All language subtitles for lou_grant_s03e06_hype

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,610 --> 00:00:01,950 Hello, I'm calling from the trip. 2 00:00:02,170 --> 00:00:07,910 I'd like to confirm a proposal. How much money was it? Was it over a thousand 3 00:00:07,910 --> 00:00:10,070 dollars? Was it over ten thousand dollars? 4 00:02:02,979 --> 00:02:03,979 Excuse me, sir. 5 00:02:07,540 --> 00:02:09,979 Hold it right there, please. 6 00:02:11,280 --> 00:02:12,280 Are you lost? 7 00:02:14,400 --> 00:02:15,400 No. 8 00:02:15,800 --> 00:02:16,920 I'm just out walking. 9 00:02:17,160 --> 00:02:18,160 Four in the morning. 10 00:02:18,240 --> 00:02:19,360 May I see some identification? 11 00:02:20,240 --> 00:02:23,780 I guess you guys haven't got anything better to do than to harass people going 12 00:02:23,780 --> 00:02:24,780 out for a walk. 13 00:02:28,800 --> 00:02:30,820 What are you doing? Just a check, sir. 14 00:02:33,520 --> 00:02:34,920 Well, I don't want to wait here all night. 15 00:02:35,340 --> 00:02:38,220 You interrupted my train of thought. I mean, I was working on something very 16 00:02:38,220 --> 00:02:40,200 important. You come along and start harassing me. 17 00:02:40,440 --> 00:02:43,400 I mean, what happens if I can't remember what I was thinking? Are you ready to 18 00:02:43,400 --> 00:02:45,320 take the responsibility for the consequences of that? 19 00:03:12,580 --> 00:03:15,120 So you had some kind of bad skin when you were a kid, huh? 20 00:03:17,200 --> 00:03:20,000 And your folks took you to a doctor and he gave you x -ray treatments, which 21 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 cleared it right up, huh? 22 00:03:21,560 --> 00:03:24,280 Listen, I didn't even discuss my adolescence with my mother. 23 00:03:24,760 --> 00:03:28,320 And then 20, 30 years later, you developed a tumor and had to have your 24 00:03:28,320 --> 00:03:29,320 yanked, huh? 25 00:03:29,940 --> 00:03:33,440 Yeah. Then you got a call asking if you'd be part of this research project. 26 00:03:34,080 --> 00:03:37,660 Right. They told me they thought there was some connection. You had some 27 00:03:37,660 --> 00:03:38,418 trouble, too? 28 00:03:38,420 --> 00:03:39,640 No, I never even had bad skin. 29 00:03:40,060 --> 00:03:43,460 I'm just part of a random sample control group, you know? Three bucks an hour. 30 00:03:44,240 --> 00:03:45,240 It's a living. 31 00:03:54,600 --> 00:03:55,920 Morning. Mr. Grant? 32 00:03:56,120 --> 00:03:57,600 Yeah. I'm Dan Thompson. Hi. 33 00:03:58,540 --> 00:03:59,800 Hi, Mike. How's it going, doctor? 34 00:04:00,040 --> 00:04:00,839 Fine, fine. 35 00:04:00,840 --> 00:04:01,840 Who's first? 36 00:04:02,180 --> 00:04:03,980 I'll be my guest. I'm paid by the hour. 37 00:04:04,760 --> 00:04:05,760 Thanks. 38 00:04:18,750 --> 00:04:19,750 Good. Real good. 39 00:04:19,970 --> 00:04:20,970 Any chronic pains? 40 00:04:21,649 --> 00:04:24,850 Oh, well, sometimes the shoulder gives me a little pain. 41 00:04:25,890 --> 00:04:27,490 What's done a lot of doors in your line of work? 42 00:04:28,010 --> 00:04:31,050 Oh, I think it's from cradling the phone. I'm on the phone a lot. 43 00:04:33,170 --> 00:04:34,170 Oh, yeah. 44 00:04:34,270 --> 00:04:35,830 Uh -huh. Think you can take care of that? 45 00:04:36,150 --> 00:04:38,410 Sure. Hold the phone in your hand from now on. 46 00:04:39,730 --> 00:04:40,730 Oh. 47 00:04:40,790 --> 00:04:43,890 Gentlemen. Gentlemen, I'm sorry. I just had to interrupt. 48 00:04:44,270 --> 00:04:45,890 Morning, Dr. Duncan. What's wrong? Great news. 49 00:04:46,150 --> 00:04:48,790 Just got off the phone from the committee. We are this year's Strauss 50 00:04:48,790 --> 00:04:50,050 winner. Congratulations. 51 00:04:50,470 --> 00:04:52,110 Well, congratulations to you. 52 00:04:52,790 --> 00:04:55,890 I have a hunch the research you're doing in arthritis was a big factor. 53 00:04:57,330 --> 00:04:58,950 This kind of thing happens here every day. 54 00:04:59,490 --> 00:05:00,490 Congratulations. 55 00:05:00,690 --> 00:05:02,270 Well, I won't interrupt any longer, Daniel. 56 00:05:02,730 --> 00:05:05,170 I want you to know you're in the hands of our brightest star. 57 00:05:05,490 --> 00:05:06,570 I should call my paper. 58 00:05:07,730 --> 00:05:08,730 You work on a newspaper? 59 00:05:09,290 --> 00:05:10,290 I'm tripped. 60 00:05:11,350 --> 00:05:12,350 Oh. 61 00:05:12,880 --> 00:05:16,580 I'm not sure you're aware of what a terrific facility we have here. You bet 62 00:05:16,580 --> 00:05:19,800 aware of it. You guys probably saved my life when I had thyroid cancer. 63 00:05:20,560 --> 00:05:22,240 And we were happy to do it. Anytime. 64 00:05:22,740 --> 00:05:23,740 Once is enough. 65 00:05:24,240 --> 00:05:27,280 But I don't think your readers know the fascinating work that we do here every 66 00:05:27,280 --> 00:05:29,820 day on the research side. And I think it deserves a story, Lou. 67 00:05:30,360 --> 00:05:31,900 Am I giving you too hard a sell? 68 00:05:32,240 --> 00:05:33,240 No. 69 00:05:33,400 --> 00:05:34,580 Then I'm not doing it right. 70 00:05:35,520 --> 00:05:37,260 Lou, there's real drama here. 71 00:05:37,720 --> 00:05:40,680 We're solving mysteries that are tougher than anything Agatha Christie ever 72 00:05:40,680 --> 00:05:44,440 thought of. We have a science editor in L .A .U. as part of his beast. Yeah, 73 00:05:44,500 --> 00:05:47,520 your guy knows a lot about aeronautics, but when it comes to medicine, I'm not 74 00:05:47,520 --> 00:05:48,920 so sure. I never see him out here. 75 00:05:49,200 --> 00:05:52,520 And when it comes to his story on the Strauss Award, I bet it'll be a 76 00:05:52,520 --> 00:05:53,520 of the press release. 77 00:05:53,580 --> 00:05:57,100 What happened to shy, retiring scientists who like to stay in their 78 00:05:57,340 --> 00:05:59,420 You send a reporter around and I'll introduce you to them. 79 00:06:00,040 --> 00:06:01,460 Think it over, huh? All right. 80 00:06:02,140 --> 00:06:03,200 Thanks. All right. 81 00:06:03,580 --> 00:06:04,580 We'll see you. 82 00:06:06,100 --> 00:06:08,620 Oh, no, the tickets were top -notch. 83 00:06:09,260 --> 00:06:12,620 45 -yard line, and nobody spilled beer on me the whole afternoon. 84 00:06:13,020 --> 00:06:15,140 And now you want a couple for the next home game, huh? 85 00:06:15,600 --> 00:06:17,020 No, no, Damon. 86 00:06:18,020 --> 00:06:19,020 I want four. 87 00:06:21,740 --> 00:06:22,740 Oh, hey, Charlie. 88 00:06:23,240 --> 00:06:24,980 Did you hear about us winning the Strauss Award? 89 00:06:25,460 --> 00:06:26,460 Yes, terrific. 90 00:06:26,780 --> 00:06:31,600 Congratulations. Oh, listen, I wouldn't know this Strauss Award from a prize in 91 00:06:31,600 --> 00:06:32,880 a box of Cracker Jacks. 92 00:06:33,320 --> 00:06:36,100 But they tell me it's just about the most prestigious thing that a research 93 00:06:36,100 --> 00:06:39,280 institute can get, and I just hope you're going to give it all the 94 00:06:39,280 --> 00:06:40,280 deserves. 95 00:06:40,460 --> 00:06:41,600 That's not up to me. 96 00:06:42,800 --> 00:06:44,740 Who runs that paper down there, anyhow? 97 00:06:45,200 --> 00:06:46,200 A lot of people. 98 00:06:46,420 --> 00:06:49,420 And don't bait me, Damon. I'm a very secure guy. 99 00:06:49,760 --> 00:06:53,760 Not only that, I'm as interested in L .A .U. getting good coverage as you or any 100 00:06:53,760 --> 00:06:55,220 other member of the Alumni Association. 101 00:06:55,880 --> 00:07:01,260 But what makes me a superb executive is I don't interfere with the day -to -day 102 00:07:01,260 --> 00:07:02,380 decisions of my editors. 