:36,980 --> 00:31:38,500
I tried to track him down, too.
560
00:31:38,840 --> 00:31:39,840
You're right.
561
00:31:40,140 --> 00:31:43,100
The post office lost track of him. The
hospital lost track of him.
562
00:31:43,500 --> 00:31:47,500
But the Sioux Falls Sportsman's Club
knew exactly where he was.
563
00:31:48,020 --> 00:31:49,840
The Sioux Falls Sportsman's Club?
564
00:31:51,520 --> 00:31:56,900
I remember sitting in his waiting room,
looking at stuffed elk heads and little
565
00:31:56,900 --> 00:31:59,820
gray squirrels with red glass eyes.
566
00:32:00,220 --> 00:32:02,240
Hey, Dad, you would have made a great
reporter.
567
00:32:02,540 --> 00:32:04,480
Now, where do you think you got it from?
Here you go.
568
00:32:07,760 --> 00:32:08,760
Thank you.
569
00:32:10,760 --> 00:32:13,900
Billy, I hope you and your mother can
work this out.
570
00:32:14,600 --> 00:32:16,000
Well, you know what she's like.
571
00:32:17,940 --> 00:32:20,560
When you and I talk, it's always so much
easier.
572
00:32:20,860 --> 00:32:22,060
And it always was.
573
00:32:24,620 --> 00:32:29,380
Well, you know, even when you were
growing up, it was easier for me.
574
00:32:31,180 --> 00:32:32,660
Your mom had you right out of school.
575
00:32:33,100 --> 00:32:35,380
Made you do your homework and practice
your piano.
576
00:32:35,940 --> 00:32:38,080
Had to get dinner fixed and put on the
table.
577
00:32:38,920 --> 00:32:43,340
And then about 7 o 'clock, I'd walk
through the door, ready to listen to you
578
00:32:43,340 --> 00:32:45,920
about your day and loving every word of
it.
579
00:32:46,280 --> 00:32:50,060
So I was easier to talk to and easier to
get along with.
580
00:32:50,840 --> 00:32:53,540
Of course, I didn't mind that because I
wanted to be your friend.
581
00:32:54,940 --> 00:32:58,080
I knew even then your mom didn't have as
good a deal.
582
00:32:59,560 --> 00:33:02,680
I still don't understand how she could
have taken pills without knowing what
583
00:33:02,680 --> 00:33:03,680
they were.
584
00:33:04,360 --> 00:33:06,720
She was told that they would allow her
to have a baby.
585
00:33:07,040 --> 00:33:08,040
You.
586
00:33:08,200 --> 00:33:09,440
Which she wanted very much.
587
00:33:10,340 --> 00:33:11,340
Didn't she ask?
588
00:33:11,560 --> 00:33:12,560
Didn't she wonder?
589
00:33:13,400 --> 00:33:16,340
Billy, you're not the only one that's
scared.
590
00:33:28,240 --> 00:33:29,440
I've got to go to South Dakota.
591
00:33:29,740 --> 00:33:32,980
You ever been to South Dakota this time
of year? I grew up there, remember?
592
00:33:33,240 --> 00:33:34,240
Then you should know better.
593
00:33:34,440 --> 00:33:37,420
Looks like there may have been more than
one coastal commissioner on the take.
594
00:33:37,520 --> 00:33:40,360
There's a big press conference. Lou,
I've got to go. The doctor who treated
595
00:33:40,360 --> 00:33:41,360
mother has records.
596
00:33:41,740 --> 00:33:42,840
Can't he tell you over the phone?
597
00:33:43,080 --> 00:33:47,100
I tried that. He sounds like he's 102
years old. Trust him. I have got to see
598
00:33:47,100 --> 00:33:48,100
for myself.
599
00:33:49,900 --> 00:33:52,920
You've got a story here that isn't going
to wait. Can't you put off the trip for
600
00:33:52,920 --> 00:33:55,140
a few days? No, I can't. Is that my
decision or yours?
601
00:33:55,380 --> 00:33:56,380
It's mine, Lou.
602
00:33:56,670 --> 00:34:00,090
You've done all the background on this,
and I want you covering the scandal. In
603
00:34:00,090 --> 00:34:02,850
this business, you don't walk off in the
middle of a story. Lou, if there's
604
00:34:02,850 --> 00:34:06,130
something growing inside me, I have to
find out, and I don't give a damn about
605
00:34:06,130 --> 00:34:09,550
little graft on the Coastal Commission.
