All language subtitles for lou_grant_s03e07_gambling

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,460 --> 00:00:06,140 Hello, I'm calling from the Trib. I'd like to confirm a quote. How much money 2 00:00:06,140 --> 00:00:06,939 was involved? 3 00:00:06,940 --> 00:00:07,940 Was it over $1 ,000? 4 00:00:08,560 --> 00:00:09,780 Was it over $10 ,000? 5 00:01:50,990 --> 00:01:52,130 Yes, of course. 6 00:01:52,390 --> 00:01:54,090 Fred, do you mind? 7 00:01:55,210 --> 00:01:56,210 You're making a mess. 8 00:01:56,630 --> 00:01:58,910 No, I'm just zeroing in just a couple of more. 9 00:01:59,150 --> 00:02:02,930 Sure. Hey, how about another drink for the road? 10 00:02:03,370 --> 00:02:04,390 There's a law, you know. 11 00:02:05,150 --> 00:02:06,048 What law? 12 00:02:06,050 --> 00:02:07,050 Oh, take a cab. 13 00:02:07,450 --> 00:02:09,389 I think there's a law about you riding in a cab. 14 00:02:16,880 --> 00:02:22,440 Will you listen to this? I am so bored. I spent the last hour watching Matt 15 00:02:22,440 --> 00:02:23,780 MacGyver come on to Billy. 16 00:02:24,420 --> 00:02:25,660 Do you care to join me? 17 00:02:51,339 --> 00:02:52,339 Hey, 18 00:02:57,020 --> 00:02:58,020 Lou. 19 00:03:00,140 --> 00:03:01,140 Hi, Billy. 20 00:03:01,500 --> 00:03:03,540 Mac. What was that all about? 21 00:03:04,140 --> 00:03:05,140 Victory celebration. 22 00:03:05,320 --> 00:03:06,320 That was Red Tash. 23 00:03:06,420 --> 00:03:08,380 Big league pitcher. The Dodgers eat him up. 24 00:03:08,700 --> 00:03:11,400 Then how come he's 14 and 5 lifetime against the Dodgers? 25 00:03:11,660 --> 00:03:15,280 Oh, you didn't know that, did you, Mac? She takes his sporting news. 26 00:03:16,420 --> 00:03:18,940 Hey, isn't Tash supposed to go against the Dodgers tomorrow? 27 00:03:19,200 --> 00:03:22,080 He's getting loosened up. The only way the Dodgers will beat him. 28 00:03:22,860 --> 00:03:25,120 Oops, I just remembered. I got to call my service. 29 00:03:27,480 --> 00:03:28,480 Good -looking kid. 30 00:03:30,180 --> 00:03:33,580 Personable. Are you an art in -depth study? 31 00:03:33,980 --> 00:03:35,900 Every time I look up, you're staring at us. 32 00:03:36,280 --> 00:03:39,620 I didn't think you'd notice. You seem so, you know, involved. 33 00:03:41,220 --> 00:03:43,560 Mac is giving me investment counseling. 34 00:03:43,980 --> 00:03:45,720 We can all use a little investment counseling. 35 00:03:46,520 --> 00:03:49,600 That's what they teach you in journalism school, buddy up to a high -ranking 36 00:03:49,600 --> 00:03:50,980 member of the financial section. 37 00:03:51,280 --> 00:03:52,680 I heard that folklore, too. 38 00:03:53,220 --> 00:03:55,580 If they're so smart, how come they're still working for a newspaper? 39 00:03:58,540 --> 00:04:01,280 Kingsley. Didn't wake you, did I? Who has time to sleep? 40 00:04:02,040 --> 00:04:03,900 Listen, who's going against the Dodgers tomorrow? 41 00:04:04,649 --> 00:04:07,210 Your paper says Red Tash. 42 00:04:07,650 --> 00:04:10,290 He's not injured or anything, is he? There's no chance he could miss his 43 00:04:10,690 --> 00:04:11,690 I haven't heard of it. 44 00:04:12,370 --> 00:04:16,110 Okay, if it's Tash, put me down for a thousand on the Dodgers. 45 00:04:16,390 --> 00:04:19,670 Mac, you know what you're into the book for already? 46 00:04:20,329 --> 00:04:21,410 Kingsley, I'm good for it. 47 00:04:41,870 --> 00:04:42,870 You go on the track. 48 00:04:43,150 --> 00:04:44,150 What track? 49 00:04:44,190 --> 00:04:45,790 Oh, what track's open? Ocean Park. 50 00:04:46,090 --> 00:04:47,090 We're just going downtown. 51 00:04:47,530 --> 00:04:49,230 Well, okay, that'll help some. 52 00:04:54,590 --> 00:04:58,450 Gee, if that wasn't going to work, I could have dropped you off at the 53 00:04:58,450 --> 00:05:00,230 gate. Don't worry about it. 54 00:05:00,490 --> 00:05:01,790 You can go now, Dupree. 55 00:05:07,350 --> 00:05:11,330 You know, the way you drive makes it awful hard to read. 56 00:05:13,320 --> 00:05:14,460 A lot of people tell me that. 57 00:05:15,440 --> 00:05:17,440 You want me to split the cost of gas with you? 58 00:05:17,740 --> 00:05:19,780 You know, I'm not some bum hitching a ride. 59 00:05:20,260 --> 00:05:24,360 You people out here haven't got the world's greatest transit system, you 60 00:05:24,900 --> 00:05:25,900 I heard. 61 00:05:26,000 --> 00:05:27,400 Why do you think I picked you up? 62 00:05:27,800 --> 00:05:30,940 If we don't have the world's greatest transit system, I feel guilty as hell 63 00:05:30,940 --> 00:05:31,940 about it. 64 00:05:32,720 --> 00:05:33,720 Hey, you're pretty funny. 65 00:05:34,340 --> 00:05:35,340 What do you do? 66 00:05:35,880 --> 00:05:37,200 Newspaper man. I work at the Trib. 67 00:05:37,580 --> 00:05:38,580 The Tribune? 68 00:05:39,280 --> 00:05:42,080 Oh, you've got that Ben Andrews working for you. 69 00:05:42,700 --> 00:05:44,980 How come we got a toad like that writing about racing? 70 00:05:45,580 --> 00:05:47,840 All he ever does is kiss the track's tomato. 71 00:05:49,700 --> 00:05:52,260 Maybe you'd be interested in doing a column for us. 72 00:05:52,560 --> 00:05:53,720 Writing? No. 73 00:05:54,200 --> 00:05:55,760 I move around too much. 74 00:05:56,580 --> 00:05:59,860 We're going from track to track following the ponies for 30 years. 75 00:06:00,220 --> 00:06:01,220 I got ballsy. 76 00:06:01,720 --> 00:06:02,720 Handicapping. 77 00:06:03,100 --> 00:06:04,220 It's an art, right? 78 00:06:04,740 --> 00:06:05,740 It's a religion. 79 00:06:08,120 --> 00:06:09,760 Come on. Come on. 80 00:06:10,730 --> 00:06:11,730 Let's get this moving. 81 00:06:12,070 --> 00:06:16,650 You all know about... Hey, hey, hey, hey, hey. Look, you all know about the 82 00:06:16,650 --> 00:06:17,970 Turner Landis, the initiative. 83 00:06:18,510 --> 00:06:20,650 Come down. Animal. Come up. 84 00:06:21,530 --> 00:06:24,250 Sure. Proposition 2, Turner Landis. 85 00:06:24,570 --> 00:06:25,610 Legalized gambling statewide. 86 00:06:26,330 --> 00:06:28,090 Lotteries, casinos, off -track betting. 87 00:06:28,370 --> 00:06:29,690 Go to the head of the class. 88 00:06:30,010 --> 00:06:31,950 Now, if I may have your complete attention. 89 00:06:32,630 --> 00:06:36,810 Adam, what we would like from financial is a gambling as an industry story. The 90 00:06:36,810 --> 00:06:38,250 stock issues, how they're doing. 91 00:06:38,940 --> 00:06:41,820 It's a big issue in London now. They just closed down three casinos for 92 00:06:41,820 --> 00:06:42,820 improprieties. 93 00:06:43,340 --> 00:06:45,660 Improprieties. Don't you just love the way the English phrase it? 94 00:06:45,880 --> 00:06:49,760 I was there during the war. They referred to it as the unpleasantness. 95 00:06:50,140 --> 00:06:51,360 That's great. Now you get into it. 96 00:06:52,400 --> 00:06:55,720 Here's a list of people we got doing pieces for us on what's happening with 97 00:06:55,720 --> 00:06:57,140 lotteries in the individual states. 98 00:06:57,440 --> 00:06:59,120 You should get some feedback on that pretty soon. 99 00:06:59,340 --> 00:07:04,260 Good. Listen, Eddie, what I would like to see from sports is a complete picture 100 00:07:04,260 --> 00:07:05,260 of the betting. 101 00:07:05,690 --> 00:07:09,970 You know, I'm pro in college, football, basketball, point spreads, the whole 102 00:07:09,970 --> 00:07:10,970 bit. 103 00:07:11,250 --> 00:07:14,650 Belly, see if you can get a response from the governor. Try the mayor, too. 104 00:07:14,990 --> 00:07:17,890 Will do. I'm also trying to get an in -depth interview with Landis himself. 105 00:07:18,390 --> 00:07:19,550 I talked to Landis once. 106 00:07:19,790 --> 00:07:21,930 May not be in -depth, but it'll certainly be at length. 107 00:07:23,390 --> 00:07:24,970 Charlie, I want Rossi on at the track. 