Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,510 --> 00:00:03,250
Hello, I'm calling from the trip. I'd
like to confirm a quote.
2
00:00:03,530 --> 00:00:06,630
How much money was involved?
3
00:00:06,910 --> 00:00:08,070
Was it over a thousand dollars?
4
00:00:08,590 --> 00:00:09,970
Was it over ten thousand dollars?
5
00:01:11,850 --> 00:01:13,810
I'm trying to get back far enough to get
everything in.
6
00:01:14,370 --> 00:01:16,230
If we go back any further, we'll be in
the ocean.
7
00:01:19,670 --> 00:01:20,950
Here comes Councilwoman Worth.
8
00:01:33,030 --> 00:01:34,430
Hi, Mrs. Worth. Hi.
9
00:01:34,970 --> 00:01:36,470
Did you arrange for this, Sunshine?
10
00:01:36,790 --> 00:01:39,990
Of course, and I wanted on the record
that ever since I was elected to the
11
00:01:39,990 --> 00:01:41,770
of Supervisors, we've had moderate
weather.
12
00:01:42,170 --> 00:01:45,570
Whereas under my predecessor, we had
heavy, heavy rains. I think that's
13
00:01:45,570 --> 00:01:46,570
significant.
14
00:01:46,750 --> 00:01:49,870
Who persuaded McGavin Industries to
build here, Mrs. Worth?
15
00:01:50,590 --> 00:01:52,730
Modesty forbids me from answering that.
16
00:01:52,970 --> 00:01:56,030
What am I saying? I've dealt with that
corporation for years.
17
00:01:56,290 --> 00:01:59,110
Do you see any conflict of interest
there? I mean, since your own company
18
00:01:59,110 --> 00:02:00,550
those people before you were elected?
19
00:02:00,890 --> 00:02:04,110
Well, well, here's Mr. Rossi to start
off another day with a smile.
20
00:02:04,680 --> 00:02:06,860
No, Mr. Ross, no conflict whatsoever.
21
00:02:07,520 --> 00:02:11,220
I'm very happy that my prior connections
have enabled me to attract new visitors
22
00:02:11,220 --> 00:02:12,099
to this county.
23
00:02:12,100 --> 00:02:13,720
I hope to continue to do so.
24
00:02:14,960 --> 00:02:18,060
Mrs. Worth, can we get a picture of you
turning over the first spade full of
25
00:02:18,060 --> 00:02:19,060
earth? Of course.
26
00:02:19,500 --> 00:02:24,760
And I'd just like to say, I think this
is a terribly original and clever idea
27
00:02:24,760 --> 00:02:28,500
for a picture. Sorry, personally, I'd
rather have a little cheesecake, but
28
00:02:28,500 --> 00:02:29,700
is the one they'll ask me for.
29
00:02:29,920 --> 00:02:30,920
Yeah, well, how's this?
30
00:02:31,200 --> 00:02:32,320
That's perfect, right there.
31
00:02:33,320 --> 00:02:36,060
I'll bet McGavin Industries never had a
more attractive hard hat.
32
00:02:36,560 --> 00:02:38,120
Do the rest of you hear that?
33
00:02:38,700 --> 00:02:42,580
It's exclusive for you. Mr. Rossi had
something nice to say to me.
34
00:02:43,880 --> 00:02:47,360
About this conflict of interest thing,
it seems rather strange to me. I have an
35
00:02:47,360 --> 00:02:49,380
idea. Mr. Rossi.
36
00:02:54,420 --> 00:02:56,620
How about turning over a little earth
yourself?
37
00:02:57,580 --> 00:02:58,940
Why me? Why not?
38
00:02:59,300 --> 00:03:02,300
I've read your work. You're obviously no
stranger to a shovel.
39
00:03:03,750 --> 00:03:05,370
Come on, Rossi, dig a little.
40
00:03:05,710 --> 00:03:06,730
Come on.
41
00:03:07,010 --> 00:03:07,989
Dig a little.
42
00:03:07,990 --> 00:03:08,990
Dig a little.
43
00:03:12,270 --> 00:03:13,270
That's my buddy.
44
00:03:13,650 --> 00:03:14,650
Yeah.
45
00:03:17,990 --> 00:03:20,070
Now, what am I supposed to make of this
sentence?
46
00:03:20,730 --> 00:03:24,510
Seen in this light, the caduceus bears
an amazing resemblance to a dollar sign.
47
00:03:25,670 --> 00:03:26,670
What don't you understand?
48
00:03:26,810 --> 00:03:27,810
The caduceus?
49
00:03:28,120 --> 00:03:31,300
It's the symbol of medicine. I know, I
know what a caduceus is.
50
00:03:31,560 --> 00:03:34,440
Snakes twined around a little gizmo,
right? I can even see how it might look
51
00:03:34,440 --> 00:03:35,439
like a dollar sign.
52
00:03:35,440 --> 00:03:36,820
It's a whole sentence I'm questioning.
53
00:03:37,660 --> 00:03:39,920
Too, uh, literate for you?
54
00:03:40,440 --> 00:03:44,320
Well, yes, as a matter of fact, it is. I
think if you're going to introduce a
55
00:03:44,320 --> 00:03:47,740
caduceus in a news story, you might
explain what it is to the reader.
56
00:03:48,600 --> 00:03:51,820
Why don't we try giving the reader
credit for a little intelligence?
57
00:03:52,660 --> 00:03:56,500
But that's not my point. Even assuming
all our readers know what a caduceus is,
58
00:03:56,600 --> 00:03:57,780
what does the sentence mean?
59
00:03:58,060 --> 00:04:01,860
Comparing it to a dollar sign? It means
that the hospital board is greedy.
60
00:04:02,340 --> 00:04:05,320
It means that money is the only thing
doctors care about anymore. What's that
61
00:04:05,320 --> 00:04:06,360
doing in a news story?
62
00:04:06,700 --> 00:04:08,080
That's what the story is about.
63
00:04:08,440 --> 00:04:12,300
No, the story is about one hospital
canceling one program.
64
00:04:12,780 --> 00:04:15,220
The claim that greed was responsible is
your opinion, Mike.
65
00:04:15,600 --> 00:04:16,600
Unsubstantiated by any facts.
66
00:04:16,860 --> 00:04:19,560
The whole story substantiates it. My
standby, my story.
67
00:04:19,800 --> 00:04:22,240
You can stand by it. You can pat it on
its head. You can clutch it to your
68
00:04:22,240 --> 00:04:24,780
bosom. We're not going to print it like
this. It's lousy journalism.
69
00:04:25,290 --> 00:04:28,610
Next time you want to pin somebody's
hide to the barn, you better use facts
70
00:04:28,610 --> 00:04:29,610
nails.
71
00:04:29,790 --> 00:04:31,150
That's a lousy metaphor.
72
00:04:35,750 --> 00:04:36,870
Facts for nails?
73
00:04:37,990 --> 00:04:38,990
Kind of like it.
74
00:04:42,470 --> 00:04:45,790
I know, I know. They all want to be
investigative.
75
00:04:46,330 --> 00:04:49,210
That's trouble, young reporters, now.
They're all angry crusaders.
76
00:04:49,450 --> 00:04:51,190
Whereas you and I are calm and
objective.
77
00:04:51,510 --> 00:04:52,850
That's why we never get upset.
78
00:04:53,190 --> 00:04:54,190
I'm not upset.
79
00:04:54,300 --> 00:04:57,860
I'm just tired of having to turn back
that slanted copy. They put up with a
80
00:04:57,860 --> 00:04:58,860
of guff from him.
81
00:04:59,460 --> 00:05:00,780
How good a reporter is he?
82
00:05:01,100 --> 00:05:02,380
Yeah, it's hard to tell.
83
00:05:02,900 --> 00:05:05,860
He has a lot of potential, but he isn't
getting any better, and he should.
84
00:05:06,620 --> 00:05:10,660
Plus, he slants, overwrites, argues, and
there's an all -around pain in the
85
00:05:10,660 --> 00:05:11,660
neck.
86
00:05:11,840 --> 00:05:12,840
How do you like him otherwise?
87
00:05:14,520 --> 00:05:15,520
Not as well.
88
00:05:16,440 --> 00:05:18,240
Believe me, I know just how you see it.
89
00:05:18,650 --> 00:05:21,130
It's very frustrating to have your
favorite paragraph cut.
90
00:05:21,390 --> 00:05:23,150
It's always your favorite that gets cut.
91
00:05:23,370 --> 00:05:25,070
It gets so teed off, I don't know what
to do.
92
00:05:25,850 --> 00:05:26,849
What do you do?
93
00:05:26,850 --> 00:05:27,850
Do you relieve the frustration?
94
00:05:28,730 --> 00:05:32,430
Oh, I do what any good reporter does. I
go to a bar and pick a fight with a
95
00:05:32,430 --> 00:05:33,430
sailor.
96
00:05:33,710 --> 00:05:34,710
I'm serious.
97
00:05:35,270 --> 00:05:36,330
Doesn't it make you crazy?
98
00:05:37,150 --> 00:05:38,150
Not anymore.
99
00:05:41,130 --> 00:05:44,610
Look, Lou is one of those old school,
just give us the facts, conservative
100
00:05:44,610 --> 00:05:45,610
newspaper men.
101
00:05:45,870 --> 00:05:47,530
He wants everything to read like an
almanac.
102
00:05:48,510 --> 00:05:49,510
I'll give you an example.
103
00:05:49,710 --> 00:05:51,930
That piece of yours that ran yesterday
on the oil company?
104
00:05:52,450 --> 00:05:55,330
I'll bet that started out as a well
-written piece of copy before he got his
105
00:05:55,330 --> 00:05:56,330
hands on it.