This isn't the newspaper business. It's
606
00:34:09,550 --> 00:34:11,330
my life, and I have to know.
607
00:34:11,530 --> 00:34:14,710
It's just that I think... I don't care
what you think.
608
00:34:21,330 --> 00:34:24,929
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
609
00:34:27,980 --> 00:34:29,400
I don't miss these winters.
610
00:34:29,659 --> 00:34:32,100
Living in a warm climate makes your
blood run thin.
611
00:34:32,320 --> 00:34:33,920
Oh, that's not true, is it?
612
00:34:35,199 --> 00:34:38,840
Have you had experiences with other DES
daughters?
613
00:34:39,320 --> 00:34:42,320
No. Well, didn't you wonder, out of all
the babies you delivered?
614
00:34:42,560 --> 00:34:45,360
The medications we prescribed were said
to be safe.
615
00:34:45,620 --> 00:34:46,840
Apparently, they weren't.
616
00:34:47,580 --> 00:34:49,440
And how do you think that makes us feel,
Billy?
617
00:34:50,400 --> 00:34:51,739
Put yourself in our position.
618
00:34:52,460 --> 00:34:55,719
A woman like your mother has lost a
child.
619
00:34:57,560 --> 00:34:58,620
We were healers.
620
00:34:59,260 --> 00:35:01,740
When a patient wanted something, we
tried to give it to her.
621
00:35:02,200 --> 00:35:03,200
To help her.
622
00:35:04,040 --> 00:35:05,820
We prescribed in good faith.
623
00:35:06,500 --> 00:35:07,740
Faith. Exactly.
624
00:35:09,740 --> 00:35:11,620
Well, there are the records.
625
00:35:12,040 --> 00:35:13,040
Help yourself.
626
00:35:16,240 --> 00:35:20,280
You know, I could have done what some of
my colleagues did when they heard about
627
00:35:20,280 --> 00:35:21,280
this. What was that?
628
00:35:21,980 --> 00:35:23,500
Lots of them destroyed their records.
629
00:35:23,880 --> 00:35:25,420
Then there would be no way of knowing.
630
00:35:25,870 --> 00:35:27,510
And no way of being sued.
631
00:35:27,910 --> 00:35:28,910
That's unbelievable.
632
00:35:29,270 --> 00:35:30,570
Well, that's the way it is.
633
00:35:31,210 --> 00:35:34,070
Well, didn't your colleagues know that
they couldn't be sued for following
634
00:35:34,070 --> 00:35:37,630
standard medical practice, which was, at
the time, prescribing DES?
635
00:35:38,430 --> 00:35:41,350
The public panics and doctors panic,
too.
636
00:35:43,630 --> 00:35:45,070
It's gone. It's not there.
637
00:35:47,530 --> 00:35:49,530
Those files aren't in very good order.
638
00:35:49,770 --> 00:35:50,770
Keep looking.
639
00:35:55,850 --> 00:35:56,850
There it is.
640
00:35:57,630 --> 00:35:59,030
Newman. Betty Ruth.
641
00:36:01,850 --> 00:36:02,870
I'm afraid to look.
642
00:36:11,690 --> 00:36:13,190
I don't know how to find it.
643
00:36:42,350 --> 00:36:44,870
Quite right, Mr. Grant. What do we need
it for?
644
00:36:45,190 --> 00:36:46,190
Quite right.
645
00:36:47,410 --> 00:36:50,730
I missed Billy Newman's byline on the
Coastal Commission yesterday.
646
00:36:51,170 --> 00:36:53,730
I thought she was doing a fine job.
647
00:36:54,150 --> 00:36:56,510
Yeah, Billy went home for a few days.
648
00:36:56,730 --> 00:36:57,930
I hope nothing's wrong.
649
00:36:58,390 --> 00:36:59,390
So do I.
650
00:37:00,510 --> 00:37:02,590
Well, you can't stop there, Mr. Grant.
651
00:37:04,570 --> 00:37:06,630
She's been doing a series on this drug,
DES.
652
00:37:07,410 --> 00:37:08,990
I've been following that, too.
653
00:37:09,190 --> 00:37:10,190
What a disaster.
654
00:37:11,560 --> 00:37:13,460
Look, she thinks her mother might have
been taking it.
655
00:37:13,740 --> 00:37:14,740
Oh, no.