108 00:07:26,210 --> 00:07:28,650 Charlie, the track is our beat. It belongs to sports. 109 00:07:28,910 --> 00:07:30,770 I got Ben Andrews out there every day. 110 00:07:31,210 --> 00:07:34,230 Well, this is investigative. I don't want your handicapper on it. 111 00:07:34,600 --> 00:07:37,560 The word is, he kisses the track's tomato. 112 00:07:39,840 --> 00:07:41,900 Let me put Mike Kessler on it, then. 113 00:07:42,320 --> 00:07:45,280 Lou wants Rossi on this, and I think it's a good idea. 114 00:07:46,140 --> 00:07:50,500 Animal, get out your man in the street kit. Get the pros and cons on the 115 00:07:50,500 --> 00:07:51,500 initiative, and why. 116 00:07:51,840 --> 00:07:56,100 Gotcha. Okay, we've got some time on us. We have no deadline, so any one of you 117 00:07:56,100 --> 00:07:58,760 can be prepared that I'm going to be pulling you off for a breaking story. 118 00:07:59,920 --> 00:08:03,100 Meanwhile... Charlie, what's our editorial stance here? 119 00:08:03,820 --> 00:08:07,760 Tribune for or against legalized gambling in casinos, off -track betting, 120 00:08:07,760 --> 00:08:10,840 all that? Well, first let me check out false ownership of horses. 121 00:08:11,180 --> 00:08:13,980 All right, see what you can come up with on holding back horses while they're 122 00:08:13,980 --> 00:08:14,980 getting them in shape. 123 00:08:15,220 --> 00:08:18,320 Yeah, schooling, that's a good angle. Well, you do know the word is that 124 00:08:18,320 --> 00:08:20,460 California tracks run the up -and -up well -supervised. 125 00:08:20,700 --> 00:08:22,160 And I hope that's what you find out. 126 00:08:23,760 --> 00:08:27,320 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 127 00:08:37,740 --> 00:08:42,520 I was thinking maybe you could help us. You have been Tribune's in -house bookie 128 00:08:42,520 --> 00:08:45,340 for as long as I have been here. 129 00:08:46,140 --> 00:08:47,540 Probably 17 years. 130 00:08:47,800 --> 00:08:48,800 No kidding. 131 00:08:48,960 --> 00:08:52,640 Anyway, with this Turn -A -Lantis initiative, we're doing a round -up 132 00:08:52,640 --> 00:08:56,020 gambling. So I thought I'd go to the horse's mouth. 133 00:08:56,320 --> 00:08:57,840 I don't know anything about gambling. 134 00:08:58,160 --> 00:08:59,240 I'm just a bookie. 135 00:08:59,840 --> 00:09:01,360 I just want to ask something personal. 136 00:09:02,640 --> 00:09:04,180 How come you don't have any competition? 137 00:09:04,480 --> 00:09:08,500 At least I have never seen any other book on the premises. Now, why is that? 138 00:09:08,960 --> 00:09:10,240 I must do nice work. 139 00:09:11,660 --> 00:09:14,600 Have any of the employees ever gotten into the book for a sizeable chunk? 140 00:09:15,100 --> 00:09:16,100 Oh, sure. 141 00:09:16,860 --> 00:09:18,420 What happens if they can't pay off? 142 00:09:18,920 --> 00:09:19,920 It never happened. 143 00:09:20,940 --> 00:09:21,940 Hypothetically, if it did. 144 00:09:22,580 --> 00:09:23,640 We'd work something out. 145 00:09:24,960 --> 00:09:25,960 I'll see you, Johnny. 146 00:09:28,840 --> 00:09:29,840 You've got to be kidding. 147 00:09:30,020 --> 00:09:32,280 No, it's true. I never bet on anything. 148 00:09:32,600 --> 00:09:36,380 Never? Never? I bet you, Nickel, I can hold my breath longer than you. 149 00:09:36,620 --> 00:09:40,540 I bet you can't say that three times fast. I just never got into that stuff. 150 00:09:40,720 --> 00:09:44,600 Don't ask me why, but now that I'm doing this story, I feel like an idiot not 151 00:09:44,600 --> 00:09:45,700 knowing anything about gambling. 152 00:09:46,080 --> 00:09:47,760 Okay, what do you need to know? 153 00:09:48,060 --> 00:09:49,060 Oh, okay. 154 00:09:49,560 --> 00:09:54,960 What is line, spread, and please? 155 00:09:55,340 --> 00:09:56,340 What is vigorous? 156 00:09:56,810 --> 00:09:58,390 Sounds like something you'd put on meatloaf. 157 00:09:59,310 --> 00:10:00,430 You never heard of Vigorous? 158 00:10:01,770 --> 00:10:02,770 Really? 159 00:10:04,210 --> 00:10:05,610 Okay, it's the bookie's fee. 160 00:10:05,830 --> 00:10:10,650 The way Kingsley works it, you place a $100 bet with him, you lose, and you pay 161 00:10:10,650 --> 00:10:11,950 him $110, $115. 162 00:10:12,490 --> 00:10:13,490 I get it. 163 00:10:13,630 --> 00:10:14,630 He's the middleman. 164 00:10:15,510 --> 00:10:16,510 Right. 165 00:10:16,930 --> 00:10:18,430 Okay, that's good. 166 00:10:19,230 --> 00:10:20,990 Now, tell me about line and spread. 167 00:10:24,590 --> 00:10:25,590 Kingsley! 168 00:10:26,060 --> 00:10:28,020 I've got a student for you. Oh? 169 00:10:28,260 --> 00:10:32,140 Would you explain a few things to this young man about some of the terminology 170 00:10:32,140 --> 00:10:34,600 and nomenclature of wagering? 171 00:10:36,320 --> 00:10:37,320 I'd be glad to. 172 00:10:38,240 --> 00:10:39,240 Look at this. 173 00:10:40,000 --> 00:10:42,920 Rams are nine -point favorites over the Eagles. 174 00:10:43,500 --> 00:10:45,380 Yeah, I thought they were only seven. 175 00:10:45,580 --> 00:10:47,180 It changed right before deadline. 176 00:10:47,400 --> 00:10:48,540 Smith's out with a knee injury. 177 00:10:49,020 --> 00:10:50,960 Gentlemen, you're missing my point. 178 00:10:51,320 --> 00:10:54,220 Seems to me our paper is a little better than a tout. 179 00:10:54,640 --> 00:10:55,640 I don't know. 180 00:10:55,980 --> 00:10:58,520 I think of the spread as being consumer information. 181 00:10:59,120 --> 00:11:04,120 With tickets going for 8, 10, and 12 bucks, the sports fan doesn't want to 182 00:11:04,120 --> 00:11:06,280 his good money being wasted on a bad game. 183 00:11:06,540 --> 00:11:07,700 Oh, I'm sorry. 184 00:11:07,920 --> 00:11:10,160 I didn't realize we were consumer advocates. 185 00:11:11,000 --> 00:11:15,140 Miss Benchon, there's a lot of sports loyalty in this town. The Rams, Lakers, 186 00:11:15,320 --> 00:11:16,620 UCLA, USC. 187 00:11:17,120 --> 00:11:20,900 I mean, with this kind of information, the fans can demonstrate their faith in 188 00:11:20,900 --> 00:11:22,340 their teams without losing their shirts. 189 00:11:22,780 --> 00:11:26,220 I mean, they bet their team, even knowing that the team isn't always going 190 00:11:26,220 --> 00:11:27,940 win. Oh, I see. 191 00:11:28,700 --> 00:11:33,720 So by running the odds and the spreads, we're not only consumer advocates, but 192 00:11:33,720 --> 00:11:37,440 we're contributing to the esprit de corps of our local fans. That's lovely. 193 00:11:38,080 --> 00:11:43,100 Mr. Talbot, please take today's sports section and mark every item that might 194 00:11:43,100 --> 00:11:46,620 of use to the bookies, the bettors, the touts, and the oddsmakers. 195 00:11:47,840 --> 00:11:49,660 That has to be every item here. 196 00:11:50,570 --> 00:11:55,010 I think there is a subtle difference between reporting the news and being a 197 00:11:55,010 --> 00:11:56,410 research assistant for a tout. 198 00:11:57,090 --> 00:11:59,230 Let's just see if you can puzzle it out. 199 00:12:00,450 --> 00:12:06,010 All right. Now, will somebody please tell me about this Turner -Lambis 200 00:12:06,010 --> 00:12:07,010 initiative? 201 00:12:07,750 --> 00:12:12,870 Now, what is it they're all saying about revenue from gambling paying up to 5 % 202 00:12:12,870 --> 00:12:15,870 of the state's budget and that it's all going directly to the schools? 203 00:12:16,570 --> 00:12:20,490 My understanding is that revenues from legalized gambling went closer to 2%, 204 00:12:20,490 --> 00:12:25,310 5%. You're talking about states with off -track betting and lotteries. Throw in 205 00:12:25,310 --> 00:12:26,870 the casinos and it all adds up. 206 00:12:27,190 --> 00:12:29,390 A lot of other things add up as well. 207 00:12:30,330 --> 00:12:32,430 What about the rise in the crime rate? 208 00:12:32,850 --> 00:12:37,990 When you glamorize gambling, the girls, the floor shows, the Taj Mahal 209 00:12:37,990 --> 00:12:40,830 atmosphere, then you are being very seductive. 