106
00:05:57,610 --> 00:06:00,850
That story ran word for word the way I
wrote it.
107
00:06:03,430 --> 00:06:04,430
I loved it.
108
00:06:04,690 --> 00:06:08,410
Mrs. Worth, how do you explain the fact
that McGavin Industries bought this land
109
00:06:08,410 --> 00:06:13,110
at $2 .50 a foot when the cost of
industrial land anywhere else in this
110
00:06:13,110 --> 00:06:14,110
is $4 a foot?
111
00:06:14,490 --> 00:06:17,110
Good for you, Mr. Roth. You keep asking
questions.
112
00:06:17,390 --> 00:06:18,930
Well, how else will you learn anything?
113
00:06:19,250 --> 00:06:22,890
We made the price attractive precisely
because we wanted them to buy it and to
114
00:06:22,890 --> 00:06:23,709
build here.
115
00:06:23,710 --> 00:06:25,110
Why? Why?
116
00:06:26,010 --> 00:06:29,570
Because it is obviously to the benefit
of the county to have them here.
117
00:06:29,790 --> 00:06:34,590
The jobs and revenue generated will far
outweigh the temporary loss, enabling
118
00:06:34,590 --> 00:06:37,170
them to buy cheaply with a very sound
fiscal move.
119
00:06:37,550 --> 00:06:38,550
I see.
120
00:06:41,330 --> 00:06:42,870
What's your theory, Mr. Rossi?
121
00:06:43,210 --> 00:06:44,510
That I have stock in the company?
122
00:06:45,010 --> 00:06:46,450
That I have friends on the board?
123
00:06:46,920 --> 00:06:47,739
I do.
124
00:06:47,740 --> 00:06:50,480
I have friends on the board of half the
companies in this town.
125
00:06:50,800 --> 00:06:52,120
That I'm getting a kickback?
126
00:06:52,600 --> 00:06:53,900
What are you trying to prove?
127
00:06:54,360 --> 00:06:58,100
I'm not trying to prove anything. I
just... The entire transaction was
128
00:06:58,100 --> 00:06:59,900
in the clear light of public scrutiny.
129
00:07:00,540 --> 00:07:02,300
All the records are available to you.
130
00:07:02,840 --> 00:07:03,880
There are no secrets.
131
00:07:04,480 --> 00:07:05,720
There is no scandal.
132
00:07:06,180 --> 00:07:09,100
I'm not saying there's any scandal. I'm
just trying to cover a story.
133
00:07:09,480 --> 00:07:11,080
Cover one. Or create one.
134
00:07:18,760 --> 00:07:20,860
Oh, good. Come in. Let's sit over there.
135
00:07:21,160 --> 00:07:22,940
Take a chair. Make yourselves
comfortable.
136
00:07:24,640 --> 00:07:28,520
Now, I find myself facing a very
unpleasant task.
137
00:07:29,160 --> 00:07:33,520
And my plan is to deal with it as
leaders have dealt with unpleasant tasks
138
00:07:33,520 --> 00:07:34,700
time immemorial.
139
00:07:35,440 --> 00:07:38,180
I am delegating it to my subordinates.
140
00:07:39,200 --> 00:07:40,320
So are the army.
141
00:07:40,660 --> 00:07:44,300
Well, not exactly. To the best of my
knowledge, the army never went in much
142
00:07:44,300 --> 00:07:45,300
firing people.
143
00:07:46,000 --> 00:07:47,420
Well, that's what this is about.
144
00:07:47,920 --> 00:07:49,180
Who do you want us to fire?
145
00:07:49,520 --> 00:07:52,520
Well, you'll have to choose. That's what
makes it so unpleasant.
146
00:07:53,480 --> 00:07:54,860
What do you mean, choose?
147
00:07:55,420 --> 00:07:58,060
Since when do we fire people for the
sake of firing someone?
148
00:07:58,520 --> 00:08:00,020
I don't have anyone I want to fire.
149
00:08:00,320 --> 00:08:02,300
Well, there we have no choice.
150
00:08:03,160 --> 00:08:07,780
Now, you're both aware we need a sizable
loan to pay for all that sophisticated
151
00:08:07,780 --> 00:08:09,940
gadgetry we're going to put in the city
room.
152
00:08:10,400 --> 00:08:14,220
Now, I've spent much of the past several
weeks lunching with bankers.
153
00:08:15,150 --> 00:08:18,270
which has been every bit as exciting as
it sounds.
154
00:08:19,570 --> 00:08:22,670
But the net result in each case has been
the same.
155
00:08:23,110 --> 00:08:24,110
Hard work?
156
00:08:25,110 --> 00:08:31,410
Among other things. Now, before anyone
will even consider such a big loan,
157
00:08:31,410 --> 00:08:34,190
going to have to show a bigger profit
margin from our operation.
158
00:08:34,929 --> 00:08:39,210
Now, the only place we can conceivably
trim, I'm afraid, is in personnel. We're
159
00:08:39,210 --> 00:08:40,370
going to have to let some people go.
160
00:08:40,690 --> 00:08:41,690
That stinks.
161
00:08:42,770 --> 00:08:44,650
Why are you singling out my department?
162
00:08:44,970 --> 00:08:45,669
I'm not.
163
00:08:45,670 --> 00:08:47,910
How come the other departments aren't
affected? They are.
164
00:08:48,310 --> 00:08:49,650
Why doesn't everyone share it equally?
165
00:08:49,950 --> 00:08:50,950
They will.
166
00:08:50,990 --> 00:08:54,110
It still stinks. I agree. I hate firing
people.
167
00:08:54,490 --> 00:08:56,050
Then don't. I'm not.
168
00:08:58,310 --> 00:08:59,370
You're going to.
169
00:09:03,590 --> 00:09:04,870
I really hate this.
170
00:09:05,310 --> 00:09:06,310
I know.
171
00:09:06,770 --> 00:09:10,090
Mrs. Pigeon has always thought that we
were a little fatted personnel.
172
00:09:11,050 --> 00:09:13,750
She's always felt that we had more
people than we need.
173
00:09:14,160 --> 00:09:15,160
I've never had enough.
174
00:09:15,680 --> 00:09:17,280
Now, how do I decide who to fire?
175
00:09:18,000 --> 00:09:21,940
Well, last hired, first fired is a time
-honored portal.
176
00:09:22,240 --> 00:09:23,480
No, that's not fair.
177
00:09:23,820 --> 00:09:25,440
I guess I'll have to do it on merit.
178
00:09:25,780 --> 00:09:26,780
On merit.
179
00:09:26,940 --> 00:09:29,620
Okay, who's your least valuable
reporter?
180
00:09:30,060 --> 00:09:33,200
Well, I could get along with either Mike
Norvett or Janet Reid.
181
00:09:34,360 --> 00:09:35,360
Janet Reid?
182
00:09:36,000 --> 00:09:38,360
The one with the long wavy hair and
terrific legs?
183
00:09:38,580 --> 00:09:41,460
Who always leans over your desk when
you're going over a copy?
184
00:09:42,320 --> 00:09:44,800
That's a little Southern drawl. That's
wrong.
185
00:09:46,280 --> 00:09:48,060
We couldn't get along without her.
186
00:09:49,240 --> 00:09:50,240
Yeah, we could.
187
00:09:50,620 --> 00:09:52,860
But she's a better reporter than
Norvette.
188
00:09:53,200 --> 00:09:54,200
Thank God.
189
00:09:56,140 --> 00:09:57,600
You really love this, don't you?
190
00:10:00,900 --> 00:10:02,460
Circumstances beyond your control.
191
00:10:02,740 --> 00:10:04,080
That's all a smokescreen, isn't it, Lou?
192
00:10:04,840 --> 00:10:07,140
You've been looking for a chance to fire
me right along.
193
00:10:07,400 --> 00:10:09,140
No, I haven't. Sure you have.
194
00:10:09,630 --> 00:10:12,390
Because I'm the only one around here
with guts enough to stand up to you,
195
00:10:12,390 --> 00:10:13,830
you in the face, and tell you that
you're wrong.
196
00:10:14,110 --> 00:10:15,210
That's not true, Mike.
197
00:10:15,590 --> 00:10:19,630
Tough old buffalo has everybody running
scared, and then I come along and point
198
00:10:19,630 --> 00:10:21,450
out that the emperor has no clothes.
199
00:10:21,750 --> 00:10:22,990
You make some metaphors.
200
00:10:23,230 --> 00:10:24,310
So I get the axe.
201
00:10:25,190 --> 00:10:26,610
As a lesson to the others, I suppose.
202
00:10:27,510 --> 00:10:30,490
Well, I can understand that, Lou. I can
respect you for that.
203
00:10:31,530 --> 00:10:34,790
If it weren't for the hypocrisy of
pretending that you're sorry about it,
204
00:10:34,790 --> 00:10:35,790
the part that really bugs me.
205
00:10:36,110 --> 00:10:37,790
I'm not here to bug you, Mike.
206
00:10:38,150 --> 00:10:39,190
Just fire you.
207
00:10:39,470 --> 00:10:40,570
Did you think I was after your job?
208
00:10:41,550 --> 00:10:42,550
Is that it?
209
00:10:43,030 --> 00:10:44,030
Deep down?
210
00:10:44,610 --> 00:10:47,590
Did you feel threatened by new blood in
the organization?
211
00:10:48,630 --> 00:10:51,650
No. I don't feel threatened by you,
Mike.
212
00:10:51,950 --> 00:10:54,010
Honest. Well, maybe that's your mistake,
pal.
213
00:10:55,310 --> 00:10:57,350
Maybe that's your big mistake.
214
00:11:00,370 --> 00:11:03,630
If it helps any, I'm not that sorry.
