All language subtitles for lou_grant_s02e19_home

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,439 --> 00:00:03,320 I'd like to confirm. I've been getting the runaround for two hours. 2 00:00:03,540 --> 00:00:05,540 How much money was missing? 3 00:00:06,240 --> 00:00:07,580 Was it over a thousand dollars? 4 00:01:23,329 --> 00:01:24,330 What is this? 5 00:01:26,250 --> 00:01:27,270 What's going on? 6 00:01:27,570 --> 00:01:28,790 This is Sarah Ford. 7 00:01:30,870 --> 00:01:31,870 CK72114. 8 00:01:32,320 --> 00:01:35,640 The Lakeview home has not been paid in over six months for taking care of this 9 00:01:35,640 --> 00:01:39,360 lady. Mr. Bertram, I've explained this to you several times now. There was a 10 00:01:39,360 --> 00:01:40,360 computer error. 11 00:01:40,560 --> 00:01:45,840 The county is going to have to take the responsibility, Mrs. Corwin. If you're 12 00:01:45,840 --> 00:01:48,560 not going to pay me to take care of this lady, you're going to have to take care 13 00:01:48,560 --> 00:01:49,560 of it yourself. 14 00:02:00,270 --> 00:02:03,370 How are those shoes holding up, Fred? They're 0 to 50 in an hour and a half. 15 00:02:03,550 --> 00:02:06,110 Yeah, I'm looking for a new pair. Well, you can't have these. They're mine. 16 00:02:06,410 --> 00:02:07,410 Possible? Yeah. 17 00:02:07,490 --> 00:02:11,510 Yeah. What brand are they? These are Tiger paws or Tiger feet. 18 00:02:11,750 --> 00:02:14,110 Some part of the damn tiger. I can't remember which. 19 00:02:14,370 --> 00:02:15,430 Maybe I'll try those next. 20 00:02:15,670 --> 00:02:17,770 Why don't we just have them? Yeah. Tell them Fred sent you. 21 00:02:18,090 --> 00:02:20,150 Mentally give me a few bucks off on my next pair. 22 00:02:20,370 --> 00:02:21,390 Okay. Okay. 23 00:02:21,650 --> 00:02:24,850 Hey, listen, you mind if I move out? This place is a little slow for me. Not 24 00:02:24,850 --> 00:02:27,630 all. That's what the hare said to the turtle, you know. 25 00:02:33,260 --> 00:02:34,260 You're looking good, Lou. 26 00:02:34,400 --> 00:02:37,900 Thank you, Marcia. On a day like today, you feel like you could run forever. 27 00:02:38,220 --> 00:02:42,420 Yes. Do you mind if I move out? This pace is a little slow for me. Not at 28 00:02:43,160 --> 00:02:45,320 That's what the hare said to the turtle, you know. 29 00:02:47,900 --> 00:02:49,080 That's what I said, boy. 30 00:02:49,640 --> 00:02:51,040 To be 60 again. 31 00:02:51,960 --> 00:02:55,900 It was Oliver Wendell Holmes and it was 80. It doesn't matter, Lou. I think they 32 00:02:55,900 --> 00:02:57,740 had the same thing in their mind. 33 00:02:58,240 --> 00:02:59,240 I guess so. 34 00:02:59,680 --> 00:03:00,680 He's through. 35 00:03:04,330 --> 00:03:06,930 Why don't you come back for a minute? I'll fix you some breakfast. No, it's 36 00:03:06,930 --> 00:03:07,909 of late, Fred. 37 00:03:07,910 --> 00:03:12,050 Oh, come on. We've been... We've been jogging together for six months, and 38 00:03:12,050 --> 00:03:13,750 you've never even been in my house. 39 00:03:14,950 --> 00:03:18,070 Okay. Well, just juice will be fine. Just juice. 40 00:03:18,370 --> 00:03:19,370 You got it. 41 00:03:20,550 --> 00:03:22,110 You know, Professor, we've been okay. 42 00:03:22,350 --> 00:03:23,350 Are you kidding? 43 00:03:23,830 --> 00:03:25,510 This is California, Sonny. 44 00:03:26,270 --> 00:03:27,950 They grow right out in the backyard. 45 00:03:28,670 --> 00:03:29,690 Well, haven't you noticed? 46 00:03:30,250 --> 00:03:32,270 I'm glad you didn't have to go to this much trouble. 47 00:03:32,760 --> 00:03:33,940 More trouble to open the can. 48 00:03:34,700 --> 00:03:35,900 Nice of you to hand me over. 49 00:03:36,340 --> 00:03:37,340 Help. 50 00:03:40,300 --> 00:03:43,100 Are you sure you don't have time for a couple of eggs? 51 00:03:43,460 --> 00:03:46,260 No, not this morning, Fred. I got to shave and get to work. 52 00:03:46,500 --> 00:03:47,500 I keep forgetting. 53 00:03:47,780 --> 00:03:50,540 You guys that are still working, still watching that clock. 54 00:03:50,920 --> 00:03:53,940 Well, we can't all be living the life of Riley like you are. 55 00:03:54,260 --> 00:03:55,640 I paid my dues, you know. 56 00:03:55,840 --> 00:03:56,779 I'm sure. 57 00:03:56,780 --> 00:03:58,840 Been retired three years next month. 58 00:03:59,280 --> 00:04:00,960 So, what have you been doing with yourself? 59 00:04:01,280 --> 00:04:03,000 Well... In the morning, I jog. 60 00:04:03,320 --> 00:04:06,280 In the afternoon, I usually go to funerals. Huh? 61 00:04:06,740 --> 00:04:07,740 I'm serious. 62 00:04:08,000 --> 00:04:11,720 For a while there, I was losing friends and relatives at a wicked pace. 63 00:04:12,140 --> 00:04:14,980 I thought I had joined the funeral of the month club. 64 00:04:16,899 --> 00:04:17,899 You work? 65 00:04:18,140 --> 00:04:19,600 Yeah. Pretty. 66 00:04:20,100 --> 00:04:21,600 That picture doesn't do it justice. 67 00:04:22,620 --> 00:04:24,120 She died four years ago. 68 00:04:24,760 --> 00:04:26,220 I'm sorry. Don't be. 69 00:04:26,960 --> 00:04:28,640 We had a terrific life together. 70 00:04:29,460 --> 00:04:31,660 I've had more pleasure than the man has the right to expect. 71 00:04:32,240 --> 00:04:37,520 That's nice We had a fight of course, but we also had our making -ups. 72 00:04:37,780 --> 00:04:41,840 I was felt the making -ups were worth the fight Don't break it gone. Sure 73 00:04:41,840 --> 00:04:48,760 They make great juice the price ain't 74 00:04:48,760 --> 00:04:49,760 there either 75 00:04:59,660 --> 00:05:03,620 What is it? A heartwarming story of old age, greed, and bureaucracy. 76 00:05:05,100 --> 00:05:07,520 Scott Bertram just dumped her in the county office? 77 00:05:07,760 --> 00:05:11,080 Well, according to the computer, Mrs. Ford was a non -person. Bertram said he 78 00:05:11,080 --> 00:05:13,200 got tired of picking up the tab for someone who didn't exist. 79 00:05:13,960 --> 00:05:18,300 Charming. A bureaucratic tug -of -war with an 80 -year -old woman in the 80 00:05:18,600 --> 00:05:20,240 Too bad it didn't happen in December. 81 00:05:20,520 --> 00:05:22,120 Would have made a lovely Christmas piece. 82 00:05:22,600 --> 00:05:25,520 I'll send Rossi out to the home. See if Billy can find out what happened to the 83 00:05:25,520 --> 00:05:26,520 old lady. Okay. 84 00:05:26,700 --> 00:05:29,800 I want you to go out to the Lake Vail Nursing Home. Take a look around. 85 00:05:30,520 --> 00:05:31,520 Take a look around what? 86 00:05:32,380 --> 00:05:35,620 Talk to this guy, Bertram. Talk to some of the patients. Get a feel for the 87 00:05:35,620 --> 00:05:36,620 place. 88 00:05:37,180 --> 00:05:41,020 Uh, Lou, I don't think I'm the best person for this. Why not? 89 00:05:42,340 --> 00:05:44,820 Oh, uh, I'm just not that interested in old people. 90 00:05:45,040 --> 00:05:46,440 What do you mean you're not that interested? 91 00:05:46,780 --> 00:05:51,260 Well, I mean, I'm interested. It's just, I don't relate that well to them. You 92 00:05:51,260 --> 00:05:52,400 don't relate that well to anybody. 93 00:05:52,640 --> 00:05:53,640 So what? 94 00:05:54,020 --> 00:05:55,020 So nothing. 95 00:05:55,080 --> 00:05:57,640 She really loved her Ron Perkins. He's old. That's different. 96 00:05:58,540 --> 00:05:59,540 Who's Ron Perkins? 97 00:05:59,800 --> 00:06:01,580 Great old guy. Lives in my building. 98 00:06:02,120 --> 00:06:03,120 Terrific story. 99 00:06:03,880 --> 00:06:05,840 Really a lively old guy for his age. 100 00:06:06,240 --> 00:06:09,440 How old is he? I don't know, but he must be pretty old. 101 00:06:09,700 --> 00:06:11,660 He was in the Battle of the Bulge in World War I. 102 00:06:12,320 --> 00:06:14,920 The Battle of the Bulge was in World War II. 103 00:06:16,500 --> 00:06:17,500 You sure? 104 00:06:17,960 --> 00:06:18,960 I was there. 105 00:06:19,460 --> 00:06:20,460 Oh. 106 00:06:20,960 --> 00:06:24,120 Well, you're kind of a lively old guy too, Lou. 107 00:06:27,470 --> 00:06:30,770 Now, if you want to jump on this and blow it all out of proportion, I'm sure 108 00:06:30,770 --> 00:06:33,890 can have a lot of fun. I don't want to blow anything out of proportion, Mr. 109 00:06:33,930 --> 00:06:34,930 Bertram. 