103 00:07:04,360 --> 00:07:06,920 Donovan, I want to talk to you about our coverage of LAU. 104 00:07:07,600 --> 00:07:09,780 When was the last time we had someone over there? 105 00:07:10,120 --> 00:07:11,860 Today. Good. Who? 106 00:07:12,360 --> 00:07:15,680 Grant. He volunteered to be a guinea pig for the med center. 107 00:07:15,920 --> 00:07:17,980 Hey, listen, fellas. 108 00:07:19,540 --> 00:07:23,560 Don't let my desire for good football seats influence you or anything like 109 00:07:24,160 --> 00:07:26,960 But have we been giving enough space to LAU? 110 00:07:27,920 --> 00:07:31,360 I got a pitch from them today, too. Well, maybe we should oblige them. I 111 00:07:31,380 --> 00:07:34,060 what they're doing out of the medical school is very important. 112 00:07:34,540 --> 00:07:36,740 Besides, I'm not asking for that much reporter time. 113 00:07:37,000 --> 00:07:39,460 I'd be happy to, because what I saw out there was pretty exciting. 114 00:07:40,420 --> 00:07:41,780 Let's put Rossi on it. 115 00:07:42,000 --> 00:07:43,640 We'll have him get a provocative angle. 116 00:07:44,480 --> 00:07:50,860 Really go after the thrilling, pulse -pounding stories that are really going 117 00:07:50,860 --> 00:07:53,060 behind the old Bunsen burners. 118 00:07:55,820 --> 00:07:57,980 Do you really think there's anything interesting there? Sure there is. 119 00:07:58,500 --> 00:07:59,500 That's great. 120 00:08:00,200 --> 00:08:03,340 I could end up on a 50 -yard line this Saturday. 121 00:08:07,160 --> 00:08:08,620 I know we're running late. 122 00:08:09,040 --> 00:08:10,040 How late? 123 00:08:10,400 --> 00:08:12,320 Well, this is week 20. 124 00:08:13,120 --> 00:08:15,440 And Wendell's where your first rabbit was in week 8. 125 00:08:15,800 --> 00:08:17,080 We haven't even slowed it. 126 00:08:17,860 --> 00:08:18,860 That's right. 127 00:08:19,700 --> 00:08:21,480 If anything, the arthritis is worse. 128 00:08:24,240 --> 00:08:25,480 Look at the posterior knee joints. 129 00:08:30,820 --> 00:08:33,140 You want to increase the dosage? I want to think about it. 130 00:08:34,820 --> 00:08:35,820 It can't be. 131 00:08:40,159 --> 00:08:41,159 Right in here. 132 00:08:41,960 --> 00:08:44,080 Who are you? I hope you're not squeamish. 133 00:08:44,320 --> 00:08:46,480 It's usually something dismembered out on a table. 134 00:08:46,700 --> 00:08:47,459 I'll be fine. 135 00:08:47,460 --> 00:08:48,460 Good. 136 00:08:49,260 --> 00:08:50,260 Daniel? 137 00:08:51,990 --> 00:08:54,130 Daniel, I'd like you to meet Joe Rossi from the Tribune. 138 00:08:54,590 --> 00:08:56,410 Hi. Glad to meet you, Mr. Rossi. 139 00:08:56,790 --> 00:08:58,790 This is Steve Nakajima, one of my lab assistants. 140 00:08:59,050 --> 00:09:02,170 Hi. I've been telling Joe about the arthritis research, and he asked to take 141 00:09:02,170 --> 00:09:02,829 look around. 142 00:09:02,830 --> 00:09:03,830 Sure, Steve. 143 00:09:05,230 --> 00:09:09,170 Well, we're in the final stages of duplicating an experiment I did back in 144 00:09:09,170 --> 00:09:12,590 Montana. It's a treatment for arthritis. This treatment could relieve the 145 00:09:12,590 --> 00:09:14,010 suffering of millions of people, Joe. 146 00:09:14,710 --> 00:09:17,330 We're giving it our every priority, aren't we, Dan? We sure are. 147 00:09:17,730 --> 00:09:20,130 Dan, I told the film crew we'd be ready for them next week. 148 00:09:21,300 --> 00:09:22,620 I hate to think that was premature. 149 00:09:23,460 --> 00:09:24,460 Making a movie? 150 00:09:24,540 --> 00:09:25,540 Yeah, the film school. 151 00:09:25,640 --> 00:09:28,500 They got wind of the project. They got very excited about doing a documentary. 152 00:09:28,920 --> 00:09:30,660 Could be very important exposure for the center. 153 00:09:31,280 --> 00:09:32,680 You will be ready next week, right? 154 00:09:33,220 --> 00:09:34,220 Oh, yes. 155 00:09:34,360 --> 00:09:35,360 Mind if I take a look around? 156 00:09:35,600 --> 00:09:36,600 Yeah, I sure do. 157 00:09:37,720 --> 00:09:38,740 You mean, yes, I can. 158 00:09:39,020 --> 00:09:40,200 I mean, yes, I'd mind. 159 00:09:42,280 --> 00:09:44,340 That's one of the worst things I can say to a reporter, right? 160 00:09:44,580 --> 00:09:45,580 It's close. 161 00:09:45,760 --> 00:09:49,900 Well, Dan, we finally got the press to take an interest in us. I'd hate to 162 00:09:49,900 --> 00:09:50,900 there was nothing to show them. 163 00:09:51,080 --> 00:09:52,080 Sorry, George. 164 00:09:52,300 --> 00:09:55,140 But I promise Mr. Rossi, as soon as I have anything, he'll be the first to 165 00:09:55,780 --> 00:09:56,780 Uh -oh. 166 00:09:57,460 --> 00:10:00,520 You'll also have to excuse me. Can you see your way out? Oh, yeah, sure. 167 00:10:04,520 --> 00:10:08,420 Doctor, I know this is not the right time, but I want to do some background 168 00:10:08,420 --> 00:10:10,200 you. Oh, for the newspaper? 169 00:10:10,580 --> 00:10:12,160 Yeah. Could we do it tomorrow? 170 00:10:13,380 --> 00:10:15,000 Oh, sure. I don't want to disrupt anything. 171 00:10:15,200 --> 00:10:16,560 I'll call you. Good. Thanks. 172 00:10:24,240 --> 00:10:25,500 Looking for results by next week? 173 00:10:26,640 --> 00:10:27,640 Yeah. 174 00:10:32,820 --> 00:10:36,320 Maybe you ought to consider taking Wendell to Lourdes. Damn it, just shut 175 00:10:36,780 --> 00:10:38,380 And stay out of this project. 176 00:10:38,640 --> 00:10:41,020 You keep his cage clean and keep him fed, and that's it. 177 00:10:41,520 --> 00:10:43,140 What's the matter, man? I was just kidding. 178 00:10:43,360 --> 00:10:44,360 Are we clear on that, Steve? 179 00:10:46,940 --> 00:10:50,500 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 180 00:10:55,850 --> 00:10:56,850 Isn't that better, Dennis? 181 00:10:57,090 --> 00:10:58,470 Getting some shots out of doors? 182 00:10:58,930 --> 00:11:02,190 Rather than photographing me in my office on the phone, begging for money? 183 00:11:02,350 --> 00:11:04,770 You're good at it, Doctor. I was ready to write a check myself. 184 00:11:05,590 --> 00:11:07,150 I'll remind you about that later. 185 00:11:07,390 --> 00:11:11,830 Dr. Duncan, how does a school like L .A .U., which barely had a biology lab 15 186 00:11:11,830 --> 00:11:13,970 years ago, get so prestigious so fast? 187 00:11:14,390 --> 00:11:17,790 Well, if you promise not to try and set up a medical center of your own, I'll 188 00:11:17,790 --> 00:11:18,609 tell you. 189 00:11:18,610 --> 00:11:20,730 It takes success on two fronts, actually. 190 00:11:21,250 --> 00:11:23,630 The people in the lab have to come through for you, consistently. 191 00:11:24,500 --> 00:11:28,020 And I've got to keep an eye on where the money is, what projects are selling. 192 00:11:28,260 --> 00:11:29,260 I'm not sure I understand. 193 00:11:29,860 --> 00:11:31,320 Well, you research what there's money for. 194 00:11:31,960 --> 00:11:35,300 For instance, I know this is going to sound crass, but cancer is very hot 195 00:11:35,300 --> 00:11:37,360 now. Several years ago, that wasn't the case. 196 00:11:38,120 --> 00:11:41,640 And just look at solar energy. For years, there wasn't money enough. 197 00:11:41,900 --> 00:11:43,400 Who decides where the money's going? 198 00:11:44,220 --> 00:11:46,400 Foundations, government agencies, those kinds of people. 199 00:11:46,900 --> 00:11:50,200 A president can get charged up about a certain area of research, and suddenly, 200 00:11:50,340 --> 00:11:51,339 there's money. 