All language subtitles for lou_grant_s03e14_brushfire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,550 --> 00:00:06,430 Hello, I'm calling from the trip. I'd like to confirm a call. How much money 2 00:00:06,430 --> 00:00:07,910 involved? Was it over $1 ,000? 3 00:00:08,630 --> 00:00:09,830 Was it over $10 ,000? 4 00:01:01,740 --> 00:01:02,740 You ever sleep? 5 00:01:02,900 --> 00:01:04,900 Not for hours. It's too hot. 6 00:01:06,440 --> 00:01:07,640 Santa had a boy. 7 00:01:09,680 --> 00:01:10,700 So's that one. 8 00:01:13,500 --> 00:01:16,020 Probably the garden furniture being blown around. 9 00:01:16,400 --> 00:01:19,720 I hate these hot wings. They make me hurt. 10 00:01:20,920 --> 00:01:22,960 Boy, there's going to be a scorching tomorrow. 11 00:02:22,149 --> 00:02:25,730 Samara's weather forecast, expecting unseasonable temperatures soaring to a 12 00:02:25,730 --> 00:02:30,410 of 95 degrees with only 5 % humidity and strong winds below the tackles. 13 00:02:30,950 --> 00:02:34,750 Fire officials warn of extreme fire danger, especially during the Santa Ana 14 00:02:34,750 --> 00:02:37,510 conditions, which are expected to last through the weekend. 15 00:02:38,170 --> 00:02:41,510 Campers and backpackers are urged to be extremely cautious during these dry 16 00:02:41,510 --> 00:02:42,510 days. 17 00:02:45,910 --> 00:02:49,470 I hope my taking a shower didn't awaken you. It was just so darn hot. 18 00:02:49,910 --> 00:02:51,290 It's okay. I wasn't asleep. 19 00:03:32,750 --> 00:03:34,170 Leave that for the pool, man. 20 00:03:34,790 --> 00:03:36,590 He just came by yesterday. 21 00:03:36,990 --> 00:03:38,110 He's not so dumb. 22 00:03:38,470 --> 00:03:42,110 Those guys always show up the day before the winds come up. 23 00:03:42,850 --> 00:03:44,470 Boy, it's hot for December. 24 00:03:45,190 --> 00:03:49,110 You'll be getting out of here for a couple of days. San Francisco in 25 00:03:49,230 --> 00:03:50,910 the weather acts like it's December. 26 00:03:51,150 --> 00:03:55,230 When I spoke to Mr. Harcourt yesterday, he said it was 65 and foggy. 27 00:03:55,450 --> 00:03:57,890 He's 65 and foggy. 28 00:03:58,810 --> 00:04:00,630 Why do you have to do that? 29 00:04:01,800 --> 00:04:06,340 Mrs. Cordell from the real estate office is coming by with some salespeople. I 30 00:04:06,340 --> 00:04:09,580 want the house to look good. I'm going to water a little before I go to work, 31 00:04:09,620 --> 00:04:10,620 too. 32 00:04:10,760 --> 00:04:13,360 Oh. Look at it. It's probably the office. 33 00:04:17,279 --> 00:04:21,779 Mr. Yoon, this is the Los Angeles Tribune. We just wanted to know what the 34 00:04:21,779 --> 00:04:23,760 temperature is in West L .A. this morning. 35 00:04:24,280 --> 00:04:27,900 Hotter than hell and going up. Thank you. We'll put that in our paper. 36 00:04:28,300 --> 00:04:31,120 Listen, I just wanted you to know that our meeting with Schreiber has moved up 37 00:04:31,120 --> 00:04:32,120 an hour. 38 00:04:32,240 --> 00:04:33,240 I'm on my way in. 39 00:04:35,520 --> 00:04:38,400 Did you ever see it clearer than it was this morning? You feel like you could 40 00:04:38,400 --> 00:04:39,400 see a hundred miles. 41 00:04:39,560 --> 00:04:41,820 Well, the Santa Ana winds blow all the crud out to sea. 42 00:04:42,540 --> 00:04:46,320 This is the morning they take the picture for the L .A. postcard. You 43 00:04:46,320 --> 00:04:49,880 on the mountain, orange in the foreground, city looking clean as a 44 00:04:50,080 --> 00:04:51,460 Yeah, I've seen that card. 45 00:04:51,920 --> 00:04:53,440 They took it in 1932. 46 00:04:57,580 --> 00:04:58,580 City desk, Donovan. 47 00:05:02,340 --> 00:05:05,380 I finished the story on the paramedic. If you want to take a look at it, just 48 00:05:05,380 --> 00:05:07,000 punch up medic. How long is it? 49 00:05:07,620 --> 00:05:09,060 Oh, about 29, 30 books. 50 00:05:09,600 --> 00:05:10,600 Why is that too long? 51 00:05:11,060 --> 00:05:12,060 No, no. 52 00:05:12,720 --> 00:05:14,860 We'll just drop about five pages of advertising. 53 00:05:15,580 --> 00:05:17,200 What makes you think it's worth 30 books? 54 00:05:17,780 --> 00:05:19,900 Well, it's very interesting. 55 00:05:20,420 --> 00:05:23,220 Frankly, I didn't know whether to turn it in or try to sell it as a movie. 56 00:05:23,760 --> 00:05:26,080 Well, while you're looking for an agent, maybe you'd like to handle this. 57 00:05:26,570 --> 00:05:28,330 for 10 -acre bracket fire in Moraga, Canada. 58 00:05:29,130 --> 00:05:30,130 Brush fire? 59 00:05:30,410 --> 00:05:31,630 Sounds pretty routine. 60 00:05:31,910 --> 00:05:34,950 Give it to that new kid, Sweeney. See what he can do with it. 61 00:05:46,550 --> 00:05:47,870 How'd I do it, Margaret? 62 00:05:48,450 --> 00:05:52,490 Fine, dear, but don't land into your stairs. You've got to grip that whole 63 00:05:52,490 --> 00:05:53,710 family with your paws. 64 00:05:54,130 --> 00:05:55,039 That's what I'm... 65 00:05:55,040 --> 00:05:56,980 Dr. keeps telling me. Well, he's right. 66 00:05:57,340 --> 00:06:01,060 You know, I cannot tell you how much progress you've made. 67 00:06:01,660 --> 00:06:05,620 You know, the last time I saw you ride, you were on a little Shetland tunnel, 68 00:06:05,880 --> 00:06:09,300 not looking at all happy about it. Look at you now. 69 00:06:09,660 --> 00:06:10,860 Yeah, it's really fun. 70 00:06:11,100 --> 00:06:14,420 Much better than Little League Baseball. Of course it is. 71 00:06:14,640 --> 00:06:17,360 And you'll be able to enjoy riding all your life. 72 00:06:17,680 --> 00:06:19,520 Can you stand and watch me take a few more jumps? 73 00:06:19,820 --> 00:06:20,880 Well, that's why I'm here. 74 00:06:40,980 --> 00:06:41,980 74720. 75 00:06:44,200 --> 00:06:45,260 City Dash, Donovan. 76 00:06:45,500 --> 00:06:46,500 Hi, it's Animal. 77 00:06:46,780 --> 00:06:49,460 Animal, I've been trying to get a hold of you for an hour. Where the heck have 78 00:06:49,460 --> 00:06:50,459 you been? 79 00:06:50,460 --> 00:06:52,240 I must have been out of the car making pictures. 80 00:06:52,640 --> 00:06:55,640 Well, would it break your arm to reach over and phone in your whereabouts now 81 00:06:55,640 --> 00:06:56,279 and then? 82 00:06:56,280 --> 00:06:57,280 I just did. 83 00:06:57,680 --> 00:06:58,680 Where are you exactly? 84 00:06:59,620 --> 00:07:01,420 I'm up on Mulholland near Beverly Glen. 85 00:07:01,640 --> 00:07:04,920 What do you got for me? As long as you're up there, there's an overturned 86 00:07:04,920 --> 00:07:07,740 on the San Diego freeway. It might be worth a picture. 