110 00:06:35,170 --> 00:06:36,890 I just did it to make a point. 111 00:06:37,670 --> 00:06:38,790 You take a look at this. 112 00:06:39,410 --> 00:06:42,850 This is what Sarah Ford's care and feeding cost me in the last six months. 113 00:06:44,230 --> 00:06:45,370 $5 ,400. 114 00:06:46,090 --> 00:06:48,970 Came out of my pocket. I haven't seen one red cent from the county. 115 00:06:49,710 --> 00:06:51,950 Are a lot of your patients on some sort of government aid? 116 00:06:52,770 --> 00:06:55,510 More than half of them. That's why it's such an uphill battle for us. 117 00:06:55,730 --> 00:06:58,680 Why? Because the government doesn't pay enough. 118 00:06:59,640 --> 00:07:03,380 See, most of these people come out of private hospitals. The private hospital 119 00:07:03,380 --> 00:07:09,680 gets $200 per day per patient. We're expected to provide the service for $22 120 00:07:09,680 --> 00:07:11,280 day. It can't be done. 121 00:07:11,980 --> 00:07:12,980 Now, money. 122 00:07:13,660 --> 00:07:15,100 That's the big problem, money. 123 00:07:15,540 --> 00:07:16,660 It usually is. 124 00:07:17,900 --> 00:07:20,400 And, uh, let's face it. 125 00:07:21,230 --> 00:07:25,250 By the time these people end up here, there's usually nobody out there who 126 00:07:25,250 --> 00:07:26,510 really cares about them. 127 00:07:27,010 --> 00:07:31,470 And half our patients have no family at all, so we have to provide for their 128 00:07:31,470 --> 00:07:34,210 emotional as well as their physical well -being. 129 00:07:34,470 --> 00:07:36,490 And we just do the best we can. 130 00:07:37,830 --> 00:07:41,690 Mr. Bertram, Sarah Ford has a heart condition, doesn't she? 131 00:07:43,090 --> 00:07:46,190 She has a series of ailments, that's the only one. 132 00:07:46,550 --> 00:07:50,550 Given her medical history, how could you risk moving her that way? 133 00:07:51,150 --> 00:07:52,490 Well, I had to do something. 134 00:07:54,490 --> 00:07:56,170 I had to admit it was effective. 135 00:08:02,190 --> 00:08:06,470 Can I help you? I'm Billy Newman, Los Angeles Tribune. I'd like to speak to 136 00:08:06,470 --> 00:08:07,510 Sarah Ford, please. 137 00:08:08,830 --> 00:08:09,830 Sarah Ford. 138 00:08:11,330 --> 00:08:12,830 You sure she's here? 139 00:08:13,410 --> 00:08:16,130 She was transferred here from the Lakevale home this morning. 140 00:08:16,770 --> 00:08:17,910 Sarah Ford. 141 00:08:18,830 --> 00:08:19,830 She met a gal. 142 00:08:20,140 --> 00:08:21,140 I think so. 143 00:08:22,940 --> 00:08:24,220 Here it is. 144 00:08:33,640 --> 00:08:37,080 So let's hear it for Mr. and Mrs. Herman Siderwitz of Sarasota, Florida. 145 00:08:37,860 --> 00:08:38,860 Where's Mrs. Ford? 146 00:08:39,640 --> 00:08:40,640 Ford? 147 00:08:41,159 --> 00:08:43,080 Sarah Ford, 2114. 148 00:08:43,500 --> 00:08:45,280 The one they sent over from County Belfair. 149 00:08:45,480 --> 00:08:46,239 She's not here. 150 00:08:46,240 --> 00:08:47,240 Did you check her bed? 151 00:08:47,840 --> 00:08:48,840 It's empty. 152 00:08:49,370 --> 00:08:51,490 I don't know. You mean you don't know where she is? 153 00:08:52,550 --> 00:08:54,490 She's in a wheelchair, honey. She could have gone very far. 154 00:08:54,910 --> 00:08:58,390 No, it's possible that she went to get herself a soft drink or a cup of tea. 155 00:09:02,190 --> 00:09:03,190 Oh, 156 00:09:05,510 --> 00:09:08,830 that must be her. You see, that's how it is. They just wander around. They don't 157 00:09:08,830 --> 00:09:09,830 care. 158 00:09:10,130 --> 00:09:11,510 Mrs. Ford, you have a visitor. 159 00:09:14,730 --> 00:09:16,950 There's a newspaper lady here to see you. 160 00:09:20,010 --> 00:09:21,010 Mrs. Ford? 161 00:09:32,830 --> 00:09:36,970 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 162 00:09:39,930 --> 00:09:41,870 Hat. I made men's hats. 163 00:09:42,270 --> 00:09:43,270 How long did you do that? 164 00:09:43,450 --> 00:09:44,450 Not that long. 165 00:09:44,690 --> 00:09:45,690 43 years. 166 00:09:46,150 --> 00:09:47,350 43 years? 167 00:09:47,980 --> 00:09:50,700 A lot of felt under the bridge, my boy. A lot of felt. 168 00:09:51,400 --> 00:09:55,400 When I was in Detroit, this was 20 years ago, I had a beauty of a fedora. 169 00:09:56,020 --> 00:10:00,320 Gray, brim about this wide, and a red and yellow feather about like this. The 170 00:10:00,320 --> 00:10:02,160 statin. Very classy model. 171 00:10:02,400 --> 00:10:04,160 I probably made it. Yeah. 172 00:10:05,080 --> 00:10:06,400 See, we don't wear hats anymore. 173 00:10:06,640 --> 00:10:07,640 Tell me about it. 174 00:10:08,040 --> 00:10:12,240 We used to say, a good hat is like a good woman. Treat her right, and she'll 175 00:10:12,240 --> 00:10:14,020 keep you warm and happy in your old age. 176 00:10:15,150 --> 00:10:16,370 I know a lot of hat jokes. 177 00:10:16,630 --> 00:10:18,530 43 years is a long time. 178 00:10:18,830 --> 00:10:19,609 Oh, yeah. 179 00:10:19,610 --> 00:10:22,530 I've been in the newspaper business 30 years, and I can't think of a single 180 00:10:22,530 --> 00:10:27,630 newspaper joke except maybe what's black and white and red all over. 181 00:10:28,670 --> 00:10:30,890 Funny, I thought I'd be a teacher. 182 00:10:31,190 --> 00:10:33,010 I love kids. I love to be around them. 183 00:10:33,690 --> 00:10:35,010 Ended up in hat school. 184 00:10:35,910 --> 00:10:39,130 I can take my boy here, feed these freeloaders. 185 00:10:39,450 --> 00:10:40,450 I don't know you had a son. 186 00:10:42,050 --> 00:10:43,250 That's the worst thing there is. 187 00:10:43,710 --> 00:10:44,710 What? 188 00:10:46,030 --> 00:10:47,210 Out with your own children. 189 00:10:50,050 --> 00:10:51,750 They didn't even know where she was. 190 00:10:52,730 --> 00:10:53,950 You found her in the hall? 191 00:10:54,890 --> 00:10:58,830 She must have wheeled herself out there, parked in front of the window, and 192 00:10:58,830 --> 00:10:59,830 died. 193 00:11:00,090 --> 00:11:01,930 The window looks out into an alley. 194 00:11:02,650 --> 00:11:03,710 Did she have any family? 195 00:11:04,350 --> 00:11:05,350 No one. 196 00:11:06,210 --> 00:11:08,170 So, who was there to complain? 197 00:11:08,630 --> 00:11:09,630 Pershing. 198 00:11:09,830 --> 00:11:13,310 He says that they still owe him for the time that Sarah Ford spent at the 199 00:11:13,310 --> 00:11:14,310 Lakeville home. 200 00:11:14,520 --> 00:11:18,480 Well, I can understand the guy being upset after all he has out $5 ,000. 201 00:11:19,560 --> 00:11:24,220 Still, there's no excuse for using helpless old ladies of porn. 202 00:11:25,340 --> 00:11:27,900 I'd like to know more about the Lakeville home, Charlie. 203 00:11:28,160 --> 00:11:29,680 What's new about nursing homes? 204 00:11:29,920 --> 00:11:31,920 They've been a problem for as long as I can remember. 205 00:11:32,220 --> 00:11:33,220 You were out there. 206 00:11:33,840 --> 00:11:36,120 What did this Lakeville home look like to you? 207 00:11:36,500 --> 00:11:39,800 Well, I didn't get to see that much. Bertram wouldn't give me the full guided 208 00:11:39,800 --> 00:11:42,320 tour. Said he was concerned with patient privacy. 209 00:11:42,880 --> 00:11:43,900 Yeah, he's a real sweetheart. 210 00:11:44,120 --> 00:11:47,140 If nursing homes are still a problem, I think that's a story, and it's getting 211 00:11:47,140 --> 00:11:48,140 bigger every year. 212 00:11:48,320 --> 00:11:51,480 People get old, they retire, they watch TV. I don't see what the story is. 213 00:11:52,340 --> 00:11:56,880 Rossi, by the year 2000, the majority of people in this country are going to be 214 00:11:56,880 --> 00:11:57,880 older people. 215 00:11:58,340 --> 00:11:59,580 So? So. 216 00:12:00,260 --> 00:12:01,280 That's going to be us. 217 00:12:02,580 --> 00:12:05,540 What kind of experience do you have? 218 00:12:05,800 --> 00:12:07,140 Well, I work as a waitress. 219 00:12:08,020 --> 00:12:11,080 Waitress. I know that's not a great experience for a nursing home. It'll do, 220 00:12:11,180 --> 00:12:12,180 it'll do. 221 00:12:12,720 --> 00:12:13,840 I like old people. 