All language subtitles for lou_grant_s02e18_hit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,529 --> 00:00:01,670 Yes, I'm calling from the trip. 2 00:00:01,910 --> 00:00:04,930 I'd like to confirm. Hey, I've been getting the runaround for two hours. 3 00:00:04,930 --> 00:00:06,830 can you tell me approximately how much money was missing? 4 00:00:07,350 --> 00:00:08,850 Was it over a thousand dollars? 5 00:01:41,339 --> 00:01:45,080 What do you mean, making obscene gestures like that? I just went. 6 00:01:46,890 --> 00:01:48,090 Hey, what am I supposed to do? 7 00:01:48,510 --> 00:01:50,850 What I'd like to know is how'd you ever get a driver's license? 8 00:01:51,890 --> 00:01:52,910 Look, just forget it. 9 00:01:53,270 --> 00:01:54,410 Hey, I don't want to forget it. 10 00:01:55,510 --> 00:01:56,510 Moron! 11 00:02:27,210 --> 00:02:28,510 Excuse me, is that May of 77? 12 00:02:28,830 --> 00:02:29,830 That's right. 13 00:02:30,030 --> 00:02:31,510 Think you'll be through with it soon? No. 14 00:02:32,390 --> 00:02:33,390 Oh. 15 00:02:44,970 --> 00:02:48,450 Excuse me again. Would you mind if I just quickly look something up? Yes. 16 00:02:50,410 --> 00:02:53,510 See, I'm a reporter and I'm on deadline. I'm doing the story. You mean what 17 00:02:53,510 --> 00:02:55,230 you're doing is more important than what I'm doing? 18 00:02:56,150 --> 00:03:00,370 No. Now, I'm sure what you're doing is critical. You're the taxpayer lady. I'm 19 00:03:00,370 --> 00:03:03,570 just a selfish guy trying to find out if the Altamira city attorney's a thief. 20 00:03:03,650 --> 00:03:04,950 Take all the time you want. 21 00:03:18,130 --> 00:03:22,450 I reach for my laundry and this guy grabs a tire iron. 22 00:03:22,850 --> 00:03:25,470 Don't blame him, Lou. I wouldn't want to get hit with your dirty laundry. 23 00:03:26,240 --> 00:03:29,580 It's a little scary, you know. I was almost in a brawl with a total stranger. 24 00:03:30,040 --> 00:03:32,600 Now, if you've been in a brawl with a friend... What happened? 25 00:03:33,200 --> 00:03:35,480 A guy came after Lou with a tire iron today. 26 00:03:35,780 --> 00:03:36,780 Are you okay? 27 00:03:36,800 --> 00:03:41,160 Yeah. Just so spooky how something like that can escalate out of nothing. 28 00:03:41,500 --> 00:03:43,780 But I'm okay. The guy eventually took off. 29 00:03:44,060 --> 00:03:45,220 Did you get your licks in? 30 00:03:46,180 --> 00:03:51,180 Billy! I mean it. Sometimes revenge is the best revenge. Yeah, I'm telling you, 31 00:03:51,200 --> 00:03:52,200 a heart of stone. 32 00:03:52,410 --> 00:03:57,010 Listen, a guy stole a parking place from me once and then blew a kiss at me. Oh, 33 00:03:57,010 --> 00:04:01,510 no. Yeah, I might still be worked up about it, but I got even. I waited till 34 00:04:01,510 --> 00:04:03,290 left and let the air out of his tires. 35 00:04:04,670 --> 00:04:05,670 Good for you. 36 00:04:05,870 --> 00:04:08,490 What are you saying? Whatever happened to two wrongs don't make a right? 37 00:04:08,710 --> 00:04:11,310 It's an eye for an eye and a tire for a tire, Lou. 38 00:04:12,430 --> 00:04:14,850 What if the jerk had come back while you were working on his tires? 39 00:04:15,070 --> 00:04:16,370 She's stronger than she looks. 40 00:04:16,670 --> 00:04:18,529 No, no, you're right. It was dumb. 41 00:04:19,089 --> 00:04:21,170 An awful lot of fun, but dumb. 42 00:04:25,190 --> 00:04:28,330 Case number? You know I have no way of knowing what the case number is. 43 00:04:29,370 --> 00:04:31,770 Why don't you try helping me instead of making it impossible? 44 00:04:32,610 --> 00:04:36,290 That's how everything is filed, by case number. I'm sorry, ma 'am. You're not 45 00:04:36,290 --> 00:04:40,050 sorry. You just don't want to work. You want to sit around on your butt all day, 46 00:04:40,110 --> 00:04:41,110 collect your paycheck. 