656
00:37:14,940 --> 00:37:15,940
Yeah.
657
00:37:16,200 --> 00:37:17,340
She was pretty upset.
658
00:37:17,600 --> 00:37:18,600
I wouldn't be.
659
00:37:19,300 --> 00:37:20,259
There it was.
660
00:37:20,260 --> 00:37:21,260
Still distraught.
661
00:37:21,340 --> 00:37:23,200
25 milligrams, QID.
662
00:37:24,160 --> 00:37:25,440
That's four times a day.
663
00:37:25,960 --> 00:37:27,880
So your mother did take the EES.
664
00:37:29,120 --> 00:37:30,520
What does that mean for you?
665
00:37:32,560 --> 00:37:33,680
Nobody can tell me.
666
00:37:35,040 --> 00:37:37,360
I know I have to be checked twice a
year.
667
00:37:37,980 --> 00:37:38,980
Mm -hmm.
668
00:37:40,710 --> 00:37:42,350
I know it's going to stay on my mind.
669
00:37:43,610 --> 00:37:46,210
Billy, it's still better that you know.
670
00:37:46,890 --> 00:37:47,890
What did your mother say?
671
00:37:49,330 --> 00:37:50,650
She's still in San Diego.
672
00:37:51,890 --> 00:37:52,910
Billy, you're back.
673
00:37:53,330 --> 00:37:54,590
What did the doctor say?
674
00:37:57,730 --> 00:38:00,290
I was telling Charlie about your story
and it came up.
675
00:38:01,650 --> 00:38:06,030
Well, how many other people in this
newspaper know that I might have this
676
00:38:06,030 --> 00:38:06,808
of problem?
677
00:38:06,810 --> 00:38:08,410
Sorry, Billy, I didn't mean to pry.
678
00:38:09,360 --> 00:38:11,660
Lou only told me because he cared about
you.
679
00:38:13,540 --> 00:38:16,000
Well, how's the story on the Coastal
Commissioner coming?
680
00:38:17,000 --> 00:38:18,920
Commissioner Connors resigned yesterday.
681
00:38:19,180 --> 00:38:20,440
Sweeney did a good job on the story.
682
00:38:21,040 --> 00:38:22,040
Oh, great.
683
00:38:22,220 --> 00:38:23,680
So I missed a big story.
684
00:38:24,620 --> 00:38:27,760
Another thing's going just great in my
life right now.
685
00:38:38,890 --> 00:38:40,110
The elevator's on the fritz again.
686
00:38:40,570 --> 00:38:45,230
No, I just wanted to get away. The
stairwells are always empty. Well,
687
00:38:46,330 --> 00:38:50,350
If I have a choice between walking or
riding, I always think it's a good idea
688
00:38:50,350 --> 00:38:51,350
get the exercise.
689
00:38:51,490 --> 00:38:54,050
I didn't know you did that. That's so
sensible.
690
00:38:54,290 --> 00:38:55,470
Well, it's only been a week.
691
00:38:56,810 --> 00:38:58,470
What is it? You get bad news?
692
00:39:00,090 --> 00:39:01,090
I'm sorry.
693
00:39:02,330 --> 00:39:04,770
Mr. Grant mentioned why you went home.
694
00:39:05,750 --> 00:39:06,750
You too.
695
00:39:08,780 --> 00:39:10,280
Well, the news could have been better.
696
00:39:10,620 --> 00:39:11,840
What did you find out?
697
00:39:13,140 --> 00:39:17,660
Well, my mother did take DES, but
there's no indication of cancer.
698
00:39:18,060 --> 00:39:19,360
Oh, what a relief.
699
00:39:20,660 --> 00:39:22,920
But you're still feeling a bit shaky,
aren't you?
700
00:39:24,440 --> 00:39:25,820
Come on, sit down here a minute.
701
00:39:27,920 --> 00:39:31,280
I have a feeling that you're pretty damn
mad.
702
00:39:32,260 --> 00:39:33,260
I am.
703
00:39:34,100 --> 00:39:36,900
I can't believe that my mother could be
so dumb.
704
00:39:37,670 --> 00:39:40,090
She took one of those pills every
morning with her juice.
705
00:39:40,710 --> 00:39:42,750
I can understand your being angry.
706
00:39:44,530 --> 00:39:49,070
You know, I read your story on the DES
daughter. I thought it was well handled.