222 00:12:15,460 --> 00:12:16,740 Pays $2 .99 an hour. 223 00:12:16,980 --> 00:12:17,980 That'll be fine. 224 00:12:18,140 --> 00:12:19,140 Start tonight? 225 00:12:19,220 --> 00:12:20,220 Tonight. 226 00:12:20,980 --> 00:12:22,040 Have a hearing problem? 227 00:12:24,500 --> 00:12:28,400 Can we go over the options one more time? I hate the Russian in this kind of 228 00:12:28,400 --> 00:12:31,360 thing. As I understand it, it's the mark. 229 00:12:31,770 --> 00:12:35,850 Kaibo Brown with, oh yeah, with this Yosemite gray. 230 00:12:36,170 --> 00:12:41,010 I think Yosemite is a kind of gold. Correct me if I'm wrong, Mr. Finch. I 231 00:12:41,010 --> 00:12:44,230 tried to make this as simple for you as I can. 232 00:12:45,450 --> 00:12:47,470 It is the blue and the beige. 233 00:12:48,430 --> 00:12:52,650 The brown and the silver. The black and the white. Now pick. 234 00:12:53,110 --> 00:12:55,230 What exactly are we trying to say with this rule? 235 00:12:56,430 --> 00:12:57,430 This is the... 236 00:12:57,660 --> 00:13:01,100 floor conference room. They're trying to create an atmosphere that is 237 00:13:01,100 --> 00:13:03,420 comfortable and yet stimulating. 238 00:13:04,160 --> 00:13:05,660 It's creative yet disciplined. 239 00:13:06,240 --> 00:13:09,880 I feel creative and comfortable when someone remembers to clean the ashtrays 240 00:13:09,880 --> 00:13:14,220 there. Thank you, gentlemen. That will be all. I don't know what I had in mind 241 00:13:14,220 --> 00:13:18,920 when I asked you up here. Yes, what is it? Oh, Mr. Grant, it's Mr. Donovan for 242 00:13:18,920 --> 00:13:19,920 you. 243 00:13:21,520 --> 00:13:22,520 Yeah, Art. 244 00:13:23,460 --> 00:13:24,460 Okay. 245 00:13:24,700 --> 00:13:25,700 Are we through here? 246 00:13:28,910 --> 00:13:29,910 On our way down. 247 00:13:30,750 --> 00:13:32,090 Billy's back from the nursing home. 248 00:13:32,350 --> 00:13:34,010 Mr. Newman in a nursing home? 249 00:13:34,390 --> 00:13:35,670 Is it Pressville or business? 250 00:13:35,910 --> 00:13:36,910 It's business. 251 00:13:36,990 --> 00:13:40,570 We're doing a story in the one store. She's following up on possible 252 00:13:40,570 --> 00:13:41,930 at this Lakevale nursing home. 253 00:13:42,310 --> 00:13:44,710 Rossi was out there, but they wouldn't let him see too much. 254 00:13:44,950 --> 00:13:47,890 What did he see? A lot of old people sitting around. 255 00:13:48,170 --> 00:13:49,690 Not sure if they're alive or dead. 256 00:13:50,330 --> 00:13:51,330 Sad, isn't it? 257 00:13:51,770 --> 00:13:54,770 Undoubtedly. And in many cases, very tragic. 258 00:13:55,930 --> 00:13:58,390 But there is always a part of me that... 259 00:13:58,650 --> 00:14:02,870 I cannot comprehend how anyone cannot be sure whether he's alive or dead at any 260 00:14:02,870 --> 00:14:05,930 age. Isn't that a harsh judgment, Mrs. Pinchot? 261 00:14:07,350 --> 00:14:08,350 Oh, yes. 262 00:14:09,530 --> 00:14:13,890 Yes, it's harsh on those who are ill or senile, but that's not what I'm talking 263 00:14:13,890 --> 00:14:16,370 about. It's the ones who aren't sick that I can't understand. 264 00:14:16,570 --> 00:14:19,630 You know, a lot of these people don't have very much left in their lives. 265 00:14:20,430 --> 00:14:25,190 Which leads me to suspect they never did, even when they were young. 266 00:14:27,820 --> 00:14:29,060 She feels sad, doesn't it? 267 00:14:29,740 --> 00:14:30,740 Yes. 268 00:14:30,960 --> 00:14:31,960 Very. 269 00:14:33,880 --> 00:14:34,880 And very lucky. 270 00:14:38,080 --> 00:14:39,980 You didn't answer any references at all? 271 00:14:40,400 --> 00:14:42,600 I was breathing. I think that was reference enough. 272 00:14:43,220 --> 00:14:44,640 Did you tell anything about the place? 273 00:14:44,860 --> 00:14:46,460 No, all I saw was the nurse's station. 274 00:14:46,720 --> 00:14:47,900 Well, you see it all at night. 275 00:14:49,100 --> 00:14:50,920 Come on, Charlie. Don't look so uncomfortable. 276 00:14:51,260 --> 00:14:52,260 Wait a second. 277 00:14:53,450 --> 00:14:57,010 I want us to be very careful when we get this close to misrepresentation, 278 00:14:57,050 --> 00:15:00,230 especially as a nurse. I'm only going to be working there as an aide. 279 00:15:00,930 --> 00:15:03,810 Ross, he tried to get a look inside Lakeville home, Charlie. 280 00:15:04,250 --> 00:15:06,290 Bertram wouldn't let him. That's a good point. 281 00:15:06,650 --> 00:15:10,310 I mean, if this guy Bertram is running a shady operation, that could be 282 00:15:10,310 --> 00:15:12,110 dangerous for you, Billy. I'll be careful. 283 00:15:13,370 --> 00:15:17,010 Yeah, well, let's just hope that's enough. 284 00:15:18,510 --> 00:15:21,650 One day I was okay to do the job, the next, too old. 285 00:15:22,979 --> 00:15:25,560 Mandatory retirement was still legal then, huh? Mm -hmm. 286 00:15:25,800 --> 00:15:26,980 The age was 65. 287 00:15:27,840 --> 00:15:31,420 The next morning, the alarm went off. I got up, got dressed, made myself a 288 00:15:31,420 --> 00:15:32,420 sandwich. 289 00:15:32,520 --> 00:15:36,340 I was halfway out of the driveway when I realized you don't have a job. 290 00:15:37,460 --> 00:15:39,280 Have you tried anything else? Yeah. 291 00:15:39,520 --> 00:15:41,280 I got my name in a couple of places. 292 00:15:41,920 --> 00:15:42,960 Something's going to break soon. 293 00:15:45,780 --> 00:15:48,420 I'm just thinking if there's anything down at the Trib. 294 00:15:48,940 --> 00:15:52,340 Hey, come on. Let's not turn this into clean for a day. I'll be out. 295 00:15:53,090 --> 00:15:55,570 I'm not talking about charity. I'm talking about a real job. 296 00:15:55,950 --> 00:15:59,050 And a newspaper for a guy who spent 40 years making hats? 297 00:15:59,250 --> 00:16:00,250 Come on. 298 00:16:00,510 --> 00:16:01,890 Maybe you could make paper hats. 299 00:16:04,530 --> 00:16:06,690 You've been reaching in here with a fork, haven't you? 300 00:16:06,950 --> 00:16:07,950 Oh, yeah. 301 00:16:08,110 --> 00:16:11,230 I'm sorry. The toast takes a long time to pop up, especially with the thick 302 00:16:11,230 --> 00:16:12,230 bread, you know? 303 00:16:12,490 --> 00:16:15,430 You're a bad boy, Lou. You really fouled this thing up. 304 00:16:16,310 --> 00:16:17,310 Will it live? 305 00:16:17,850 --> 00:16:20,010 I used to take my toast out with a fork also. 306 00:16:20,430 --> 00:16:23,930 As I got older, however, I found the patience to wait until it popped up. 307 00:16:24,710 --> 00:16:28,210 Lucky for you, before that I learned how to fix a broken toaster. 308 00:16:28,750 --> 00:16:30,090 There, she's all yours again. 309 00:16:30,570 --> 00:16:31,570 Take care of her. 310 00:16:32,050 --> 00:16:33,770 A good toaster is like a good woman. 311 00:16:33,990 --> 00:16:36,810 Treat her right and she'll keep you warm and happy in your old age. 312 00:16:39,890 --> 00:16:43,210 This column here lists medications and dosages. 313 00:16:43,650 --> 00:16:45,610 Oh, I'm not qualified to dispense medications. 314 00:16:46,250 --> 00:16:47,990 You don't dispense them, nobody else will. 315 00:16:48,210 --> 00:16:49,210 Well, what about you? 316 00:16:49,580 --> 00:16:52,360 I'm off in a couple of minutes. Well, isn't there going to be anybody to 317 00:16:52,360 --> 00:16:55,780 you? Three of the eights called in sick. The other one is on vacation. 318 00:16:56,820 --> 00:16:58,440 You mean I'm on duty by myself? 319 00:16:59,440 --> 00:17:01,480 Anyone makes a break for it, just shoot them. 320 00:17:01,800 --> 00:17:02,800 I'm kidding. 321 00:17:03,560 --> 00:17:05,079 I'm not sure I can handle this. 322 00:17:05,339 --> 00:17:06,339 You'll be fine. 323 00:17:06,819 --> 00:17:09,099 Anyone acts up, just give them some of the orange juice. 324 00:17:09,319 --> 00:17:10,319 Orange juice? 325 00:17:10,319 --> 00:17:13,280 It's a magic kind of juice. It has extra added ingredients. 326 00:17:13,680 --> 00:17:15,800 A lot of vitamin S, as in sleep. 327 00:17:16,220 --> 00:17:17,220 Oh. 328 00:17:18,160 --> 00:17:21,390 Anyway. They're usually pretty quiet at night. There are only 42 of them. 329 00:17:22,150 --> 00:17:24,109 Any trouble, the doctor's name is on the chart. 