87 00:07:07,960 --> 00:07:09,860 Listen, just beyond that, I see some heavy smoke. 88 00:07:10,270 --> 00:07:12,210 It's just a little brush fire in Moraga Canyon. 89 00:07:12,550 --> 00:07:14,190 Why don't I go over and cover that instead? 90 00:07:14,550 --> 00:07:17,530 Probably be out by the time you got there. Forget it. I think the freeway 91 00:07:17,530 --> 00:07:18,550 pileup's a better picture. 92 00:07:19,590 --> 00:07:21,530 Okay, Mr. Donovan. You got it. 93 00:07:22,990 --> 00:07:24,430 Lou, we got out near the airport. 94 00:07:24,770 --> 00:07:28,890 The baggage handlers are staging a slowdown at LAX. How can anyone tell? 95 00:07:32,970 --> 00:07:33,970 Lou? 96 00:07:40,720 --> 00:07:43,220 I'd like you to meet the number one man in my life. 97 00:07:44,080 --> 00:07:48,540 Paul, I'd like you to meet Lou Grant, my city editor, and Art Donovan, the 98 00:07:48,540 --> 00:07:49,499 assistant editor. 99 00:07:49,500 --> 00:07:50,500 Oh, yeah. 100 00:07:51,400 --> 00:07:54,420 Well, it's really nice meeting both of you. I've heard a lot about you. 101 00:07:55,140 --> 00:07:56,140 Really? 102 00:07:56,920 --> 00:07:57,920 Oh, well. 103 00:07:58,760 --> 00:08:00,760 Have you two known each other long? 104 00:08:02,000 --> 00:08:05,660 Oh, um, yes, yes, we go way, way back. 105 00:08:06,720 --> 00:08:08,080 Buzz, nice to meet you, sir. 106 00:08:09,290 --> 00:08:10,610 He's my father. 107 00:08:11,410 --> 00:08:12,950 What did you think? 108 00:08:14,050 --> 00:08:15,910 Ah, your father. 109 00:08:16,610 --> 00:08:19,770 I think they had the idea that you like to get involved with older men. 110 00:08:21,350 --> 00:08:22,530 You don't, do you? 111 00:08:22,830 --> 00:08:25,450 Art's the oldest man I've ever been involved with. 112 00:08:25,850 --> 00:08:28,910 Oh, uh, he's the one. We weren't involved. 113 00:08:29,250 --> 00:08:30,470 I was involved. 114 00:08:31,590 --> 00:08:34,070 Well, Mr. Newman. Oh, please, Paul. 115 00:08:35,250 --> 00:08:36,370 Paul Newman. 116 00:08:37,250 --> 00:08:38,970 Haven't I heard that name somewhere before? 117 00:08:39,730 --> 00:08:42,370 Well, there's a minister in Rapid City by that name. 118 00:08:43,570 --> 00:08:45,010 I guess he's the one. 119 00:08:47,050 --> 00:08:48,190 What brings you to town? 120 00:08:49,010 --> 00:08:52,790 Well, Billy may have told you, I teach art history at the University of South 121 00:08:52,790 --> 00:08:56,870 Dakota, and there was an opening on the staff at UCLA, so I just came down to 122 00:08:56,870 --> 00:09:00,130 talk about it. I thought I'd bring Daddy in to show him around, let him see how 123 00:09:00,130 --> 00:09:03,490 we do things here. I thought maybe he'd enjoy having lunch at McKenna's. 124 00:09:03,750 --> 00:09:04,850 Well, that'll be a treat. 125 00:09:05,390 --> 00:09:06,390 Just don't eat anything. 126 00:09:07,680 --> 00:09:09,220 Well, it'll be nice to see my little girl at work. 127 00:09:09,440 --> 00:09:10,740 Come on, Dad. I'll show you my desk. 128 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 Oh, a desk. 129 00:09:12,280 --> 00:09:13,280 Fun. 130 00:09:18,720 --> 00:09:19,720 Who's that Billy's with? 131 00:09:20,700 --> 00:09:21,700 Paul Newman. 132 00:09:22,180 --> 00:09:24,260 They've had a thing going for a long time. 133 00:09:25,120 --> 00:09:26,500 But not the Paul Newman. 134 00:09:27,160 --> 00:09:30,240 No, not the minister in Rapid City. He's the other one. 135 00:09:33,380 --> 00:09:34,400 Look, can I see you a minute? 136 00:09:40,490 --> 00:09:41,490 Close the door. 137 00:09:44,270 --> 00:09:51,230 He probably noticed that I seem a 138 00:09:51,230 --> 00:09:52,270 little distracted lately. 139 00:09:52,890 --> 00:09:54,070 No more than usual. 140 00:09:56,190 --> 00:09:57,490 Well, I am. 141 00:10:00,010 --> 00:10:01,010 What's the matter? 142 00:10:04,350 --> 00:10:05,750 Marion and I are separating. 143 00:10:06,450 --> 00:10:09,270 We've had some problems, Ed. 144 00:10:09,560 --> 00:10:15,820 We both thought that it might be best for us to go our own ways. 145 00:10:16,160 --> 00:10:21,180 Oh, Charlie, don't say that's terrible. It's a shame. 146 00:10:21,700 --> 00:10:22,840 Well, it is terrible. 147 00:10:23,840 --> 00:10:26,480 I tried that separation stuff right into my divorce. 148 00:10:27,860 --> 00:10:31,980 Charlie, if you think you can work it out without separating, please give it a 149 00:10:31,980 --> 00:10:37,340 shot. Yeah, we've been trying, see, but, uh... Well, uh... 150 00:10:38,350 --> 00:10:41,910 We've both been under a lot of pressures these last few years. 151 00:10:42,350 --> 00:10:46,730 And now with both kids gone, I wonder if we should try to stay together if there 152 00:10:46,730 --> 00:10:47,930 isn't a whole lot of happiness. 153 00:10:48,730 --> 00:10:49,730 What happened? 154 00:10:51,070 --> 00:10:52,530 Whatever happens, I don't know. 155 00:10:54,190 --> 00:10:55,630 We've just been moving apart. 156 00:10:56,170 --> 00:10:58,950 She complains that I work too hard, too long. 157 00:10:59,730 --> 00:11:02,850 Now she wants to be independent, get a job. 158 00:11:03,690 --> 00:11:04,690 Yeah, well. 159 00:11:05,570 --> 00:11:06,570 Yeah, well. 160 00:11:06,990 --> 00:11:11,450 I don't want to come home to an empty house and find that my wife is off on a 161 00:11:11,450 --> 00:11:15,150 meeting somewhere in San Francisco or Portland or God knows where. 162 00:11:17,170 --> 00:11:22,910 What kind of a job is it? That's another thing that kills me. It isn't even a 163 00:11:22,910 --> 00:11:24,670 good job. She's selling. 164 00:11:25,010 --> 00:11:26,010 Selling what? 165 00:11:28,150 --> 00:11:30,670 Gizmos they call executive gifts. 166 00:11:32,150 --> 00:11:36,250 Clock radios, barometers, gold -plated putters, expensive... 167 00:11:36,700 --> 00:11:40,420 Junk. It's a big business these days. I wouldn't mind her working if it was for 168 00:11:40,420 --> 00:11:41,420 something worthwhile. 169 00:11:42,120 --> 00:11:47,040 Yeah, but if she's happy doing it, Charlie... Now, look, I just wanted you 170 00:11:47,040 --> 00:11:49,400 know... You're my best friend. 171 00:11:49,800 --> 00:11:52,020 You're the first person I've told besides the kids. 172 00:11:53,320 --> 00:11:54,580 We're gonna sell the house. 