210 00:12:42,190 --> 00:12:43,250 Question is... 211 00:12:44,620 --> 00:12:47,280 Do we want to get into a crusade against gambling? 212 00:12:47,920 --> 00:12:51,900 Well, not with that kind of thing in our sports section. I don't want to be 213 00:12:51,900 --> 00:12:53,340 accused of being hypocritical. 214 00:12:56,840 --> 00:13:00,860 Take my word for it. There's a deep underlying psychological need to gamble. 215 00:13:01,220 --> 00:13:02,580 Not me. I don't have it. 216 00:13:07,120 --> 00:13:10,460 How long did Tag blast after last night? 217 00:13:10,840 --> 00:13:11,840 He's still in. 218 00:13:12,170 --> 00:13:14,170 Bottom of the ninth. Tash has only given up three hits. 219 00:13:14,370 --> 00:13:18,090 Tash is working his usual magic on the Dodgers. His uniform is soaking wet. 220 00:13:18,210 --> 00:13:19,970 Looks like he just ran through a car wash. 221 00:13:21,290 --> 00:13:24,410 Okay. Tash takes off the sign. The nods. Throw. 222 00:13:24,910 --> 00:13:25,789 Ball strike. 223 00:13:25,790 --> 00:13:27,230 Flider caught in the inside corner. 224 00:13:27,710 --> 00:13:28,710 Full count. 225 00:13:29,870 --> 00:13:31,370 He's picking the plate to piece him. 226 00:13:32,870 --> 00:13:36,650 Here it comes. The breaking ball. A swing and a miss. It's all over. Red 227 00:13:36,650 --> 00:13:39,550 has done it again. Blanks the Dodgers. Six to nothing on three hits. 228 00:13:40,270 --> 00:13:41,270 Shows you. 229 00:13:41,380 --> 00:13:45,360 Watch your diet, jog, think positive, and drink plenty of liquids. 230 00:13:54,480 --> 00:13:55,820 Hey, listen, Kingsley, this is Mac. 231 00:13:56,480 --> 00:13:57,580 Can you believe that, Tash? 232 00:13:57,880 --> 00:13:58,880 Yeah. 233 00:13:58,920 --> 00:14:00,980 Dodgers should have jumped on him real early when he was shaky. 234 00:14:01,280 --> 00:14:02,340 Walked two in the first inning. 235 00:14:02,980 --> 00:14:06,140 Hey, listen, I thought I'd give you a call. We gave you a trip. 236 00:14:06,700 --> 00:14:07,940 I'm not going to be able to pay off tonight. 237 00:14:10,540 --> 00:14:13,640 I'm holding 600 shares of Colonial and Western, but I don't want to sell them 238 00:14:13,640 --> 00:14:16,620 out before Friday. That could mean a difference of $5 ,000 to me. 239 00:14:17,160 --> 00:14:18,160 There's no big rush. 240 00:14:18,520 --> 00:14:19,940 I'm not going to come down on you, Mac. 241 00:14:20,960 --> 00:14:21,960 Okay? 242 00:14:22,160 --> 00:14:23,160 I'll go for Friday. 243 00:14:24,100 --> 00:14:25,660 But don't you put me in a spot. 244 00:14:26,360 --> 00:14:27,820 I'm answerable to other people. 245 00:14:28,240 --> 00:14:29,360 Friday is the deadline. 246 00:14:30,100 --> 00:14:31,240 You're a newspaper man. 247 00:14:31,840 --> 00:14:33,240 You know what a deadline is. 248 00:14:35,920 --> 00:14:39,500 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 249 00:14:46,730 --> 00:14:50,390 I have a breakfast meeting with the racing board in 15 minutes, but we can 250 00:14:50,390 --> 00:14:51,970 till then. I'll take what I can get. 251 00:14:52,670 --> 00:14:55,890 Why are you proposing that we establish gambling in California? 252 00:14:56,350 --> 00:14:58,610 Ms. Newman, we've always had gambling in California. 253 00:14:58,910 --> 00:15:02,790 My initiative proposes that we take the gambling out of the hands of private 254 00:15:02,790 --> 00:15:07,290 exploiters and underworld elements and let society reap some of the benefits. 255 00:15:07,610 --> 00:15:09,630 It's been very successful in many places. 256 00:15:10,070 --> 00:15:12,890 Japan, Syria, Belgium, Egypt. 257 00:15:13,360 --> 00:15:17,120 Even New Hampshire? Yes, but in those cases, wasn't it limited to lotteries 258 00:15:17,120 --> 00:15:19,880 horse racing? Your proposition includes casinos. 259 00:15:20,440 --> 00:15:23,160 Gambling is gambling. I don't make any hypocritical distinctions. 260 00:15:23,380 --> 00:15:25,540 I say let's make economic sense of it. 261 00:15:26,320 --> 00:15:31,460 A government study shows a sharp rise in street crime and prostitution when 262 00:15:31,460 --> 00:15:32,520 there's casino gambling. 263 00:15:33,360 --> 00:15:36,320 Prostitutes move from one location to another. That doesn't mean that there's 264 00:15:36,320 --> 00:15:37,940 any increase in prostitution, correct? 265 00:15:38,400 --> 00:15:39,400 I see. 266 00:15:40,880 --> 00:15:44,400 What about the charge that when you legalize it, more people start gambling? 267 00:15:45,540 --> 00:15:49,360 With Turner Landis, a man is free to gamble or not to gamble. Now, big 268 00:15:49,360 --> 00:15:52,180 government is not here to tell you or me what we can or can't do. 269 00:15:52,980 --> 00:15:58,380 I'm proposing a painless form of taxation, more money for education, 270 00:15:58,380 --> 00:16:04,800 health. I have a quote from Reverend Sloan, who opposes your initiative. He 271 00:16:04,800 --> 00:16:08,920 that if you put a tax on the sale of heroin, a dope dealer could make the 272 00:16:08,920 --> 00:16:09,920 argument. 273 00:16:12,140 --> 00:16:14,180 Well, you ask your Reverend Sloan. 274 00:16:14,560 --> 00:16:18,600 If Turner Landis is so evil, how come we got 200 ,000 of our good citizens to 275 00:16:18,600 --> 00:16:20,460 sign our petition in less than 14 days? 276 00:16:33,740 --> 00:16:35,260 Hey, there's my old buddy. 277 00:16:35,900 --> 00:16:36,900 How are you, Mort? 278 00:16:37,700 --> 00:16:38,700 How'd you do at the track? 279 00:16:38,920 --> 00:16:39,919 Even Steven. 280 00:16:39,920 --> 00:16:43,340 Oh, that's a pretty good day's work. Well, I got some grease, so I don't pay 281 00:16:43,340 --> 00:16:46,620 admission. I don't buy that $2 hot dogs, and I didn't bet on any races. 282 00:16:46,880 --> 00:16:48,840 I got a 50 -50 chance to break it even. 283 00:16:49,260 --> 00:16:50,620 Good, good. 284 00:16:51,460 --> 00:16:52,580 The form's here. 285 00:16:53,160 --> 00:16:54,160 Oh. 286 00:16:54,640 --> 00:16:56,060 Kids, you come in there and look at that. 287 00:16:56,760 --> 00:16:57,820 Yeah, and old men. 288 00:16:59,780 --> 00:17:00,780 Is this all? 289 00:17:00,840 --> 00:17:02,400 I'm sorry, I didn't need any more. 290 00:17:03,440 --> 00:17:04,440 Coffee? 291 00:17:06,060 --> 00:17:07,060 Lamp top? 292 00:17:12,829 --> 00:17:13,829 Paul. 581. 293 00:17:15,589 --> 00:17:16,589 Five or six. 294 00:17:16,690 --> 00:17:17,690 You got a penny? 295 00:17:17,869 --> 00:17:18,869 I got a penny. 296 00:17:19,750 --> 00:17:20,750 Thanks, Mark. 297 00:17:21,569 --> 00:17:22,750 Don't bother about it. 298 00:17:28,030 --> 00:17:31,250 Let me ask you. Are you serious about not making a bet today? 299 00:17:31,650 --> 00:17:34,390 One day in five, one day in six, I go to the track. 300 00:17:34,630 --> 00:17:36,290 I don't see anything, I take a walk. 301 00:17:36,720 --> 00:17:37,720 So there goes your day. 302 00:17:37,800 --> 00:17:40,020 What do you think? I'm at the track. I got to make a bet. 303 00:17:40,620 --> 00:17:41,680 What? To be polite? 304 00:17:41,920 --> 00:17:43,320 Not to hurt the horse's feelings? 305 00:17:44,400 --> 00:17:47,260 All right, tell me. What do you do you can't do at home? 306 00:17:47,800 --> 00:17:49,580 Watching the tube or reading a tribune? 307 00:17:51,040 --> 00:17:54,640 I go to the track like I always do. To study, to learn. 308 00:17:55,500 --> 00:17:57,780 Oh, yesterday I had a spot in the fifth race. 309 00:17:58,500 --> 00:17:59,500 Longest day. 310 00:17:59,640 --> 00:18:00,800 The price was all right. 311 00:18:01,360 --> 00:18:04,780 I went to look at the horse, and I don't like what I see. 312 00:18:05,760 --> 00:18:06,800 Something tells me. 313 00:18:07,040 --> 00:18:08,260 Then he ran out of the money. 