215
00:11:06,910 --> 00:11:09,370
We'll continue in a moment here on A &E.
216
00:11:16,750 --> 00:11:18,950
And I just learned to thread a
typewriter ribbon.
217
00:11:19,510 --> 00:11:20,510
Where is it?
218
00:11:20,710 --> 00:11:23,610
I think the only way this story is going
to get over there is for me to hand
219
00:11:23,610 --> 00:11:24,610
carry it.
220
00:11:25,770 --> 00:11:26,770
Where's the trouble?
221
00:11:27,550 --> 00:11:31,390
I've done everything you're supposed to
do. This machine just does not like me.
222
00:11:32,250 --> 00:11:34,770
Okay, you hit your four -digit story
code.
223
00:11:36,170 --> 00:11:38,550
You punched in your three -digit output
code.
224
00:11:39,330 --> 00:11:41,290
Your three -digit receptor code.
225
00:11:42,410 --> 00:11:43,410
Girl talk.
226
00:11:43,730 --> 00:11:45,590
Oh, you omitted the transfer code. Here.
227
00:11:47,570 --> 00:11:48,529
Here it is.
228
00:11:48,530 --> 00:11:49,530
I got it now.
229
00:11:50,990 --> 00:11:54,830
Uh, you better be nice to me today, Lou,
or I won't tell you who's got a crush
230
00:11:54,830 --> 00:11:55,830
on you.
231
00:11:56,570 --> 00:11:57,570
On me?
232
00:11:57,810 --> 00:11:59,010
Someone has a crush on me?
233
00:11:59,250 --> 00:12:03,710
Well, not exactly a crush. It's just
someone who saw you with the press glove
234
00:12:03,710 --> 00:12:04,790
and thought you were cute.
235
00:12:05,380 --> 00:12:06,380
Cute.
236
00:12:06,820 --> 00:12:08,160
I can understand that.
237
00:12:09,040 --> 00:12:10,460
I've seen you at the press club.
238
00:12:11,080 --> 00:12:14,920
There's just something about you. The
way you get drunk and abusive and insult
239
00:12:14,920 --> 00:12:16,140
people. It's irresistible.
240
00:12:18,400 --> 00:12:22,240
Excuse me. Unless there's a button on
this machine that you push for coffee.
241
00:12:24,620 --> 00:12:27,780
So who was this tasteful and
discriminating woman?
242
00:12:28,380 --> 00:12:29,380
Barbara Benedict.
243
00:12:29,740 --> 00:12:31,340
She works for Pacific Magazine.
244
00:12:31,920 --> 00:12:34,960
I don't really know her that well, but
she took one look at you and wanted to
245
00:12:34,960 --> 00:12:35,960
know more about you.
246
00:12:36,240 --> 00:12:37,240
Really?
247
00:12:39,040 --> 00:12:44,360
Well, now, I know this isn't a question
guys are supposed to ask anymore because
248
00:12:44,360 --> 00:12:51,000
women are people and not sex objects,
but would you say that Barbara Benedict
249
00:12:51,000 --> 00:12:53,340
was... A real tomato.
250
00:12:55,460 --> 00:12:56,460
Really?
251
00:12:56,720 --> 00:12:57,720
Really.
252
00:12:58,620 --> 00:12:59,760
Well, well.
253
00:13:01,440 --> 00:13:05,980
Listen, by the strangest coincidence, I
was thinking of having lunch at the
254
00:13:05,980 --> 00:13:07,800
press club today. Why don't you come
along and introduce us?
255
00:13:08,020 --> 00:13:09,440
I don't think she hangs out there, Lou.
256
00:13:09,660 --> 00:13:12,800
Besides, I've got to have lunch today
with Benita Worth. I want to show her
257
00:13:12,800 --> 00:13:14,320
not all trivia reporters are like Rothy.
258
00:13:15,080 --> 00:13:16,580
Oh, sure. Good idea.
259
00:13:17,380 --> 00:13:22,460
Why don't you call Barbara Benedict,
introduce yourself, and invite her to
260
00:13:22,460 --> 00:13:23,239
at McCann's?
261
00:13:23,240 --> 00:13:24,460
No, I can't do that.
262
00:13:24,720 --> 00:13:25,880
I'd feel like a jerk.
263
00:13:26,140 --> 00:13:27,160
I am Lou Grant.
264
00:13:27,360 --> 00:13:30,420
We've never met. But I hear you think
I'm cute when I have lunch.
265
00:13:30,840 --> 00:13:31,840
I feel like a real jerk.
266
00:13:32,120 --> 00:13:33,260
Suit yourself, Lou.
267
00:13:40,060 --> 00:13:42,780
So I decided to get back into print
journalism.
268
00:13:43,220 --> 00:13:47,380
It must have been quite a joke making
the transition from TV news.
269
00:13:48,000 --> 00:13:49,020
No, not really.
270
00:13:49,260 --> 00:13:50,420
An editor's an editor.
271
00:13:50,640 --> 00:13:51,640
You don't lose the instinct.
272
00:13:52,920 --> 00:13:53,920
You're amazing.
273
00:13:54,540 --> 00:13:55,540
No, I'm not.
274
00:13:55,640 --> 00:13:56,640
No, really.
275
00:13:57,130 --> 00:14:01,790
I mean, picking up after all those years
away from newspapers and on a paper as
276
00:14:01,790 --> 00:14:02,790
demanding as the trip.
277
00:14:03,070 --> 00:14:07,310
I mean, that is one of the better edited
newspapers around in everybody's
278
00:14:07,310 --> 00:14:09,250
opinion. That's a good outfit.
279
00:14:10,390 --> 00:14:13,450
Of course, any outfit is compared to the
one I'm with.
280
00:14:14,030 --> 00:14:15,090
The magazine, you mean?
281
00:14:15,930 --> 00:14:17,850
It's okay. A little sensational.
282
00:14:18,830 --> 00:14:24,210
I'm not talking about the editorial
content so much as the people, the
283
00:14:26,320 --> 00:14:28,020
Like Peyton Place over there.
284
00:14:28,700 --> 00:14:29,700
Really?
285
00:14:30,100 --> 00:14:35,760
Plus, all the normal inter -office
problems. You know, the gossip and
286
00:14:36,120 --> 00:14:39,500
stealing each other's assignments,
putting down other people's work.
287
00:14:40,160 --> 00:14:42,020
You get all that anywhere.
288
00:14:42,520 --> 00:14:44,720
Oh, I can't believe it's that bad other
places.
289
00:14:45,040 --> 00:14:49,760
We have a couple of reporters don't like
each other so much. A little jealousy
290
00:14:49,760 --> 00:14:50,760
here and there.
291
00:14:51,140 --> 00:14:52,700
How do you handle that?
292
00:14:53,100 --> 00:14:56,100
I mean, you are the city editor. It all
lands on your desk.
293
00:14:57,060 --> 00:14:59,000
Sometimes you do something inspired.
294
00:14:59,620 --> 00:15:05,340
Then there have been a couple of
instances... and I didn't handle it very
295
00:15:05,620 --> 00:15:07,660
I guess you're lucky to have a woman
publisher.
296
00:15:08,400 --> 00:15:11,280
I hear Mrs. Pinchon is a real pushover.
297
00:15:11,940 --> 00:15:13,780
Pushover? Who told you that?
298
00:15:14,340 --> 00:15:17,860
Boy, she's one tough broad. Let me tell
you a couple of stories.
299
00:15:18,120 --> 00:15:19,600
Would you like another drink? Sure.
300
00:15:20,620 --> 00:15:21,620
Huh?
301
00:15:23,020 --> 00:15:24,140
Cream and sugar, Miss Newman?
302
00:15:24,360 --> 00:15:26,000
No, thank you.
303
00:15:26,220 --> 00:15:28,320
Just Pongo and La Mesa, please.
304
00:15:29,780 --> 00:15:32,640
Are you going to be the next chairman of
the board of supervisors?
305
00:15:33,200 --> 00:15:35,640
Do you want more coffee, Benita?
306
00:15:36,180 --> 00:15:37,180
Thank you, no.
307
00:15:37,720 --> 00:15:41,320
Look, I'm not denying that I'd love the
opportunity to throw my weight around.
308
00:15:43,080 --> 00:15:46,800
It must be refreshing for you to meet a
politician as a straight talker.
309
00:15:47,440 --> 00:15:52,080
You know, when Benita was thinking of
running for office, she said to me...
310
00:15:52,320 --> 00:15:54,860
Mark, I'm just not a politician.
311
00:15:55,480 --> 00:15:59,320
And I said, Bonita, that's why we need
you.
312
00:16:00,280 --> 00:16:01,960
Glad to see the people agreed with me.
313
00:16:02,180 --> 00:16:05,540
Don't you want to ask me any questions
that are difficult and hard to answer?
314
00:16:06,820 --> 00:16:10,620
Well, I did want to ask you about your
opposition to the mayor's rapid transit
315
00:16:10,620 --> 00:16:11,620
proposal.
316
00:16:11,900 --> 00:16:16,740
Have you ridden one of the buses lately,
Miss Newman? I mean, English is a
317
00:16:16,740 --> 00:16:17,740
second language.
318
00:16:18,330 --> 00:16:23,510
All we got to do is seal off the border
and we won't have a need for rapid
319
00:16:23,510 --> 00:16:24,510
transit.
320
00:16:25,250 --> 00:16:29,650
Excuse me, I'm not sure I follow you.
Are you saying... Look, the closest
321
00:16:29,650 --> 00:16:33,830
to rapid transit Mark's been on lately
are the golf carts at the club.
322
00:16:35,230 --> 00:16:36,230
Okay.