173 00:11:55,100 --> 00:11:59,500 She's gonna take a little apartment in Brentwood. I can always hang a hammock 174 00:11:59,500 --> 00:12:00,500 here. 175 00:12:00,700 --> 00:12:02,720 Anyway, I figured that, um... 176 00:12:03,020 --> 00:12:05,720 People hear about it, start talking around the office, and you could give 177 00:12:05,720 --> 00:12:11,700 the straight scoop, so... Charlie, I'm really sorry. 178 00:12:13,140 --> 00:12:15,420 I didn't tell you this to get sympathy. 179 00:12:16,000 --> 00:12:18,140 You've been through it. You know what it's like. 180 00:12:19,260 --> 00:12:20,260 You survived. 181 00:12:21,100 --> 00:12:22,100 Yeah. 182 00:12:22,400 --> 00:12:23,500 But I am sorry. 183 00:12:34,920 --> 00:12:37,100 This is a fairly straightforward story, and you messed it up. 184 00:12:38,160 --> 00:12:39,059 How's that? 185 00:12:39,060 --> 00:12:41,140 Well, you misspelled Moraga Canyon. 186 00:12:41,420 --> 00:12:44,460 And I just talked to the police beat a few minutes ago, and they said that the 187 00:12:44,460 --> 00:12:46,320 fire is 10 acres. You've got it down to 100. 188 00:12:46,740 --> 00:12:50,280 I'm sorry about the misspelling, Art, but I just called the fire dispatcher, 189 00:12:50,280 --> 00:12:51,820 it is 100 acres, and moving fast. 190 00:12:54,460 --> 00:12:58,100 I certainly don't have to tell you how to take care of that boy. 191 00:12:59,220 --> 00:13:01,800 Looks to me like you know more about it than I do. 192 00:13:04,270 --> 00:13:05,550 sirens are making him nervous. 193 00:13:05,770 --> 00:13:07,950 Well, sounds like a lot of fire engines. 194 00:13:15,210 --> 00:13:17,990 Can you see anything? 195 00:13:19,050 --> 00:13:23,410 Oh, they always send out more equipment than they need. 196 00:13:29,370 --> 00:13:33,070 Blue Grand will continue in a moment here on A &E. 197 00:14:00,940 --> 00:14:04,020 The Moraga Canyon fire is now 200 acres and out of control. 198 00:14:04,440 --> 00:14:07,480 I'm trying to visualize 200 acres. How big is that? 199 00:14:08,560 --> 00:14:10,260 Picture a flaming golf court. 200 00:14:12,560 --> 00:14:13,560 Hello, Esther? 201 00:14:13,960 --> 00:14:14,960 Oh, Stella. 202 00:14:15,080 --> 00:14:17,120 I'm sorry, this is Margaret Pinchot. 203 00:14:17,740 --> 00:14:21,540 No, no, Stella, don't connect me to my office. I want to speak to somebody at 204 00:14:21,540 --> 00:14:22,540 the city desk. 205 00:14:23,420 --> 00:14:24,420 Hold on. 206 00:14:25,080 --> 00:14:28,060 Don't the operators know to put the fire calls through to Sweeney? 207 00:14:29,830 --> 00:14:30,870 City desk, Donovan. 208 00:14:31,110 --> 00:14:32,210 Is this on the fire? 209 00:14:32,590 --> 00:14:33,590 Yes, it is. 210 00:14:33,930 --> 00:14:34,930 Hold on. 211 00:14:36,070 --> 00:14:37,530 Sweeney, pick up four. 212 00:14:39,870 --> 00:14:40,870 Sweeney, yeah, what is it? 213 00:14:41,030 --> 00:14:46,690 Well, I'm at the Cabrillo stables, and there seems to be a brush fire that 214 00:14:46,690 --> 00:14:49,790 should be, I'd estimate, about a mile and a half. 215 00:14:50,290 --> 00:14:52,230 Are you dictating this, or are these notes? 216 00:14:52,790 --> 00:14:55,210 Well, I'm trying to give you a picture of what I can see. 217 00:14:55,630 --> 00:14:56,630 In other words, notes. 218 00:14:56,750 --> 00:14:57,750 Okay, give me what you got. 219 00:14:58,110 --> 00:15:03,150 Uh, well, I am at the Cabrillo Stables, uh, which is about a mile and a half 220 00:15:03,150 --> 00:15:06,350 north of Sunset Boulevard into Cabrillo Canyon. 221 00:15:06,750 --> 00:15:10,850 There is a brush fire we have been ordered to evacuate, and, uh, at this 222 00:15:10,970 --> 00:15:15,010 the horses are being rounded up by, uh, some of the teenagers and by stable 223 00:15:15,010 --> 00:15:17,010 hands. Okay, I got that. What else? 224 00:15:17,270 --> 00:15:19,110 And can you kind of snap it up? I don't have a lot of time. 225 00:15:19,530 --> 00:15:23,090 Uh, well, it seems the fire's moving in this direction, and it's really 226 00:15:23,090 --> 00:15:26,070 frightening. Hold it. Are you sure you're in Cabrillo Canyon? 227 00:15:26,650 --> 00:15:28,930 The only report we have is a fire in Moraga. 228 00:15:29,230 --> 00:15:32,150 I am quite sure I know where I am. 229 00:15:32,370 --> 00:15:33,370 Okay, okay. 230 00:15:34,310 --> 00:15:35,390 Don't leave where you are. 231 00:15:35,590 --> 00:15:37,270 Call me back in five minutes. Got that? 232 00:15:37,790 --> 00:15:39,270 Oh, I've got that. 233 00:15:39,550 --> 00:15:40,550 Right, babe. 234 00:15:44,190 --> 00:15:46,810 Come on, Aunt Margaret. We've got to get out of here. 235 00:15:47,070 --> 00:15:48,990 You go ahead, dear. I'll be right along. 236 00:15:49,810 --> 00:15:51,010 I can tell him to stay. 237 00:15:54,830 --> 00:15:58,070 The beef says it's two fires instead of just one. There's the 300 acres in 238 00:15:58,070 --> 00:16:01,110 Moraga and the 200 in Cabrillo Canyon, and they're burning toward each other. 239 00:16:01,350 --> 00:16:04,490 It's going to be a big one. It's a big one already. Too big for Sweeney to 240 00:16:04,490 --> 00:16:05,490 handle. 241 00:16:07,170 --> 00:16:08,410 Hey, Newman, where do you think you're going? 242 00:16:08,950 --> 00:16:10,190 I'm just going to take a little lunch. 243 00:16:10,870 --> 00:16:12,030 No, I meant the other Newman. 244 00:16:12,450 --> 00:16:14,910 Listen, Billy, I'm going to need you all re -write for the Buck fire. 245 00:16:15,130 --> 00:16:16,250 It's got to be a big one. 246 00:16:16,630 --> 00:16:17,509 What does that mean? 247 00:16:17,510 --> 00:16:19,270 I need you at the fire. Check with Donovan. 248 00:16:20,310 --> 00:16:23,830 I'm sorry, Dad. Why don't you go ahead without me? Are you kidding? This is 249 00:16:23,830 --> 00:16:24,970 interesting. I'd like to see how it's done. 250 00:16:25,210 --> 00:16:26,210 Leon! 251 00:16:29,090 --> 00:16:32,790 I want you to Xerox ten copies of page 13 of the map book. I want to be able to 252 00:16:32,790 --> 00:16:34,110 mark the fire area as it changes. 253 00:16:34,390 --> 00:16:35,390 Can he know? For now. 254 00:16:38,970 --> 00:16:40,770 Look, sweet, I'm going to have to take you off this. 255 00:16:41,050 --> 00:16:43,770 Why? It's not that I don't think you can handle it. It's just that Billy needs 256 00:16:43,770 --> 00:16:44,810 someone to help her take notes. 257 00:16:45,090 --> 00:16:47,090 I wish you'd give me a shot at this. I will. 258 00:16:47,650 --> 00:16:48,650 Next fire. 259 00:16:48,850 --> 00:16:50,030 Hold on just a minute, please. 260 00:16:50,370 --> 00:16:51,510 Really, I think I'm ready. 