314 00:18:08,600 --> 00:18:09,479 You understand? 315 00:18:09,480 --> 00:18:10,600 No, no, no, he went. 316 00:18:10,800 --> 00:18:11,800 A month and a half. 317 00:18:12,320 --> 00:18:13,420 But these things happen. 318 00:18:14,100 --> 00:18:15,300 And now what do you do? 319 00:18:16,020 --> 00:18:18,120 The only race you wanted to bet is over. 320 00:18:18,680 --> 00:18:20,380 You come home and stay out there, what? 321 00:18:21,180 --> 00:18:23,960 What's the matter with you? Don't you listen? I just told you. 322 00:18:24,880 --> 00:18:25,980 Study and learn. 323 00:18:27,560 --> 00:18:28,560 Sorry, teach. 324 00:18:29,320 --> 00:18:30,420 So, what did you learn? 325 00:18:30,840 --> 00:18:34,060 Well, I'm watching, learning, making mental notes. 326 00:18:35,180 --> 00:18:36,180 I spot something. 327 00:18:36,360 --> 00:18:37,360 Comes over me. 328 00:18:38,880 --> 00:18:42,340 I see some kind of a sting. 329 00:18:42,580 --> 00:18:43,660 Some kind of a scam. 330 00:18:44,560 --> 00:18:46,200 But I think I got it figured. 331 00:18:46,460 --> 00:18:48,780 Scam? What kind of scam? Tell me. 332 00:18:49,100 --> 00:18:49,999 You want the facts? 333 00:18:50,000 --> 00:18:52,380 Yes. Well, you go to the laboratory. You study and learn. 334 00:18:52,760 --> 00:18:53,760 Put in your time. 335 00:18:54,240 --> 00:18:55,480 Okay, Mort. 336 00:18:56,080 --> 00:18:57,080 You got a point. 337 00:18:57,560 --> 00:18:58,560 This is where you live? 338 00:18:58,680 --> 00:19:01,840 Well, until the 26th. Then I go back east. 339 00:19:02,580 --> 00:19:03,680 Hey, I owe you a penny. 340 00:19:04,090 --> 00:19:06,290 Don't worry about it. Easy come, easy go. 341 00:19:10,350 --> 00:19:11,350 Hey, I'm a little down. 342 00:19:13,070 --> 00:19:14,310 It's nothing. I'll get over it. 343 00:19:14,970 --> 00:19:16,150 You want to cancel tonight? 344 00:19:16,410 --> 00:19:17,410 It's okay. 345 00:19:17,910 --> 00:19:20,510 Nope. I think maybe you want to see my gloomy side. 346 00:19:21,550 --> 00:19:24,790 Listen, if there's something you don't want to talk about... It's family. Why 347 00:19:24,790 --> 00:19:25,790 should I bore you? 348 00:19:25,870 --> 00:19:26,870 Bore me? 349 00:19:27,710 --> 00:19:29,630 Well, my mother. 350 00:19:30,450 --> 00:19:32,350 She's got to have $7 ,500 now. 351 00:19:32,840 --> 00:19:33,840 Right now, like yesterday. 352 00:19:34,280 --> 00:19:35,280 What for? 353 00:19:35,960 --> 00:19:36,960 Balloon payment on her house. 354 00:19:37,660 --> 00:19:41,280 She could refinance, but that would pop her interest rate up 2%. I just got 355 00:19:41,280 --> 00:19:42,540 busy. I should have checked the documents. 356 00:19:43,520 --> 00:19:44,760 Doesn't she have any money at all? 357 00:19:45,000 --> 00:19:46,000 She has some. 358 00:19:46,160 --> 00:19:47,360 I'm letting her have $3 ,500. 359 00:19:48,300 --> 00:19:49,300 She'll be short $2 ,000. 360 00:19:50,260 --> 00:19:52,900 My old buddy Clark Bryant is into me for double that, but he's having a cash 361 00:19:52,900 --> 00:19:53,900 flow problem. 362 00:19:54,820 --> 00:19:56,480 So you need $2 ,000? 363 00:19:57,720 --> 00:19:58,920 Yeah, I just need to borrow money. 364 00:19:59,240 --> 00:20:00,840 And the bank checks back with the paper. 365 00:20:02,140 --> 00:20:03,340 And how long would you need it for? 366 00:20:04,600 --> 00:20:05,600 Two weeks, three. 367 00:20:06,480 --> 00:20:08,340 Hey, come on, don't you worry. It's my problem. 368 00:20:10,080 --> 00:20:11,980 I could let you have it for a couple of weeks. 369 00:20:13,000 --> 00:20:16,880 It's my nest egg, but... Lee, I so like you. 370 00:20:17,620 --> 00:20:19,140 Which is why I don't want you to do it. 371 00:20:21,140 --> 00:20:22,760 Oh, first let me see what Clark can do. 372 00:20:23,200 --> 00:20:24,200 Hey, 373 00:20:24,440 --> 00:20:25,720 it's nice to know you're there. 374 00:20:27,040 --> 00:20:28,240 Hey, what are friends for? 375 00:20:33,350 --> 00:20:36,850 Again, John, please explain it to me, but I got some questions on this point 376 00:20:36,850 --> 00:20:37,850 spread thing. 377 00:20:37,930 --> 00:20:39,170 Look, it's simple. 378 00:20:39,770 --> 00:20:42,430 Let's say Notre Dame is playing East Idaho Teachers College. 379 00:20:42,750 --> 00:20:44,530 Now, that's no contest. Nobody's going to bet that. 380 00:20:44,850 --> 00:20:48,250 But the book says spread, even money, Notre Dame wins by 100 points. 381 00:20:48,890 --> 00:20:53,350 So I bet East Idaho they lose 96 zips, so I win. All right, I got that. But now 382 00:20:53,350 --> 00:20:57,230 what if they lose 107 to 7? I didn't make the spread, right? No, that's push. 383 00:21:00,550 --> 00:21:01,550 Push. 384 00:21:01,750 --> 00:21:02,850 The first race coming up. 385 00:21:03,320 --> 00:21:04,700 Maybe. I don't know. 386 00:21:05,020 --> 00:21:06,160 The best is coming around. 387 00:21:06,900 --> 00:21:09,220 Mr. Merriam, the trainer, is going to be schooling this filly. 388 00:21:09,420 --> 00:21:11,100 Dobie's dream. When he does, I'll get my shot. 389 00:21:11,560 --> 00:21:15,380 Yeah. You mean once around the track, nice and easy, right? Yeah. Not trying 390 00:21:15,380 --> 00:21:16,339 win or anything. 391 00:21:16,340 --> 00:21:17,340 I'll go wide. 392 00:21:17,960 --> 00:21:20,580 Mr. Merriam figures I can't get in any trouble. And then me and Dobie's dream, 393 00:21:20,640 --> 00:21:21,660 we get a real race under our belt. 394 00:21:22,040 --> 00:21:25,060 The trainer tells you that? I mean, take it easy, don't try to win? 395 00:21:25,540 --> 00:21:26,880 Well, not exactly like that. 396 00:21:27,100 --> 00:21:30,020 He lets you know. Like he'll say, don't abuse the horse. 397 00:21:30,720 --> 00:21:31,920 I know what all that stuff means. 398 00:21:33,200 --> 00:21:34,640 And people will be betting Dobie's dream. 399 00:21:35,440 --> 00:21:36,439 Some, I guess. 400 00:21:36,440 --> 00:21:37,500 They don't know what they're doing. 401 00:21:41,660 --> 00:21:44,120 Have I got this schooling bit right? 402 00:21:44,780 --> 00:21:47,740 You're making it sound too complicated. It's just a warm -up race. 403 00:21:48,620 --> 00:21:52,240 The horse isn't putting out 100%, but the people who bet on him don't know it, 404 00:21:52,240 --> 00:21:53,240 right? 405 00:21:53,260 --> 00:21:54,620 Something like that, yeah. 406 00:21:55,660 --> 00:21:56,820 Crooked is complicated. 407 00:21:57,040 --> 00:21:58,140 Don't say it isn't. 408 00:22:05,450 --> 00:22:06,450 Hey, what's the matter with you? 409 00:22:08,090 --> 00:22:09,090 Sorry. 410 00:22:12,850 --> 00:22:13,850 Come on, what's the problem? 411 00:22:15,670 --> 00:22:16,670 It's nothing. 412 00:22:23,630 --> 00:22:26,490 Look, I'm not crying with a little honest concern. 413 00:22:29,050 --> 00:22:30,050 All right. 414 00:22:30,130 --> 00:22:31,530 What would you do? Tell me. 415 00:22:33,000 --> 00:22:35,000 I got this old friend, okay? What's her name? 416 00:22:35,900 --> 00:22:36,900 Mary Smith. 417 00:22:37,160 --> 00:22:38,160 Have I met her? 418 00:22:38,900 --> 00:22:40,060 I don't think so. 419 00:22:40,260 --> 00:22:41,440 Why not? Sounds cute. 420 00:22:42,400 --> 00:22:43,820 Okay, forget Mary Smith. 421 00:22:44,820 --> 00:22:51,600 I have this friend, who shall remain nameless, who's having a cash flow 422 00:22:51,600 --> 00:22:53,020 problem. How much? 423 00:22:53,240 --> 00:22:54,300 $2 ,000. 424 00:22:56,500 --> 00:22:59,600 You mean you have $2 ,000 to lend this person? 425 00:23:01,480 --> 00:23:05,760 How can you save $2 ,000 on what we make? I mean, I make more than you, I 426 00:23:05,840 --> 00:23:07,200 and I can never save anything. 427 00:23:07,740 --> 00:23:09,840 Nevertheless, my friend wants to borrow the money. 428 00:23:10,080 --> 00:23:11,460 It's only for two weeks. 