47 00:04:41,310 --> 00:04:43,670 Bring me a case number, and I'll get you the file. 48 00:04:44,530 --> 00:04:45,530 Hi, Joe. 49 00:04:45,870 --> 00:04:46,970 Yes, sir. Can I help you? 50 00:04:47,610 --> 00:04:48,670 You're not going to ignore me. 51 00:04:49,110 --> 00:04:51,150 I'm not moving until you help me. Hello again. 52 00:04:51,490 --> 00:04:53,930 You stay out of this. Mind your own business. I can get you the case number. 53 00:04:55,030 --> 00:04:56,030 Then do it. 54 00:04:56,890 --> 00:04:59,030 When you sweet -talk me that way, how can I refuse? 55 00:05:01,590 --> 00:05:02,590 Yes, sir. 56 00:05:02,850 --> 00:05:06,050 See, they assign each police case a number depending on the date the file 57 00:05:06,050 --> 00:05:07,210 started. What date is your case? 58 00:05:07,430 --> 00:05:08,870 I have 22 cases. 59 00:05:09,170 --> 00:05:10,170 Give me one. 60 00:05:10,350 --> 00:05:11,350 Okay. 61 00:05:12,070 --> 00:05:13,290 March 3rd, 1975. 62 00:05:14,330 --> 00:05:18,770 All right. Now, the case I'm looking at is May of 76. That's 84 -532. 63 00:05:19,330 --> 00:05:24,170 Now, we take a stab at another number, a lower one, say 84 -001. I go up there, 64 00:05:24,250 --> 00:05:27,390 ask for the file, see what the date is. We work our way back till we get your 65 00:05:27,390 --> 00:05:29,530 case. It may take an hour or so, but we'll get it. 66 00:05:29,810 --> 00:05:31,150 That's simple. You're welcome. 67 00:05:31,370 --> 00:05:35,150 Now, since we're on a roll here, I'll go up to Monica, that's Monica, and ask 68 00:05:35,150 --> 00:05:36,150 for the file. 69 00:05:36,570 --> 00:05:39,590 Watch her nicely, I treat her. See what results it gets. 70 00:05:41,450 --> 00:05:45,310 And listen, if you have any problems finding anything and I'm around, just 71 00:05:45,310 --> 00:05:46,310 away, okay? 72 00:05:46,790 --> 00:05:47,790 Bye. 73 00:05:49,510 --> 00:05:51,370 How can the story end up short? 74 00:05:51,730 --> 00:05:53,150 Rosenthal never writes short. 75 00:05:53,410 --> 00:05:56,130 Think of it this way. The chuckle of the day can run twice as long. 76 00:05:56,450 --> 00:05:59,830 I told you you were going out to cover a fire, Burroughs. It's your fault if you 77 00:05:59,830 --> 00:06:03,210 wore sandals. I don't have your notes. I'm not saying you took them. Maybe they 78 00:06:03,210 --> 00:06:03,989 came by mistake. 79 00:06:03,990 --> 00:06:05,410 We don't even use the same kind of notebook. 80 00:06:06,610 --> 00:06:09,950 Look, that typewriter is mine during the day. It is now night. 81 00:06:10,350 --> 00:06:13,110 And that typewriter is all yours. Yeah, don't you know how to change a 82 00:06:13,110 --> 00:06:15,990 typewriter ribbon? Is that beneath you guys with master's degrees? Oh, cut it 83 00:06:15,990 --> 00:06:18,650 out, Gary. I didn't even know it was running out. Well, now you know. So 84 00:06:18,650 --> 00:06:20,290 it. Don't throw that at me. 85 00:06:20,550 --> 00:06:23,010 Look, I spent half my shift trying to put what you write into English. 86 00:06:23,590 --> 00:06:25,770 Don't expect me to clear up the mess you make on this typewriter. Mess? 87 00:06:26,270 --> 00:06:29,450 I'm not the one who eats dinner off it. What do you do, roll tortillas in that 88 00:06:29,450 --> 00:06:32,370 thing? Hey, you know, the night shift doesn't get two -hour lunches. I have to 89 00:06:32,370 --> 00:06:33,369 eat at this desk. 90 00:06:33,370 --> 00:06:34,510 Filthy. That machine is filthy. 91 00:06:35,410 --> 00:06:36,329 Hold it. 92 00:06:36,330 --> 00:06:37,990 You're not going anywhere until you clear up that ribbon. 93 00:06:38,250 --> 00:06:42,850 Not her. Who's going to stop her? I am, that's who. Hey, hey, hey, hold it, 94 00:06:42,870 --> 00:06:46,590 guys. Stay out of this. Come on now, cut it out. You don't deserve to have a 95 00:06:46,590 --> 00:06:50,270 typewriter. Hey, I can't believe this. You're fighting for a typewriter? Hey, 96 00:06:50,310 --> 00:06:51,310 cool it! 97 00:06:52,570 --> 00:06:53,570 Right now! 98 00:06:56,270 --> 00:07:01,970 Now, I don't have many rules in this joint, because then I just have to 99 00:07:01,970 --> 00:07:04,130 them. But here comes one. 100 00:07:05,130 --> 00:07:06,130 No hitting. 