201 00:11:51,340 --> 00:11:54,240 Like when Kennedy said there'd be an American on the moon by the end of the 202 00:11:54,420 --> 00:11:55,339 That's right. 203 00:11:55,340 --> 00:11:59,040 L .A. used funding. A lot of it comes from the Steward Foundation. Isn't that 204 00:11:59,040 --> 00:11:59,979 right? 205 00:11:59,980 --> 00:12:03,420 I think you'd be surprised to learn about the number of generous gifts we 206 00:12:03,420 --> 00:12:04,419 receive from individuals. 207 00:12:04,420 --> 00:12:06,380 And, of course, the government is always a big contributor. 208 00:12:06,680 --> 00:12:10,380 But the complex is called the Emerson Steward Medical Center. You didn't 209 00:12:10,380 --> 00:12:12,000 that just because it had a nice ring to it. 210 00:12:12,700 --> 00:12:15,660 Actually, I suggested it be called the George Duncan Medical Center. 211 00:12:16,100 --> 00:12:18,000 But I ran into a bit of persistence. 212 00:12:23,310 --> 00:12:24,310 That isn't so bad. 213 00:12:30,490 --> 00:12:31,490 You know what's bad? 214 00:12:32,270 --> 00:12:34,010 Drinking 12 flavors of barium is bad. 215 00:12:35,330 --> 00:12:37,450 You've had to drink barium 12 times in your life? 216 00:12:37,690 --> 00:12:39,810 12 times in a week. I can still taste it. 217 00:12:40,310 --> 00:12:44,530 I can still taste it. You make a living drinking barium and testing allergies on 218 00:12:44,530 --> 00:12:48,710 your arm? Yep, giving blood, brain scans, whatever the doctors want. 219 00:12:50,690 --> 00:12:51,830 I think there's some... 220 00:12:52,250 --> 00:12:53,250 Something happened here on B &D. 221 00:12:54,310 --> 00:12:57,110 Okay. I told him that whole animal hair section was going to go like that. 222 00:12:57,450 --> 00:12:58,550 You don't do anything else? 223 00:12:58,870 --> 00:12:59,870 No. 224 00:13:00,170 --> 00:13:03,790 Some weeks I can pull in 40 bucks. Of course, around summer session, things 225 00:13:03,790 --> 00:13:04,790 really slow down. 226 00:13:05,190 --> 00:13:06,189 It's terrible. 227 00:13:06,190 --> 00:13:08,070 How can you live in L .A. on 40 hours a week? 228 00:13:08,630 --> 00:13:10,250 Well, I don't spend four bucks on a movie. 229 00:13:11,270 --> 00:13:12,990 And I don't spend 100 bucks on a suit. 230 00:13:14,790 --> 00:13:15,790 But I get by. 231 00:13:15,890 --> 00:13:18,370 It's a lot better than working my tail off the way these guys around here do. 232 00:13:18,610 --> 00:13:19,610 How old are you, son? 233 00:13:19,910 --> 00:13:20,910 26. 234 00:13:21,520 --> 00:13:22,880 And this is your life now? 235 00:13:23,440 --> 00:13:25,740 Getting stabbed and strained and punctured? 236 00:13:26,220 --> 00:13:27,220 How can you do that? 237 00:13:27,500 --> 00:13:28,500 Yeah, it frees me. 238 00:13:29,140 --> 00:13:31,720 I've liberated myself from the feeling that I have to hop out of bed every 239 00:13:31,720 --> 00:13:32,720 morning and go to work. 240 00:13:33,580 --> 00:13:34,820 I'm not tied to a job. 241 00:13:35,300 --> 00:13:37,140 I'm my own man. What's left of you? 242 00:13:37,560 --> 00:13:38,640 Besides, I'm doing a good thing. 243 00:13:39,040 --> 00:13:40,960 I'm leaving my body to science while I'm still alive. 244 00:13:44,120 --> 00:13:45,120 George? 245 00:13:45,780 --> 00:13:46,780 Daniel, hi. 246 00:13:47,160 --> 00:13:48,400 George, what is this? 247 00:13:48,780 --> 00:13:50,540 Well, whatever it is, can it wait till later? 248 00:13:50,970 --> 00:13:53,590 I've got this luncheon thing. I haven't been able to see you in two days. I've 249 00:13:53,590 --> 00:13:55,970 been tied up with these Strauss Award people. You've got to tell me what's 250 00:13:55,970 --> 00:13:57,990 on. Nobody tells me and then this comes in the mail. 251 00:13:58,350 --> 00:14:00,930 What's that? It's graduate student assignments for the next quarter. 252 00:14:01,430 --> 00:14:02,650 They didn't give me any lab assistants. 253 00:14:03,050 --> 00:14:05,950 I've got eight projects and proposals and three more and no lab assistants. 254 00:14:06,350 --> 00:14:09,350 All right, Daniel, I'll look into it, but don't expect any good news. Well, 255 00:14:09,350 --> 00:14:11,690 you at least give me Steve Nakajima for a few more weeks? 256 00:14:12,190 --> 00:14:14,190 I mean, we're that close. That close. 257 00:14:15,830 --> 00:14:17,990 Daniel, let me tell you what I see. 258 00:14:18,410 --> 00:14:19,410 You're exhausted. 259 00:14:19,690 --> 00:14:20,770 And it may be my fault. 260 00:14:21,490 --> 00:14:23,570 I think you could use a little time away from the lab. 261 00:14:24,330 --> 00:14:26,510 Give yourself a chance to charge up your batteries. 262 00:14:27,350 --> 00:14:28,710 How would you like to go back into the classroom? 263 00:14:30,310 --> 00:14:31,310 You're kidding. 264 00:14:31,330 --> 00:14:32,330 Now, what do you think? 265 00:14:32,610 --> 00:14:33,610 Take a senior seminar? 266 00:14:33,810 --> 00:14:35,550 A couple of sections of that introductory course? 267 00:14:35,770 --> 00:14:37,350 It could be just what you need, don't you think? 268 00:14:37,850 --> 00:14:40,970 One minute you're putting such pressure on me to finish the arthritis project, I 269 00:14:40,970 --> 00:14:43,350 can't get out of the lab, and the next minute you're going to throw me into a 270 00:14:43,350 --> 00:14:44,370 classroom with undergrads? 271 00:14:45,630 --> 00:14:46,630 What's going on? 272 00:14:47,000 --> 00:14:49,640 Teaching is very important, Daniel. You're beginning to lose sight of that. 273 00:14:49,940 --> 00:14:51,180 It's part of what we do here. 274 00:14:51,880 --> 00:14:53,460 Now, I want you to give this plan some thought. 275 00:14:54,120 --> 00:14:55,420 We'll work out the details later. 276 00:14:56,460 --> 00:14:57,460 There's no rush. 277 00:14:58,460 --> 00:14:59,460 Okay, Daniel? 278 00:15:09,200 --> 00:15:12,820 Government, young lady. I'm still unclear about the Stewart Foundation's 279 00:15:12,820 --> 00:15:16,580 relationship to LAU. If you could just give me a copy of your annual report. 280 00:15:16,880 --> 00:15:20,560 I am not going to roll over in a dead faint because some reporter comes 281 00:15:20,560 --> 00:15:24,080 about. Would you tell me where you distribute your money? I have explained 282 00:15:24,080 --> 00:15:26,240 to you. Your questions are hostile. 283 00:15:26,640 --> 00:15:27,640 I'm not hostile. 284 00:15:27,680 --> 00:15:28,680 And you are suspicious. 285 00:15:29,200 --> 00:15:30,200 I'm not suspicious. 286 00:15:30,680 --> 00:15:34,340 You are a troublemaker and I don't propose to waste any more time on you. 287 00:15:34,340 --> 00:15:36,660 would be so much better for you if you would just... Good afternoon. 288 00:15:38,240 --> 00:15:39,240 Good afternoon. 289 00:15:42,980 --> 00:15:43,980 Good afternoon. 290 00:15:45,140 --> 00:15:49,620 So, I had to tell Lou I'd left the notes in my shirt pocket. And the shirt went 291 00:15:49,620 --> 00:15:50,700 through the washing machine. 292 00:15:51,140 --> 00:15:53,740 And the guy's phone number was a giant wad of pulp. 293 00:15:54,240 --> 00:15:55,440 Ah. Yeah. 294 00:15:55,840 --> 00:15:57,720 The entire story was down the drain. 295 00:15:58,440 --> 00:16:01,240 Felt like when you're a kid and you have to tell the teacher the dog ate your 296 00:16:01,240 --> 00:16:02,019 math homework. 297 00:16:02,020 --> 00:16:03,260 And you lived to tell the tale. 298 00:16:03,480 --> 00:16:04,179 Oh, sure. 299 00:16:04,180 --> 00:16:05,460 Why, what was Lou gonna do, candy? 300 00:16:05,740 --> 00:16:06,880 You lost a big story. 