330 00:17:24,390 --> 00:17:25,390 Oh, okay. 331 00:17:26,030 --> 00:17:29,150 I left a couple of soft drinks in the fridge. Help yourself. Thanks. 332 00:17:33,930 --> 00:17:35,250 Don't drink BOJ by mistake. 333 00:17:40,510 --> 00:17:43,550 Getting older is such a gradual thing, you don't really notice it. 334 00:17:43,830 --> 00:17:47,130 You don't look in the mirror and say, yeah, I look older today than yesterday. 335 00:17:47,730 --> 00:17:50,530 One day you turn on the football game and the quarterback would play your 336 00:17:50,530 --> 00:17:55,630 grandson or younger Read them and leap. 337 00:17:57,070 --> 00:18:03,930 I thought you were saving sixes for strays ladies Not too bad. You only get 338 00:18:04,150 --> 00:18:06,710 Well, that's it. I hope you're a better newspaper man. 339 00:18:06,950 --> 00:18:11,770 You owe me a dollar 23 I need some time to put my hands on that kind of cash. 340 00:18:11,990 --> 00:18:12,990 I know 341 00:18:14,810 --> 00:18:16,510 Sorry if I chewed your ear off tonight. 342 00:18:16,710 --> 00:18:19,070 I didn't mean to gap so much. I enjoyed talking with you. 343 00:18:19,330 --> 00:18:22,030 I hope I didn't sound like a complainer. Not at all. 344 00:18:22,430 --> 00:18:24,770 Good. Thanks for fixing this, Fred. 345 00:18:25,010 --> 00:18:26,010 Thanks for the game. 346 00:18:26,670 --> 00:18:27,990 It was fun. 347 00:18:28,470 --> 00:18:29,770 Fuck 23, Lou. 348 00:18:30,490 --> 00:18:31,490 Cash. No checks. 349 00:18:47,660 --> 00:18:48,660 Sorry, did I startle you? 350 00:18:49,180 --> 00:18:50,940 I didn't expect nobody to be here. 351 00:18:51,140 --> 00:18:52,140 I'm new. 352 00:18:52,520 --> 00:18:53,740 Calvin. Billy. 353 00:18:56,460 --> 00:18:57,980 Things seem pretty quiet, huh? 354 00:18:58,620 --> 00:19:01,040 Yeah, so far. I gave out a few orange juices. 355 00:19:01,640 --> 00:19:03,320 Yeah, that stuff really does the trick. 356 00:19:05,020 --> 00:19:08,380 Calvin, what did you mean you didn't expect anybody to be here? 357 00:19:08,840 --> 00:19:11,860 Well, I know Marcia and Roberta, they age. That's it. 358 00:19:12,400 --> 00:19:16,120 And Mrs. Carter never works tonight, so I just figured there wouldn't be nobody 359 00:19:16,120 --> 00:19:18,230 here. Or who would watch the patients? 360 00:19:20,950 --> 00:19:21,950 Has that happened? 361 00:19:22,090 --> 00:19:23,470 That no one was on duty? 362 00:19:25,030 --> 00:19:27,390 Oh, sure. Especially during the holidays. 363 00:19:27,810 --> 00:19:29,450 People want that time off, you know. 364 00:19:30,610 --> 00:19:31,730 How long have you been here? 365 00:19:32,190 --> 00:19:33,190 About a year. 366 00:19:34,230 --> 00:19:37,570 How many nights do you think were there when the patients were left all alone? 367 00:19:38,070 --> 00:19:39,970 Hard to say. Probably a dozen or more. 368 00:19:40,490 --> 00:19:43,490 But you know, even during the daytime, ain't that many staff people around. 369 00:19:43,770 --> 00:19:44,770 Well, how do they manage? 370 00:19:45,440 --> 00:19:46,880 Ain't really that much to manage. 371 00:19:47,260 --> 00:19:49,360 The old people just kind of sit there, you know? 372 00:19:49,780 --> 00:19:53,580 Yeah. This should have something for them to do now, don't you think? 373 00:19:54,380 --> 00:19:55,380 Help. 374 00:19:55,580 --> 00:19:56,840 I need help. 375 00:19:57,940 --> 00:19:59,300 Somebody help me. 376 00:20:00,120 --> 00:20:01,120 Oh. 377 00:20:02,140 --> 00:20:03,140 Mrs. King. 378 00:20:04,280 --> 00:20:07,440 Oh, where does it hurt, Mrs. King? I've got a pain right here. 379 00:20:07,880 --> 00:20:10,380 Would you like some aspirin? Maybe that would help. 380 00:20:10,800 --> 00:20:12,760 She's allergic to aspirin. You better call the doctor. 381 00:20:13,020 --> 00:20:14,020 Okay. 382 00:20:14,860 --> 00:20:16,080 Don't worry, I'll see you in a minute. 383 00:20:34,960 --> 00:20:36,120 3452, hold please. 384 00:20:38,980 --> 00:20:39,980 Go ahead, please. 385 00:20:40,080 --> 00:20:41,420 I need to speak to Dr. Halston. 386 00:20:43,080 --> 00:20:44,200 Would you put me through to him, please? 387 00:20:44,400 --> 00:20:45,400 Is this an emergency? 388 00:20:45,540 --> 00:20:46,560 Yes, it's an emergency. 389 00:20:47,040 --> 00:20:49,520 Well, give me your number and I'll have the doctor call you right back. 390 00:20:50,380 --> 00:20:53,300 555 -6107. Thank you. Would you tell him... 391 00:21:23,950 --> 00:21:25,910 Working as an aide at the Lakevale Nursing Home. 392 00:21:26,230 --> 00:21:27,570 Well, where's Marcy Roberta? 393 00:21:27,790 --> 00:21:29,730 They're not here. Would you just listen to me for a minute? 394 00:21:30,250 --> 00:21:31,330 It's Mrs. Keaton. 395 00:21:31,870 --> 00:21:35,270 She's in ward five in the bed by the window on the left side. 396 00:21:35,570 --> 00:21:39,750 I know who she is. She's in terrible pain. She's got pain in her shoulder. 397 00:21:39,750 --> 00:21:40,750 having trouble breathing. 398 00:21:40,830 --> 00:21:42,150 I think you should come right away. 399 00:21:42,430 --> 00:21:46,190 I'm sure it can wait until morning. No, I don't think so. No. It's probably her 400 00:21:46,190 --> 00:21:49,190 arthritis flaring up again. Give her three aspirins and hot coffee. 401 00:21:49,530 --> 00:21:51,770 She's allergic to aspirin. It says so on her chart. 402 00:22:11,790 --> 00:22:13,890 You're going to be okay. I'm going to give you something for the pain. 403 00:22:14,110 --> 00:22:15,110 Thank you, nurse. 404 00:22:15,390 --> 00:22:18,910 I'm not going to leave you until the doctor comes. 405 00:22:19,330 --> 00:22:20,330 Thank you. 406 00:22:23,170 --> 00:22:26,750 Lou Brandt will continue in a moment here on A &E. 407 00:22:42,580 --> 00:22:44,000 Oh. Here you go. 408 00:22:44,380 --> 00:22:45,380 Oh, thank you. 409 00:22:46,080 --> 00:22:47,240 What time is it? 410 00:22:47,520 --> 00:22:48,560 About 7 .15. 411 00:22:49,340 --> 00:22:51,320 Did you fall asleep too? 412 00:22:51,680 --> 00:22:55,340 No, I've been working nights too long. I usually don't go to sleep till around 413 00:22:55,340 --> 00:22:56,340 noon. 414 00:22:56,880 --> 00:22:58,400 Good morning. How are you feeling? 415 00:22:58,720 --> 00:23:00,220 A little better, thank you. 416 00:23:00,620 --> 00:23:01,920 Can I have some water? 417 00:23:02,220 --> 00:23:03,220 I did. 418 00:23:10,520 --> 00:23:11,520 Yes, that's better. 419 00:23:12,110 --> 00:23:13,170 You're very sweet. 420 00:23:16,250 --> 00:23:18,450 You know, I've been here two years. 421 00:23:19,230 --> 00:23:22,370 And I hope I die before I have to be here another two years. 422 00:23:23,090 --> 00:23:24,290 Where would you rather be? 423 00:23:30,650 --> 00:23:32,510 Did your grandchild drive it? 424 00:23:32,710 --> 00:23:34,430 No, I did. 425 00:23:37,250 --> 00:23:38,570 Do you have any family? 426 00:23:38,830 --> 00:23:40,490 My daughter lives in Torrance. 427 00:23:41,250 --> 00:23:46,210 She'd love to have me, but she has three or four ones that she has to take care 428 00:23:46,210 --> 00:23:51,990 of. How are you? Good morning, Miss Newman. 429 00:23:52,190 --> 00:23:52,849 I'm Dr. 430 00:23:52,850 --> 00:23:55,090 Halston. And how are you this morning, dear? 431 00:23:55,310 --> 00:23:56,310 Good, I guess. 432 00:23:56,350 --> 00:23:58,670 Would you step outside with me for a moment, Doctor? 433 00:24:00,010 --> 00:24:01,010 Of course. 434 00:24:06,320 --> 00:24:09,780 Doctor, that woman was in pain. She could have been dying last night for all 435 00:24:09,780 --> 00:24:13,180 knew or all you knew. As you can see, it wasn't an emergency, was it? You don't 436 00:24:13,180 --> 00:24:16,400 care about her. You just didn't want to leave your party or whatever it was. 437 00:24:16,680 --> 00:24:17,680 It's nothing, John. 438 00:24:17,840 --> 00:24:19,000 Oh, what do you mean, nothing? 439 00:24:19,560 --> 00:24:22,340 There's a woman in there that could have died last night. I called the doctor 440 00:24:22,340 --> 00:24:23,179 and he refused. 