261 00:16:52,090 --> 00:16:53,850 How can I tell you this diplomatically? 262 00:16:54,210 --> 00:16:55,210 Let's see. 263 00:16:55,250 --> 00:16:58,670 You're not. Now start taking notes. Better yet, get a reverse telephone 264 00:16:58,670 --> 00:17:01,910 directory and a map of the area. Start calling people who live near the fire. 265 00:17:04,230 --> 00:17:05,230 Lou Grant. 266 00:17:06,190 --> 00:17:07,550 Hello, Mrs. Pinchon. 267 00:17:08,089 --> 00:17:10,930 Listen, can I call you back? We've got a fire story breaking here. 268 00:17:11,170 --> 00:17:14,869 I know you've got a fire story breaking. I'm right in the middle of it. 269 00:17:15,869 --> 00:17:16,869 Where are you? 270 00:17:17,040 --> 00:17:20,040 Your rewrite man ordered me to stand by. 271 00:17:20,780 --> 00:17:22,980 Oh, Mr. Grant, it's so eerie here. 272 00:17:24,079 --> 00:17:28,600 The heavy smoke is starting to blot out the sun, and it seems to be snowing 273 00:17:28,600 --> 00:17:29,600 ashes. 274 00:17:30,060 --> 00:17:34,440 Mrs. Pinchon, I'd like to countermand those orders he gave you. With all due 275 00:17:34,440 --> 00:17:38,360 respect, I'd like you to hang up, get in your car, and get the hell out of 276 00:17:38,360 --> 00:17:41,420 there. Oh, Mr. Grant, thank you. I think I'd like to do that. 277 00:18:13,680 --> 00:18:14,680 City Dash. 278 00:18:15,420 --> 00:18:18,600 Animal, I've been trying to get a hold of you. I want you to get over to 279 00:18:18,600 --> 00:18:19,599 Cabrillo Canyon. 280 00:18:19,600 --> 00:18:21,240 I sent Rossi over there already. 281 00:18:22,820 --> 00:18:23,820 You are? 282 00:18:24,440 --> 00:18:27,060 I thought I sent you to cover the freeway pileup. 283 00:18:27,260 --> 00:18:30,900 I mean, after all, Donovan, what's the better story? The biggest brush fire of 284 00:18:30,900 --> 00:18:33,740 the season or some rinky -dink rear -ender on a San Diego freeway? 285 00:18:35,200 --> 00:18:36,200 Same to you, Art. 286 00:18:50,040 --> 00:18:52,100 Hold on one sec. Yeah, Dad, one sec. 287 00:18:52,740 --> 00:18:55,680 I know you like that health food stuff, but I couldn't find anything in the 288 00:18:55,680 --> 00:18:59,040 neighborhood, so I got you a salad and... Oh, would you mind not talking 289 00:18:59,040 --> 00:19:00,360 just one minute, please? 290 00:19:00,620 --> 00:19:02,640 Oh, no, no, not you, Bill. You go on talking. 291 00:19:03,960 --> 00:19:04,960 Uh -huh. 292 00:19:07,880 --> 00:19:08,880 Mm -hmm. 293 00:19:09,500 --> 00:19:14,860 We have 22 engine companies, six patrols, eight camp crews, two tractors, 294 00:19:14,860 --> 00:19:19,740 copters, Italians 14, 5, 6, and 31, superintendents... 295 00:19:20,390 --> 00:19:23,090 Hold on a minute. Apparently your wife's on line too. 296 00:19:23,330 --> 00:19:24,330 She is. 297 00:19:24,450 --> 00:19:26,350 She's supposed to be flying to San Francisco. 298 00:19:26,670 --> 00:19:28,530 Maybe she's radioing from the cockpit. 299 00:19:30,410 --> 00:19:34,250 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 300 00:19:37,070 --> 00:19:39,030 Charlie, I'm still in town. 301 00:19:39,230 --> 00:19:40,230 I didn't go. 302 00:19:41,850 --> 00:19:43,150 Well, Mr. 303 00:19:43,390 --> 00:19:47,510 Harcourt called and his boat sank in Sausalito. 304 00:19:47,830 --> 00:19:49,470 Apparently somebody left the... 305 00:19:49,720 --> 00:19:52,160 Jigga McCrackie opened the toilet and the water... The head. 306 00:19:53,520 --> 00:19:59,660 The head. Well, anyway, water got in and flooded it. This beautiful boat sank 307 00:19:59,660 --> 00:20:00,960 right to the bottom. 308 00:20:02,020 --> 00:20:03,620 So I wasn't in any mood for a meeting. 309 00:20:05,440 --> 00:20:06,660 Anyway, I'm here. 310 00:20:08,460 --> 00:20:12,420 So, look, if you want to come home for dinner... You know what I mean, Marion? 311 00:20:12,980 --> 00:20:14,220 This is what we've come to. 312 00:20:14,640 --> 00:20:18,460 You tell me I can come home for dinner because your boss's boat sank. 313 00:20:19,500 --> 00:20:23,560 But gee, Willikers, that's wonderful. But I can't count on that happening 314 00:20:23,560 --> 00:20:28,020 day. Charlie, have you heard that there's a fire out this way? 315 00:20:28,340 --> 00:20:31,100 Yeah, but it's west of our house and the wind is blowing the other way. 316 00:20:31,320 --> 00:20:32,320 Don't worry about it. 317 00:20:33,020 --> 00:20:34,020 I'll talk to you later. 318 00:20:35,680 --> 00:20:36,980 Yeah. Bye. 319 00:20:38,600 --> 00:20:42,380 L .A., this fire is moving fast. Ten more problems and then a plan three is 320 00:20:42,380 --> 00:20:44,420 started. Ten more and then fourteen. 321 00:20:44,940 --> 00:20:47,660 We've got two more fires going now. It's going to take a while. 322 00:20:51,880 --> 00:20:54,440 It's so rusty, L .A. Tribune. Can I get in? You're supposed to keep all cars 323 00:20:54,440 --> 00:20:55,460 out. That includes the press. 324 00:20:55,980 --> 00:20:58,440 Yeah, but I've got to pass. Sorry. You can get in, but not your car. 325 00:20:58,700 --> 00:21:00,760 We've got to keep these roads clear for fire equipment. 326 00:21:01,260 --> 00:21:03,500 We've got a lot of people with houses in there, and we can't let them in except 327 00:21:03,500 --> 00:21:05,640 on foot. If you want to park it, put it on the left. 328 00:21:05,880 --> 00:21:08,780 You know what? No valet parking. This is the last fire I'm going to. 329 00:21:49,000 --> 00:21:50,620 Excuse me, I'm from the Tribune. How far up do you live? 330 00:21:50,840 --> 00:21:52,800 Have any houses burned yet? I don't know. 331 00:21:53,340 --> 00:21:54,680 I've got my dogs up there. 332 00:21:55,160 --> 00:21:57,380 I don't care about the house. I've got to get them out. 333 00:22:00,180 --> 00:22:02,860 Excuse me, I'm from the Tribune. I know you're very anxious about this. Are you 334 00:22:02,860 --> 00:22:05,400 headed toward your house? I live about a mile and a half up the road. Uh -huh. 335 00:22:05,460 --> 00:22:07,800 The cops wouldn't let me bring my car, and I don't even know if my house is 336 00:22:07,800 --> 00:22:09,180 still standing. Can I have your name and address? 337 00:22:09,480 --> 00:22:10,920 Dan Lederer, 4120. 338 00:22:11,460 --> 00:22:12,460 Have you talked to your wife? 339 00:22:12,760 --> 00:22:13,760 Not for an hour. 340 00:22:14,920 --> 00:22:15,920 Hey, sir! 341 00:22:16,400 --> 00:22:19,520 The fire department's asking people not to do that until the fire's almost on 342 00:22:19,520 --> 00:22:22,700 them. The joint is lowering the water pressure that the firemen need further 343 00:22:23,320 --> 00:22:24,320 Go to hell! 344 00:22:26,320 --> 00:22:27,320 Holy smoke. 