323
00:16:37,290 --> 00:16:41,050
I'm all for rapid transit, but the
voters have expressed a preference for
324
00:16:41,050 --> 00:16:42,050
automobile.
325
00:16:42,510 --> 00:16:46,830
Perhaps our challenge is not to
rearrange our lifestyle, but to find a
326
00:16:46,830 --> 00:16:48,530
fuel and a more efficient engine.
327
00:16:48,770 --> 00:16:51,150
Well, you're not going to lose too many
votes for that opinion.
328
00:16:51,550 --> 00:16:54,150
Sometimes what's popular is also what's
right.
329
00:16:55,090 --> 00:16:57,450
Bonita taught me that when we were in
business together.
330
00:16:58,270 --> 00:16:59,970
I thought you taught her the business.
331
00:17:00,250 --> 00:17:03,690
No. She bailed me out. Saved my life.
332
00:17:04,250 --> 00:17:06,490
Nonsense. My business was underwater.
333
00:17:06,829 --> 00:17:08,609
Fish were swimming in the windows.
334
00:17:09,569 --> 00:17:11,630
That little lady took over the controls.
335
00:17:12,280 --> 00:17:13,440
Put it back on a paying basis.
336
00:17:13,880 --> 00:17:17,760
Kept me out of debtor's prison. Company
was doing just fine until Mark got ill.
337
00:17:17,920 --> 00:17:19,960
I stepped in to try and pull things
together.
338
00:17:20,220 --> 00:17:24,319
With his help and guidance, oh, I
managed to finish what he started.
339
00:17:25,020 --> 00:17:28,560
As I recall, it was one of the real
success stories of the year of the
340
00:17:28,560 --> 00:17:30,980
community. Didn't the company expand
tremendously?
341
00:17:31,420 --> 00:17:32,420
Just a little.
342
00:17:32,580 --> 00:17:33,580
Ten times?
343
00:17:33,800 --> 00:17:35,720
You made it ten times the size it was.
344
00:17:36,060 --> 00:17:37,620
It would have grown anyway.
345
00:17:38,040 --> 00:17:39,340
You sure you don't want to try a little
of this?
346
00:17:39,620 --> 00:17:40,760
No, thank you.
347
00:17:41,830 --> 00:17:42,830
She'd go to waste.
348
00:17:44,270 --> 00:17:47,610
Well, anyway, she made all the moves
that I should have made.
349
00:17:47,810 --> 00:17:50,290
And would have made, if you'd been well
enough.
350
00:17:51,010 --> 00:17:53,770
That's when I knew that Benita ought to
be in government.
351
00:17:54,670 --> 00:17:59,730
She's got more imagination and more
plain horse sense than any six
352
00:17:59,730 --> 00:18:00,589
I've ever met.
353
00:18:00,590 --> 00:18:03,430
In fact, I'm going to say this.
354
00:18:04,210 --> 00:18:07,490
This little lady ought to be our
governor.
355
00:18:09,740 --> 00:18:11,260
Is that an unofficial announcement?
356
00:18:13,600 --> 00:18:15,520
You'll notice, Billy, I didn't say that.
357
00:18:21,380 --> 00:18:22,980
You really think she's terrific, huh?
358
00:18:23,620 --> 00:18:24,620
Yes, I do.
359
00:18:26,420 --> 00:18:28,560
Oh, would you mind not looking over my
shoulder?
360
00:18:29,920 --> 00:18:30,920
See how they stick together?
361
00:18:31,180 --> 00:18:32,320
Who? Women.
362
00:18:33,020 --> 00:18:34,080
I got a heavy date.
363
00:18:34,360 --> 00:18:36,080
Try to run things here without me,
wouldn't you?
364
00:18:39,709 --> 00:18:41,210
What's he got against Benita Worth?
365
00:18:41,510 --> 00:18:42,469
Nothing, really.
366
00:18:42,470 --> 00:18:43,470
That's what bugs him.
367
00:18:44,450 --> 00:18:48,090
Frosty feels every public servant is by
nature corrupt. It's part of that
368
00:18:48,090 --> 00:18:49,650
wonderful idealism of his.
369
00:18:49,910 --> 00:18:52,050
It burns him up that he can't nail her
for anything.
370
00:18:52,350 --> 00:18:54,130
I hear her husband has a bit of a
problem.
371
00:18:55,330 --> 00:18:57,690
He's got a few problems. What's that got
to do with her?
372
00:18:58,550 --> 00:19:00,590
Nothing. I just wondered if you noticed.
373
00:19:00,850 --> 00:19:01,850
I noticed.
374
00:19:02,030 --> 00:19:03,570
Put me down for a gold star.
375
00:19:05,950 --> 00:19:08,810
And I wrote it as a two -part series,
and, uh...
376
00:19:09,180 --> 00:19:10,600
Blew the whole thing wide open.
377
00:19:10,980 --> 00:19:13,380
And that's what got you the Pulitzer
nomination?
378
00:19:14,860 --> 00:19:17,200
Not the Pulitzer. I didn't say that.
379
00:19:17,460 --> 00:19:19,260
I said the equivalent.
380
00:19:20,060 --> 00:19:21,060
Which was?
381
00:19:22,460 --> 00:19:25,620
Southern California newspaper killed
citations. You're amazing.
382
00:19:26,900 --> 00:19:27,900
No, not.
383
00:19:28,460 --> 00:19:29,960
I'm just capable.
384
00:19:31,240 --> 00:19:32,380
Extremely capable.
385
00:19:34,180 --> 00:19:37,020
How do you get along with that city
editor of yours?
386
00:19:37,520 --> 00:19:39,080
I hear he's pretty tough.
387
00:19:40,060 --> 00:19:41,060
No.
388
00:19:43,220 --> 00:19:45,040
No, he's not that tough.
389
00:19:45,700 --> 00:19:47,920
He just has to know how to handle it.
390
00:19:48,580 --> 00:19:49,620
There are ways.
391
00:19:49,900 --> 00:19:51,120
He has his weaknesses.
392
00:19:54,180 --> 00:19:56,380
The damnedest thing just happened.
393
00:19:57,160 --> 00:20:00,780
Bonita Worth's husband called up and
offered to punch me in the nose.
394
00:20:01,280 --> 00:20:02,820
Why do you want to punch you in the
nose?
395
00:20:03,180 --> 00:20:06,360
Well, he didn't really. He wanted to
punch the person who wrote today's
396
00:20:06,500 --> 00:20:09,180
but since it was written by a woman, he
said he'd settle for a boss.
397
00:20:09,880 --> 00:20:12,120
I should have transferred the call over
to you.
398
00:20:13,340 --> 00:20:16,100
Billy's story was practically a love
letter. What could he object to?
399
00:20:16,360 --> 00:20:21,140
Well, he wasn't very clear. The fact
that it made her sound too aggressive,
400
00:20:21,140 --> 00:20:22,140
-blooded, something.
401
00:20:22,560 --> 00:20:25,800
It didn't make much sense. To tell you
the truth, I think he was a little
402
00:20:25,800 --> 00:20:27,560
smashed. At ten in the morning?
403
00:20:27,920 --> 00:20:30,080
Oh, yeah. He sure was rambling.
404
00:20:30,990 --> 00:20:35,430
He called us cheap shot, irresponsible
journalists, and he said that we could
405
00:20:35,430 --> 00:20:36,430
quote him.
406
00:20:36,690 --> 00:20:39,830
Are you sure he was who he said he was?
407
00:20:40,050 --> 00:20:43,890
I called back to verify. Was Mark Worth
all right? And he told me what he
408
00:20:43,890 --> 00:20:46,230
thought of the trip in no uncertain
terms.
409
00:20:47,590 --> 00:20:51,130
Well, actually, some of his terms were
very uncertain.
410
00:20:53,390 --> 00:20:55,750
Oh, you don't mind if I do a follow -up?
411
00:20:56,010 --> 00:20:59,070
Maybe a little sidebar on the
supervisor's husband?
412
00:20:59,630 --> 00:21:02,450
Why not? Seems like he might be better
coffee than she is.
413
00:21:02,890 --> 00:21:04,730
Besides, it's Charlie's nose.
414
00:21:05,510 --> 00:21:06,449
Morning, Lou.
415
00:21:06,450 --> 00:21:07,450
Rossi. Morning, Natalie.
416
00:21:07,870 --> 00:21:11,870
Lou, you got any idea when we're going
to knock off this current austerity
417
00:21:11,870 --> 00:21:13,530
and start hiring again?
418
00:21:13,770 --> 00:21:17,990
Until the profits go up, I should think,
and maybe not then. Why? Because I've
419
00:21:17,990 --> 00:21:21,290
discovered a really sensational reporter
to take Mike Norvett's place.
420
00:21:21,630 --> 00:21:23,250
Oh, yeah? Who is this boy wonder?
421
00:21:23,750 --> 00:21:24,750
Girl wonder.
422
00:21:25,090 --> 00:21:26,090
Uh -huh.
423
00:21:26,170 --> 00:21:29,510
Hey, Donovan, you just tried to palm off
one of your girlfriends on a paper?
424
00:21:30,490 --> 00:21:31,490
She's really good.
425
00:21:32,350 --> 00:21:35,330
And I'm not just saying that because,
uh, he and I happen to have a little
426
00:21:35,330 --> 00:21:36,330
something going lately.
427
00:21:36,550 --> 00:21:37,690
Her name's Barbara Benedict.
428
00:21:40,630 --> 00:21:46,110
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
429
00:21:48,050 --> 00:21:49,990
You've been going out with Barbara
Benedict?
430
00:21:50,470 --> 00:21:53,950
Yeah. We're supposed to have dinner this
evening. Why? Because I was supposed to
431
00:21:53,950 --> 00:21:54,950
have dinner with her.