101 00:07:10,380 --> 00:07:13,900 scream, you can jump up and down, you can break coffee pencils, but never hit! 102 00:07:15,660 --> 00:07:18,620 You may not be very civilized out there, but the devil's gonna be civilized in 103 00:07:18,620 --> 00:07:19,620 here! 104 00:07:27,560 --> 00:07:28,560 Thank you. 105 00:07:31,840 --> 00:07:35,480 Rossi. Are you the Joe Rossi that was in the Altamira Hall of Records today? 106 00:07:35,720 --> 00:07:36,720 Who is this? 107 00:07:36,900 --> 00:07:38,940 This is the sweet talker. Oh, no. 108 00:07:39,500 --> 00:07:42,920 Look. Uh, I don't know how you track me down, but don't expect me to give you 109 00:07:42,920 --> 00:07:43,920 any more help. 110 00:07:44,060 --> 00:07:45,220 You left your notebook. 111 00:07:45,700 --> 00:07:46,880 You've got my notebook. 112 00:07:47,400 --> 00:07:48,400 That's great. 113 00:07:48,740 --> 00:07:49,920 Listen, can you bring it by the paper? 114 00:07:50,260 --> 00:07:53,020 Sure. Maybe I can pick up your laundry on the way. 115 00:07:53,780 --> 00:07:56,940 I'll be home at seven tonight. If you want your notes, come get them. 116 00:07:57,160 --> 00:07:58,400 Okay. What's the address? 117 00:07:59,400 --> 00:08:00,400 Is that Altamira? 118 00:08:01,260 --> 00:08:02,260 I got it. 119 00:08:04,800 --> 00:08:07,900 Next time you're missing something, why don't you just not assume that the 120 00:08:07,900 --> 00:08:09,020 people you work with are stealing? 121 00:08:10,580 --> 00:08:13,960 Listen, this is not the day to criticize me. You have a special day? Be sure to 122 00:08:13,960 --> 00:08:14,960 let me know. 123 00:08:15,840 --> 00:08:19,540 Hey, Billy, there's been a lot of anger in the air. We've had violence in the 124 00:08:19,540 --> 00:08:23,620 city room. Plus, I have to troop all the way out to Altamira again before I can 125 00:08:23,620 --> 00:08:27,500 call it a day. So get off my case. Hey, Rossi, you know those clips with the 126 00:08:27,500 --> 00:08:30,260 strings that they give to kids so they don't lose their mittens? You could use 127 00:08:30,260 --> 00:08:32,159 those for your notes. Let them hang from your sleeves. 128 00:08:34,419 --> 00:08:35,659 Good night, Rossi. 129 00:09:01,200 --> 00:09:02,200 Hi. You said 7. 130 00:09:02,640 --> 00:09:05,900 Yeah, well, I had to make a call and it's only 7 .15. 131 00:09:06,180 --> 00:09:07,440 And I have nothing better to do. 132 00:09:08,260 --> 00:09:09,260 Sorry. 133 00:09:12,200 --> 00:09:13,200 Here are your notes. 134 00:09:13,900 --> 00:09:16,080 Thanks. You live here? Oh, no. 135 00:09:16,320 --> 00:09:17,880 I just use this place for entertaining. 136 00:09:18,800 --> 00:09:22,260 Sorry. Just a reporter's reflex trying to fit the person with the surroundings. 137 00:09:22,500 --> 00:09:23,500 Doesn't it fit? 138 00:09:23,880 --> 00:09:24,880 No. 139 00:09:24,960 --> 00:09:25,980 Where would you put me? 140 00:09:26,900 --> 00:09:27,900 All right. 141 00:09:32,680 --> 00:09:35,920 To me, you're a house with aluminum siding and a cranberry glass collection. 142 00:09:36,400 --> 00:09:39,920 And a husband. In the den. With his feet up. And the TV on. Yeah. 143 00:09:40,600 --> 00:09:43,520 So what are you doing here? And what do you spend all day at the Altamira Hall 144 00:09:43,520 --> 00:09:44,520 of Records? 145 00:09:47,480 --> 00:09:48,359 Hold it. 146 00:09:48,360 --> 00:09:49,360 Hold it. 147 00:09:49,660 --> 00:09:53,100 You're one of those runaway wives, right? Left the kid from the kitchen 148 00:09:53,100 --> 00:09:54,100 to find yourself. 149 00:09:54,220 --> 00:09:55,220 You in law school? 