429 00:23:11,780 --> 00:23:14,560 It usually is. Two weeks. They're open. 430 00:23:15,600 --> 00:23:17,040 And what are friends for? 431 00:23:17,780 --> 00:23:18,780 Friends? 432 00:23:18,920 --> 00:23:20,100 Friends are wonderful. 433 00:23:20,360 --> 00:23:22,660 You don't possess them, they don't possess you. 434 00:23:22,880 --> 00:23:26,740 So why ruin wonderful relationships with people by lending them money and 435 00:23:26,740 --> 00:23:27,740 finding out they're dead people? 436 00:23:30,140 --> 00:23:31,140 Rocky? 437 00:23:31,310 --> 00:23:32,310 Thank you. 438 00:23:32,470 --> 00:23:34,010 You helped me make up my mind. 439 00:23:34,710 --> 00:23:36,610 You're going to lend her the money, aren't you? Or him. 440 00:23:37,490 --> 00:23:40,410 Sure. Hey, anytime I can be of service. 441 00:23:43,190 --> 00:23:44,190 Listen, 442 00:23:46,270 --> 00:23:50,930 any piece of information we put on the sports page is an excuse for someone to 443 00:23:50,930 --> 00:23:51,930 make a bet. 444 00:23:52,010 --> 00:23:57,310 Let's say a hockey team is due to arrive in town at 4 p .m. Well, you can bet 445 00:23:57,310 --> 00:24:00,130 that someone is laying odds that the plane will be late. 446 00:24:00,670 --> 00:24:03,990 There's no way the sports can report legitimate news without a gambler 447 00:24:03,990 --> 00:24:04,990 it to use. 448 00:24:05,150 --> 00:24:09,410 If a star halfback pulls a groin muscle, what are you going to do? 449 00:24:10,090 --> 00:24:15,310 Gentlemen, please continue to report every groin injury and late arrival 450 00:24:15,310 --> 00:24:16,710 fear of my displeasure. 451 00:24:17,390 --> 00:24:18,369 That's great. 452 00:24:18,370 --> 00:24:23,250 But I am still uncomfortable with the idea that we're running a service for 453 00:24:23,250 --> 00:24:25,230 oddsmakers and the bookies and the touts. 454 00:24:26,550 --> 00:24:28,030 So let's drop the spread. 455 00:24:28,909 --> 00:24:29,909 Oh, Mrs. 456 00:24:29,910 --> 00:24:31,410 Pinchot. I don't know what you're asking for. 457 00:24:31,670 --> 00:24:34,930 It'll be the only paper in town not running those figures. It's the only 458 00:24:34,930 --> 00:24:36,070 a lot of people buy newspapers. 459 00:24:36,310 --> 00:24:37,710 It's gonna cost a circulation. 460 00:24:38,310 --> 00:24:39,310 Huh. 461 00:24:42,010 --> 00:24:43,670 She is just killing us. 462 00:24:44,150 --> 00:24:45,150 Tell you one thing. 463 00:24:45,510 --> 00:24:47,710 Tomorrow's home edition doesn't carry the point spread. 464 00:24:48,430 --> 00:24:50,790 We're gonna get 500 irate phone calls. 465 00:24:51,330 --> 00:24:52,330 More like three. 466 00:24:52,530 --> 00:24:54,390 I think it'll be closer to a thousand. 467 00:24:54,730 --> 00:24:56,870 Buck says it's closer to three. You're on. 468 00:25:01,320 --> 00:25:02,320 You listening, McIver? 469 00:25:02,760 --> 00:25:05,460 If we catch you down there one more time, you're going to end up in one of 470 00:25:05,460 --> 00:25:08,560 machines. Your next page one story is going to be printed on your face. 471 00:25:09,060 --> 00:25:10,060 Lou? 472 00:25:11,360 --> 00:25:12,360 Hello, Ken. 473 00:25:14,320 --> 00:25:15,320 Hello. 474 00:25:16,680 --> 00:25:19,540 Ken, I'm not too fond of people trying to intimidate my staff. 475 00:25:20,400 --> 00:25:24,500 Yeah, well, I'm not crazy about con artists hustling my boys, Lou. 476 00:25:24,880 --> 00:25:25,900 What are you talking about? 477 00:25:26,460 --> 00:25:29,220 Some of the guys in the press room pool their money, and McIver is supposedly 478 00:25:29,220 --> 00:25:30,360 investing it for them. 479 00:25:31,330 --> 00:25:34,230 Investing? No, no, no, no, no. Our policy against that is very clear. 480 00:25:34,550 --> 00:25:35,990 I'm not worried about the policy, Lou. 481 00:25:36,270 --> 00:25:39,310 I just want to make sure my guys don't lose their shirts investing in the Save 482 00:25:39,310 --> 00:25:40,490 Mac McIver's Neck Fund. 483 00:25:40,910 --> 00:25:41,910 What's that supposed to mean? 484 00:25:42,050 --> 00:25:44,790 Lou, I happen to know he's into the book for a big chunk. 485 00:25:45,290 --> 00:25:46,990 In fact, I was thinking of going to Charlie. 486 00:25:48,870 --> 00:25:50,210 Before you do, let me check it. 487 00:25:50,670 --> 00:25:52,330 Fine, fine, Lou. I hate being involved. 488 00:25:53,050 --> 00:25:54,370 But I can see trouble coming. 489 00:25:55,410 --> 00:25:58,690 If McIver don't clean up his act, somebody's going to get their lumps, 490 00:26:01,649 --> 00:26:05,230 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 491 00:26:08,670 --> 00:26:09,690 What do you do? 492 00:26:09,890 --> 00:26:10,890 I'm a teacher. 493 00:26:10,910 --> 00:26:12,970 How do you feel about the Turner -Landis initiative? 494 00:26:13,450 --> 00:26:17,370 Well, I teach in a classroom with 35 to 40 kids in it. Nobody can handle that. 495 00:26:17,530 --> 00:26:18,770 And the classes are getting bigger. 496 00:26:19,070 --> 00:26:20,690 You think Turner -Landis will help that? 497 00:26:20,990 --> 00:26:24,250 Well, all I know is that people have been voting down school bondage for the 498 00:26:24,250 --> 00:26:25,250 last 20 years. 499 00:26:25,810 --> 00:26:27,570 You know, I don't like gambling. 500 00:26:28,040 --> 00:26:30,840 But Turner Landis seems to be one way to get people to vote for good schools 501 00:26:30,840 --> 00:26:31,880 without knowing about it. 502 00:26:32,840 --> 00:26:34,200 Thank you. You're welcome. 503 00:26:35,380 --> 00:26:37,680 319 out of 5, 181. 504 00:26:38,860 --> 00:26:41,320 Lou, are you friends with Mort, the horse genius? 505 00:26:41,740 --> 00:26:42,880 Mort? Sure. 506 00:26:43,480 --> 00:26:45,040 Take him this, will you? He's sick. 507 00:26:46,480 --> 00:26:47,480 Do you know where he lives? 508 00:26:48,060 --> 00:26:49,980 Sure. Does he pay for it? 509 00:26:50,340 --> 00:26:51,340 Don't you worry about it. 510 00:26:51,560 --> 00:26:53,280 And Lou, give him this. 511 00:26:55,620 --> 00:26:56,620 Okay, Rosa. 512 00:26:57,250 --> 00:26:58,250 Bye. 513 00:27:06,230 --> 00:27:07,230 Doc? 514 00:27:08,270 --> 00:27:09,370 How old are you? 515 00:27:09,670 --> 00:27:10,670 78. 516 00:27:11,330 --> 00:27:12,610 I know how to take care of myself. 517 00:27:13,310 --> 00:27:16,330 I got a three -year -old running in the fifth race Wednesday. 518 00:27:16,670 --> 00:27:17,670 Heal thyself. 519 00:27:18,350 --> 00:27:19,350 Don't bet on it. 520 00:27:20,030 --> 00:27:22,550 Listen, let me give it to you straight. You ought to be in the hospital. 521 00:27:23,210 --> 00:27:25,130 Hospital? Are you off your rocker? 522 00:27:25,550 --> 00:27:27,630 What are you going to do in the hospital with me? Cut something out? 523 00:27:27,950 --> 00:27:28,970 Listen to the man, will you? 524 00:27:29,810 --> 00:27:32,430 I'm not going to go to any hospital. I can't afford it. 525 00:27:32,930 --> 00:27:33,930 What about insurance? 526 00:27:34,050 --> 00:27:35,050 Is he kidding? 527 00:27:35,250 --> 00:27:36,610 Well, there's Medi -Cal or Medicaid. 528 00:27:37,670 --> 00:27:39,970 I don't pay taxes. I haven't got any Social Security. 529 00:27:40,730 --> 00:27:42,390 I don't exist in anybody's books. 530 00:27:43,070 --> 00:27:45,950 I might be able to get you into a ward at the county as an indigent. 531 00:27:46,250 --> 00:27:48,570 Doc, how bad is it? 532 00:27:50,590 --> 00:27:51,790 He just wants to know the odds. 533 00:27:53,649 --> 00:27:56,730 You're this close to pneumonia, and you're no condition to take care of 534 00:27:56,730 --> 00:27:58,830 yourself. All right, I'll stay in bed. 535 00:27:59,930 --> 00:28:01,530 If I want anything, I'll call Rosa. 536 00:28:01,810 --> 00:28:02,810 I'll be all right. 537 00:28:03,190 --> 00:28:05,030 Lou, can you fill this? 538 00:28:07,470 --> 00:28:08,490 Follow the instructions. 