432
00:21:54,970 --> 00:21:55,909
You were.
433
00:21:55,910 --> 00:21:57,650
That's right. Only she told me she had
to work.
434
00:21:58,030 --> 00:21:59,050
She's going out with me.
435
00:22:00,290 --> 00:22:01,730
That's probably what she meant.
436
00:22:03,430 --> 00:22:05,070
Why are you being sarcastic?
437
00:22:05,710 --> 00:22:08,690
Barbara Benedict happens to be the girl
Billy told me about.
438
00:22:08,950 --> 00:22:10,090
Who had a crush on me.
439
00:22:10,290 --> 00:22:11,290
Me, you mean?
440
00:22:12,670 --> 00:22:14,610
I'm afraid you're both deluding
yourselves.
441
00:22:16,010 --> 00:22:19,770
Don't you see what she's done? For
whatever reason, she's allowed each of
442
00:22:19,770 --> 00:22:20,790
think that she was interested.
443
00:22:21,070 --> 00:22:22,070
She's been lying.
444
00:22:22,330 --> 00:22:23,350
To both of you.
445
00:22:25,200 --> 00:22:26,200
For what?
446
00:22:26,840 --> 00:22:27,840
I don't know.
447
00:22:28,280 --> 00:22:29,660
Maybe she wants a job here.
448
00:22:30,040 --> 00:22:32,000
She already has a job at Pacific
Magazine.
449
00:22:32,360 --> 00:22:34,920
Yeah, but working here would be working
for that gossip mill.
450
00:22:35,180 --> 00:22:38,160
What a weird way to go about getting a
job pretending to have the hots for
451
00:22:38,160 --> 00:22:39,160
different guys.
452
00:22:39,260 --> 00:22:40,580
Maybe she was sincere.
453
00:22:41,380 --> 00:22:43,560
Maybe she really did like both of you.
454
00:22:43,960 --> 00:22:45,060
Until she met me.
455
00:22:54,960 --> 00:22:57,220
That was a very nice piece you did on
Benita Worth.
456
00:22:57,440 --> 00:22:58,440
Thank you.
457
00:22:58,500 --> 00:23:00,320
Her husband didn't seem to think so.
458
00:23:00,600 --> 00:23:03,740
Yeah, I heard through the grapevine that
he actually called up and threatened to
459
00:23:03,740 --> 00:23:04,820
punch out Charlie Hughes.
460
00:23:05,600 --> 00:23:07,940
I love it. Too bad the guy didn't
threaten Lou.
461
00:23:08,300 --> 00:23:09,900
Aw, he's still carrying a bridge.
462
00:23:11,180 --> 00:23:14,460
I know better than to badmouth Lou
around one of his dedicated disciples.
463
00:23:15,940 --> 00:23:17,960
Mike, when are you going to get off
that?
464
00:23:18,580 --> 00:23:22,580
I'm loyal to Lou. I'm not going to
apologize for it. Commanding loyalty is
465
00:23:22,580 --> 00:23:25,840
great virtue in a squad leader. I'm not
so sure it's a virtue in a city editor.
466
00:23:26,300 --> 00:23:27,380
What's that supposed to mean?
467
00:23:33,460 --> 00:23:37,880
You're so used to how Lou's going to
react that you react ahead of time for
468
00:23:38,500 --> 00:23:41,720
I bet there's lots of ideas that you
don't pitch because you know he's not
469
00:23:41,720 --> 00:23:42,720
to go for them.
470
00:23:43,180 --> 00:23:44,980
When does loyalty become self
-censorship?
471
00:23:45,240 --> 00:23:47,740
I see you haven't lost your talent for
exaggeration.
472
00:23:50,080 --> 00:23:51,800
Any luck getting a job?
473
00:23:52,000 --> 00:23:53,640
Oh, didn't I tell you? I already landed
a job.
474
00:23:53,880 --> 00:23:54,880
A good job.
475
00:23:55,700 --> 00:23:57,080
I'm working for Pacific Magazine.
476
00:24:02,260 --> 00:24:06,580
Mr. Worth, is your wife aware you've
invited some of the press over for a
477
00:24:06,940 --> 00:24:08,980
No. She thinks I'm out playing around.
478
00:24:10,860 --> 00:24:12,280
You think she would disapprove?
479
00:24:12,780 --> 00:24:15,500
I don't approve or disapprove of her
press conferences.
480
00:24:15,940 --> 00:24:19,760
Is what appeared in the Tribune story
true that you... Threatened to punch
481
00:24:19,760 --> 00:24:20,759
managing editor?
482
00:24:20,760 --> 00:24:22,080
Gee, I thought you'd never ask.
483
00:24:23,780 --> 00:24:25,600
Yeah, yeah, it's true.
484
00:24:26,120 --> 00:24:30,240
And, uh, I would like to commend all of
you for being willing to come and talk
485
00:24:30,240 --> 00:24:32,340
to a fellow who's threatened mayhem
against journalists.
486
00:24:32,940 --> 00:24:36,800
Don't you think an apology's in order?
Yeah, but I don't think I'm gonna get
487
00:24:36,800 --> 00:24:37,800
from you fellas.
488
00:24:40,040 --> 00:24:41,040
So,
489
00:24:41,280 --> 00:24:47,600
seriously, I, uh, I called you here
because I wanted to give you my side of
490
00:24:47,600 --> 00:24:50,660
story. And I really think you ought to
reserve judgment until I do.
491
00:24:53,120 --> 00:24:59,440
Let's face it. The fact of the matter is
that when I said those things, I was
492
00:24:59,440 --> 00:25:00,640
three sheets to the wind.
493
00:25:02,840 --> 00:25:06,480
You're not going to hold a guy to what
he says when he's bombed, are you?
494
00:25:13,540 --> 00:25:14,540
How's the woman worth?
495
00:25:16,740 --> 00:25:17,740
This is worth.
496
00:25:18,120 --> 00:25:21,640
Are you ready to comment on your
husband's threat to my managing editor?
497
00:25:22,940 --> 00:25:25,940
You expect me to say no comment, but I
will say this.
498
00:25:26,320 --> 00:25:29,480
Perhaps if a few more husbands
threatened to punch a few more
499
00:25:29,520 --> 00:25:32,560
newspapers would be a bit more careful
about what they write about people's
500
00:25:32,560 --> 00:25:33,560
private lives.
501
00:25:37,180 --> 00:25:41,180
Sounds to me like he's got a king -size
problem with the sauce. At least he's up
502
00:25:41,180 --> 00:25:41,999
front about it.
503
00:25:42,000 --> 00:25:43,680
He's stealing her coverage from her.
504
00:25:44,240 --> 00:25:46,440
Coverage? He made her front page three
days in a row.
505
00:25:46,890 --> 00:25:49,210
Did he threaten a libel suit at the
press conference?
506
00:25:49,430 --> 00:25:50,830
No, no, just a punch in the nose.
507
00:25:51,070 --> 00:25:52,350
You had to bring that up.
508
00:25:52,750 --> 00:25:55,770
I don't see what the big deal is. He's
not the one who was elected.
509
00:25:56,250 --> 00:25:59,310
You've got to wonder, though, when he
says those dumb things, is he saying
510
00:25:59,310 --> 00:26:00,310
she's thinking?
511
00:26:00,350 --> 00:26:01,350
Hi, everybody.
512
00:26:01,550 --> 00:26:02,550
Hi.
513
00:26:03,030 --> 00:26:05,530
Lou, something's slightly bothering me.
514
00:26:05,730 --> 00:26:08,030
I told you I had lunch yesterday with
Mike Norvett.
515
00:26:08,310 --> 00:26:09,750
Yeah, yeah. How's he doing?
516
00:26:10,370 --> 00:26:11,370
He's okay.
517
00:26:11,760 --> 00:26:17,100
He was asking a lot of questions about
Lou and the newsroom and Charlie and
518
00:26:17,100 --> 00:26:19,600
everybody. Probably still wants to come
back.
519
00:26:19,800 --> 00:26:23,780
No, that's not my point. He's got a job
on Pacific Magazine, and that's what's
520
00:26:23,780 --> 00:26:24,539
bothering me.
521
00:26:24,540 --> 00:26:26,840
You mean the fact that he was asking all
those questions about the trip?
522
00:26:27,500 --> 00:26:30,840
Like Barbara Benedict was asking all
those questions about the trip?
523
00:26:31,100 --> 00:26:32,039
She was.
524
00:26:32,040 --> 00:26:34,380
Uh -huh. She questioned me and Lou and
Donovan.
525
00:26:34,860 --> 00:26:36,240
Don't include me in that.
526
00:26:37,400 --> 00:26:38,720
I'll be going to get the picture.
527
00:26:39,980 --> 00:26:43,460
A vet goes over there with a chip on his
shoulder against the trip.
528
00:26:43,840 --> 00:26:50,080
The next thing you know, the very
attractive, very sexy Miss Benedict is
529
00:26:50,080 --> 00:26:54,520
up to gullible members of our editorial
staff and asking lots of questions about
530
00:26:54,520 --> 00:26:58,480
mistakes we've made, personal questions
about what really goes on.
531
00:26:59,260 --> 00:27:01,560
She didn't get anything out of me. Me
neither.
532
00:27:04,360 --> 00:27:06,460
We had coffee together, that's all.
533
00:27:07,660 --> 00:27:10,980
I got to reminiscing about the paper.
Nothing scandalous. You sure?
534
00:27:11,360 --> 00:27:12,440
We had coffee.
535
00:27:13,800 --> 00:27:16,340
Are you sure you didn't tell her
anything scandalous?
536
00:27:16,760 --> 00:27:17,760
Sure.