441 00:24:23,180 --> 00:24:25,880 Come on, I can't understand such indifference. That poor what? 442 00:24:26,600 --> 00:24:27,700 Get out. You're fired. 443 00:24:32,860 --> 00:24:35,100 Sometimes I think I'm going to live with my daughter. 444 00:24:35,500 --> 00:24:36,299 Where is she? 445 00:24:36,300 --> 00:24:38,300 Chicago. Oh, I don't know, Fred. 446 00:24:38,780 --> 00:24:40,900 I don't see you being a Bears fan. 447 00:24:41,380 --> 00:24:43,760 I don't see me freezing my tail off in the winter either. 448 00:24:44,100 --> 00:24:45,099 Do you have kids? 449 00:24:45,100 --> 00:24:46,220 Three? Yeah. 450 00:24:46,460 --> 00:24:48,320 Yeah, I see them once, twice a year. 451 00:24:49,040 --> 00:24:50,560 Always get their names mixed up. 452 00:24:51,040 --> 00:24:53,080 Tracy, Kirsten, and Justin. 453 00:24:53,280 --> 00:24:54,460 Tracy, Kirsten, and Justin. 454 00:24:54,720 --> 00:24:56,060 Sound like a law firm, don't they? 455 00:24:56,980 --> 00:25:00,300 Anyway, it costs so damn much to fly there, and I'm not really up for that 456 00:25:00,300 --> 00:25:01,099 of drive. 457 00:25:01,100 --> 00:25:02,880 Well, you know, Fred, I've always got a couple of bucks. 458 00:25:03,180 --> 00:25:05,430 It's very nice of you, but I couldn't take it. money. 459 00:25:05,970 --> 00:25:10,130 Unless you do between going and... Hey, one of these jobs is going to come 460 00:25:10,130 --> 00:25:12,830 through. As a matter of fact, I'm going in this afternoon. 461 00:25:13,330 --> 00:25:15,850 Oh, that's great, Fred. Good luck. Let me know how it turns out. 462 00:25:16,790 --> 00:25:19,030 Yeah. You think I can pass the 38th? 463 00:25:20,090 --> 00:25:21,090 Got it. 464 00:25:24,410 --> 00:25:28,790 Well, you'll have to cross out the expletives yourself. I didn't have the 465 00:25:29,530 --> 00:25:30,630 It's a good job, Billy. 466 00:25:31,090 --> 00:25:32,090 Thanks. 467 00:25:32,910 --> 00:25:34,290 Why don't you go home and take a little nap? 468 00:25:35,070 --> 00:25:38,470 I can. I've got to go out and see Barbara Corwin at the county office and 469 00:25:38,470 --> 00:25:40,690 out why a place like Lakevale is still operating. 470 00:25:41,130 --> 00:25:42,390 Rossi can take over for you. 471 00:25:42,670 --> 00:25:44,630 Oh, no. This is my story. I want to follow through. 472 00:25:45,390 --> 00:25:46,390 You look a little beat. 473 00:25:47,170 --> 00:25:49,810 There's a little life in me yet. I can make it through this afternoon. 474 00:25:50,870 --> 00:25:51,870 You're off. 475 00:25:52,210 --> 00:25:53,089 Rossi's on. 476 00:25:53,090 --> 00:25:54,530 Go home and get a little rest. 477 00:25:56,050 --> 00:25:57,050 Okay. 478 00:25:57,830 --> 00:26:00,890 Listen, I want to fill you in. There's a couple of questions I want to make sure 479 00:26:00,890 --> 00:26:01,890 you ask. 480 00:26:02,730 --> 00:26:05,190 Well, the kind of stuff you pick up on a guided tour, huh? 481 00:26:05,850 --> 00:26:08,470 Okay, that settles it. I've decided I'm not getting old. 482 00:26:08,890 --> 00:26:12,610 When my dad got sick, it was the one thing he always asked me. First thing 483 00:26:12,610 --> 00:26:13,610 of his mouth in the morning. 484 00:26:14,210 --> 00:26:17,230 Don't put me in a hole, Charlie. Don't ever put me in a hole. 485 00:26:17,890 --> 00:26:18,890 And we did. 486 00:26:19,070 --> 00:26:23,570 He died in his own bed, TV on, hop along, casting a movie, playing. 487 00:26:24,530 --> 00:26:25,850 He was 86 years old. 488 00:26:26,650 --> 00:26:28,430 Yeah, well, it's nice when you have those options. 489 00:26:28,630 --> 00:26:29,449 It's true. 490 00:26:29,450 --> 00:26:31,870 We had money, we had the room, we were lucky. 491 00:26:32,720 --> 00:26:36,040 It seems there ought to be other choices than to put someone in a place like the 492 00:26:36,040 --> 00:26:36,959 Lakevale home. 493 00:26:36,960 --> 00:26:38,440 Yeah, well, that's not always the case. 494 00:26:38,840 --> 00:26:41,620 What happens when you have no money, you have no room, you have a house full of 495 00:26:41,620 --> 00:26:42,620 kids? 496 00:26:42,920 --> 00:26:45,020 When I was a kid, my grandmother was in a home. 497 00:26:45,480 --> 00:26:49,640 And every Sunday afternoon for two years, we'd go out there to visit her. 498 00:26:50,840 --> 00:26:55,240 We'd come back Sunday night. My parents would fight and cry and throw things. 499 00:26:56,260 --> 00:26:58,520 We were just kids, but I kind of remember. 500 00:27:03,500 --> 00:27:06,960 What I keep thinking is Lakeville's only one home. How many other Lakevilles are 501 00:27:06,960 --> 00:27:07,980 there that we don't know about? 502 00:27:09,040 --> 00:27:12,080 Maybe Rossi can pick that up out at the county office. 503 00:27:12,380 --> 00:27:13,380 Yeah. 504 00:27:13,920 --> 00:27:15,100 Does it worry you, Charlie? 505 00:27:16,100 --> 00:27:17,100 Getting old? 506 00:27:18,840 --> 00:27:23,860 Every man desires to live long, but no man would be old. 507 00:27:24,600 --> 00:27:25,600 Jonathan Swift. 508 00:27:27,000 --> 00:27:29,040 Yeah, it doesn't really worry me. 509 00:27:29,620 --> 00:27:30,920 Not if I stay healthy. 510 00:27:31,450 --> 00:27:34,030 Yeah, I think that's the key, isn't it, huh? 511 00:27:34,770 --> 00:27:35,910 Actually, in a lot of ways. 512 00:27:36,330 --> 00:27:39,390 I'm more comfortable with myself now that I've reached my middle years. 513 00:27:40,070 --> 00:27:40,869 How's that? 514 00:27:40,870 --> 00:27:46,670 Well, you might not realize it until you look at me, but as a youth, I was 515 00:27:46,670 --> 00:27:52,710 consumed with a kind of overwhelming sexual drive which colored most of my 516 00:27:52,710 --> 00:27:53,710 waking moments. 517 00:27:54,050 --> 00:27:55,490 You mean you were always horny? 518 00:27:56,650 --> 00:27:59,210 You like to break things down to simple terms, don't you? 519 00:28:00,210 --> 00:28:03,550 Well... It was more than that, really. It was different. 520 00:28:04,290 --> 00:28:11,190 I am talking about an energy level that was so high, there was nothing I 521 00:28:11,190 --> 00:28:14,310 could find to compete with it. I could barely sit still to read the paper for 522 00:28:14,310 --> 00:28:17,850 crying out loud, let alone a high school geometry test. 523 00:28:19,250 --> 00:28:20,250 And now? 524 00:28:20,750 --> 00:28:24,730 Oh, I read an occasional magazine or professional journal. 525 00:28:25,110 --> 00:28:26,110 Thanks. 526 00:28:26,410 --> 00:28:27,410 What about you? 527 00:28:29,310 --> 00:28:30,410 I don't think it has to be. 528 00:28:31,690 --> 00:28:33,230 I've become friendly with a guy. 529 00:28:33,710 --> 00:28:36,290 A jogger. Must be in his early 70s. 530 00:28:36,530 --> 00:28:38,410 Still active, still has a sense of humor. 531 00:28:38,710 --> 00:28:40,070 I like being around him. 532 00:28:40,370 --> 00:28:43,570 I find myself looking forward to seeing him, you know? 533 00:28:44,130 --> 00:28:48,390 I know I'm not looking for a father figure, but I enjoy the contact with the 534 00:28:48,390 --> 00:28:51,450 generation just before us. A lot of strength and warmth. 535 00:28:52,310 --> 00:28:55,150 Used to be people stayed in one place. 536 00:28:56,530 --> 00:28:57,630 Stayed with their families. 537 00:28:58,830 --> 00:29:00,350 There are always old people around. 538 00:29:02,330 --> 00:29:06,710 Now, if you live in the marina, you can probably go for months without seeing 539 00:29:06,710 --> 00:29:07,930 someone who's over 40. 540 00:29:08,170 --> 00:29:09,510 Or sell it without hair. 541 00:29:09,910 --> 00:29:12,170 And I don't think they're any better for it, either. 542 00:29:13,470 --> 00:29:16,550 We'd have loved to have given Mr. Bird from his money, but there was a computer 543 00:29:16,550 --> 00:29:19,190 error, and then he refused to sign his 4406. 544 00:29:19,550 --> 00:29:23,490 Now, we're not authorized to disperse funds without the 4406. Our legal 545 00:29:23,490 --> 00:29:24,910 department is adamant about that. 546 00:29:25,470 --> 00:29:27,130 I'm sure Mrs. Ford would have understood. 547 00:29:27,930 --> 00:29:32,370 There are 400 nursing homes in L .A. County, Mr. Rossi. Some of them are 548 00:29:32,370 --> 00:29:33,370 better than others, obviously. 