301 00:16:07,230 --> 00:16:09,270 Hey, everybody loses a few, even the best of us. 302 00:16:10,050 --> 00:16:11,470 You're in a funny business, Joe. 303 00:16:12,670 --> 00:16:17,530 You know, actually, I think we met before once. Well, I don't know if met 304 00:16:17,530 --> 00:16:18,730 right word. When was that? 305 00:16:19,750 --> 00:16:21,510 When you were stopped by the cops that night. 306 00:16:21,830 --> 00:16:23,050 I was riding with them. 307 00:16:23,250 --> 00:16:26,750 Well, you were. Maybe I overreacted a little. 308 00:16:27,150 --> 00:16:28,150 Well, I don't know. 309 00:16:28,250 --> 00:16:31,410 Back in Montana, that's how I used to get my best thinking done. And you 310 00:16:31,410 --> 00:16:32,970 have to worry about being stopped by cops. 311 00:16:34,050 --> 00:16:35,250 Mountain lions, maybe. 312 00:16:47,720 --> 00:16:52,140 Did somebody just cure cancer? Don't think so. Nobody here is working on 313 00:16:52,420 --> 00:16:53,420 Hey, Steve! 314 00:16:53,680 --> 00:16:54,680 Joe! 315 00:16:55,420 --> 00:16:56,420 Dan! 316 00:16:56,700 --> 00:17:00,580 What's going on? The Alsace Institute gave up on the immunology project. 317 00:17:01,140 --> 00:17:02,140 Unconditional surrender. 318 00:17:02,360 --> 00:17:05,819 You're kidding. Does Hawkins know? He's in there somewhere with a rose in his 319 00:17:05,819 --> 00:17:07,680 teeth. Hi, Mr. Rossi. Hi. 320 00:17:08,300 --> 00:17:10,020 The cups are by the sink. Help yourselves. 321 00:17:10,859 --> 00:17:13,579 The Alsace Science Institute has been doing immunology work. 322 00:17:13,859 --> 00:17:14,880 So has the L .A .U. 323 00:17:15,780 --> 00:17:18,680 They look for an answer one way, we went another. 324 00:17:19,040 --> 00:17:20,040 Winner takes all. 325 00:17:20,520 --> 00:17:23,200 Crazy competition's been going on for about a year and a half now. 326 00:17:23,640 --> 00:17:24,660 And L .A .U. was right. 327 00:17:26,020 --> 00:17:27,079 We don't know that yet. 328 00:17:27,720 --> 00:17:29,620 All we know is that Alsace was wrong. 329 00:17:30,220 --> 00:17:31,780 Which is reason enough for a blowout. 330 00:17:32,140 --> 00:17:33,560 Very sportsmanlike. Mm -hmm. 331 00:17:37,790 --> 00:17:43,410 Ladies and gentlemen, let me momentarily interrupt our celebration here to 332 00:17:43,410 --> 00:17:48,970 remind you that science as a whole did profit by the experiment at the Alsace 333 00:17:48,970 --> 00:17:54,590 Institute. We now know that one more approach to our mutual goal is 334 00:17:54,730 --> 00:18:00,010 So, in that sense, our colleagues who made a most exhausting and costly 335 00:18:00,010 --> 00:18:01,410 have not failed. 336 00:18:01,930 --> 00:18:04,050 But thank God it didn't happen to us. 337 00:18:06,540 --> 00:18:07,920 Well, we do all in my bank. 338 00:18:08,520 --> 00:18:09,660 Bank Strasbourg. 339 00:18:11,280 --> 00:18:12,380 A lot of these guys. 340 00:18:13,460 --> 00:18:14,720 I've never seen them this happy. 341 00:18:16,000 --> 00:18:19,140 Sometimes wonder if it isn't fumes in the lab or something making us all so 342 00:18:19,140 --> 00:18:20,140 mean. 343 00:18:20,340 --> 00:18:21,980 We're in a tough field, I'm surprised. 344 00:18:22,240 --> 00:18:24,620 Yeah. Mr. Wizard was always so nice. 345 00:18:26,300 --> 00:18:28,400 It's going to be some party when I fall on my face. 346 00:18:31,480 --> 00:18:35,100 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 347 00:18:37,180 --> 00:18:38,180 Hello? 348 00:18:39,920 --> 00:18:43,940 Mother, Noah, and scientists agree for quick energy, nothing beats candy. 349 00:18:45,160 --> 00:18:47,060 Results of an independent survey. 350 00:18:47,340 --> 00:18:48,340 By LIU. 351 00:18:48,860 --> 00:18:49,860 What is this? 352 00:18:50,480 --> 00:18:54,040 They ran a test on five different candy bars and discovered that since sugar 353 00:18:54,040 --> 00:18:57,940 enters the system as a carbohydrate, it gets absorbed right away and gives you a 354 00:18:57,940 --> 00:18:58,940 boost of energy. 355 00:18:59,040 --> 00:19:00,380 That's not exactly news. 356 00:19:01,020 --> 00:19:02,720 It's not exactly the whole story. 357 00:19:03,290 --> 00:19:06,510 I don't see anything here about what happens after the burst of energy. 358 00:19:06,790 --> 00:19:10,570 Oh, no, no, no. This was a very limited study, and with good reason. 359 00:19:11,090 --> 00:19:14,570 You remember the big to -do last year when they were going to take all the 360 00:19:14,570 --> 00:19:15,870 machines out of the public school? 361 00:19:16,130 --> 00:19:20,950 Well... Well, the people who make Stupendous Candy figured it was time to 362 00:19:20,950 --> 00:19:21,949 little lobbying. 363 00:19:21,950 --> 00:19:24,690 So they went to L .A .U. They were already at L .A .U. 364 00:19:25,010 --> 00:19:28,570 E .M. Stewart Confectioners was started by Emerson Stewart of the Stewart 365 00:19:28,570 --> 00:19:30,750 Foundation, which has contributed... 366 00:19:31,320 --> 00:19:35,560 $2 .8 million to LAU's medical center in the past five years. 367 00:19:35,840 --> 00:19:36,840 You don't say. 368 00:19:37,280 --> 00:19:42,120 I do say. Dr. Duncan, LAU's foremost authority on the subject, made a very 369 00:19:42,120 --> 00:19:45,420 persuasive statement in favor of Candy before the school board. 370 00:19:45,760 --> 00:19:46,820 Is any of this illegal? 371 00:19:47,660 --> 00:19:49,960 No, but it's not very noble either. 372 00:19:50,480 --> 00:19:52,200 So much for the hallowed halls. 373 00:19:53,720 --> 00:19:54,780 What do you think, Lou? 374 00:19:55,740 --> 00:19:56,820 Really disappointed. 375 00:19:57,820 --> 00:19:59,980 I had such a good feeling about that place. 376 00:20:00,590 --> 00:20:01,590 They took care of me. 377 00:20:02,370 --> 00:20:04,970 Now I find out they're selling their good name for endowments. 378 00:20:05,510 --> 00:20:06,510 Come on, Lou. 379 00:20:06,890 --> 00:20:09,050 You're a guy that takes everything with a grain of salt. 380 00:20:09,590 --> 00:20:12,310 Why should the universities be any different than the rest of the world? 381 00:20:12,710 --> 00:20:13,710 Why? 382 00:20:13,970 --> 00:20:17,730 Because. Because they've got all those arches with Siki the Truth chiseled on 383 00:20:17,730 --> 00:20:20,810 them. Because if we can't look for a straight answer from people whose job it 384 00:20:20,810 --> 00:20:23,370 to be detached and discover and teach, then where do we go? 385 00:20:23,890 --> 00:20:25,270 I think I sold my story. 386 00:20:26,470 --> 00:20:27,550 Do it up there tight. 387 00:20:29,470 --> 00:20:32,370 I guess we'd better tie it in with the Strauss Award ceremony. 388 00:20:32,950 --> 00:20:34,690 I was hoping you'd say that. 389 00:20:40,170 --> 00:20:41,230 We've got to talk, George. 390 00:20:41,510 --> 00:20:44,510 I've got to know what's happening here. Dan, I'm on my way home. You're always 391 00:20:44,510 --> 00:20:45,510 on your way somewhere. 392 00:20:47,690 --> 00:20:51,490 Look, I'm working too hard and this project is too important for me to get 393 00:20:51,490 --> 00:20:52,429 treated like this. 394 00:20:52,430 --> 00:20:55,550 I need my assistant and I've got to have time in the lab. You know what we've 395 00:20:55,550 --> 00:20:56,550 got here? 396 00:20:58,600 --> 00:20:59,600 I'm afraid I do. 397 00:21:00,300 --> 00:21:03,540 A friend of mine, McPherson, an editor of the Ottawa Medical Journal, just sent 398 00:21:03,540 --> 00:21:04,540 me these galleys. 399 00:21:05,220 --> 00:21:07,440 The issue will be out in a couple of days. 400 00:21:11,300 --> 00:21:14,360 Their lab tried to duplicate your arthritis research. They failed. 