707
00:39:49,350 --> 00:39:52,310
You really made me see the suffering
those two women went through.
708
00:39:52,830 --> 00:39:53,830
That's my job.
709
00:39:54,570 --> 00:39:58,870
But I find it hard believing I'm talking
to the writer of that article.
710
00:40:00,030 --> 00:40:01,030
Why?
711
00:40:01,850 --> 00:40:05,030
Because you could understand that mother
so well.
712
00:40:05,840 --> 00:40:08,120
But you can't see what your own mother's
going through.
713
00:40:09,380 --> 00:40:13,060
Miss Newman, you have to try to think
what it was like when your mother was
714
00:40:13,060 --> 00:40:17,760
young. It was the age of discovery.
There were wonder drugs.
715
00:40:19,360 --> 00:40:21,200
My younger sister had pneumonia.
716
00:40:22,860 --> 00:40:25,380
Her life was saved because there was
penicillin.
717
00:40:25,980 --> 00:40:28,060
Mother wasn't taking penicillin.
718
00:40:28,880 --> 00:40:30,620
She didn't even ask the doctor what it
was.
719
00:40:30,900 --> 00:40:34,140
Of course not. You didn't question a man
of science.
720
00:40:36,560 --> 00:40:37,519
I guess not.
721
00:40:37,520 --> 00:40:40,260
But it's a different world now, Miss
Newman.
722
00:40:41,540 --> 00:40:46,380
We've learned. We've learned some hard
lessons of what we're capable of and
723
00:40:46,380 --> 00:40:48,400
where we can place our faith.
724
00:40:49,720 --> 00:40:51,920
I'm sure your mother's learned, too.
725
00:40:55,240 --> 00:41:01,680
Are you seated?
726
00:41:05,800 --> 00:41:09,380
Ladies and gentlemen, both sides in this
dispute have presented powerful
727
00:41:09,380 --> 00:41:14,360
arguments, which I'm afraid are
irreconcilable. But there is legal
728
00:41:14,360 --> 00:41:15,360
what I am about to rule.
729
00:41:15,980 --> 00:41:20,860
Under public policy, any contract that
injures the public welfare or
730
00:41:20,860 --> 00:41:24,680
unreasonably restricts personal liberty
cannot be upheld.
731
00:41:25,160 --> 00:41:30,740
Now, the will in question goes beyond
and goes against public policy of this
732
00:41:30,740 --> 00:41:33,300
state because it discourages marriage.
733
00:41:34,540 --> 00:41:39,800
Now, the freedom to marry a person of
one's own choice is a private decision
734
00:41:39,800 --> 00:41:42,080
which we give the highest priority in
this society.
735
00:41:43,500 --> 00:41:48,300
And although I sympathize and am deeply
moved by the strong feelings of Mr.
736
00:41:48,360 --> 00:41:52,820
Hartunian, I must find in favor of the
plaintiff.
737
00:41:54,940 --> 00:41:56,320
This court stands adjourned.
738
00:41:58,940 --> 00:42:00,760
George, thank you very much.
739
00:42:07,500 --> 00:42:10,040
Uncle Leon, wait a minute. Wait a
minute. Please, Uncle Leon, wait. Listen
740
00:42:10,040 --> 00:42:10,899
me.
741
00:42:10,900 --> 00:42:13,900
It's all over now. Can't we talk? Wait,
Uncle Leon, please.
742
00:42:14,260 --> 00:42:16,420
From my father's memory, please talk to
me.
743
00:42:23,460 --> 00:42:27,820
Now, be sure to get seats on the left
side because the view to San Francisco
744
00:42:27,820 --> 00:42:30,900
spectacular. I'm sure everyone's thought
of that. You know, this train may be
745
00:42:30,900 --> 00:42:32,680
listing to the left all the way up the
coast.
746
00:42:33,040 --> 00:42:35,960
Now, Paul, you told me that the train
was the safest way to travel.
747
00:42:36,220 --> 00:42:37,220
But I was only kidding.
748
00:42:37,740 --> 00:42:40,700
Well, it's got to be better than trying
to read a map while you fight the
749
00:42:40,700 --> 00:42:42,760
traffic on the freeway in a rented car.
750
00:42:43,160 --> 00:42:44,820
Uh -oh, uh -oh, the car.
751
00:42:45,920 --> 00:42:46,920
Guess what?
752
00:42:48,540 --> 00:42:49,560
I'll be right back.