345 00:22:27,880 --> 00:22:28,960 Well, Mr. 346 00:22:29,340 --> 00:22:32,420 Rossi, I was beginning to wonder when the Tribune would show up. 347 00:22:32,680 --> 00:22:34,200 What are you doing here? 348 00:22:34,400 --> 00:22:37,620 I was up at the riding stable. I had to leave my car up there. 349 00:22:37,820 --> 00:22:40,120 If you're on your way up, perhaps you could drive it out. 350 00:22:40,380 --> 00:22:43,080 Sure, I can use your car. Good. Please run it. 351 00:22:43,280 --> 00:22:44,580 I think. Wait a minute. 352 00:22:45,550 --> 00:22:49,850 I remember taking them out, putting them in my handbag. Yes, here they are. It's 353 00:22:49,850 --> 00:22:51,330 the square key, not the round one. 354 00:22:51,530 --> 00:22:53,890 You have to jiggle the steering wheel to unlock the ignition. 355 00:22:54,130 --> 00:22:55,130 Great, gotcha. 356 00:22:55,830 --> 00:22:57,050 Don't take any chances. 357 00:22:57,330 --> 00:22:58,330 It's only a car. 358 00:22:59,010 --> 00:23:01,410 Attention, patrol, 75, battalion 14. 359 00:23:03,070 --> 00:23:06,950 All units, let's be close to 180. 360 00:23:16,270 --> 00:23:19,230 What started the fire? You were only to tell. Do you know where it started? 361 00:23:19,530 --> 00:23:22,250 Well, we've learned so far. It started in three different places. 362 00:23:22,450 --> 00:23:25,250 It doesn't sound exactly spontaneous, does it, if you think it was ours? 363 00:23:25,890 --> 00:23:26,890 Trust our minds. 364 00:23:27,050 --> 00:23:28,050 Excuse me. 365 00:23:35,630 --> 00:23:38,050 Rossi, what are you doing here? I heard there was a fire. 366 00:23:38,310 --> 00:23:41,730 Oh, is there? I got some stuff. Oh, I wish the paper printed color, you know. 367 00:23:42,030 --> 00:23:43,030 It's scary. 368 00:23:44,490 --> 00:23:47,370 Listen, I just talked to a fire captain who said they think this whole thing 369 00:23:47,370 --> 00:23:49,250 could have been started by a fire bug. Have you heard anything? 370 00:23:49,570 --> 00:23:52,850 No, but I'll keep my ears open. Good, I can use some help. And don't be afraid 371 00:23:52,850 --> 00:23:54,950 to ask questions. Remember, I'm the guy to talk. You're not going to put your 372 00:23:54,950 --> 00:23:55,950 fingers in front of the lens. 373 00:24:00,170 --> 00:24:00,450 They 374 00:24:00,450 --> 00:24:10,710 don't 375 00:24:10,710 --> 00:24:12,670 stop this thing if it burns all the way to the ocean. 376 00:24:13,100 --> 00:24:15,000 Problem is, it's in really hilly terrain. 377 00:24:15,560 --> 00:24:18,460 There's so much wind, I suppose you're having trouble getting the helicopters 378 00:24:18,460 --> 00:24:19,460 to drop the retardant. 379 00:24:19,620 --> 00:24:22,680 What does the weather bureau say about the chances of this wind dying down? 380 00:24:23,000 --> 00:24:24,000 They're not too hopeful. 381 00:24:28,300 --> 00:24:30,100 Well, do you have the names of the injured firemen? 382 00:24:30,580 --> 00:24:31,580 How serious? 383 00:24:32,800 --> 00:24:35,180 Well, are they being evacuated or are they still up there? 384 00:24:36,360 --> 00:24:37,299 Okay, Bob. 385 00:24:37,300 --> 00:24:38,300 Thanks. Keep in touch. 386 00:24:38,740 --> 00:24:41,160 I remember a fire we had once in South Dakota. 387 00:24:41,820 --> 00:24:44,840 I just can't talk right now. Well, that's okay. That's okay. 388 00:24:45,780 --> 00:24:46,699 I'm a teacher. 389 00:24:46,700 --> 00:24:48,960 I'm used to talking without people listening to me. 390 00:24:49,700 --> 00:24:50,700 I got it. 391 00:24:55,320 --> 00:24:56,400 Rocky just called in. 392 00:24:56,680 --> 00:24:59,160 He's up on a ridge right about here. 393 00:24:59,380 --> 00:25:01,400 He looked east and he said he saw a new fire. 394 00:25:02,420 --> 00:25:04,560 Guesses it's about two miles. Where would that put it? 395 00:25:05,820 --> 00:25:07,240 It would put it about here. 396 00:25:09,560 --> 00:25:10,640 I think I better call. 397 00:25:27,790 --> 00:25:31,070 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 398 00:26:02,679 --> 00:26:03,679 Good God. 399 00:26:04,060 --> 00:26:06,120 Look at how close the fire is to all those buildings. 400 00:26:07,000 --> 00:26:08,000 Hey. 401 00:26:08,420 --> 00:26:10,860 What is happening? Southern California burning down? 402 00:26:11,440 --> 00:26:12,440 Looks like it. 403 00:26:13,880 --> 00:26:17,560 I've been calling Marion for the last ten minutes. All I get is a busy signal. 404 00:26:17,800 --> 00:26:19,320 She asked the operator to cut in. 405 00:26:19,680 --> 00:26:21,440 I did. She says it's out of order. 406 00:26:22,380 --> 00:26:24,600 It scares me a little. Maybe the lines are down. 407 00:26:25,550 --> 00:26:26,529 I gotta get home. 408 00:26:26,530 --> 00:26:29,930 I wish I had a bigger car to put things in. I'll call the dispatcher and get you 409 00:26:29,930 --> 00:26:32,770 a station wagon. I don't have time. They'll make me fill out six forms and 410 00:26:32,770 --> 00:26:34,070 triplicate. I'll see you guys later. 411 00:26:34,670 --> 00:26:35,670 Good luck, Charlie. 412 00:26:36,510 --> 00:26:43,170 In a related development at City Hall, the mayor announced that he has asked 413 00:26:43,170 --> 00:26:46,330 governor to declare a state of emergency for the entire fire area. Oh, then he 414 00:26:46,330 --> 00:26:47,610 was about a thousand of those. 415 00:26:48,210 --> 00:26:51,030 Kind of like spitting into a furnace, isn't it? 416 00:27:37,550 --> 00:27:38,550 that reverse telephone directory? 417 00:27:38,730 --> 00:27:41,030 I reached a couple of people, but mostly I just get busy signals. 418 00:27:41,770 --> 00:27:45,530 Except for one old lady who didn't know there was a fire a block away from her 419 00:27:45,530 --> 00:27:47,470 house. I got a great quote from her. Who? 420 00:27:48,430 --> 00:27:50,230 Who? You'll never be able to use it. 421 00:27:54,430 --> 00:27:55,430 You got anything on that? 422 00:27:55,810 --> 00:27:58,810 Well, from what I understand, the fires are bad this year because of all the 423 00:27:58,810 --> 00:28:00,130 heavy rains we had last winter. 424 00:28:01,210 --> 00:28:02,210 Try that again. 