539 00:28:09,910 --> 00:28:13,430 Okay, Doc, okay, but don't be so positive. You're still a young man. 540 00:28:13,910 --> 00:28:15,770 I'll be back tomorrow night, same time. 541 00:28:16,250 --> 00:28:17,290 Follow my instructions. 542 00:28:17,690 --> 00:28:19,290 Six to one, you'll still be alive. 543 00:28:21,410 --> 00:28:22,410 See you, Lou. 544 00:28:24,360 --> 00:28:25,360 Thanks, Doc. 545 00:28:28,220 --> 00:28:29,280 What are you doing? 546 00:28:29,540 --> 00:28:31,060 Get back in bed. 547 00:28:31,400 --> 00:28:32,400 Come on, Mark. 548 00:28:32,600 --> 00:28:33,600 Come on. Stop horsing around. 549 00:28:34,900 --> 00:28:35,900 Look. 550 00:28:36,280 --> 00:28:39,520 A little thanks and all that. You're a good Sam. 551 00:28:40,180 --> 00:28:43,220 Well, just get that prescription filled and mind your own business. 552 00:28:45,800 --> 00:28:47,940 Lie still like the doctor told you. 553 00:28:48,900 --> 00:28:49,980 Sugar puffs. 554 00:28:50,340 --> 00:28:51,340 Huh? 555 00:28:51,600 --> 00:28:55,700 Get the sugar puffs in the cupboard. The sugar puffs. 556 00:28:55,900 --> 00:28:58,160 The cereal sugar puffs. 557 00:29:01,900 --> 00:29:08,740 Go into the closet. 558 00:29:09,060 --> 00:29:14,520 The brown shoes and the overcoats. Bring them to me. I'm sure you're not 559 00:29:14,520 --> 00:29:16,500 delirious. Do what you're told. 560 00:29:29,130 --> 00:29:31,950 You want your stuffed owl and your security blanket and your leather 561 00:29:31,950 --> 00:29:32,950 from Wensaki High? 562 00:29:33,390 --> 00:29:34,390 The Bible. 563 00:29:34,790 --> 00:29:37,790 The Bible. It's over there behind the telly. 564 00:29:39,630 --> 00:29:44,410 Well, I got no choice. 565 00:29:45,230 --> 00:29:47,070 I got to trust you. 566 00:29:48,710 --> 00:29:50,230 I know I'm not going to make it. 567 00:29:50,550 --> 00:29:51,970 What do you mean you're not going to make it? 568 00:29:52,870 --> 00:29:54,050 There's a track tomorrow. 569 00:29:54,710 --> 00:29:55,730 What do you think I meant? 570 00:29:57,510 --> 00:29:58,510 Tomorrow's the day. 571 00:29:59,560 --> 00:30:01,520 I've been talking that scam for two weeks. 572 00:30:02,760 --> 00:30:03,760 Tomorrow's payday. 573 00:30:05,020 --> 00:30:06,020 $500. 574 00:30:06,840 --> 00:30:07,840 $500. 575 00:30:09,540 --> 00:30:10,540 $500. 576 00:30:12,900 --> 00:30:14,760 And you can't afford a hospital. 577 00:30:15,280 --> 00:30:18,080 You don't understand. That's betting money. 578 00:30:18,400 --> 00:30:20,180 Do you know from across the board? 579 00:30:20,520 --> 00:30:21,980 Win, place, and show. 580 00:30:22,240 --> 00:30:23,540 That's what I refer to in my notes. 581 00:30:24,689 --> 00:30:26,270 500, 500, 500. 582 00:30:26,810 --> 00:30:30,130 Win, place, and show on Vespi in the seventh. 583 00:30:30,470 --> 00:30:34,750 1 ,500 across the board on Vespi. That's right. And track odds. Now, can you do 584 00:30:34,750 --> 00:30:35,569 it? 585 00:30:35,570 --> 00:30:37,570 Well, you make everything so easy. 586 00:30:38,390 --> 00:30:39,390 I guess. 587 00:30:39,550 --> 00:30:40,550 Don't guess. 588 00:30:40,650 --> 00:30:41,649 Track odds. 589 00:30:41,650 --> 00:30:42,249 You hear? 590 00:30:42,250 --> 00:30:43,470 Get somebody to run it out. 591 00:30:43,850 --> 00:30:45,290 It's going to go off at 40 to 1. 592 00:30:46,010 --> 00:30:47,010 40 to 1? 593 00:30:47,910 --> 00:30:50,150 More, what's a scam? You want to tell me? 594 00:30:51,090 --> 00:30:53,630 Well, my conclusion is just a setup. 595 00:30:54,670 --> 00:30:58,150 The fix is in, and when that happens, the fewer people that know about it, the 596 00:30:58,150 --> 00:30:59,150 better. 597 00:31:00,230 --> 00:31:04,250 Lou, you've done a lot of things for me that nobody else has ever done. 598 00:31:04,530 --> 00:31:05,810 And I appreciate it. 599 00:31:06,410 --> 00:31:07,470 But you've got to listen to me. 600 00:31:08,270 --> 00:31:09,270 Promise me something. 601 00:31:10,190 --> 00:31:14,530 What? You bet everything you've got, hop your house and your car and your 602 00:31:14,530 --> 00:31:17,670 mother, and put it all on Vespri and a seven. It's a big payday. 603 00:31:27,080 --> 00:31:30,620 You are held in high esteem by lots of people. The bank cashed your check like 604 00:31:30,620 --> 00:31:34,360 that. Just shows if you're courteous, clean your fingernails, make your 605 00:31:34,360 --> 00:31:37,240 on time. I'll have it all back to you, not later than the 26th. I'll square up, 606 00:31:37,240 --> 00:31:39,400 really. It's okay. I know you'll get it back. 607 00:31:40,120 --> 00:31:42,440 Why don't you let me finish this and we can go have a cup of coffee? Great. 608 00:31:42,700 --> 00:31:44,060 I'll be right back. Do one in the same minute. 609 00:31:48,220 --> 00:31:51,060 Maybe Charlie should be here for this, but I'd like to keep him out of it, 610 00:31:51,080 --> 00:31:53,100 seeing as how he was the one who got you this job. 611 00:31:54,180 --> 00:31:55,760 Well, our family sort of knew each other. 612 00:31:56,500 --> 00:31:59,000 Anyway, before I got him involved, I thought I'd check it with you first. 613 00:31:59,400 --> 00:32:00,299 What about? 614 00:32:00,300 --> 00:32:03,420 Some of the guys in the composing realm have pooled their resources like a 615 00:32:03,420 --> 00:32:04,420 little mutual fund. 616 00:32:05,100 --> 00:32:06,300 And you've been handling it. 617 00:32:06,680 --> 00:32:07,720 I'm doing them a favor. 618 00:32:08,900 --> 00:32:10,080 Oh, Lou, that's chicken feed. 619 00:32:10,440 --> 00:32:13,280 I'm not getting anything out of it. There are no commissions or anything 620 00:32:13,280 --> 00:32:14,920 that. How much is chicken feed? 621 00:32:16,420 --> 00:32:17,680 A little over $6 ,500. 622 00:32:19,000 --> 00:32:21,220 You know what the policy of the paper is? 623 00:32:22,950 --> 00:32:27,070 Nobody on the financial side ever uses any information to tout the employee. 624 00:32:27,670 --> 00:32:28,670 Ever. 625 00:32:29,050 --> 00:32:31,190 All that was spelled out to you before you took the job. 626 00:32:31,730 --> 00:32:34,950 Hey, Lou, maybe I made a mistake in judgment, but I didn't go to them. They 627 00:32:34,950 --> 00:32:35,950 to me. 628 00:32:37,990 --> 00:32:40,430 Maybe I wanted to be loved, you know. One of the guys. 629 00:32:42,150 --> 00:32:43,790 I suppose I shouldn't have done it. 630 00:32:44,290 --> 00:32:49,010 Mac, if you have any money, any stocks, bonds, or loose chains that belongs to 631 00:32:49,010 --> 00:32:51,930 an employee of this paper, get it back to him. Now, understand? 632 00:32:52,620 --> 00:32:54,520 Well, Lou, it's as good as done. You're absolutely right. 633 00:32:55,080 --> 00:32:56,080 Okay? 634 00:32:57,340 --> 00:32:58,340 Okay. 635 00:33:00,160 --> 00:33:02,440 I just got through talking to the switchboard operator. 636 00:33:02,800 --> 00:33:06,340 They've counted 327 complaints that we're not running the football spreads 637 00:33:06,340 --> 00:33:09,140 anymore, plus another 200 that went directly to sport. 638 00:33:10,420 --> 00:33:11,880 327 and 200. 639 00:33:12,320 --> 00:33:16,300 I'm going to win if there aren't any more. Whose dumb idea was it to stop 640 00:33:16,300 --> 00:33:17,300 running the spread? 641 00:33:17,460 --> 00:33:18,480 That was Mrs. 642 00:33:18,740 --> 00:33:19,820 Pinchon's dumb idea. 643 00:33:21,020 --> 00:33:22,080 In other words... 644 00:33:22,890 --> 00:33:24,150 It was a good dumb idea. 645 00:33:27,390 --> 00:33:29,650 Kinkley? Did you get it down for me? 646 00:33:30,130 --> 00:33:31,270 That's all I'm taking care of. 647 00:33:31,570 --> 00:33:32,570 The track art. 648 00:33:32,650 --> 00:33:35,370 It was better to track. I got a sandwich boy there for emergency. 