549 00:29:33,930 --> 00:29:37,430 We've had a terrible time with Mr. Bertram. How many others are as bad as 550 00:29:37,430 --> 00:29:38,349 Lakeville home? 551 00:29:38,350 --> 00:29:39,350 Well, hopefully none. 552 00:29:40,230 --> 00:29:42,130 Putting hope aside for the moment, how many? 553 00:29:42,630 --> 00:29:44,670 None that we know of or they wouldn't be operating. 554 00:29:46,070 --> 00:29:49,010 And they keep checking at the homes from time to time? Oh, of course. And we 555 00:29:49,010 --> 00:29:51,710 have a line where people can call in and find out which homes are approved. 556 00:29:52,270 --> 00:29:53,270 That's something. 557 00:29:53,450 --> 00:29:56,530 We do the best we can, Mr. Rossi, given our budget and our personnel. 558 00:29:57,260 --> 00:30:00,640 I mean, society has not exactly deemed this a number one priority, you 559 00:30:00,640 --> 00:30:03,960 understand. I mean, it takes something like this Lakeville incident to bring 560 00:30:03,960 --> 00:30:05,060 press out here, for example. 561 00:30:05,680 --> 00:30:07,420 You've got to admit it's a story. 562 00:30:07,660 --> 00:30:11,520 For me, the real story is the fact that we are willing to allow a million people 563 00:30:11,520 --> 00:30:15,720 in this country to exist in substandard nursing homes. I mean, to be literally 564 00:30:15,720 --> 00:30:16,720 put on the shelf. 565 00:30:17,280 --> 00:30:18,620 It's the last segregation. 566 00:30:19,600 --> 00:30:20,600 Age. 567 00:30:22,180 --> 00:30:23,500 Are there any alternatives? 568 00:30:24,220 --> 00:30:27,800 You know, if ordinary people, like housewives for instance, would volunteer 569 00:30:27,800 --> 00:30:31,400 morning a week at nursing homes, they could observe, they could blow the 570 00:30:31,400 --> 00:30:32,400 on these offending homes. 571 00:30:32,960 --> 00:30:35,600 A lot of this could be accomplished with community involvement. 572 00:30:36,640 --> 00:30:40,460 I don't know. It seems to me if you've got nursing homes, you've got problems. 573 00:30:40,880 --> 00:30:43,760 Well, there are alternatives to nursing homes. 574 00:30:47,240 --> 00:30:48,380 Here's a place to start. 575 00:30:49,600 --> 00:30:53,200 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 576 00:30:59,600 --> 00:31:02,680 This is actually a daycare center for the elderly. 577 00:31:03,320 --> 00:31:07,160 We pick people up and bring them here where they can interact socially, get 578 00:31:07,160 --> 00:31:10,780 therapy. And everyone goes home at night? Absolutely. We pick up and 579 00:31:11,340 --> 00:31:14,640 This allows our people to be home in the evenings with their families, with 580 00:31:14,640 --> 00:31:15,499 younger people. 581 00:31:15,500 --> 00:31:17,080 Gives some variety to their lives. 582 00:31:17,460 --> 00:31:20,900 But isn't that natural, Dr. Beckman? I mean, you get old, you retire, you want 583 00:31:20,900 --> 00:31:22,100 to be with people your own age. 584 00:31:22,340 --> 00:31:24,580 I'm trying to think of a polite way to say this. 585 00:31:25,000 --> 00:31:26,440 Poppycock. Poppycock? 586 00:31:26,800 --> 00:31:29,460 In other words. I think I know the other words. 587 00:31:29,680 --> 00:31:32,380 How many patients do you have? We prefer to call them members. 588 00:31:33,200 --> 00:31:35,760 Okay. How many members do you have here? 589 00:31:36,020 --> 00:31:40,060 Well, now we've got 22. We could go higher if we had more funds. 590 00:31:41,940 --> 00:31:43,320 What's a typical day like? 591 00:31:43,800 --> 00:31:44,800 You name it. 592 00:31:45,120 --> 00:31:51,060 Gourmet cooking, a movie, parental guidance, of course, creative writing, 593 00:31:51,180 --> 00:31:52,740 exercise. We're very flexible. 594 00:31:53,629 --> 00:31:54,629 It's terrific. 595 00:31:55,010 --> 00:31:56,030 It's more than that. 596 00:31:56,350 --> 00:31:59,330 It's the difference between being in a nursing home and being here. 597 00:31:59,830 --> 00:32:02,550 And I'll tell you something, there are a lot of people in nursing homes who 598 00:32:02,550 --> 00:32:03,550 don't need to be there. 599 00:32:04,050 --> 00:32:08,690 There's no good reason why we can't provide our old people with a community 600 00:32:08,690 --> 00:32:11,890 living instead of a place to wait to die. 601 00:32:13,630 --> 00:32:14,609 I'm sorry. 602 00:32:14,610 --> 00:32:15,690 There's just nothing for you. 603 00:32:15,990 --> 00:32:17,130 I wouldn't need much. 604 00:32:17,430 --> 00:32:21,450 I'm part -time with you. Look, you put in your time. 605 00:32:21,840 --> 00:32:24,700 Why don't you just sit back and enjoy what you've got coming? I don't want to 606 00:32:24,700 --> 00:32:25,379 sit back. 607 00:32:25,380 --> 00:32:26,380 I want to work. 608 00:32:27,280 --> 00:32:29,440 I'm going to be blunt with you, because I like you. 609 00:32:30,200 --> 00:32:32,900 Now, you've been coming in here for about eight months now. 610 00:32:33,260 --> 00:32:36,500 I hate to see you wasting your time like this. Why don't you just give it up? 611 00:32:36,740 --> 00:32:38,220 I'm good with my hands, you know. 612 00:32:38,420 --> 00:32:40,920 I'm kind of a fix -it guy. I'm not sure it's on the application. 613 00:32:41,300 --> 00:32:43,080 I'm trying to be nice, Mr. Horton. 614 00:32:43,780 --> 00:32:47,700 I can't find jobs for guys half your age. Guys with a family. Guys who really 615 00:32:47,700 --> 00:32:48,700 need a job. 616 00:32:48,970 --> 00:32:51,530 You expect anything to open up in the next few weeks? 617 00:32:51,770 --> 00:32:52,870 I could come back. 618 00:32:53,270 --> 00:32:55,450 Bob, don't waste your time. 619 00:33:03,330 --> 00:33:04,870 Hey, how you doing, mister? 620 00:33:05,150 --> 00:33:07,050 Everything okay, Bob? Come on, leave me alone. 621 00:33:07,310 --> 00:33:08,089 Get out of here. 622 00:33:08,090 --> 00:33:10,110 Get out of here. 623 00:33:10,510 --> 00:33:12,610 Get out of here, both of you. 624 00:33:34,730 --> 00:33:35,730 I missed you out there, Fred. 625 00:33:35,810 --> 00:33:37,130 I took the morning off. 626 00:33:37,410 --> 00:33:40,010 I was wondering how you did at the employment agency. What's that? 627 00:33:40,350 --> 00:33:41,209 It's nothing. 628 00:33:41,210 --> 00:33:43,790 It doesn't look like nothing. Let me get a better look. If I say it's nothing, 629 00:33:43,870 --> 00:33:45,850 it's nothing. What are you, my father? 630 00:33:49,250 --> 00:33:50,250 Okay. 631 00:33:50,570 --> 00:33:51,570 So it's nothing. 632 00:33:52,790 --> 00:33:53,990 What happened at the agency? 633 00:33:54,590 --> 00:33:55,590 Also nothing. 634 00:33:56,010 --> 00:33:59,550 I can't find jobs for real people. How are they going to find one for me? 635 00:33:59,830 --> 00:34:02,070 Come on, what do you mean real people? You're real people. Uh -uh. 636 00:34:02,290 --> 00:34:04,090 I'm old people. There's a difference. 637 00:34:04,720 --> 00:34:06,940 I'm not supposed to be part of real life anymore. 638 00:34:07,400 --> 00:34:11,960 I'm supposed to be happy sitting in a rocking chair somewhere, dribbling 639 00:34:11,960 --> 00:34:12,960 down my chin. 640 00:34:13,860 --> 00:34:14,860 I've been thinking. 641 00:34:15,480 --> 00:34:19,159 You need something to keep you going until you get a job. Something you 642 00:34:19,360 --> 00:34:21,880 Maybe join a recreation center. 643 00:34:22,199 --> 00:34:23,199 I'll try that, Lou. 644 00:34:23,540 --> 00:34:26,020 Sat around all day making ceramic ashtrays. 645 00:34:26,400 --> 00:34:28,139 How many damn ashtrays can you make? 646 00:34:28,679 --> 00:34:30,800 And people don't even smoke that much anymore. 647 00:34:31,500 --> 00:34:33,520 Fred, you know what it is? I've been thinking. 648 00:34:34,699 --> 00:34:36,760 One thing I do have is a lot of time to think. 649 00:34:37,840 --> 00:34:42,360 I've been working since I was 14 years old, selling papers, waiting tables, 650 00:34:42,420 --> 00:34:43,420 whatever. 651 00:34:43,760 --> 00:34:45,139 It really didn't matter. 652 00:34:45,900 --> 00:34:48,900 Good people worked, and bums didn't work. 653 00:34:49,940 --> 00:34:51,739 I can't shake that feeling. 