425 00:28:02,840 --> 00:28:06,160 Well, the rain's made all of the chaparral and the grass grow to about 426 00:28:06,160 --> 00:28:09,420 normal size during the spring. Then the summer heat dries it out. It's like 427 00:28:09,420 --> 00:28:11,100 tinder. The slightest little thing will set it off. 428 00:28:11,480 --> 00:28:12,940 Like a firebug with a torch. 429 00:28:13,940 --> 00:28:17,240 There's that, but this can't all be arson. Some of it's due to natural 430 00:28:17,360 --> 00:28:18,980 You know, spontaneous combustion, lightning. 431 00:28:20,200 --> 00:28:21,019 All right. 432 00:28:21,020 --> 00:28:22,020 Thank you. 433 00:28:22,600 --> 00:28:26,040 They set up two more centers for the evacuation of the Berndot families. 434 00:28:26,040 --> 00:28:28,920 at Moraga Elementary School. The other's at Cabrillo Canyon Junior High. 435 00:28:29,360 --> 00:28:30,500 Okay, Adam. Thanks. 436 00:28:36,600 --> 00:28:37,600 Newman? Yeah? 437 00:28:39,340 --> 00:28:41,780 A fire in Sunset Canyon, where did you hear that? 438 00:28:42,760 --> 00:28:43,760 On TV. 439 00:28:44,740 --> 00:28:46,980 Well, we got that about a half hour ago. 440 00:28:48,260 --> 00:28:50,020 Yeah, I know you're only trying to help them. 441 00:28:50,800 --> 00:28:51,800 Yeah. 442 00:28:52,080 --> 00:28:53,080 Okay, thanks. 443 00:29:13,450 --> 00:29:16,970 Most people have said that the fire department is doing a fantastic job 444 00:29:16,970 --> 00:29:17,970 lives and property. 445 00:29:18,230 --> 00:29:22,350 On the other hand, someone said it took 25 minutes for the unit to respond. He 446 00:29:22,350 --> 00:29:25,530 lost his home. Can you comment on that? Well, I am very proud of the way the 447 00:29:25,530 --> 00:29:28,050 department is performing the first few hours of this fire. 448 00:29:28,690 --> 00:29:31,810 As you can see, we've been hampered by some heavy winds here. 449 00:29:32,230 --> 00:29:36,390 Yeah, aren't those narrow roads making it difficult to deploy or set up your 450 00:29:36,390 --> 00:29:37,390 equipment effectively? 451 00:29:37,690 --> 00:29:41,170 You betcha. Now, these canyons are very beautiful, but they're not the safest 452 00:29:41,170 --> 00:29:42,270 place for people to live. 453 00:29:42,860 --> 00:29:46,560 This chaparral is the most highly explosive natural material in the world. 454 00:29:46,960 --> 00:29:49,860 People will have to realize that when they keep crowding into these areas, 455 00:29:49,980 --> 00:29:50,980 they're asking for trouble. 456 00:29:51,300 --> 00:29:55,060 Has the passage of Proposition 13 affected your ability to fight this 457 00:29:55,360 --> 00:29:56,360 Certainly it has. 458 00:29:56,640 --> 00:30:00,680 We've been forced to cut from five men crews to four, so in the early stages, 459 00:30:00,680 --> 00:30:02,020 have fewer men out there on the line. 460 00:30:02,400 --> 00:30:05,480 Now, we have lost houses we could have saved if we'd been at full strength from 461 00:30:05,480 --> 00:30:06,480 the start. 462 00:30:12,270 --> 00:30:14,670 Did you get your lift, Charlie? Oh, boy, and how I'm about to have a heart 463 00:30:14,670 --> 00:30:17,170 attack. How did you get through the road, boy? I haven't been out. 464 00:30:17,390 --> 00:30:19,570 I've just been shuttling people back and forth to their houses. 465 00:30:19,910 --> 00:30:20,910 That's great. Thanks. 466 00:30:24,790 --> 00:30:25,790 Five -year -old. 467 00:30:26,690 --> 00:30:27,830 Burned down about an hour ago. 468 00:30:56,419 --> 00:30:57,419 Excuse me, sir. 469 00:30:58,200 --> 00:31:01,160 I'm Dennis Price of the Tribune. Did you lose your house? 470 00:31:01,760 --> 00:31:02,780 Yeah, I did. 471 00:31:03,740 --> 00:31:08,920 You didn't see a red -headed woman about five feet wearing a blue sweater? Your 472 00:31:08,920 --> 00:31:09,920 wife? 473 00:31:10,140 --> 00:31:12,260 No, but I've lived with her about 30 years. 474 00:31:13,320 --> 00:31:14,960 I didn't see her, sorry. 475 00:31:15,660 --> 00:31:17,860 A house doesn't matter. A house is just a house. 476 00:31:18,200 --> 00:31:20,920 I've lived all over the world. Possessions don't mean that much to me. 477 00:31:22,830 --> 00:31:24,210 Except I lost my collection. 478 00:31:25,450 --> 00:31:26,450 What kind of collection? 479 00:31:27,970 --> 00:31:28,970 Sir? 480 00:31:29,850 --> 00:31:30,890 Well, I'm a photographer. 481 00:31:31,110 --> 00:31:32,690 I lost my negatives. 482 00:31:33,030 --> 00:31:36,170 I was on my way back to get them, back to the house, and they wouldn't let me 483 00:31:36,170 --> 00:31:38,890 through. Oh, your pictures. Oh, wow. 484 00:31:39,930 --> 00:31:42,290 I had a shot of the Himalayas. 485 00:31:43,170 --> 00:31:48,770 Shot at sunrise at 20 ,000 feet. The clarity was incredible. I'd never seen 486 00:31:48,770 --> 00:31:49,770 light before. 487 00:31:50,600 --> 00:31:52,420 I had pictures of the Spanish Civil War. 488 00:31:54,700 --> 00:31:59,140 Snaps of Greta Garbo clowning. How can you replace things like that? 489 00:32:00,800 --> 00:32:02,860 You haven't seen a red -headed woman, have you? 490 00:32:03,280 --> 00:32:04,280 No. 491 00:32:04,820 --> 00:32:08,060 Well, if you do, tell her Bergman's looking for her. 492 00:33:31,300 --> 00:33:36,200 Charlie! Well, I've been shuttling people up and down the canyon to their 493 00:33:36,260 --> 00:33:39,760 and then a fireman stopped me. He told me to leave, so I just came back to grab 494 00:33:39,760 --> 00:33:41,220 what I could. Yeah, that's what I've been doing. 495 00:33:42,160 --> 00:33:45,580 I saw Frank Taylor. He lost his house. Oh, I know. So did the Simons. 496 00:33:45,780 --> 00:33:47,200 I can't believe this is happening. 497 00:33:47,400 --> 00:33:48,980 Why are you taking your golf club? 498 00:33:49,380 --> 00:33:51,700 I don't know. Just grabbing. You don't even play golf anymore. 499 00:33:52,020 --> 00:33:55,420 Well, I've been thinking of taking it up again. I don't know. What do you take 500 00:33:55,420 --> 00:33:57,580 when you've only got a few minutes? The snapshots. 501 00:33:59,120 --> 00:34:00,360 The snapshots. 502 00:34:01,600 --> 00:34:05,620 Oh, that's the only thing you can't replace. 503 00:34:06,040 --> 00:34:08,679 I thought you were going to put those in albums. I remember last year you said, 504 00:34:08,719 --> 00:34:10,580 this weekend I'm going to get all the pictures organized. 505 00:34:11,260 --> 00:34:13,620 I'm going to, Charlie. First chance I get. 506 00:34:21,020 --> 00:34:22,020 Let's get going. 507 00:35:07,760 --> 00:35:09,360 You drive this stuff out, I'm staying. 