401 00:21:14,900 --> 00:21:16,000 Nobody can do it. 402 00:21:16,660 --> 00:21:17,660 Not even you. 403 00:21:18,280 --> 00:21:19,920 I'm more skilled than they are. 404 00:21:20,380 --> 00:21:23,500 This isn't getting litmus paper to change color. It's a difficult 405 00:21:24,040 --> 00:21:26,720 They're not amateurs up there. I found that article very persuasive. 406 00:21:28,040 --> 00:21:29,340 How long have you known about this? 407 00:21:30,520 --> 00:21:31,520 Mr. Pearson called me. 408 00:21:32,160 --> 00:21:34,700 When he told me what he had to say, I asked him to send those galleys. 409 00:21:36,280 --> 00:21:37,440 You might have warned me. 410 00:21:37,640 --> 00:21:39,820 All I need is time and a lab assistant. 411 00:21:40,320 --> 00:21:41,320 I'm right. 412 00:21:41,900 --> 00:21:46,080 I stick my reputation on being right. You have. And our reputation as well. 413 00:21:46,480 --> 00:21:47,580 I know. I've got it. 414 00:21:48,240 --> 00:21:50,120 I'm not throwing good money after bad, Dan. 415 00:21:50,320 --> 00:21:51,320 I'm sorry. 416 00:21:54,620 --> 00:21:55,620 Good night. 417 00:23:36,080 --> 00:23:37,100 Good morning, Wendell 418 00:24:06,540 --> 00:24:07,680 Hey, Dan, come here. 419 00:24:14,300 --> 00:24:15,580 I'll be Dan. 420 00:24:20,660 --> 00:24:21,660 Dan. 421 00:24:30,300 --> 00:24:33,720 Bluegrass will continue in a moment here on A &E. 422 00:24:34,440 --> 00:24:36,950 A &E Returns. to Lou Brand. 423 00:24:39,210 --> 00:24:43,870 Thank you, Dr. Van Draken. 424 00:24:45,570 --> 00:24:49,890 I bring you all a message from my wife, who is in bed with a cold her husband 425 00:24:49,890 --> 00:24:51,410 doesn't seem to be able to cure. 426 00:24:52,150 --> 00:24:53,270 She's demanding a recount. 427 00:24:56,390 --> 00:25:02,250 The history of the Strauss Award is so distinguished that our reaction at LAU 428 00:25:02,250 --> 00:25:03,530 when the news was first announced 429 00:25:04,330 --> 00:25:06,590 was how will we ever prove ourselves worthy? 430 00:25:08,550 --> 00:25:12,130 Well, maybe we've just taken the first small step. 431 00:25:13,310 --> 00:25:18,330 It is with great pride that I announce that LAU has successfully duplicated its 432 00:25:18,330 --> 00:25:20,550 experiments in arthritis treatments among small animals. 433 00:25:21,470 --> 00:25:24,590 We begin testing with human subjects by the first of the year. 434 00:25:40,080 --> 00:25:43,700 about that sharp -looking quarterback from the prep school at Eagle Rock. Oh, 435 00:25:43,720 --> 00:25:44,760 yeah, yeah, Hodges. 436 00:25:45,500 --> 00:25:46,940 Yeah, we didn't sign him. 437 00:25:47,240 --> 00:25:48,240 You're kidding. 438 00:25:48,440 --> 00:25:52,300 You guys worked six months on him. Well, he decided he didn't care about LA or 439 00:25:52,300 --> 00:25:55,720 football. He's going to William and Mary, pre -law. 440 00:25:56,300 --> 00:25:57,460 No fooling. 441 00:25:58,200 --> 00:25:59,200 Thanks. 442 00:25:59,580 --> 00:26:00,720 William and Mary. 443 00:26:03,720 --> 00:26:08,280 Hey, how's that, uh... How's that story on the medical center coming along? 444 00:26:08,480 --> 00:26:09,480 Fine. 445 00:26:10,480 --> 00:26:12,800 Yeah. A lot of people have been asking me about it lately. 446 00:26:13,160 --> 00:26:15,260 You tell them it's coming along just fine. 447 00:26:17,040 --> 00:26:18,640 You sure nailed me, didn't you, Charlie? 448 00:26:19,780 --> 00:26:22,380 Look, why didn't you say you just didn't want to do the story on L .A .U. 449 00:26:22,700 --> 00:26:25,200 instead of going out of your way to put the knock on us? 450 00:26:25,980 --> 00:26:28,220 You think we're going to put the knock on you? 451 00:26:28,720 --> 00:26:31,300 Oh, look, Charlie, it's not me. I'm just a concerned alumnus. 452 00:26:33,400 --> 00:26:36,260 Look, we know you sent one of your hostile young reporters over to the 453 00:26:36,260 --> 00:26:37,260 Foundation. 454 00:26:37,560 --> 00:26:39,160 Asking a lot of loaded questions. 455 00:26:41,340 --> 00:26:42,800 And it's a crying shame. 456 00:26:44,020 --> 00:26:45,820 Trying to bring down a fine school. 457 00:26:47,360 --> 00:26:49,100 Your burger's getting cold. 458 00:26:50,400 --> 00:26:51,760 Okay, so you're embarrassed. 459 00:26:52,120 --> 00:26:57,360 I felt like a five -star fool finding out what my paper is doing from a 460 00:26:57,360 --> 00:27:01,380 manufacturer. What the hell are we planning to write about L .A .U.? Story 461 00:27:01,380 --> 00:27:06,380 MedCenter. And what ugly secrets did Rossi uncover about the Stewart 462 00:27:07,220 --> 00:27:09,580 Nothing. Nothing? That's not what I heard. 463 00:27:10,100 --> 00:27:11,800 Stewart Foundation's Billy story. 464 00:27:15,180 --> 00:27:16,180 Billy? 465 00:27:17,740 --> 00:27:19,240 Billy's a hostile young reporter? 466 00:27:19,840 --> 00:27:20,840 I guess so. 467 00:27:21,440 --> 00:27:22,440 Huh. 468 00:27:24,500 --> 00:27:25,860 But I still don't understand. 469 00:27:26,180 --> 00:27:29,640 I mean, the last thing I heard, the L .A .U. story was looking like a salute to 470 00:27:29,640 --> 00:27:30,720 men and white. What happened? 471 00:27:31,000 --> 00:27:32,040 Billy got something better. 472 00:27:32,280 --> 00:27:33,280 Oh, yeah? 473 00:27:33,900 --> 00:27:35,980 Well, good for her. 474 00:27:36,840 --> 00:27:38,420 Let me take a look at it when it's ready. 475 00:27:42,080 --> 00:27:43,960 Could we get a look at the rabbit's face? 476 00:27:44,480 --> 00:27:47,160 Sure. Yeah, look over here, fella. Come on. 477 00:27:48,720 --> 00:27:49,719 What's his name? 478 00:27:49,720 --> 00:27:50,720 Wendell. 479 00:27:51,560 --> 00:27:52,860 Wendell. Here we go. 480 00:27:53,480 --> 00:27:54,520 Come on, Wendell. 481 00:27:56,120 --> 00:27:58,060 What should I expect from a rabbit, right? 482 00:28:00,060 --> 00:28:01,880 How does it feel making a breakthrough like this? 483 00:28:03,080 --> 00:28:04,600 Well, mostly I'm tired. 484 00:28:04,990 --> 00:28:07,030 This is just one of the projects I've been working on. 485 00:28:07,710 --> 00:28:08,710 You're not happy? 486 00:28:09,570 --> 00:28:10,570 Oh, sure. 487 00:28:12,850 --> 00:28:13,850 I'm very happy. 488 00:28:13,970 --> 00:28:17,610 Did Wendell's disposition seem to change as he got better? Is he happy to be 489 00:28:17,610 --> 00:28:22,270 cured? Well, of course we don't allow ourselves to get too attached to the 490 00:28:22,270 --> 00:28:23,270 animals. 491 00:28:23,890 --> 00:28:28,290 I'm sure any organism will respond in some way to the lack of painful stimuli. 492 00:28:29,370 --> 00:28:31,310 Actually, the amount of pleasure... 493 00:28:32,330 --> 00:28:37,830 The species is capable of communicating. It's very small in comparison with the 494 00:28:37,830 --> 00:28:38,830 response of a human. 495 00:28:38,910 --> 00:28:41,010 Did Wendell receive any special treat today? 496 00:28:41,670 --> 00:28:46,950 Ah, well, of course, the animal has no awareness of his significance. 497 00:28:50,250 --> 00:28:51,450 Excuse me, ma 'am. 498 00:28:52,010 --> 00:28:53,170 Excuse me, doctor. 499 00:28:53,410 --> 00:28:57,470 I'd like to take this opportunity to apologize for the pitiful questions of 500 00:28:57,470 --> 00:28:59,930 colleagues. Dr. Todson can handle it. 501 00:29:00,240 --> 00:29:02,040 What's the general feeling around here since the announcement? 502 00:29:02,520 --> 00:29:03,520 Unrestrained euphoria. 503 00:29:03,740 --> 00:29:06,740 Boy, it sure looks like it. What is it? Is it Tizen they hate or is everybody 504 00:29:06,740 --> 00:29:07,740 allergic to the rabbit? 