753
00:42:53,420 --> 00:42:55,220
Next, she'll take you there to see the
dancers.
754
00:42:55,480 --> 00:42:56,780
Oh, that would be nice.
755
00:43:02,700 --> 00:43:04,380
Now, listen, I don't want you to worry
about this.
756
00:43:04,680 --> 00:43:05,459
I'm not worried.
757
00:43:05,460 --> 00:43:07,240
All it means is that I have to have
checkups.
758
00:43:08,080 --> 00:43:09,220
It's nothing serious.
759
00:43:10,100 --> 00:43:12,600
Next time I have a baby, I'll know
better.
760
00:43:14,560 --> 00:43:17,280
Oh, I made you some chicken. It's in the
refrigerator. Oh, Mom.
761
00:43:17,760 --> 00:43:18,780
You can freeze it.
762
00:43:19,460 --> 00:43:20,460
Okay.
763
00:43:21,740 --> 00:43:26,380
Oh, and you will speak to your landlord
about another lock on your front door. I
764
00:43:26,380 --> 00:43:27,380
will.
765
00:43:31,440 --> 00:43:32,440
Billy,
766
00:43:33,860 --> 00:43:37,200
if you only knew how this has been
eating me up.
767
00:43:37,420 --> 00:43:40,660
Mom. But to think that I could have done
something to harm you.
768
00:43:42,720 --> 00:43:45,240
Mom, when I was in Dr.
769
00:43:45,440 --> 00:43:52,420
Bradley's garage and I saw in black and
white that you had taken DES and I
770
00:43:52,420 --> 00:43:55,720
knew what that meant, I was so scared.
771
00:43:57,290 --> 00:44:00,530
I wanted to run to you and have you put
your arms around me like you always did
772
00:44:00,530 --> 00:44:01,530
when I got bad news.
773
00:44:02,430 --> 00:44:06,830
But I was so mad at you, I couldn't even
call.
774
00:44:08,610 --> 00:44:10,230
Which meant that I was alone.
775
00:44:11,490 --> 00:44:13,090
You are never alone.
776
00:44:16,410 --> 00:44:21,870
You know, all the time in San Diego, all
I could think of was, if I took that
777
00:44:21,870 --> 00:44:25,530
drug and didn't know it, how many
thousands of other women didn't know?
778
00:44:27,480 --> 00:44:29,180
Yeah. That makes me mad.
779
00:44:29,840 --> 00:44:30,840
Me too.
780
00:44:32,100 --> 00:44:34,180
I feel like I should do something about
it.
781
00:44:34,640 --> 00:44:35,640
Like what?
782
00:44:35,680 --> 00:44:36,680
I don't know.
783
00:44:38,220 --> 00:44:39,260
Tell other women?
784
00:44:40,460 --> 00:44:43,140
Maybe start with the assistance league
when I get home.
785
00:44:44,340 --> 00:44:46,900
You're actually going to talk to other
women about this?
786
00:44:47,840 --> 00:44:49,000
It's going to kill me.
787
00:44:50,560 --> 00:44:51,660
Maybe I have to.
788
00:44:52,880 --> 00:44:54,820
Those women are all my good friends.
789
00:44:55,990 --> 00:44:58,730
Maybe they just have to be a little
embarrassed.
790
00:45:00,310 --> 00:45:01,310
All set.
791
00:45:06,530 --> 00:45:08,770
You have a great trip back home. We
will.
792
00:45:09,150 --> 00:45:11,950
And make sure you have your coats when
you get off the train. It's cold in San
793
00:45:11,950 --> 00:45:13,030
Francisco. We know.
794
00:45:13,390 --> 00:45:15,590
Pick up the phone and call me once in a
while.
795
00:45:17,670 --> 00:45:19,610
I love you, Mom. I love you, baby.
796
00:45:22,010 --> 00:45:23,150
Nice. Find me.
797
00:45:48,400 --> 00:45:53,400
He was a dashing British spy and a real
ladies' man, and he taught James Bond
798
00:45:53,400 --> 00:45:54,800
everything he knows.
799
00:45:55,040 --> 00:46:00,700
Meet writer Ian Fleming and his alter
ego 007 tonight on an all -new
800
00:46:01,300 --> 00:46:06,000
Now Kurt Russell stars as a country boy
who hopes to corral big city criminals
801
00:46:06,000 --> 00:46:08,800
on Police Story, next on A &E.
65863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.