649 00:33:36,230 --> 00:33:38,290 Thanks. That really helps me out. 650 00:33:38,590 --> 00:33:40,010 You can do me a favor sometime. 651 00:33:41,370 --> 00:33:42,370 If I can. 652 00:33:43,110 --> 00:33:44,110 Listen. 653 00:33:44,950 --> 00:33:46,850 Can I get a bet down myself? 654 00:33:47,510 --> 00:33:48,510 Let's be sure. 655 00:33:48,570 --> 00:33:49,570 But the... 656 00:33:49,850 --> 00:33:53,210 Book pays 20 to 1 top odds, not like the 40 I got you at the track. You 657 00:33:53,210 --> 00:33:54,169 understand that? 658 00:33:54,170 --> 00:33:55,109 I'm agreeing. 659 00:33:55,110 --> 00:33:56,150 How much do you want to put down? 660 00:33:59,210 --> 00:34:00,970 Two. Two hundred? 661 00:34:01,550 --> 00:34:02,550 No. 662 00:34:02,950 --> 00:34:03,950 Two bucks. 663 00:34:05,550 --> 00:34:06,970 Oh, what the hell? 664 00:34:08,030 --> 00:34:09,030 Five. 665 00:34:09,449 --> 00:34:10,449 Bucks. 666 00:34:18,600 --> 00:34:19,659 why he was in such a hurry? 667 00:34:19,860 --> 00:34:23,199 There's a manufacturer's convention in Anaheim. Oh, he went. Sit down. Let me 668 00:34:23,199 --> 00:34:24,199 wait. Yeah. 669 00:34:26,000 --> 00:34:30,179 So, are you, uh, are you seeing Mike Mack? 670 00:34:30,820 --> 00:34:32,719 Some. He's a nice kid. 671 00:34:33,920 --> 00:34:35,679 Kid. He's a grown man. 672 00:34:36,060 --> 00:34:39,620 Just that I've known him so long. See, Marion lived next door to his mother's 673 00:34:39,620 --> 00:34:40,620 family. 674 00:34:42,179 --> 00:34:44,120 Um, iced coffee. 675 00:34:44,380 --> 00:34:45,380 Uh, two, please. 676 00:34:46,040 --> 00:34:47,040 Where was that? 677 00:34:47,179 --> 00:34:48,179 What? Oh. 678 00:34:49,040 --> 00:34:51,199 It was in Southampton, Long Island. 679 00:34:52,219 --> 00:34:53,480 Ritchie? Yeah. 680 00:34:54,320 --> 00:34:55,780 It's too Ritchie for my blood. 681 00:34:56,179 --> 00:34:58,760 When Marion and I got married, we moved to Yonkers. 682 00:34:59,260 --> 00:35:00,260 Just plain folks. 683 00:35:00,760 --> 00:35:02,640 And the Carvers, did they have money? 684 00:35:03,120 --> 00:35:04,120 You kidding? 685 00:35:04,840 --> 00:35:06,900 Loaded. Mac didn't tell you? 686 00:35:08,660 --> 00:35:11,260 Maybe he just wanted to see if you'll love him for himself. 687 00:35:12,240 --> 00:35:13,240 Maybe. 688 00:35:14,120 --> 00:35:17,740 I really didn't mean that. I mean, Mac is on his own. 689 00:35:18,250 --> 00:35:22,530 I think right after college, he kind of took the family fortune for granted, but 690 00:35:22,530 --> 00:35:25,630 then his mother, as the saying goes, turned the spigot off. 691 00:35:30,290 --> 00:35:33,870 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 692 00:35:53,290 --> 00:35:54,630 Knock on fourth place. Biggers. 693 00:36:26,990 --> 00:36:28,910 You had the horse and you forgot to bet him. 694 00:36:29,130 --> 00:36:30,910 No, I went whole hog. 695 00:36:31,650 --> 00:36:32,650 Five bucks. 696 00:36:33,770 --> 00:36:34,770 It's a show. 697 00:36:40,290 --> 00:36:41,930 Oh, yes, I play the numbers. 698 00:36:42,130 --> 00:36:44,850 Been playing this one number now going on 12 years. 699 00:36:45,790 --> 00:36:48,610 $25 ,000 today. And can't stop that. 700 00:36:48,850 --> 00:36:52,030 I stop playing that number and it's going to come out on the money. 701 00:36:52,330 --> 00:36:55,130 And you think it's all right to gamble? Are you going to vote to make it legal? 702 00:36:55,390 --> 00:36:56,390 Oh, no. 703 00:36:56,779 --> 00:36:58,220 Gambling's like spanking a cat. 704 00:36:58,680 --> 00:37:00,960 If you're in control of it, then it's all right. 705 00:37:01,580 --> 00:37:03,320 But I can't commend it to everybody. 706 00:37:03,660 --> 00:37:06,580 Because it's bound to fall into the wrong hands every time. 707 00:37:07,300 --> 00:37:08,420 I play my number. 708 00:37:08,760 --> 00:37:09,940 I can't stop it. 709 00:37:10,520 --> 00:37:12,060 But I vote no gambling. 710 00:37:12,260 --> 00:37:13,800 It comes out of the bread money. 711 00:37:16,480 --> 00:37:20,120 Boy, am I glad to get rid of this. Was I nervous carrying it around. 712 00:37:20,680 --> 00:37:22,080 $35 ,050. 713 00:37:22,660 --> 00:37:24,280 Sub it back in your cereal box. 714 00:37:24,840 --> 00:37:26,200 Handle bigger chunks than this. 715 00:37:26,680 --> 00:37:27,820 A bigger scam? 716 00:37:28,520 --> 00:37:29,740 How much did you get down? 717 00:37:31,100 --> 00:37:32,100 Okay. 718 00:37:32,400 --> 00:37:33,540 I made out okay. 719 00:37:33,860 --> 00:37:35,180 How much okay? 720 00:37:36,700 --> 00:37:38,700 Five. Five thousand? 721 00:37:39,840 --> 00:37:40,840 Five bucks. 722 00:37:41,820 --> 00:37:42,820 Five bucks? 723 00:37:43,760 --> 00:37:44,760 Whoa. 724 00:37:45,040 --> 00:37:46,560 Forty to one, that's two hundred dollars. 725 00:37:47,580 --> 00:37:48,580 To show. 726 00:37:49,320 --> 00:37:50,320 To show. 727 00:37:50,640 --> 00:37:53,860 Well, let me see. That's in the neighborhood of... 728 00:37:54,270 --> 00:37:55,950 $23 .25. 729 00:37:57,250 --> 00:38:01,090 You really laid it to him. The mad plunger. 730 00:38:01,430 --> 00:38:04,170 I told you to hock your house, hock your car. 731 00:38:04,530 --> 00:38:05,690 Yeah, but why didn't you insist? 732 00:38:06,130 --> 00:38:07,130 Because you don't listen. 733 00:38:07,610 --> 00:38:09,810 How many times do you think something like this happens? 734 00:38:10,410 --> 00:38:11,410 How many times? 735 00:38:11,430 --> 00:38:12,630 Not very often. 736 00:38:12,990 --> 00:38:13,990 Horses are honest. 737 00:38:14,450 --> 00:38:17,730 The owners, trainers, and jockeys, I don't trust. 738 00:38:18,150 --> 00:38:20,030 You knew the race was fixed. 739 00:38:20,270 --> 00:38:22,550 How? Well, what's this game? I want to know. 740 00:38:22,910 --> 00:38:24,310 If I'll tell you, you'll print it, right? 741 00:38:24,730 --> 00:38:26,830 Right. Well, I'm no snitch. 742 00:38:27,190 --> 00:38:28,190 But you knew it. 743 00:38:28,530 --> 00:38:29,790 Somebody must have tipped you. 744 00:38:30,670 --> 00:38:33,150 Ooh, nobody tipped me. I figured it out myself. 745 00:38:34,590 --> 00:38:36,870 That horse wasn't Vespi. 746 00:38:37,270 --> 00:38:38,410 What? No. 747 00:38:39,510 --> 00:38:40,510 It came to me. 748 00:38:41,310 --> 00:38:42,850 Took me a while to figure it out. 749 00:38:44,170 --> 00:38:48,330 But you know, last year, I saw that Vespi run once. 750 00:38:48,710 --> 00:38:49,830 He ran dead last. 751 00:38:50,590 --> 00:38:52,330 Had a funny sort of a gait. 752 00:38:52,860 --> 00:38:56,940 But the point is, the Pimlico Vespi was not the Vespi that ran today. 753 00:38:57,280 --> 00:38:58,300 It was a switch. 754 00:38:58,740 --> 00:38:59,760 Somebody made a switch. 755 00:39:00,580 --> 00:39:01,600 You sure of this? 756 00:39:01,980 --> 00:39:03,120 Am I sure of this? 757 00:39:03,400 --> 00:39:05,020 Lou, who do you think you're talking to? 758 00:39:05,560 --> 00:39:07,320 Let me use your phone. Use the phone. 759 00:39:08,340 --> 00:39:09,800 Somebody had the smarts. 760 00:39:11,620 --> 00:39:15,120 There are too many foolproof ways to ID the horses. 761 00:39:16,200 --> 00:39:18,580 Janice, this is Lou. Get me Rossi. 762 00:39:19,740 --> 00:39:20,738 Who's involved? 763 00:39:20,740 --> 00:39:21,740 Owner? Trainer? 764 00:39:21,920 --> 00:39:24,950 Vet? I figure all of them. When it could be just the owner. 765 00:39:26,150 --> 00:39:27,089 Rossi, yeah. 766 00:39:27,090 --> 00:39:30,170 Listen, there's a horse in the seventh race today called Vespi. 767 00:39:30,570 --> 00:39:32,670 But there's some question as to its identity. 768 00:39:34,170 --> 00:39:37,210 I don't know how they did it. That's what I want you to find out. 769 00:39:37,770 --> 00:39:41,170 Right. Now, before it gets cold, call the stewards at home. 770 00:39:41,710 --> 00:39:42,710 They'll cooperate. 