505 00:29:08,400 --> 00:29:09,880 I don't even know who you are. 506 00:29:10,100 --> 00:29:12,240 I'm sorry. Joe Rossi, Tribune. 507 00:29:12,580 --> 00:29:14,020 Rita Silvera. Hi. 508 00:29:14,740 --> 00:29:18,680 So, you were saying why everyone's acting so funny about all this. No, I 509 00:29:19,080 --> 00:29:21,880 No matter what I say, it'll look like professional jealousy. 510 00:29:22,420 --> 00:29:26,100 Oh, listen. I've been the target of some pretty understandable jealousy in my 511 00:29:26,100 --> 00:29:29,550 day. And you guys are not acting jealous. It's deeper than that. You're 512 00:29:29,550 --> 00:29:30,550 angry. Am I right? 513 00:29:33,010 --> 00:29:36,390 Get a copy of the upcoming issue of the Ottawa Medical Journal. 514 00:29:38,850 --> 00:29:39,850 Thanks. 515 00:29:42,790 --> 00:29:44,650 You did that very well, Mr. Rossi. 516 00:29:46,570 --> 00:29:48,470 It just sounds like people are jealous. 517 00:29:49,010 --> 00:29:51,770 Did my mother have the mumps for Pete's sake? 518 00:29:52,250 --> 00:29:55,730 Okay. It's morbid, okay. Let's say it's jealousy. It's a great story. 519 00:29:56,160 --> 00:30:00,120 This guy has just made a huge advance in medicine, and his buddies are tripping 520 00:30:00,120 --> 00:30:03,680 over themselves to avoid saying nice job. I think it's pretty stinking 521 00:30:04,020 --> 00:30:05,019 It's awful. 522 00:30:05,020 --> 00:30:09,080 Sure, human nature and all, but I love it as a story. Don't you love it as a 523 00:30:09,080 --> 00:30:12,180 story? I respect it as a story. Now, go easy on the irony. 524 00:30:12,460 --> 00:30:13,620 Be fair to this place, will you? 525 00:30:13,820 --> 00:30:14,820 Sure, Lou. 526 00:30:14,880 --> 00:30:17,620 Boy, give a little blood to the joint. Next thing you know, you're telling... I 527 00:30:17,620 --> 00:30:19,100 didn't say be nice. I said be fair. 528 00:30:26,880 --> 00:30:28,700 Oh, now this is ridiculous. 529 00:30:29,820 --> 00:30:30,820 Wait a minute. 530 00:30:31,840 --> 00:30:34,260 What are you letting them do to you this time? You don't want to know. 531 00:30:35,120 --> 00:30:37,520 Michael, does your mother know how you're making a living? 532 00:30:37,740 --> 00:30:38,740 It's not that big a deal. 533 00:30:39,020 --> 00:30:40,420 You're young and healthy. 534 00:30:40,640 --> 00:30:43,880 Perfect specimen. And you're intelligent. You could contribute. But 535 00:30:43,880 --> 00:30:47,120 wasting the most valuable years of your life. You're prime, lying on a gurney, 536 00:30:47,160 --> 00:30:48,620 letting people poke at you. I'm happy. 537 00:30:48,840 --> 00:30:49,840 How could you be? 538 00:30:49,960 --> 00:30:53,200 I mean, this is your life. You're supposed to do something with it, not 539 00:30:53,200 --> 00:30:54,079 kill time. 540 00:30:54,080 --> 00:30:54,879 I do things. 541 00:30:54,880 --> 00:30:55,739 What do you do? 542 00:30:55,740 --> 00:30:57,940 Well, I talk to people and I read. 543 00:30:58,460 --> 00:31:00,120 The only thing I don't do is work. 544 00:31:00,600 --> 00:31:02,980 But I've never been on unemployment and I've never been on welfare. 545 00:31:03,580 --> 00:31:07,200 Mike, there's work to be done in this world. 546 00:31:07,720 --> 00:31:10,360 Don't you feel you're missing something? Not contributing? 547 00:31:10,900 --> 00:31:11,900 No. 548 00:31:12,080 --> 00:31:13,080 Huh? 549 00:31:14,640 --> 00:31:15,640 Okay. 550 00:31:15,800 --> 00:31:18,200 I've been avoiding the word because you're a nice kid. 551 00:31:18,480 --> 00:31:19,940 But I think you're just plain lazy. 552 00:31:21,040 --> 00:31:22,740 Mike, you're just a big lump. 553 00:31:23,360 --> 00:31:27,300 A big, happy -go -lucky lump just sitting in the middle of the road for 554 00:31:27,300 --> 00:31:28,580 of us to have to go around. 555 00:31:29,780 --> 00:31:30,780 You know what I think, Lou? 556 00:31:31,800 --> 00:31:32,800 I think I contribute. 557 00:31:34,040 --> 00:31:37,620 Everybody else is so uptight, you know, worrying all the time about their job 558 00:31:37,620 --> 00:31:41,200 and their politics and their money, fighting their way up the ladder. 559 00:31:41,680 --> 00:31:46,040 I think they take a look at me and they say, whoa, I gotta slow down. 560 00:31:46,580 --> 00:31:49,720 You know, I think I'm kind of a calming influence. 561 00:31:50,760 --> 00:31:51,960 Not to me, you're not. 562 00:32:01,260 --> 00:32:04,980 When I was 12, I made a dissection table out of an ice cube tray filled with 563 00:32:04,980 --> 00:32:05,980 candle wax. 564 00:32:06,060 --> 00:32:08,080 My little sister would catch frogs for me. 565 00:32:09,040 --> 00:32:10,880 I got a book and taught myself dissection. 566 00:32:12,640 --> 00:32:17,960 In college, I wound up selling my car to get enough money to go to Chicago to a 567 00:32:17,960 --> 00:32:18,899 medical conference. 568 00:32:18,900 --> 00:32:20,800 I knew George Duncan was going to be there. 569 00:32:21,500 --> 00:32:23,280 I wanted like hell for him to meet me. 570 00:32:23,960 --> 00:32:24,960 Why was that? 571 00:32:25,700 --> 00:32:28,000 Well, he was starting the med center. 572 00:32:29,640 --> 00:32:30,640 I'd read an article. 573 00:32:30,810 --> 00:32:32,830 He'd written about how L .A .U. was going to be the best. 574 00:32:33,290 --> 00:32:34,830 I was planning on being the best, too. 575 00:32:36,310 --> 00:32:37,310 So he hired you? 576 00:32:37,530 --> 00:32:39,110 Then? Oh, no. 577 00:32:39,430 --> 00:32:40,430 I was an undergrad. 578 00:32:40,790 --> 00:32:46,390 But every paper I did, every project I worked on, every job I had, was always 579 00:32:46,390 --> 00:32:47,390 with Duncan in mind. 580 00:32:50,570 --> 00:32:51,650 When did you finally come here? 581 00:32:56,910 --> 00:32:58,010 When did you finally come here? 582 00:32:59,070 --> 00:32:59,929 Two years. 583 00:32:59,930 --> 00:33:00,930 Last. 584 00:33:02,320 --> 00:33:07,620 I was in Montana, up to my ears in wide open spaces, 585 00:33:08,020 --> 00:33:12,140 correcting freshman exams, and he called. 586 00:33:12,860 --> 00:33:17,200 He said, son, I think it's about time you got out of that garage and call a 587 00:33:18,160 --> 00:33:19,400 I did some real research. 588 00:33:19,740 --> 00:33:26,720 So, I packed 12 cases of books, a suitcase full of summer clothes. 589 00:33:28,620 --> 00:33:29,980 I lived south of L .A .U. 590 00:33:32,740 --> 00:33:33,679 Steve. What? 591 00:33:33,680 --> 00:33:34,680 Look at this. 592 00:33:37,920 --> 00:33:39,040 This is one of the new ones. 593 00:33:39,740 --> 00:33:41,920 But he's got something wrong with that hind leg. 594 00:33:42,420 --> 00:33:44,840 And it looks like his number's been changed. 595 00:33:47,340 --> 00:33:48,139 Uh -huh. 596 00:33:48,140 --> 00:33:49,140 What do you think? 597 00:33:51,080 --> 00:33:52,580 Well, there's a lot of things it could be. 598 00:33:53,900 --> 00:33:54,900 I suppose. 599 00:33:55,180 --> 00:33:56,180 Mm -hmm. 600 00:33:57,340 --> 00:34:00,020 Dan, can you come over here? 601 00:34:03,180 --> 00:34:04,180 Are we finished? 602 00:34:04,480 --> 00:34:05,480 Oh, sure. 603 00:34:07,240 --> 00:34:08,500 Thanks, Dan. Congratulations. 604 00:34:08,920 --> 00:34:09,920 You're welcome. 605 00:34:33,420 --> 00:34:36,699 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 606 00:34:41,380 --> 00:34:42,620 Close the door, would you, Daniel? 607 00:34:54,639 --> 00:34:57,840 Freeburg and Masterson just finished their proposal for the enzyme research. 608 00:34:58,700 --> 00:34:59,700 How's it look? 609 00:35:04,650 --> 00:35:09,410 What do you suppose the odds are they'll be funded once word gets out that LAU 610 00:35:09,410 --> 00:35:10,490 is faking lab results? 