508 00:35:09,860 --> 00:35:12,500 What are you talking about, Charlie? They're telling us to get out. 509 00:35:12,720 --> 00:35:15,960 I keep hearing about people who save their houses when they stay. If we 510 00:35:16,000 --> 00:35:16,899 there's no chance. 511 00:35:16,900 --> 00:35:17,900 Go ahead. 512 00:35:29,780 --> 00:35:31,760 Charlie, I'm not leaving without you. 513 00:35:32,760 --> 00:35:34,620 Come on, we've got to get out of here. 514 00:35:35,000 --> 00:35:36,620 No, you get out of here. I'll be okay. 515 00:35:38,760 --> 00:35:40,740 I'm not going without you. 516 00:35:41,080 --> 00:35:45,140 Okay, if you're not going without me, then turn the hose on over in the 517 00:35:45,140 --> 00:35:46,140 backyard. 518 00:35:52,180 --> 00:35:56,080 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 519 00:36:43,520 --> 00:36:46,860 Is that Charlie's Canyon? 520 00:36:47,180 --> 00:36:50,780 I think it is. At least that's what the guy on the TV said. 521 00:36:51,560 --> 00:36:53,160 They've lost 18 homes there. 522 00:36:54,960 --> 00:36:56,240 Nobody's heard from him yet, right? 523 00:36:56,720 --> 00:36:59,500 No, but they've evacuated the canyon, so I assume he's okay. 524 00:37:00,480 --> 00:37:02,440 Here's the latest map on the fire area. 525 00:37:06,460 --> 00:37:08,840 It'd be easier to show the areas that aren't burning. 526 00:37:10,220 --> 00:37:13,640 Billy, we're coming up on deadline. If you've written everything else, you can 527 00:37:13,640 --> 00:37:14,499 write your lead now. 528 00:37:14,500 --> 00:37:15,399 I just did. 529 00:37:15,400 --> 00:37:16,400 I'll look at it. 530 00:37:18,340 --> 00:37:22,420 The dry canyons of Southern California burst into flame Tuesday as rising Santa 531 00:37:22,420 --> 00:37:26,420 Ana winds hurled seven major fires across more than 6 ,000 acres of 532 00:37:26,480 --> 00:37:30,360 destroying 25 homes in the first hour and straining firefighting resources to 533 00:37:30,360 --> 00:37:31,098 their limits. 534 00:37:31,100 --> 00:37:32,400 Okay? Yeah. 535 00:37:35,790 --> 00:37:37,990 I just heard from my wife. They told her to evacuate. 536 00:37:38,390 --> 00:37:41,850 An hour ago, they said there was no danger. Suddenly, the wind shifted. Go! 537 00:37:42,490 --> 00:37:43,490 Get out of here! 538 00:37:47,310 --> 00:37:48,570 How do you believe this? 539 00:37:53,730 --> 00:37:55,430 This just seems so crazy! 540 00:37:56,430 --> 00:37:59,330 To save his life for it, silver won't melt down there. 541 00:38:00,790 --> 00:38:01,790 Oh. 542 00:38:05,529 --> 00:38:06,750 No. What happened? 543 00:38:07,150 --> 00:38:10,330 I guess I lost my water pressure. Try turning the figure down there. 544 00:38:14,430 --> 00:38:15,388 It's on. 545 00:38:15,390 --> 00:38:16,450 As far as it'll go. 546 00:38:17,090 --> 00:38:18,190 Get back in, then. 547 00:38:18,550 --> 00:38:20,210 We'll bail water out of the pool. 548 00:38:20,570 --> 00:38:22,490 Well, you've got to keep the roof wet. 549 00:38:23,090 --> 00:38:28,690 Charlie, you've got to let it go. I can save it. Charlie, come on. We've got to 550 00:38:28,690 --> 00:38:29,690 get out of here. 551 00:38:34,220 --> 00:38:36,600 I was going to get one of those pumps. You get water from the swimming pool. 552 00:38:36,880 --> 00:38:40,560 Then the rains came and I forgot all about it. I swear, Marion, if we get 553 00:38:40,560 --> 00:38:42,120 through this, I am going to do it. 554 00:38:42,940 --> 00:38:45,340 Charlie, you're going to do it good. For money. 555 00:39:12,200 --> 00:39:13,900 I was going to buy one of those pumps. 556 00:39:19,260 --> 00:39:20,480 Well, hello, Mr. Bergman. 557 00:39:20,800 --> 00:39:21,738 Find your lady? 558 00:39:21,740 --> 00:39:24,380 Yeah, she's just fine. She went over to stay with some friends. 559 00:39:24,980 --> 00:39:25,879 That's good. 560 00:39:25,880 --> 00:39:26,880 It's a nice camera. 561 00:39:27,120 --> 00:39:28,120 You want to look at it? 562 00:39:29,320 --> 00:39:30,440 Why don't you take a few pictures? 563 00:39:31,380 --> 00:39:32,500 Are you sure you don't mind? 564 00:39:33,080 --> 00:39:34,580 No, keep it for a while if you want. 565 00:39:35,220 --> 00:39:37,540 Maybe I could go up to the canyon and snap a few shots. 566 00:39:37,900 --> 00:39:38,900 Sure, go ahead. 567 00:39:39,300 --> 00:39:40,300 I'll get this back to you. 568 00:39:40,990 --> 00:39:42,470 Once a photographer, right? 569 00:39:43,230 --> 00:39:47,870 Well, I figure I'm not too old to start over. 570 00:39:48,910 --> 00:39:50,910 Ansel Adams has 809 years on me. 571 00:39:51,490 --> 00:39:52,510 He's still going strong. 572 00:39:53,270 --> 00:39:56,350 I wouldn't be surprised if the Himalayas have one or two sunrises left. 573 00:39:57,190 --> 00:39:59,710 So, Mr. Bergman, you're gonna need some extra film. 574 00:40:00,070 --> 00:40:02,450 Oh, yeah, let me pay for this. It's on me. 575 00:40:02,950 --> 00:40:05,330 Listen, when you're finished, I got a darkroom you can use. 576 00:40:06,290 --> 00:40:09,230 Hey, thank you, uh... Dennis. 577 00:40:19,210 --> 00:40:22,470 How's it going up there? Oh, well, they've got this canyon contained. I 578 00:40:22,470 --> 00:40:25,490 came down the hill on a fire truck. They pulled off the line descending that 579 00:40:25,490 --> 00:40:28,350 over to Moraga. I gotta go back to the paper. I got a lot of stuff. 580 00:40:28,570 --> 00:40:31,070 Hey, animal, I've been meaning to tell you. 581 00:40:31,710 --> 00:40:33,530 I think you're being followed. 582 00:40:33,910 --> 00:40:35,490 Guy in the baseball cap, I know. 583 00:40:40,270 --> 00:40:42,490 You look like you could use something hot. 584 00:40:42,910 --> 00:40:44,550 Mrs. Pynchon, you're still here? 585 00:40:45,030 --> 00:40:47,390 They seemed a little shorthanded on help here. 586 00:40:48,330 --> 00:40:51,510 It's really nice of you to stick around and help him out. Well, it's the least I 587 00:40:51,510 --> 00:40:55,450 can do. And besides, I was stuck without my car. But now I'd like to drive my 588 00:40:55,450 --> 00:40:56,690 niece home. Where did you leave it? 589 00:41:02,570 --> 00:41:03,950 Hey, that's great, Charlie. 590 00:41:04,150 --> 00:41:06,210 We've been so worried. Just lost a few trees, huh? 591 00:41:06,510 --> 00:41:07,510 Oh, that's wonderful. 592 00:41:08,830 --> 00:41:12,530 Yeah, yeah, yeah. We managed to put out the paper without you. But you missed a 593 00:41:12,530 --> 00:41:13,630 terrific budget meeting. 594 00:41:14,710 --> 00:41:17,550 Look, we'll see you tomorrow whenever you're ready to come in. 595 00:41:17,880 --> 00:41:18,880 You probably have a lot to do. 596 00:41:19,700 --> 00:41:21,060 Right. Goodbye. 