654 00:34:52,920 --> 00:34:57,900 When I get up in the morning and I don't have a job to go to, I feel like a bum. 655 00:34:59,080 --> 00:35:02,560 That's crazy. I know that. I know that, but that's how I feel. 656 00:35:03,050 --> 00:35:04,750 I could still do a job, Lou. 657 00:35:05,170 --> 00:35:09,370 I know you're curvy. Look, I don't want to take the bread and butter out of some 658 00:35:09,370 --> 00:35:11,830 young guy's mouth. I know they need more dough. 659 00:35:12,970 --> 00:35:14,630 Give him my old job. 660 00:35:14,870 --> 00:35:17,230 Give him the bulk of the responsibility. 661 00:35:17,490 --> 00:35:22,130 But keep me there to break him in, to help him, to show him a couple of 662 00:35:22,690 --> 00:35:27,550 I mean, 40 years, Lou. I must have learned something in 40 years. 663 00:35:41,520 --> 00:35:42,520 Took it okay. 664 00:35:43,340 --> 00:35:46,180 You got a cut on his forehead four stitches. 665 00:35:46,420 --> 00:35:53,340 How much money you lose about $20 I saw How's Fred taking for the 666 00:35:53,340 --> 00:35:59,960 first time since I've known him he looked over me Those punks took more 667 00:35:59,960 --> 00:36:01,760 money Charlie, it's like they took his confidence. 668 00:36:02,420 --> 00:36:08,430 He seemed tentative and nervous and bitter That kind of random street 669 00:36:08,430 --> 00:36:11,710 is frightening even for younger people. It must be terrifying for an older 670 00:36:11,710 --> 00:36:15,270 person. I think for the first time, Fred realized how vulnerable he is. 671 00:36:16,210 --> 00:36:20,050 Where are you going? There's only three. I have a 930 meeting of personnel. 672 00:36:20,770 --> 00:36:24,290 Listen, Lou, if there's anything I can do... Yeah? 673 00:36:25,710 --> 00:36:26,710 Yeah. 674 00:36:30,710 --> 00:36:32,930 You ever do any planning for your retirement? 675 00:36:33,510 --> 00:36:34,970 You trying to tell me something, Lou? 676 00:36:35,520 --> 00:36:36,520 I'm serious, have you? 677 00:36:37,320 --> 00:36:39,180 Know the story about the grasshopper and the ant? 678 00:36:40,400 --> 00:36:42,660 Grasshopper played the fiddle while the ant stored food for the winter. 679 00:36:42,920 --> 00:36:46,080 Yeah. Well, I'm more of a grasshopper than an ant. Uh -huh. 680 00:36:46,760 --> 00:36:49,200 Well, you better put down the fiddle and look around. It's snowing. 681 00:36:49,680 --> 00:36:50,920 Oh, thanks. 682 00:36:52,260 --> 00:36:54,000 What about you? Have you planned your retirement? 683 00:36:54,400 --> 00:36:55,480 Not too much, no. 684 00:36:55,760 --> 00:36:56,760 What do you think you'll do? 685 00:36:56,940 --> 00:36:59,020 Well, I have three daughters. I can always visit them. 686 00:36:59,300 --> 00:37:01,440 There you go. There's three weeks out of the year right there. 687 00:37:01,680 --> 00:37:04,900 No, it's really only two. I don't think I could spend a whole week with Sarah. 688 00:37:05,970 --> 00:37:07,090 Oh. Do you like golf? 689 00:37:07,350 --> 00:37:08,470 No. Tennis? 690 00:37:08,670 --> 00:37:09,408 Not really. 691 00:37:09,410 --> 00:37:11,310 Do you like vacations? I hate vacations. 692 00:37:11,890 --> 00:37:13,370 You ought to really enjoy your retirement. 693 00:37:14,450 --> 00:37:15,550 I'm going out to L .A. to you. 694 00:37:15,950 --> 00:37:17,090 Taking a class in journalism? 695 00:37:17,810 --> 00:37:21,310 I'm going to interview some old bitty from the Great Panthers. Probably have a 696 00:37:21,310 --> 00:37:22,970 cup of tea, talk about the good old days. 697 00:37:23,350 --> 00:37:25,970 You can't really get involved with old people, Rossi. What's up? 698 00:37:26,230 --> 00:37:28,230 Well, you've got to know what to look forward to, right? 699 00:37:33,290 --> 00:37:35,010 Yes, I'd like to see Billy Newman. 700 00:37:35,570 --> 00:37:38,110 I'm the city editor. Can you tell me what it's about? 701 00:37:38,930 --> 00:37:41,010 The woman in the nursing home story, Miss Keaton? 702 00:37:42,310 --> 00:37:43,310 She's my mother. 703 00:37:46,510 --> 00:37:47,510 Thank you. 704 00:37:49,410 --> 00:37:53,050 Lou Brandt will continue in a moment here on A &E. 705 00:37:55,330 --> 00:37:58,150 A &E returns to Lou Brandt. 706 00:38:00,010 --> 00:38:04,210 Do you know what it's like to be around a 75 -year -old woman 24 hours a day? 707 00:38:04,770 --> 00:38:05,770 No. 708 00:38:06,330 --> 00:38:07,390 Let me tell you something. 709 00:38:08,230 --> 00:38:09,230 It ain't easy. 710 00:38:09,850 --> 00:38:10,850 I'm sure. 711 00:38:11,230 --> 00:38:13,610 If you had to make the choice, you'd have done just what I did. 712 00:38:14,550 --> 00:38:16,330 That place is worse than a prison. 713 00:38:17,970 --> 00:38:22,310 You have to understand, Miss Newman, we had no idea that things were that bad at 714 00:38:22,310 --> 00:38:23,310 the Lakevale home. 715 00:38:24,950 --> 00:38:26,610 It looked fine when we first saw it. 716 00:38:26,950 --> 00:38:28,770 And when we'd go to visit, everything looked normal. 717 00:38:29,600 --> 00:38:32,900 They fix the patients up when they know the families are coming and they fix up 718 00:38:32,900 --> 00:38:33,900 the place. 719 00:38:35,840 --> 00:38:40,500 We went through such trauma the first time when we made the decision to place 720 00:38:40,500 --> 00:38:41,500 Mom at Lakevale. 721 00:38:42,060 --> 00:38:43,720 I don't think I can go through that again. 722 00:38:44,400 --> 00:38:46,800 Is there any chance that you could keep her at home with you? 723 00:38:47,700 --> 00:38:48,700 No, not really. 724 00:38:49,320 --> 00:38:52,140 There's not much room, not much money for full -time care. 725 00:38:54,440 --> 00:38:56,520 Besides, my mother wouldn't be happy there. 726 00:38:57,490 --> 00:39:01,730 Your mother would rather spend one day there than ten years in a nursing home. 727 00:39:02,010 --> 00:39:03,130 Any nursing home. 728 00:39:04,250 --> 00:39:05,250 She told you that? 729 00:39:05,650 --> 00:39:06,650 Mm -hmm. 730 00:39:07,950 --> 00:39:11,330 When she was there, before we put her in the home, it was hell. 731 00:39:11,770 --> 00:39:14,970 With three kids of my own and a job, I couldn't give her the attention that she 732 00:39:14,970 --> 00:39:21,270 needed. And I've got a husband who... Well, it was either put Mom in the home 733 00:39:21,270 --> 00:39:22,650 break up my marriage. It never stopped. 734 00:39:24,620 --> 00:39:27,040 There's a program that I just heard about. It's fairly new. 735 00:39:27,700 --> 00:39:29,200 It's daycare for old people. 736 00:39:29,400 --> 00:39:33,040 They could take care of your mother during the day and return her to your 737 00:39:33,040 --> 00:39:34,040 at night. 738 00:39:35,040 --> 00:39:38,280 I don't know if I can ask my family to put up with her. She's so demanding. 739 00:39:39,300 --> 00:39:42,560 Getting up in the middle of the night to take her to the bathroom is like having 740 00:39:42,560 --> 00:39:45,420 a 70 -year -old baby in the house. You just don't know. 741 00:39:47,420 --> 00:39:49,600 Now, I've been reading in the Eskimo culture... 742 00:39:50,500 --> 00:39:53,820 The old people, when they feel that they can no longer take care of themselves, 743 00:39:54,260 --> 00:39:57,540 they voluntarily decide that it's time to end their lives. 744 00:39:57,940 --> 00:40:01,060 And they just go out on an ice floe and fade away. 745 00:40:04,260 --> 00:40:06,420 I wonder which is more humane. 746 00:40:08,360 --> 00:40:12,140 I don't want to be late for my next class, Mr. Rossi. The prof is a real 747 00:40:12,500 --> 00:40:13,500 Do you like to carry your books? 748 00:40:14,300 --> 00:40:16,300 Last man who carried my books married me. 749 00:40:17,960 --> 00:40:20,300 You don't have much of a sense of humor, do you, Mr. Rossi? 750 00:40:21,700 --> 00:40:23,240 How can I help you with this story? 751 00:40:24,340 --> 00:40:28,120 Well, we started out doing a piece about nursing homes, and it kind of turned 752 00:40:28,120 --> 00:40:31,180 into a larger piece about the problems of old people. Well, let me stop you 753 00:40:31,180 --> 00:40:33,220 right there, because you're making a fundamental mistake. 