537
00:27:19,300 --> 00:27:26,020
I don't think I did. I told her a lot of
funny stories. She's a great audience.
538
00:27:26,380 --> 00:27:29,540
Yeah, she sure is. Great listener. Lou,
we have been had.
539
00:27:30,720 --> 00:27:33,920
Lou, I have to apologize. She did the
same thing to me.
540
00:27:35,080 --> 00:27:37,300
Just that in my case, it seemed a little
more believable.
541
00:27:39,160 --> 00:27:40,520
They're all in the same boat.
542
00:27:41,020 --> 00:27:43,080
Billy, too, with Norvette.
543
00:27:43,340 --> 00:27:44,380
What are they looking for?
544
00:27:44,820 --> 00:27:46,760
Oh, you know, the kind of stuff they
print.
545
00:27:47,560 --> 00:27:51,160
Scandal, expose, skeletons in the
closet.
546
00:27:51,380 --> 00:27:53,320
What really goes on at the trip?
547
00:27:53,680 --> 00:27:54,680
Well, what does?
548
00:27:54,900 --> 00:27:56,140
What have we got to hide?
549
00:27:56,360 --> 00:27:58,280
What could any of us have told them that
was so terrible?
550
00:28:00,700 --> 00:28:01,700
Well, I...
551
00:28:01,840 --> 00:28:04,720
I did mention the time we paid all that
money and got stung on the Luther
552
00:28:04,720 --> 00:28:05,720
Cardell story.
553
00:28:05,780 --> 00:28:06,780
That's public knowledge.
554
00:28:07,320 --> 00:28:08,600
We printed that ourselves.
555
00:28:09,020 --> 00:28:10,020
About ourselves.
556
00:28:10,700 --> 00:28:16,000
We didn't print about us flying down
there and buying white suits for that
557
00:28:16,000 --> 00:28:19,500
rendezvous in the bar and about you
chasing Jack Riley down the beach trying
558
00:28:19,500 --> 00:28:21,440
break his neck. Lou, we didn't print
that.
559
00:28:22,860 --> 00:28:23,860
What else?
560
00:28:25,560 --> 00:28:30,520
I think I may have mentioned about one
of our reporters sleeping with a state
561
00:28:30,520 --> 00:28:31,520
senator.
562
00:28:32,139 --> 00:28:35,200
You think you may have mentioned it?
563
00:28:36,760 --> 00:28:37,760
Alluded to it.
564
00:28:39,740 --> 00:28:41,740
Well, everything I said was pretty
positive.
565
00:28:42,940 --> 00:28:44,320
I don't know how he took it.
566
00:28:45,460 --> 00:28:49,120
I told him myself about how we raised
all that money for that needy family at
567
00:28:49,120 --> 00:28:52,220
Christmas. Now the mother turned out to
be a hillbilly bunco artist.
568
00:28:52,480 --> 00:28:53,480
Oh, great.
569
00:28:53,760 --> 00:28:57,220
I just told her one or two amusing
anecdotes about Mrs. Pinchon.
570
00:29:02,280 --> 00:29:05,040
Listen, it's silly for us to speculate
about this.
571
00:29:07,100 --> 00:29:08,560
We're all professionals here.
572
00:29:09,720 --> 00:29:10,720
They're professionals.
573
00:29:11,000 --> 00:29:12,000
Let's talk Turkish.
574
00:29:12,600 --> 00:29:15,280
Barbara, Lou Brandt, say hello for me.
575
00:29:16,900 --> 00:29:21,120
Listen, it's of no importance really,
but I was just kind of curious about the
576
00:29:21,120 --> 00:29:22,520
piece you guys are doing on the trip.
577
00:29:23,080 --> 00:29:24,260
Oh, my Lou.
578
00:29:24,940 --> 00:29:26,560
You mean you knew about it all the time?
579
00:29:26,820 --> 00:29:27,820
Of course.
580
00:29:28,560 --> 00:29:32,240
Why do you think I played it so cool
when you were trying to pump me, huh?
581
00:29:33,840 --> 00:29:35,080
I never told you that.
582
00:29:35,440 --> 00:29:36,440
Sure you did.
583
00:29:37,300 --> 00:29:41,160
Frankly, I'd say it was one of the most
revealing interviews I ever had. I'm
584
00:29:41,160 --> 00:29:42,500
very grateful to you, Lou.
585
00:29:44,920 --> 00:29:45,920
Well, good.
586
00:29:47,200 --> 00:29:48,840
Well, yeah, I'll do that.
587
00:29:49,720 --> 00:29:50,720
Thanks, Barbara.
588
00:29:51,160 --> 00:29:52,160
Barbara.
589
00:29:52,780 --> 00:29:53,780
Would she tell you anything?
590
00:29:54,000 --> 00:29:57,500
Sure. She says we can stop worrying
about the article and read it ourselves.
591
00:29:58,440 --> 00:29:59,440
It's coming out tomorrow.
592
00:30:00,900 --> 00:30:04,520
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
593
00:30:06,140 --> 00:30:09,720
The guy at the newsstand downstairs says
Pacific Magazine won't be in for
594
00:30:09,720 --> 00:30:10,619
another hour.
595
00:30:10,620 --> 00:30:14,160
Forget about Pacific Magazine, will you?
How can we forget?
596
00:30:14,400 --> 00:30:17,200
I spent all last night trying to
remember what I told Malahari.
597
00:30:17,420 --> 00:30:20,940
How come she's a Malahari for doing the
same thing our reporters do? Because our
598
00:30:20,940 --> 00:30:23,360
reporters don't pretend to be something
they're not.
599
00:30:23,710 --> 00:30:26,830
They announce that they're reporters to
the people they're talking to so that
600
00:30:26,830 --> 00:30:29,770
they don't get the wrong idea and make
fools of themselves.
601
00:30:30,170 --> 00:30:32,450
Well, personally, I'd never tell them a
thing.
602
00:30:35,810 --> 00:30:40,270
If a reporter tried to pump me, I'd clam
up. He wouldn't get nothing.
603
00:30:41,250 --> 00:30:43,550
I got absolutely no use for those guys.
604
00:30:44,190 --> 00:30:46,670
I'd tell them to go straight to hell.
Know what I mean?
605
00:30:57,640 --> 00:30:58,640
That's what I'd do.
606
00:31:01,480 --> 00:31:02,480
Nothing personal.
607
00:31:08,000 --> 00:31:13,000
Anyhow, there's nothing to worry about.
I'm quite sure none of us told Barbara
608
00:31:13,000 --> 00:31:15,980
or Benedict anything incriminating. I
know I didn't.
609
00:31:16,820 --> 00:31:19,200
Anybody here feel like talking about the
newspaper?
610
00:31:19,780 --> 00:31:20,980
Oh, right.
611
00:31:21,400 --> 00:31:24,820
We've got this industrialist kidnapped
in Rome. We've got some British economic
612
00:31:24,820 --> 00:31:26,080
development. Salaries.
613
00:31:26,540 --> 00:31:29,440
I'll bet they got hold of our salaries
and they're going to print them. That's
614
00:31:29,440 --> 00:31:32,540
the quickest way to spread dissension on
a staff. Find out who's making more
615
00:31:32,540 --> 00:31:33,540
than you do.
616
00:31:34,700 --> 00:31:38,180
We're not rock stars or baseball
players. No one around here earns enough
617
00:31:38,180 --> 00:31:39,180
make anybody jealous.
618
00:31:39,280 --> 00:31:40,360
Unless they invent figures.
619
00:31:40,720 --> 00:31:43,860
They could do that, you know. Yeah. The
point is they're not going to invent
620
00:31:43,860 --> 00:31:44,860
anything.
621
00:31:45,400 --> 00:31:47,200
They're subject to the same laws we are.
622
00:31:47,400 --> 00:31:51,220
If they can't document it, they won't
print it. Yeah, but they could make us
623
00:31:51,220 --> 00:31:53,580
look bad. Anybody can make anybody look
bad.
624
00:31:55,800 --> 00:31:59,140
We're going to find out what they found
out soon enough. Right now, let's get
625
00:31:59,140 --> 00:32:00,440
back to the budget.
626
00:32:00,760 --> 00:32:01,760
Right.
627
00:32:01,920 --> 00:32:07,880
I have an item here concerning the new
emission standards for the state... Oh,
628
00:32:07,880 --> 00:32:10,240
please, don't let me interrupt you,
gentlemen.
629
00:32:10,540 --> 00:32:14,420
I certainly wouldn't want to interfere
with the working of a great newspaper.
630
00:32:16,280 --> 00:32:18,340
Mr. Worth, I'm Lou Grant.
631
00:32:19,360 --> 00:32:20,420
We're having a meeting.
632
00:32:20,840 --> 00:32:23,180
There's something I can do for you. For
me?
633
00:32:23,610 --> 00:32:26,630
As opposed to to me, which is your usual
pleasure.
634
00:32:27,230 --> 00:32:32,870
This fascinating editorial this morning,
for example,
635
00:32:33,070 --> 00:32:40,070
I just wanted to thank you all
personally for taking so much interest
636
00:32:40,070 --> 00:32:44,710
I quote, It remains to be seen whether
Mrs.
637
00:32:44,910 --> 00:32:51,200
Worth's candidacy for re -election can
survive the embarrassment of her
638
00:32:51,200 --> 00:32:53,020
husband's public antics.
639
00:32:54,260 --> 00:32:55,260
Antics?
640
00:32:55,520 --> 00:32:57,080
Isn't that a little overwritten?
641
00:32:58,180 --> 00:32:59,180
Mr. Worth.
642
00:32:59,720 --> 00:33:05,340
You just never let a day go by without
calling attention to my antics, do you?