611 00:35:12,070 --> 00:35:13,250 What are their chances, Daniel? 612 00:35:15,330 --> 00:35:17,510 Now that you've lied, what's going to happen to everyone else? 613 00:35:19,370 --> 00:35:20,370 I don't know. 614 00:35:21,250 --> 00:35:23,410 You're not going to bring all of this down with you, I swear you're not. 615 00:35:25,130 --> 00:35:27,330 Silvera and Nakajima aren't going to say anything, and neither are you. 616 00:35:28,790 --> 00:35:32,150 We'll back off the results, say that we announced prematurely and that we... 617 00:35:33,260 --> 00:35:34,620 You have to reevaluate the data. 618 00:35:34,820 --> 00:35:36,140 I don't think that's going to work. 619 00:35:36,820 --> 00:35:38,820 I want you to go up to my place in the mountains. 620 00:35:39,640 --> 00:35:40,640 Talk to no one. 621 00:35:41,620 --> 00:35:42,620 Just stay there. 622 00:35:42,780 --> 00:35:43,800 People are going to find out. 623 00:35:44,120 --> 00:35:45,120 Probably. 624 00:35:45,480 --> 00:35:46,920 Because what you did was so stupid. 625 00:35:47,680 --> 00:35:49,600 My God, it was so simple to catch. 626 00:35:50,080 --> 00:35:51,080 You didn't catch it. 627 00:35:52,620 --> 00:35:53,620 You bought the whole thing. 628 00:35:56,360 --> 00:35:57,700 I think you better get going now. 629 00:36:06,640 --> 00:36:07,740 You read this article? 630 00:36:07,940 --> 00:36:08,940 Of course I read the article. 631 00:36:09,180 --> 00:36:10,180 And you understood it? 632 00:36:10,320 --> 00:36:14,160 Well, the technical stuff was a little slow -go, but... What does it say? 633 00:36:14,960 --> 00:36:18,700 Well, I can't tell you exactly what everything means, but... Yeah, yeah. 634 00:36:18,800 --> 00:36:19,800 you're out of your element. 635 00:36:19,860 --> 00:36:22,840 Even if you get your hands on Todson's data, you don't know how to interpret 636 00:36:22,980 --> 00:36:24,080 How are you going to judge who's right? 637 00:36:24,500 --> 00:36:27,780 Lou, there's another way to crack this. Through Dan Todson. You want to talk to 638 00:36:27,780 --> 00:36:29,860 him? Go talk to him. I've got to find him first. He's gone. 639 00:36:30,500 --> 00:36:31,540 But I think I've got a lead. 640 00:36:32,860 --> 00:36:33,980 How much time do you want? 641 00:36:34,200 --> 00:36:35,860 Days. A few days. 642 00:36:37,130 --> 00:36:40,370 If you're gone for a few days, that's a lot of coffee I stand to lose. 643 00:36:42,170 --> 00:36:43,850 You promising me something sensational? 644 00:36:44,230 --> 00:36:46,390 I am. I am promising you something sensational. 645 00:36:47,050 --> 00:36:48,430 Or a total wipeout. 646 00:36:50,150 --> 00:36:51,150 Go. 647 00:36:53,850 --> 00:36:55,490 Tell me again who this guy is. 648 00:36:56,090 --> 00:36:57,090 Damon Forrest. 649 00:36:57,370 --> 00:36:59,970 He used to be head of the L .A .U. Alumni Association. 650 00:37:00,610 --> 00:37:02,310 Now he's not an official or anything. 651 00:37:03,050 --> 00:37:04,390 No, thank you. 652 00:37:04,610 --> 00:37:05,529 He, um... 653 00:37:05,530 --> 00:37:08,410 He's just a friend of the university and my best connection for football 654 00:37:08,410 --> 00:37:11,950 tickets. Don't let that influence your treatment of me. He really didn't like 655 00:37:11,950 --> 00:37:12,950 story, huh? 656 00:37:12,990 --> 00:37:15,810 Well, he wouldn't go into detail on the phone. 657 00:37:16,050 --> 00:37:19,270 But I think it's a safe assumption that my seats will be somewhere east of the 658 00:37:19,270 --> 00:37:20,270 stadium next Saturday. 659 00:37:22,030 --> 00:37:25,950 It's so petty. They think he could really get you with a couple of bad 660 00:37:25,950 --> 00:37:26,950 tickets. 661 00:37:27,710 --> 00:37:28,710 Yeah. 662 00:37:29,750 --> 00:37:32,470 Really? You actually care about the old orange and white? 663 00:37:32,850 --> 00:37:34,050 Well, sure I do. 664 00:37:34,540 --> 00:37:36,100 You went to L .A., you? Yeah. 665 00:37:36,360 --> 00:37:39,140 I suppose you never went to football games. Never went to graduation. 666 00:37:39,540 --> 00:37:41,600 Oh, Billy. I had a job. Oh. 667 00:37:42,200 --> 00:37:47,140 Listen, I loved having four years to read and think and worry about the 668 00:37:47,140 --> 00:37:50,660 without somebody thinking it was a waste of my time. L .A .U. gave me a chance 669 00:37:50,660 --> 00:37:55,860 to do all that. It also gave me a chance to see grades change, to keep a jock on 670 00:37:55,860 --> 00:38:00,100 the tennis team, to see professors publish their students' works under 671 00:38:00,100 --> 00:38:05,380 names. Charlie, a prefab construction company gave L .A .U. a big endowment, 672 00:38:05,380 --> 00:38:08,600 suddenly the school was offering degrees in mobile home technology. 673 00:38:08,920 --> 00:38:11,060 Charlie, there's a guy waiting in your office. 674 00:38:11,260 --> 00:38:12,118 Yeah, I know. Thanks. 675 00:38:12,120 --> 00:38:13,120 Is that him? 676 00:38:13,780 --> 00:38:14,738 That's him. 677 00:38:14,740 --> 00:38:15,740 I can take him. 678 00:38:16,680 --> 00:38:18,100 Nobody's going to take anyone. 679 00:38:18,600 --> 00:38:21,600 We had our say in the paper. Now let's hear him talk. 680 00:38:22,060 --> 00:38:23,060 Fine. Okay. 681 00:38:35,080 --> 00:38:36,080 Nice to meet you. 682 00:38:36,440 --> 00:38:38,600 Do you realize the harm your article has done? 683 00:38:39,380 --> 00:38:41,340 I'd like to hear anything you want to tell me. 684 00:38:41,720 --> 00:38:44,660 Everybody on campus is just sick about that god -awful story. 685 00:38:45,020 --> 00:38:47,100 If you could see the betrayed look on their faces. 686 00:38:47,400 --> 00:38:49,260 Wait a second, Damon. You know what you're doing? 687 00:38:49,740 --> 00:38:53,540 You're acting like the people at L .A .U. are a bunch of hothouse dilettantes 688 00:38:53,540 --> 00:38:54,540 who need our protection. 689 00:38:55,040 --> 00:38:56,080 Let me tell you a few things. 690 00:38:56,500 --> 00:39:01,740 L .A .U.'s operating budget for this year is $260 million, which, by the way, 691 00:39:01,740 --> 00:39:03,720 several times more than this newspaper's. 692 00:39:03,960 --> 00:39:08,040 Your recruiters are working overtime selling the school to kids here and in a 693 00:39:08,040 --> 00:39:09,040 dozen countries. 694 00:39:09,120 --> 00:39:12,760 LAU is one of the largest landholders in this area, and there's hardly a 695 00:39:12,760 --> 00:39:15,900 department where faculty members don't consult with local industry. 696 00:39:16,160 --> 00:39:18,560 Well, what in the world's wrong with that? Most of the time, nothing. 697 00:39:18,860 --> 00:39:23,480 But don't expect a trib to treat the university with kid gloves and stop 698 00:39:23,480 --> 00:39:26,340 swooning every time anyone catches you in a lie or a scam. 699 00:39:26,600 --> 00:39:31,240 If LAU wants to be part of the real world, it'll better learn to take a 700 00:39:32,520 --> 00:39:38,080 And, uh... Please, pass that on to our concerned friends on campus. 701 00:39:38,800 --> 00:39:39,800 Okay. 702 00:39:40,120 --> 00:39:43,240 Damon, prepare for more. 703 00:39:49,180 --> 00:39:52,380 Well, I kept my mouth shut. I don't know about my colleague. 704 00:39:53,600 --> 00:39:57,860 We lost that kid at Eagle Rock. We're going to have a lousy team next year 705 00:39:57,860 --> 00:39:58,860 anyway. 706 00:40:15,500 --> 00:40:16,500 Figured you'd be out walking. 