754 00:40:33,820 --> 00:40:35,840 I didn't think I had time to make a fundamental mistake. 755 00:40:36,380 --> 00:40:40,280 You can't take this oppressive group of people as elderly Americans, tag them 756 00:40:40,280 --> 00:40:43,640 with the term old people, and expect them to have a common set of goals, 757 00:40:43,700 --> 00:40:46,780 desires, or problems, which is why the Gray Panthers exist. 758 00:40:47,660 --> 00:40:49,060 Old people are getting the shaft. 759 00:40:50,280 --> 00:40:52,660 All I said was we wanted to do a piece about old people. 760 00:40:53,720 --> 00:40:54,720 Fascinating subject. 761 00:40:55,060 --> 00:40:58,080 Hey, I got an A - in Walker's midterm. 762 00:40:59,980 --> 00:41:01,340 Okay, let me start over. 763 00:41:01,980 --> 00:41:05,920 Are there a common set of problems that older people face? 764 00:41:06,880 --> 00:41:08,820 Lack of money, illness, and isolation. 765 00:41:09,160 --> 00:41:10,500 Those are the three biggies. 766 00:41:10,760 --> 00:41:13,180 Two of those will practically incapacitate a person. 767 00:41:13,400 --> 00:41:14,980 One of them can make life difficult. 768 00:41:15,770 --> 00:41:17,750 And those are the people who usually wind up in nursing homes. 769 00:41:18,530 --> 00:41:23,190 And most people who enter nursing homes die there, usually within two years. 770 00:41:24,210 --> 00:41:29,750 They don't have to. There are alternative programs that allow older 771 00:41:29,750 --> 00:41:32,090 stay in their own homes in familiar surroundings. 772 00:41:33,370 --> 00:41:36,710 They take money and they take commitment, but they work. 773 00:41:37,330 --> 00:41:38,790 Did you hear about Meals on Wheels? 774 00:41:39,210 --> 00:41:42,690 Yeah, sure. That's where people who are shut -ins have hot lunches brought to 775 00:41:42,690 --> 00:41:44,290 them. Right. Now, that's effective. 776 00:41:44,810 --> 00:41:46,310 There's also telephone call -ins. 777 00:41:46,670 --> 00:41:50,730 Every day I have four people I call just to say hi and see how they are. 778 00:41:50,970 --> 00:41:52,330 It doesn't take much time. 779 00:41:52,650 --> 00:41:56,090 But anything we can do to help keep these folks out of nursing homes is 780 00:41:56,090 --> 00:41:57,029 it. 781 00:41:57,030 --> 00:41:59,370 Can't there be such a thing as a good nursing home? 782 00:41:59,990 --> 00:42:02,610 Even the best of them is just a place to wait to die. 783 00:42:05,610 --> 00:42:07,490 I thought nursing homes were a great investment. 784 00:42:07,710 --> 00:42:10,010 They are. And a lot of people involved are making money. 785 00:42:10,230 --> 00:42:12,110 And you're talking about a $14 billion industry. 786 00:42:12,410 --> 00:42:14,010 And why are the conditions in our homes so bad? 787 00:42:14,670 --> 00:42:17,530 Because a lot of businessmen put profit ahead of patient care. 788 00:42:17,850 --> 00:42:19,830 They cut corners to make a buck. What else is new? 789 00:42:20,510 --> 00:42:23,070 Charlie, I'd say you've got a full week of material if you want to go with it. 790 00:42:23,270 --> 00:42:25,470 The Grang of Los Angeles, huh? 791 00:42:25,690 --> 00:42:27,090 I think it's a worthwhile area. 792 00:42:27,330 --> 00:42:29,750 You've got the daycare piece, the piece on the Great Panthers. 793 00:42:30,210 --> 00:42:34,270 Plus, I found an employment agency that specializes in jobs for old people. You 794 00:42:34,270 --> 00:42:35,450 got the full number of that agency? 795 00:42:35,710 --> 00:42:36,710 Sure. 796 00:42:36,850 --> 00:42:38,310 You looking for a job, Luke? 797 00:42:38,510 --> 00:42:40,370 No, but I know somewhere who is. Here it is. 798 00:42:41,610 --> 00:42:44,850 Did you know that a lot of daycare centers and hospitals are using older 799 00:42:44,850 --> 00:42:45,850 as surrogate grandparents? 800 00:42:46,530 --> 00:42:47,710 Grandma for a day. 801 00:42:48,170 --> 00:42:51,390 Well, somebody's got to make you finish your soup. I'll tell you something else. 802 00:42:51,430 --> 00:42:53,790 There's a real crisis in crime protection for the elderly. 803 00:42:54,010 --> 00:42:57,210 I mean, they are such convenient victims for street violence and home 804 00:42:57,210 --> 00:43:00,690 burglaries. They're easy prey for all kinds of fraud. Home repair, insurance, 805 00:43:01,010 --> 00:43:03,090 retirement land. They're like sheep in a woolen stand. 806 00:43:03,530 --> 00:43:05,830 Can't you talk about anything else? This is interesting. 807 00:43:06,170 --> 00:43:09,630 I think I like it better when you even care about old people. At least I can 808 00:43:09,630 --> 00:43:10,630 my lunch in peace. 809 00:43:24,300 --> 00:43:25,300 I'm on my way. 810 00:43:26,420 --> 00:43:27,420 Can you check this yourself? 811 00:43:27,900 --> 00:43:28,900 Of course. 812 00:43:29,160 --> 00:43:30,380 Now come take my mother home. 813 00:43:30,660 --> 00:43:32,780 I think you're making a rash decision, Mrs. Mariani. 814 00:43:33,000 --> 00:43:34,660 Look, you can keep Mrs. Keaton here. 815 00:43:35,180 --> 00:43:38,100 You have a lot of nerve coming back here. You lied to me when you got the 816 00:43:38,120 --> 00:43:41,000 and you lied in the story. I'd be happy to hear your side of the story, Mr. 817 00:43:41,140 --> 00:43:42,140 Bertram. 818 00:43:43,740 --> 00:43:45,560 Remember that cow misspelled a C -19. 819 00:43:45,920 --> 00:43:49,100 What are you doing up after 11 .30 in the morning? I didn't want to miss this. 820 00:44:03,880 --> 00:44:06,100 We could get better coverage on this redevelopment story. 821 00:44:06,340 --> 00:44:07,340 I thought Burroughs did okay. 822 00:44:07,760 --> 00:44:11,020 I'm talking about the style, Lou. It's our whole approach to the story. 823 00:44:11,280 --> 00:44:14,780 The city may or may not get out some vacant buildings, Charlie. It's not 824 00:44:14,780 --> 00:44:18,180 the pride and the passion. I thought he got the most out of it. He ain't gonna 825 00:44:18,180 --> 00:44:20,100 move against Bertram in a Lakevale home. 826 00:44:20,840 --> 00:44:23,680 Fraud, commingling of funds, and kickbacks from suppliers. 827 00:44:24,240 --> 00:44:28,100 Terrific. How's this Keaton doing? Okay, daycare by day, home care by night. 828 00:44:28,320 --> 00:44:29,520 I'm gonna see you at lunch if you wanna come. 829 00:44:29,780 --> 00:44:31,380 No, I can't. I gotta meet a friend of mine at work. 830 00:44:36,880 --> 00:44:40,640 I get $2 .90 an hour to start, but I'll move up. 831 00:44:41,080 --> 00:44:42,800 You here five days a week? Sure. 832 00:44:43,040 --> 00:44:46,360 Well, what about your jogging, Fred? With these kids, I don't have to worry 833 00:44:46,360 --> 00:44:47,360 about exercise. 834 00:44:47,760 --> 00:44:48,638 That's fun. 835 00:44:48,640 --> 00:44:49,640 That's a job. 836 00:44:49,820 --> 00:44:50,819 How about babies? 837 00:44:50,820 --> 00:44:52,300 Nice work if you can get it. 838 00:44:53,800 --> 00:44:56,600 Thanks. Hey, cut it out. You got the job yourself. 839 00:44:56,900 --> 00:44:57,900 You know what? What? 840 00:44:57,920 --> 00:44:59,680 Forget the $1 .23 you owe me. 841 00:45:01,060 --> 00:45:02,300 Grandpa! Grandpa! 842 00:45:02,720 --> 00:45:03,720 Daddy, come on! 843 00:45:03,920 --> 00:45:04,859 It's done? 844 00:45:04,860 --> 00:45:06,100 We'll show you, Grandpa! 845 00:45:06,560 --> 00:45:08,740 Okay. You guys go ahead and I'll be right behind. 846 00:45:11,240 --> 00:45:12,240 Nice kids. Yeah. 847 00:45:13,740 --> 00:45:15,380 I got something for you. What? 848 00:45:15,800 --> 00:45:16,800 What do you got? 849 00:45:47,280 --> 00:45:51,960 They were soldiers who symbolized the American spirit. We'll explore the 850 00:45:51,960 --> 00:45:55,580 of Washington and his men at Valley Forge on the American Revolution. 851 00:45:55,900 --> 00:45:58,100 An A &E special presentation tonight. 852 00:45:58,360 --> 00:46:02,860 And now a cop on the vice squad makes the jump to homicide when a prostitute 853 00:46:02,860 --> 00:46:05,740 found murdered on Police Story, next on A &E. 69854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.