643
00:33:06,080 --> 00:33:10,080
Did it ever occur to you that there's
any embarrassing being done? You're
644
00:33:10,080 --> 00:33:12,060
it? We're a newspaper, Mr. Worth.
645
00:33:12,260 --> 00:33:16,120
No, you're a contemptible bunch of
sanctimonious hypocrites.
646
00:33:17,250 --> 00:33:19,330
Newspaper men don't drink, do they?
647
00:33:20,010 --> 00:33:22,690
Wouldn't catch any of you taking too
much to drink.
648
00:33:23,190 --> 00:33:25,690
Certainly wouldn't read about it in that
paper of yours.
649
00:33:25,910 --> 00:33:32,350
But the husband of a county supervisor,
the best supervisor we have, let him
650
00:33:32,350 --> 00:33:38,030
show just a little human weakness, and
you can't wait to smear her with it.
651
00:33:38,270 --> 00:33:40,590
Does that make you feel powerful, huh?
652
00:33:41,670 --> 00:33:43,290
Does that make you feel good?
653
00:33:43,490 --> 00:33:44,490
Mr. Worth.
654
00:33:46,890 --> 00:33:51,610
If I were young, I would personally kick
the crud out of everybody in this room.
655
00:33:53,930 --> 00:33:54,930
But I'm not.
656
00:33:56,730 --> 00:33:57,730
I'm not young.
657
00:33:59,450 --> 00:34:00,810
And I'm not very strong.
658
00:34:01,970 --> 00:34:04,050
As you constantly point out.
659
00:34:05,370 --> 00:34:07,950
So, what do you want to pick on me for,
huh?
660
00:34:08,370 --> 00:34:09,810
I have news for you, Mr.
661
00:34:10,130 --> 00:34:11,130
Grant.
662
00:34:12,449 --> 00:34:14,010
I'm not worth it, Mr. Grant.
663
00:34:15,530 --> 00:34:16,530
I'm too easy.
664
00:34:18,270 --> 00:34:24,989
I mean, how hard is it to make fun of a
man who drinks, who can't run a
665
00:34:24,989 --> 00:34:27,429
company, who can't do anything?
666
00:34:27,770 --> 00:34:29,190
How hard is that, huh?
667
00:34:31,730 --> 00:34:35,489
What... What in God's name did I ever do
to you?
668
00:34:36,389 --> 00:34:37,630
Why? Why?
669
00:35:10,830 --> 00:35:14,930
Lou, I swear I didn't say this about
you. I was almost completely misquoted.
670
00:35:15,430 --> 00:35:19,090
Didn't say what about me? What it says I
said about you. I didn't say it.
671
00:35:19,430 --> 00:35:20,870
I didn't get to that part yet.
672
00:35:21,270 --> 00:35:24,790
I'm still reading what he said about me.
What does it say I said about you?
673
00:35:25,510 --> 00:35:27,250
Didn't you read it? I didn't even say
it.
674
00:35:27,530 --> 00:35:30,390
How do you know if you didn't read it?
Because I know what it says I said about
675
00:35:30,390 --> 00:35:33,550
Charlie. And I didn't say that. So I'm
sure I didn't say what they say I said
676
00:35:33,550 --> 00:35:34,550
about you.
677
00:35:35,750 --> 00:35:37,370
You know what's terrible, don't you?
678
00:35:37,590 --> 00:35:38,870
The whole thing's terrible.
679
00:35:39,480 --> 00:35:42,560
The terrible part is, you probably did
all say these things.
680
00:35:42,860 --> 00:35:47,680
Oh, I'll bet you all did. Not always the
exact words, or sometimes in a
681
00:35:47,680 --> 00:35:48,538
different way.
682
00:35:48,540 --> 00:35:49,860
Maybe with a different emphasis.
683
00:35:50,380 --> 00:35:53,360
Not meaning it to sound like it does
when you see it in cold print.
684
00:35:53,600 --> 00:35:57,200
But I'll bet everything in this article
was actually said one way or another by
685
00:35:57,200 --> 00:35:58,200
someone on this newspaper.
686
00:35:58,480 --> 00:36:00,760
Yeah, it's easy for you to say. You
didn't have lunch with a woman.
687
00:36:01,220 --> 00:36:03,360
Well, I couldn't make it that day.
688
00:36:03,800 --> 00:36:07,820
Wait a second. Are you trying to tell me
that someone actually used these words
689
00:36:07,820 --> 00:36:08,840
to describe me?
690
00:36:09,450 --> 00:36:11,890
A classic example of a dying breed.
691
00:36:12,090 --> 00:36:16,490
He's almost a cliché. A hard -nosed,
bull -headed, bad -tempered tyrant of
692
00:36:16,490 --> 00:36:17,490
city room.
693
00:36:18,150 --> 00:36:23,910
I may have used one or two of those
phrases, but in a purely admiring sense.
694
00:36:24,230 --> 00:36:25,230
Don't apologize.
695
00:36:25,430 --> 00:36:27,410
That's the only part of the article I
like.
696
00:36:28,470 --> 00:36:32,190
And you, you really called me a
combination of...
697
00:36:32,410 --> 00:36:35,370
A mole and a snake? No, absolutely not.
698
00:36:35,730 --> 00:36:39,170
So much for your theory. I said, what I
said was you're a good investigative
699
00:36:39,170 --> 00:36:40,170
reporter.
700
00:36:40,650 --> 00:36:45,190
Yeah? Then how could they justify
using... Well, later, much later in the
701
00:36:45,190 --> 00:36:48,450
conversation. And believe me, I was
talking about Mike Norvett himself.
702
00:36:49,310 --> 00:36:55,270
I may have said something like a good
investigative reporter has to have the
703
00:36:55,270 --> 00:36:58,250
digging instincts of a mole and the
compassion of a snake.
704
00:36:58,850 --> 00:37:01,730
Sorry. No, no, it's a mistake anyone
could have made.
705
00:37:02,190 --> 00:37:03,950
You know who must really be burning?
706
00:37:04,350 --> 00:37:05,530
It's Mrs. Pinchon.
707
00:37:06,670 --> 00:37:09,250
There's some really hilarious things in
here about her.
708
00:37:10,390 --> 00:37:13,910
Although she may not find them so. Yeah,
we'll probably never know where they
709
00:37:13,910 --> 00:37:14,769
got that stuff.
710
00:37:14,770 --> 00:37:18,450
Oh, Mrs. Pinchon wants to see you and me
right away.
711
00:37:18,890 --> 00:37:20,930
I think we're about to find out.
712
00:37:25,950 --> 00:37:29,610
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
713
00:37:31,950 --> 00:37:34,770
Spitzer, I know what you're thinking,
but you've got to realize that whole
714
00:37:34,770 --> 00:37:39,030
Pacific article is a bundle of
misquotations and half -truths that have
715
00:37:39,030 --> 00:37:40,730
deliberately wrenched out of context.
716
00:37:41,290 --> 00:37:42,630
Really? Absolutely.
717
00:37:43,090 --> 00:37:46,090
Well, you know how those things work.
You describe somebody in glowing terms
718
00:37:46,090 --> 00:37:48,970
they just pick out the words and phrases
that will leave a negative impression.
719
00:37:49,850 --> 00:37:51,790
I've heard of that being done.
720
00:37:52,050 --> 00:37:58,390
So if I give the impression of calling
you inflexible and tight -fisted, you
721
00:37:58,390 --> 00:37:59,339
be sure that...
722
00:37:59,340 --> 00:38:03,120
It started out as a tribute to your
strong leadership.
723
00:38:03,580 --> 00:38:10,140
And the only reason I brought up the
subject of your inexperience at the time
724
00:38:10,140 --> 00:38:14,480
you took over the paper was to show how
fast you learned, how you grew in the
725
00:38:14,480 --> 00:38:15,880
job. I see.
726
00:38:22,240 --> 00:38:27,220
Yes, Mrs. Pinchot. Can you get me the
current issue of Pacific Magazine?
727
00:38:38,060 --> 00:38:39,060
City desk, Donovan.
728
00:38:39,800 --> 00:38:40,840
Yeah, Animal, what's up?
729
00:38:42,540 --> 00:38:43,960
Hold on, we got a terrible connection.
730
00:38:44,840 --> 00:38:46,100
Who'd you say was in an accident?
731
00:38:48,260 --> 00:38:49,460
Benita Wirth and her husband.
732
00:38:50,840 --> 00:38:52,140
Rossi, come here a minute. We got an
accident.
733
00:38:52,720 --> 00:38:53,720
Where are you?
734
00:38:57,220 --> 00:39:00,400
Unless she can fly, I don't know how
Benita Wirth got to Malibu. I just left
735
00:39:00,400 --> 00:39:02,800
15 minutes ago with the Department of
Water and Power.
736
00:39:03,500 --> 00:39:05,720
Animal, what makes you think it was
Benita Wirth and her husband?
737
00:39:07,940 --> 00:39:11,240
Saw Mark words and he was with a woman
on my way.
738
00:39:11,600 --> 00:39:18,300
Okay. Thanks animal. We got it It's
worth gonna make it. Oh, yeah,
739
00:39:18,360 --> 00:39:19,440
it wasn't hurt that bad.
740
00:39:19,940 --> 00:39:23,140
It's a matter of fact. He's feeling no
pain What do you mean shot?
741
00:39:23,400 --> 00:39:28,020
Oh, it's just a little banged up and a
lot juice Identify the woman.
742
00:39:28,340 --> 00:39:34,940
Yeah Kimberly Ann Sackett 29 years old
cocktail waitress in a golf club
743
00:39:37,450 --> 00:39:38,450
How's she doing?
744
00:39:38,570 --> 00:39:40,490
Well, she's in surgery now. It's too
soon to tell.