771 00:39:43,850 --> 00:39:44,850 Yeah. 772 00:39:48,450 --> 00:39:49,450 Thanks. 773 00:39:49,650 --> 00:39:50,650 You're welcome. 774 00:40:18,030 --> 00:40:21,490 The horse racing board, he wants to know how we knew so much. They were just 775 00:40:21,490 --> 00:40:22,490 getting ready to close in. 776 00:40:25,450 --> 00:40:26,450 Okay. 777 00:40:26,650 --> 00:40:30,250 Bethby was brought up here from South America with another horse, a world 778 00:40:30,250 --> 00:40:31,250 named Chin Chin. 779 00:40:31,570 --> 00:40:35,190 According to the owner's records, Chin Chin had some kind of accident and was 780 00:40:35,190 --> 00:40:39,710 destroyed. Not only did the insurance company pay off 100 grand, but Chin Chin 781 00:40:39,710 --> 00:40:40,710 is still alive. 782 00:40:40,870 --> 00:40:42,470 What it looks like is... 783 00:40:42,960 --> 00:40:46,400 The horse that was destroyed was the original Vatsby. The horse that ran 784 00:40:46,400 --> 00:40:47,620 yesterday was really Chin Chin. 785 00:40:49,380 --> 00:40:50,380 Stay with it. 786 00:40:50,900 --> 00:40:52,400 What's the horse racing board's attitude? 787 00:40:52,860 --> 00:40:56,060 All photos and videotapes have been impounded. They've got a round -the 788 00:40:56,060 --> 00:40:58,940 guard on the horse. They brought in two out -of -town vets for checking on the 789 00:40:58,940 --> 00:40:59,940 horse this afternoon. 790 00:41:00,920 --> 00:41:04,300 The old MacGyver runs on time. 791 00:41:04,780 --> 00:41:06,820 Just a little doubt you'd get it back, am I right? 792 00:41:07,620 --> 00:41:08,800 It's a vocational disease. 793 00:41:10,600 --> 00:41:11,740 So it makes you a good reporter. 794 00:41:12,110 --> 00:41:13,290 Here's half of what I owe you. 795 00:41:17,190 --> 00:41:18,190 Thank you. 796 00:41:20,130 --> 00:41:21,130 What's the matter? 797 00:41:22,010 --> 00:41:23,010 Nothing. 798 00:41:24,930 --> 00:41:26,530 I knew I shouldn't have borrowed it from you. 799 00:41:26,750 --> 00:41:28,030 Money always gets in the way. 800 00:41:28,470 --> 00:41:29,870 That's not what's gotten in the way. 801 00:41:33,410 --> 00:41:36,010 Why did you have to run that phony story past me? 802 00:41:36,450 --> 00:41:37,450 What story? 803 00:41:38,150 --> 00:41:39,150 Oh, Matt. 804 00:41:40,759 --> 00:41:42,680 The balloon payment story? 805 00:41:44,200 --> 00:41:47,960 Desperate mother, small print in the second trust deed and all that 806 00:41:48,340 --> 00:41:50,680 Why? To give it an added touch of reality? 807 00:41:51,500 --> 00:41:53,640 Your mother doesn't need money and you know it. 808 00:41:54,880 --> 00:41:55,880 Who told you? 809 00:41:56,140 --> 00:41:59,540 What do you mean, who told me? What has that got to do with anything? 810 00:41:59,960 --> 00:42:00,960 I can explain. 811 00:42:01,520 --> 00:42:06,800 I bet you can. Oh, I just bet you can. You're such a wonderful explainer. 812 00:42:07,060 --> 00:42:08,060 You're being unfair. 813 00:42:08,750 --> 00:42:11,250 Why couldn't you just have told me the truth? 814 00:42:12,210 --> 00:42:15,450 That you needed the money to pay off your gambling debts. That you were in 815 00:42:15,450 --> 00:42:16,450 trouble. 816 00:42:18,930 --> 00:42:19,930 Would it have worked? 817 00:42:21,830 --> 00:42:22,830 Probably not. 818 00:42:23,550 --> 00:42:25,250 But at least it would have been. 819 00:42:27,550 --> 00:42:29,110 Look, I was wrong. I admit it. 820 00:42:29,850 --> 00:42:33,590 I got myself into a real corner and I panicked. I just panicked. But now 821 00:42:33,590 --> 00:42:34,590 everything's going to be okay. 822 00:42:35,150 --> 00:42:36,630 Now that you can pay off your bookie. 823 00:42:36,950 --> 00:42:38,560 Yeah. I don't think so. 824 00:42:39,000 --> 00:42:42,440 I think you've got a much bigger problem than what you're into Kingsley for. 825 00:42:44,120 --> 00:42:49,300 When you can use the people that care about you, or thought they cared about 826 00:42:49,300 --> 00:42:50,300 you. 827 00:42:50,380 --> 00:42:52,080 What do you mean, thought? 828 00:42:59,880 --> 00:43:06,380 Now, I'd like your comments on my writing before I turn it over to the 829 00:43:06,380 --> 00:43:07,380 department. 830 00:43:07,760 --> 00:43:08,760 Very nice. 831 00:43:10,680 --> 00:43:14,660 You seem a little tepid. Don't you agree with me? 832 00:43:15,300 --> 00:43:21,380 Oh, I agree with you. I'm against the initiative 100%. Well, then, if you 833 00:43:21,380 --> 00:43:24,860 with me, you are tepid because you don't like my writing. 834 00:43:25,080 --> 00:43:29,900 Well, in some places it lacks a certain clarity. 835 00:43:30,400 --> 00:43:31,400 Here. 836 00:43:33,800 --> 00:43:35,700 This whole section. 837 00:43:37,870 --> 00:43:42,110 A bureaucracy to control gambling will in time certainly become part of the 838 00:43:42,110 --> 00:43:43,230 gambling establishment. 839 00:43:43,550 --> 00:43:45,450 That's a bit formal. 840 00:43:45,910 --> 00:43:52,370 Then, um, why don't I say the government will inevitably climb into bed with the 841 00:43:52,370 --> 00:43:55,250 gamblers? That's definitely less formal. 842 00:43:55,850 --> 00:43:57,270 I like this part, though. 843 00:43:57,850 --> 00:44:01,230 If the people of this state don't have the social will to invest in better 844 00:44:01,230 --> 00:44:05,340 schools... then we should not kid ourselves into thinking that legalized 845 00:44:05,340 --> 00:44:07,560 gambling is a painless form of taxation. 846 00:44:08,180 --> 00:44:11,500 That is damn good. Did you really write that? 847 00:44:12,720 --> 00:44:13,720 I'm flattered. 848 00:44:15,420 --> 00:44:16,420 And insulted. 849 00:44:20,600 --> 00:44:26,660 Ellie. I know, I know. You told me so. Well, forget it, Rashi. That's not what 850 00:44:26,660 --> 00:44:27,660 was going to say. 851 00:44:27,900 --> 00:44:31,400 I, uh, I know about Lou letting Mac go and, uh... 852 00:44:31,760 --> 00:44:33,100 I'm sorry about what happened. 853 00:44:33,920 --> 00:44:35,560 Well, we both let Mac go. 854 00:44:38,120 --> 00:44:39,120 Is that your dinner? 855 00:44:39,940 --> 00:44:41,180 No, it's high tea. 856 00:44:41,860 --> 00:44:44,580 Listen, if you're down, you shouldn't be alone. 857 00:44:44,800 --> 00:44:48,560 You should throw that away and have dinner with someone who'll listen to you 858 00:44:48,560 --> 00:44:49,560 without pushing. 859 00:44:49,840 --> 00:44:51,460 Somebody you've worked with for years. 860 00:44:52,040 --> 00:44:54,400 Someone you don't have to put on a happy face for. 861 00:44:55,580 --> 00:44:57,120 But you lose not doing anything. 862 00:44:58,760 --> 00:44:59,760 Thanks, Rossi. 863 00:45:00,480 --> 00:45:01,480 It's okay. 864 00:45:01,800 --> 00:45:02,800 See you tomorrow. 865 00:45:07,780 --> 00:45:08,780 Hey, 866 00:45:10,760 --> 00:45:12,160 Lou, you know where I can find Kingsley? 867 00:45:13,620 --> 00:45:14,680 I'll be in McKenna's. 868 00:45:14,920 --> 00:45:15,920 Ah, okay. 869 00:45:16,140 --> 00:45:19,480 I'll go down there. If you see him and I've missed him, tell him I'm looking 870 00:45:19,480 --> 00:45:20,319 him. 871 00:45:20,320 --> 00:45:21,320 Before. 872 00:45:21,520 --> 00:45:23,440 Well, I made a score. 873 00:45:24,000 --> 00:45:27,700 Ten bucks on the Dodger game and twelve on the Angels. So I thought I'd press 874 00:45:27,700 --> 00:45:29,240 and get half my roll down. 875 00:45:29,790 --> 00:45:31,630 On the Yankees and White Sox. 876 00:45:32,090 --> 00:45:35,210 Oh. You know, this is fun. 877 00:45:48,190 --> 00:45:52,110 Violating a patient -doctor privilege is one thing. But when it leads to murder, 878 00:45:52,310 --> 00:45:54,770 it's a matter for law and order. Tonight. 879 00:45:55,150 --> 00:46:00,750 Now. Arson can be a deadly business for amateurs on Police Story, next on A &E. 67447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.