597 00:41:22,200 --> 00:41:23,380 They saved Charlie's house. 598 00:41:24,800 --> 00:41:25,940 Adam wasn't so lucky. 599 00:41:26,440 --> 00:41:28,160 All that's left of his is the chimney. 600 00:41:35,320 --> 00:41:36,320 Billy? 601 00:41:36,520 --> 00:41:37,520 Oh, hi, Dad. 602 00:41:37,880 --> 00:41:41,180 Hey, I made some reservations for us at a restaurant in Beverly Hills that I 603 00:41:41,180 --> 00:41:42,180 hear is terrific. 604 00:41:42,540 --> 00:41:45,020 Oh, that sounds wonderful. But I can't get away. 605 00:41:45,580 --> 00:41:47,280 The paper's already out. 606 00:41:47,710 --> 00:41:51,110 Here's your story on the front page with your name on it. I know. 607 00:41:51,790 --> 00:41:53,190 What more do you have to do? 608 00:41:53,430 --> 00:41:55,790 I'm putting a new top on the story as I get more details. 609 00:41:57,170 --> 00:41:58,190 Well, how long will you be? 610 00:41:59,110 --> 00:42:01,550 Oh, I won't be finished until 12 or 1. 611 00:42:02,530 --> 00:42:05,490 12 or... Oh, well. 612 00:42:06,630 --> 00:42:08,230 Okay, I guess I'll have to cancel. 613 00:42:09,770 --> 00:42:13,110 Boy, that restaurant's going to be awfully disappointed when Paul Newman 614 00:42:13,110 --> 00:42:14,110 show up. 615 00:42:28,750 --> 00:42:29,750 Mr. Grant? 616 00:42:30,150 --> 00:42:32,810 Yeah. I'm Mike Ramirez, fire department arson dupe. 617 00:42:33,250 --> 00:42:35,790 You have a photographer by the name of Dennis Price working for you. 618 00:42:36,370 --> 00:42:37,770 Could you tell me where he can find him, please? 619 00:42:39,670 --> 00:42:40,670 Have you seen the animal? 620 00:42:41,250 --> 00:42:43,850 No, I just talked to him about five minutes ago. He's down in the lab. 621 00:42:44,470 --> 00:42:45,910 You guys have got to be kidding. 622 00:42:46,670 --> 00:42:49,330 Listen, he's a lot of things, but he's not a firebug. 623 00:42:49,690 --> 00:42:52,390 You were very early on the scene of what turned out to be the Moraga Canyon 624 00:42:52,390 --> 00:42:55,530 fire. Two weeks ago in the Hollywood Hills fire, you were there minutes after 625 00:42:55,530 --> 00:42:58,130 started. You turned on the alarm for the San Gabriel fire. 626 00:42:58,730 --> 00:43:02,010 Well, yeah, I guess so, but... And you keep traffic flares in a chunk of your 627 00:43:02,010 --> 00:43:04,810 car. The kind that we know started the Moraga Canyon fire. 628 00:43:05,010 --> 00:43:07,990 I keep traffic flares in my car because I'm always covering accidents. 629 00:43:08,470 --> 00:43:09,770 A lot of photographers do that. 630 00:43:10,890 --> 00:43:12,750 We've had a man on you for 60 days now. 631 00:43:13,510 --> 00:43:14,510 Yeah, I know. 632 00:43:15,470 --> 00:43:16,470 You do? 633 00:43:16,950 --> 00:43:18,810 Sure. Me and my shadow. 634 00:43:19,310 --> 00:43:21,030 I didn't know what you guys were doing. 635 00:43:21,270 --> 00:43:22,490 At first I thought he was a narc. 636 00:43:22,810 --> 00:43:25,750 Then I figured it had to be an arson guy because whenever I was shooting a fire, 637 00:43:25,790 --> 00:43:26,790 there he was. 638 00:43:27,050 --> 00:43:28,510 I took a bunch of pictures of him. 639 00:43:28,730 --> 00:43:30,770 I was going to put them in an album and send them to him. 640 00:43:31,730 --> 00:43:32,730 Here. 641 00:43:37,490 --> 00:43:38,490 Who's he? 642 00:43:38,570 --> 00:43:40,010 That's the guy that was following me. 643 00:43:41,550 --> 00:43:44,370 No, it isn't. I'm the guy who was following you. And who's he? 644 00:43:45,270 --> 00:43:47,630 I don't know. I keep seeing him at fire after fire. 645 00:43:47,930 --> 00:43:49,170 He's Mr. First Nighter. 646 00:43:49,710 --> 00:43:50,710 Isn't he one of your guys? 647 00:43:52,330 --> 00:43:53,330 No. 648 00:43:54,330 --> 00:43:55,610 Look, I see some more pictures of him. 649 00:43:56,130 --> 00:43:57,130 Sure, dozens. 650 00:43:57,390 --> 00:43:58,390 Jeez. 651 00:43:58,640 --> 00:43:59,640 That's spooky. 652 00:43:59,860 --> 00:44:01,180 You think he could be the guy? 653 00:44:12,540 --> 00:44:15,520 Whoever thought I'd find treasure at the bottom of the pool? 654 00:44:16,700 --> 00:44:21,980 I've got to go get the rest. Charlie, out of all the dresses in my closet, why 655 00:44:21,980 --> 00:44:24,620 did you pick this one to throw in here? I haven't worn this in years. 656 00:44:25,580 --> 00:44:27,920 I always thought you looked great in that dress, Marion. 657 00:44:29,420 --> 00:44:30,420 You did? 658 00:44:31,460 --> 00:44:32,460 Sure. 659 00:44:34,180 --> 00:44:36,420 Well, wish you'd told me. 660 00:44:37,160 --> 00:44:38,260 I thought you knew. 661 00:44:38,980 --> 00:44:40,360 No, I didn't. 662 00:44:41,160 --> 00:44:42,160 Wish you had. 663 00:44:43,920 --> 00:44:45,020 Well, it's never too late. 664 00:44:46,080 --> 00:44:47,780 You look great in that dress, Marion. 665 00:44:51,440 --> 00:44:53,200 Hey, I'm dripping wet. 666 00:44:55,840 --> 00:45:01,860 Oh, Charlie, when I saw you climbing that ladder with that watering can. 667 00:45:02,380 --> 00:45:06,240 Damn it, I was not going to lose this house. There are too many wonderful 668 00:45:06,240 --> 00:45:08,020 happened here. It just means too much. 669 00:45:08,680 --> 00:45:10,140 We were ready to sell it. 670 00:45:10,700 --> 00:45:13,460 Well, maybe it hadn't sunk yet. 671 00:45:13,960 --> 00:45:18,000 The moment of truth, when I was about to burn, I wasn't going to let it go 672 00:45:18,000 --> 00:45:19,000 without a fight. 673 00:45:21,040 --> 00:45:22,040 Oh, Charlie. 674 00:45:24,270 --> 00:45:26,630 We haven't done this for a while, have we? 675 00:45:27,090 --> 00:45:28,950 Feels kind of nice. 676 00:45:30,090 --> 00:45:35,050 I was just thinking, with the fire and everything, we're going to have a tough 677 00:45:35,050 --> 00:45:36,530 time getting anybody to buy this house. 678 00:45:37,670 --> 00:45:38,670 Good. 679 00:45:47,530 --> 00:45:51,530 On a biography special edition, politics was the only battle the general 680 00:45:51,530 --> 00:45:52,530 wouldn't fight. 681 00:45:52,650 --> 00:45:55,110 Exclusively tonight, the life of Colin Powell. 682 00:45:55,330 --> 00:45:58,110 Tonight at 8 Eastern, 9 Pacific on A &E. 683 00:45:58,390 --> 00:46:02,950 And now racial tension comes between the cops and the community on Police Story, 684 00:46:03,170 --> 00:46:04,390 next on A &E. 55721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.