745
00:39:43,910 --> 00:39:49,590
What's the matter, Mr. Rossi?
746
00:39:50,370 --> 00:39:53,490
Couldn't you find anyone to drive to get
a sample of my husband's blood test?
747
00:39:58,950 --> 00:39:59,950
Thanks, Rossi.
748
00:40:00,070 --> 00:40:01,390
You're right. Nothing's going to happen
tonight.
749
00:40:01,960 --> 00:40:05,720
But I want you to work up an analysis
for tomorrow on how this is going to
750
00:40:05,720 --> 00:40:07,080
affect Benita Worth's image.
751
00:40:07,480 --> 00:40:08,480
Okay?
752
00:40:09,740 --> 00:40:11,640
Yeah, okay, okay. You handle it. Right.
753
00:40:24,040 --> 00:40:25,220
Stop going, Mike.
754
00:40:25,440 --> 00:40:26,299
Have a drink.
755
00:40:26,300 --> 00:40:27,420
I'll have another with you.
756
00:40:29,060 --> 00:40:30,060
Beer.
757
00:40:30,360 --> 00:40:31,360
Same.
758
00:40:34,000 --> 00:40:37,160
I hope there's no hard feelings about
that Pacific Magazine piece.
759
00:40:37,760 --> 00:40:38,760
Hard feelings?
760
00:40:39,860 --> 00:40:42,480
You stuck it to us. You stuck it to us
real good.
761
00:40:42,840 --> 00:40:43,840
Heck of a piece.
762
00:40:44,180 --> 00:40:45,180
Well,
763
00:40:45,340 --> 00:40:48,140
I'm glad to hear that. I thought maybe,
you know, you might be a little steamed
764
00:40:48,140 --> 00:40:49,960
because I mentioned about you slugging
that guy.
765
00:40:50,280 --> 00:40:51,280
Are you kidding?
766
00:40:51,360 --> 00:40:55,240
I'm just glad you didn't print the other
stuff about me. The really bad stuff.
767
00:40:55,920 --> 00:40:56,920
I got music.
768
00:40:58,300 --> 00:40:59,520
Cheers. Cheers.
769
00:41:02,760 --> 00:41:03,760
Well, uh...
770
00:41:03,870 --> 00:41:04,870
What kind of bad stuff?
771
00:41:05,290 --> 00:41:11,310
Well, I mean that... Oh, no, you don't.
You've got to write another article,
772
00:41:11,350 --> 00:41:12,350
right? Yeah.
773
00:41:12,670 --> 00:41:13,870
I'm not. I'm just curious.
774
00:41:14,250 --> 00:41:18,750
Well, if hitting a guy in the elevator
was so bad, what would people say if you
775
00:41:18,750 --> 00:41:20,590
wrote about the guy whose legs I broke?
776
00:41:21,750 --> 00:41:22,970
You broke a guy's legs?
777
00:41:24,290 --> 00:41:25,269
Both of them?
778
00:41:25,270 --> 00:41:26,270
Complete set.
779
00:41:31,290 --> 00:41:32,290
What for?
780
00:41:32,510 --> 00:41:35,990
Well, he was this smart -aleck guy back
in Detroit wrote something nasty about
781
00:41:35,990 --> 00:41:36,990
me.
782
00:41:37,010 --> 00:41:39,410
I, uh, I was drinking at the time.
783
00:41:41,770 --> 00:41:44,830
Well, uh, I've got to be going, Lou. No,
go.
784
00:41:45,610 --> 00:41:48,830
Let me tell you about the brawl in the
press club on Guam.
785
00:41:49,630 --> 00:41:53,430
This guy said something that got me very
mad.
786
00:41:53,650 --> 00:41:58,170
I don't know what got into me, but I
actually threw him out the window.
787
00:41:59,810 --> 00:42:00,810
Out the window?
788
00:42:01,330 --> 00:42:02,330
Closed window.
789
00:42:02,530 --> 00:42:03,550
I wasn't myself.
790
00:42:04,430 --> 00:42:06,890
I guess I'd had one too many at the bar
beforehand.
791
00:42:08,470 --> 00:42:11,970
Come on, Lou. I know you're not going to
hit me.
792
00:42:14,470 --> 00:42:15,470
You're right.
793
00:42:19,010 --> 00:42:20,910
I'm not much as I'd like to.
794
00:42:22,470 --> 00:42:25,210
It's just my way of saying I don't like
your style of journalism.
795
00:42:25,570 --> 00:42:27,110
Makes it hard on the rest of us.
796
00:42:29,650 --> 00:42:31,970
Well. I'll see you around, Lou.
797
00:42:33,470 --> 00:42:35,070
Next time I'm on Mount Olympus.
798
00:42:35,390 --> 00:42:36,870
It's not Olympus, pal.
799
00:42:37,350 --> 00:42:39,310
It just looks like it down where you
are.
800
00:42:46,650 --> 00:42:48,590
They have a press club on Guam?
801
00:42:49,430 --> 00:42:50,408
Who knows?
802
00:42:50,410 --> 00:42:51,410
If they don't, they should have.
803
00:42:56,770 --> 00:42:57,770
What?
804
00:42:58,050 --> 00:42:59,050
This is Fincham.
805
00:43:00,710 --> 00:43:03,050
I read Mr. Rossi's article at lunch.
806
00:43:03,510 --> 00:43:09,850
His analysis of Benita Worth's situation
is regrettably accurate. The woman's in
807
00:43:09,850 --> 00:43:11,510
trouble. Rossi really nailed it.
808
00:43:11,770 --> 00:43:15,150
Benita's got a choice between ditching
her husband and looking disloyal.
809
00:43:15,710 --> 00:43:20,110
Or she can continue with a guy who makes
racist statements that's been openly
810
00:43:20,110 --> 00:43:23,790
unfaithful to her and is now facing a
drunk driving rap.
811
00:43:24,170 --> 00:43:26,790
Either way, she'll have a tough time
doing her job.
812
00:43:27,290 --> 00:43:28,290
Breaks of politics.
813
00:43:29,320 --> 00:43:32,060
I wonder how much of it is simply the
breaks of politics.
814
00:43:32,820 --> 00:43:34,280
Well, what else is it?
815
00:43:35,380 --> 00:43:38,860
Well, I think we played a part in this
chain of events.
816
00:43:39,520 --> 00:43:40,520
How's that?
817
00:43:41,700 --> 00:43:42,700
Look at this.
818
00:43:43,460 --> 00:43:48,700
Yesterday, a cheap magazine with malice
aforethought tried to smear our
819
00:43:48,700 --> 00:43:49,860
newspaper. We were furious.
820
00:43:50,900 --> 00:43:56,440
But we, with all the highest sounding
motives in the world, have just helped
821
00:43:56,440 --> 00:43:58,520
undermine a very promising career.
822
00:43:59,210 --> 00:44:00,410
Well, wait a minute.
823
00:44:01,110 --> 00:44:04,150
We didn't make Mark worth a racist or a
drunk.
824
00:44:04,390 --> 00:44:09,550
No, but we turned the spotlight on him
because his wife was in a position of
825
00:44:09,550 --> 00:44:10,550
power.
826
00:44:10,810 --> 00:44:15,190
And we do feel so righteous when we go
after the power, don't we?
827
00:44:15,930 --> 00:44:21,670
I recently heard us compared to that
race of tiny people in Gulliver's
828
00:44:21,670 --> 00:44:26,990
where they bound up a person who was
found on their shores.
829
00:44:27,710 --> 00:44:31,290
Only because he was so much bigger and
stronger than they were.
830
00:44:32,970 --> 00:44:35,130
I think the comparison fits.
831
00:44:36,210 --> 00:44:37,210
Sure.
832
00:44:37,670 --> 00:44:41,230
People in our business have an instinct
to take on the big guys.
833
00:44:41,550 --> 00:44:43,250
That's what makes good reporters.
834
00:44:43,710 --> 00:44:48,510
If we didn't, all we'd be printing is
the daily horoscope and movie guide.
835
00:44:48,790 --> 00:44:51,230
Yes, yes, that's all very true.
836
00:44:52,110 --> 00:44:56,970
Meanwhile, here is a good public
official in a dilemma I don't see any
837
00:44:56,970 --> 00:44:57,970
of.
838
00:44:58,090 --> 00:44:59,770
I think we helped put her there.
839
00:45:10,150 --> 00:45:11,150
Gentlemen.
840
00:45:11,450 --> 00:45:12,450
Ladies.
841
00:45:12,810 --> 00:45:13,850
This will be brief.
842
00:45:14,550 --> 00:45:17,030
And I will not take questions following
this statement.
843
00:45:18,470 --> 00:45:21,990
It is with deep regret that I announce
my resignation from the Board of
844
00:45:21,990 --> 00:45:22,990
Supervisors.
845
00:45:24,290 --> 00:45:25,570
And from Public Life.
846
00:45:26,190 --> 00:45:27,190
Effective today.
847
00:45:34,280 --> 00:45:35,280
What do you think of that?
848
00:45:35,420 --> 00:45:38,400
Never saw that one coming. Bad. I
thought she had a lot on the ball.
849
00:45:48,140 --> 00:45:53,160
Frost deals with the loss of his wife
and goes full force into the search for
850
00:45:53,160 --> 00:45:55,940
missing girl on the A &E Mystery Movie
tonight.
851
00:45:56,400 --> 00:46:01,280
Now, Hollywood hatred heats up when
Columbo uncovers a long -standing feud
852
00:46:01,280 --> 00:46:03,560
between a leading lady and a gossip
columnist.
853
00:46:03,880 --> 00:46:07,420
And Baxter guest stars in Columbo, next
on A &E.
69430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.