707 00:40:17,180 --> 00:40:18,180 Yep. 708 00:40:18,600 --> 00:40:21,660 Well, you got everything all sorted out for yourself, Dan? 709 00:40:22,920 --> 00:40:24,540 Some problems can't be walked off. 710 00:40:33,700 --> 00:40:37,040 You sure that's it? Because I've still got a couple of pints of blood left, and 711 00:40:37,040 --> 00:40:39,460 you don't know the first thing about my Uncle Roy's side of the family. 712 00:40:49,710 --> 00:40:51,390 Oh, Mike, what do they do to you now? 713 00:40:51,650 --> 00:40:53,410 Break your leg to see how fast you didn't mend? 714 00:40:53,630 --> 00:40:56,230 No, no, no, I got this. I was running on the beach, hit a patch of kelp and 715 00:40:56,230 --> 00:40:57,230 wrenched my knee. 716 00:40:57,350 --> 00:40:58,350 So how you been? 717 00:40:58,650 --> 00:40:59,650 I've been fine. 718 00:41:00,110 --> 00:41:03,750 Listen, um, I've been doing an awful lot of thinking about what you told me, you 719 00:41:03,750 --> 00:41:06,970 know, about how maybe I'm not pulling my weight and living up to my potential. 720 00:41:07,290 --> 00:41:08,290 Really? Good. 721 00:41:08,950 --> 00:41:11,450 Yeah. Lou, you're totally wrong. 722 00:41:11,770 --> 00:41:12,970 I'm the happiest guy I know. 723 00:41:14,650 --> 00:41:16,090 Okay, Mike, have it your way. 724 00:41:16,730 --> 00:41:20,110 Well, listen, I read Sunday about what you guys wrote about the rabbit trick. 725 00:41:20,330 --> 00:41:21,330 You read that, huh? 726 00:41:21,690 --> 00:41:23,350 You've been spending money on the trip? 727 00:41:24,270 --> 00:41:25,570 Never. I go to laundromats. 728 00:41:26,110 --> 00:41:27,470 There's always a paper at a laundromat. 729 00:41:28,750 --> 00:41:32,230 Anyhow, you know, things are really going to slow down around here at L .A 730 00:41:32,230 --> 00:41:32,788 you know. 731 00:41:32,790 --> 00:41:34,910 Funding for the med center is going to take a nosedive. 732 00:41:35,270 --> 00:41:36,290 Yeah, that's what I heard. 733 00:41:36,730 --> 00:41:39,870 Yeah. Boy, messing around with the results. 734 00:41:41,230 --> 00:41:43,770 I'm well out of it, Lou. You know, this bunch is not for me. They got no 735 00:41:43,770 --> 00:41:44,770 integrity. 736 00:41:45,310 --> 00:41:46,310 I take science seriously. 737 00:41:46,730 --> 00:41:49,450 I guess that means you'll have to go get a job. 738 00:41:49,850 --> 00:41:50,910 No, no way. 739 00:41:51,170 --> 00:41:52,790 Not while I still have the strength to lie down. 740 00:41:54,430 --> 00:41:58,130 I heard about this hospital down in San Diego. It just came into some megabucks. 741 00:41:58,790 --> 00:41:59,790 Sounds good. 742 00:42:00,570 --> 00:42:02,030 And the beaches are less crowded, too. 743 00:42:05,990 --> 00:42:06,990 Good luck. 744 00:42:15,500 --> 00:42:17,100 I need grim conclusions, Mr. Grant. 745 00:42:18,140 --> 00:42:19,140 Everyone's at lunch. 746 00:42:20,540 --> 00:42:21,540 Dan Todson? 747 00:42:23,180 --> 00:42:25,120 Oh, no. He's... He's gone. 748 00:42:26,780 --> 00:42:28,100 How do things look for the center? 749 00:42:29,480 --> 00:42:32,780 Well, if you listen closely, you can hear the sound of checkbooks snapping 750 00:42:34,660 --> 00:42:36,060 But we'll coax him back. 751 00:42:36,660 --> 00:42:37,660 We? 752 00:42:37,920 --> 00:42:38,920 You're staying? 753 00:42:39,500 --> 00:42:40,920 Trustees gave me a vote of confidence. 754 00:42:41,880 --> 00:42:43,340 I couldn't leave L .A .U. 755 00:42:44,620 --> 00:42:45,820 Not at a time like this. 756 00:42:47,400 --> 00:42:47,860 You 757 00:42:47,860 --> 00:42:55,460 know 758 00:42:55,460 --> 00:42:57,060 when I realized I was in big trouble? 759 00:42:58,080 --> 00:42:59,180 That day in the lab? 760 00:42:59,680 --> 00:43:00,680 Nope. 761 00:43:00,720 --> 00:43:01,720 This morning. 762 00:43:02,180 --> 00:43:07,120 When I needed to talk to someone and the only person there was was a reporter. 763 00:43:08,040 --> 00:43:09,040 You. 764 00:43:10,420 --> 00:43:11,420 What about friends? 765 00:43:14,410 --> 00:43:15,570 It was always George Duncan. 766 00:43:18,810 --> 00:43:20,350 Well, do you have any family? 767 00:43:21,370 --> 00:43:22,370 Back east. 768 00:43:25,870 --> 00:43:27,030 I'm gonna have to tell them. 769 00:43:29,910 --> 00:43:31,290 What do you think you'll do now, Dan? 770 00:43:33,670 --> 00:43:34,710 I haven't a clue. 771 00:43:37,630 --> 00:43:39,770 Well, there are other jobs. 772 00:43:42,830 --> 00:43:43,850 You don't know science, Joe. 773 00:43:44,730 --> 00:43:47,270 There's a long waiting list for the job I had. 774 00:43:49,030 --> 00:43:51,810 And who's going to hire someone when they can't be sure of his results? 775 00:43:56,670 --> 00:43:59,110 Joe, I feel like I've been falling for weeks. 776 00:44:00,170 --> 00:44:04,130 Ever since the study started to go bad, I keep thinking I'm going to finally hit 777 00:44:04,130 --> 00:44:05,130 bottom. 778 00:44:06,950 --> 00:44:08,270 But I just keep on falling. 779 00:44:10,870 --> 00:44:12,190 Didn't you know you'd get caught? 780 00:44:12,840 --> 00:44:14,620 Somebody find out you'd faked the results? 781 00:44:14,860 --> 00:44:19,020 The experiment worked, Joe. It worked once. I always felt in my gut I was 782 00:44:22,940 --> 00:44:27,400 Now it's gonna take forever for someone else to get around to repeating the 783 00:44:27,400 --> 00:44:28,400 experiment. 784 00:44:29,000 --> 00:44:30,240 Because it's been discredited. 785 00:44:33,540 --> 00:44:34,780 That's what hurts so much. 786 00:44:40,300 --> 00:44:43,160 stronger if you move Thompson's background up higher in the story, see? 787 00:44:43,660 --> 00:44:44,860 Oh, yeah. That's good. 788 00:44:45,300 --> 00:44:46,420 Let's tribute this quote. 789 00:44:48,080 --> 00:44:49,360 Okay, make it Duncan's head. 790 00:44:54,740 --> 00:44:56,020 This worked out very well. 791 00:44:56,260 --> 00:44:57,260 Yeah. 792 00:44:57,700 --> 00:45:00,500 You know, I was thinking this morning about all the stories that start out 793 00:45:00,500 --> 00:45:02,140 looking like nothing and turn into big ones. 794 00:45:03,080 --> 00:45:04,080 You never know. 795 00:45:04,260 --> 00:45:05,260 Yeah, exactly. 796 00:45:05,700 --> 00:45:07,500 God, Lou, luck has a lot to do with it. 797 00:45:07,840 --> 00:45:11,080 I mean, my instincts are the best, and even so, there are times when you just 798 00:45:11,080 --> 00:45:13,580 don't know whether you've got a story till you work on it. 799 00:45:14,900 --> 00:45:17,700 It's one of the good things about working here. 800 00:45:18,500 --> 00:45:20,180 They'll let you take a chance now and then. 801 00:45:21,540 --> 00:45:23,640 Of course, it's just smart policy. 802 00:45:24,560 --> 00:45:25,560 Thanks. 803 00:45:25,840 --> 00:45:29,000 You know, Toddson said something to me when we first met about Copernicus. 804 00:45:29,180 --> 00:45:30,180 Remember old Copernicus? 805 00:45:30,620 --> 00:45:34,580 Hmm. He had this hunch about the Earth revolving around the sun when everyone 806 00:45:34,580 --> 00:45:35,580 else thought the opposite. 807 00:45:36,460 --> 00:45:41,380 Well, Dan said the way science is run today, Copernicus probably wouldn't get 808 00:45:41,380 --> 00:45:42,380 funded. 809 00:45:53,120 --> 00:45:55,460 He's been in films and on Broadway. 810 00:45:55,740 --> 00:45:58,320 But what were the origins of the vampire? 811 00:45:58,760 --> 00:46:02,520 Follow his harrowing history on Ancient Mysteries tonight. 812 00:46:03,020 --> 00:46:09,100 Now a beat cop has to face the toughest battle of all on Police Story, next on A 813 00:46:09,100 --> 00:46:10,100 &E. 65175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.