150 00:09:55,960 --> 00:09:56,960 Wait, no, no. 151 00:09:57,400 --> 00:09:58,580 First year law enforcement. 152 00:10:00,060 --> 00:10:01,060 How'd I do? 153 00:10:04,030 --> 00:10:06,830 Not cranberry glass in the window. It's Avon bottles. 154 00:10:07,310 --> 00:10:09,010 My husband has been an ex for years. 155 00:10:09,770 --> 00:10:11,450 And all this work is not for school. 156 00:10:12,090 --> 00:10:13,290 I'm investigating a murder. 157 00:10:15,430 --> 00:10:18,650 Little amateur detective work. Let me give you one last bit of advice. 158 00:10:18,950 --> 00:10:21,470 Don't let your games interfere with what the pros are trying to do. 159 00:10:21,690 --> 00:10:23,510 Don't worry. The pros gave up on this one. 160 00:10:23,730 --> 00:10:26,750 Oh, you think you can do better? The cops didn't lose their only son. 161 00:10:29,350 --> 00:10:30,349 Your son? 162 00:10:30,350 --> 00:10:33,010 Two and a half years ago. Hit and run in Altamira. 163 00:10:36,810 --> 00:10:39,750 And you're not getting any help from the cops? They're stonewalling you? 164 00:10:39,970 --> 00:10:40,970 More like a fog bank. 165 00:10:41,710 --> 00:10:42,910 Oh, they say they've tried. 166 00:10:43,470 --> 00:10:44,470 Nobody's been rude. 167 00:10:44,750 --> 00:10:46,650 Well, you've been rude, but I don't count that. 168 00:10:49,950 --> 00:10:51,010 Tell me about it, would you? 169 00:11:03,000 --> 00:11:06,220 that envelope will have all the stories that you have ever printed on your son's 170 00:11:06,220 --> 00:11:09,400 accent. One story, and I've read it. It's about this long. 171 00:11:09,780 --> 00:11:12,180 Here you go, Joe. Need anything else? No, thanks, Leon. 172 00:11:18,920 --> 00:11:20,400 Well, it could have been a busy day. 173 00:11:21,440 --> 00:11:22,680 August 4th, 1976. 174 00:11:23,320 --> 00:11:27,060 Lord Thompson of Fleet died, and the fire department bought four new 175 00:11:27,060 --> 00:11:28,060 helicopters. 176 00:11:28,240 --> 00:11:30,360 That was that day. I wrote the helicopter story. 177 00:11:31,400 --> 00:11:35,120 Now, at least fell by hit and run. No byline. There's a photo credit. 178 00:11:35,660 --> 00:11:36,660 Hey, animal. 179 00:11:39,100 --> 00:11:43,540 Dennis Price, Martha Emmett. Do you remember this story? 180 00:11:45,020 --> 00:11:46,440 I remember the picture I shot. 181 00:11:46,660 --> 00:11:48,580 Billy and I were on something else when this came in. 182 00:11:49,300 --> 00:11:50,420 Grim. Billy ride. 183 00:11:50,620 --> 00:11:51,880 Perfect. Follow me, Martha. 184 00:11:53,660 --> 00:11:57,320 Oh, gee, Mrs. Emmett. I'm sorry. I don't remember a thing. But I'm sure I've got 185 00:11:57,320 --> 00:11:57,999 my notes. 186 00:11:58,000 --> 00:11:59,940 Um, when did you say it was? 187 00:12:00,740 --> 00:12:01,760 76. August. 188 00:12:03,300 --> 00:12:04,300 August. 189 00:12:10,040 --> 00:12:11,040 Okay, 190 00:12:11,740 --> 00:12:12,559 got it. 191 00:12:12,560 --> 00:12:14,260 Fifth advantage, Altamira. 192 00:12:14,480 --> 00:12:15,399 That's it. 193 00:12:15,400 --> 00:12:17,780 Hit and run, victim Danny Emmett. 194 00:12:18,300 --> 00:12:19,340 Oh, here's something. 195 00:12:19,800 --> 00:12:21,460 Donald Onofrio, witness. 196 00:12:21,720 --> 00:12:23,120 Moved to Rochester last November. 197 00:12:23,380 --> 00:12:26,040 Answered my letter, but didn't have anything beyond what he told the police. 198 00:12:26,500 --> 00:12:29,320 Oh. Well, Billy's got more, haven't you, Billy? Yeah. 199 00:12:29,960 --> 00:12:34,060 Evelyn Lum? One of those hysterical types. Her story changed every time I 200 00:12:34,060 --> 00:12:34,799 to her. 201 00:12:34,800 --> 00:12:35,800 Oh. 202 00:12:36,800 --> 00:12:40,120 Paul Man... Mancuso? Marcus. 203 00:12:40,320 --> 00:12:41,320 Dead. 204 00:12:42,160 --> 00:12:43,160 Is that it, Billy? 205 00:12:44,160 --> 00:12:45,820 Well, here's something maybe. 206 00:12:46,460 --> 00:12:48,880 I must have been writing in the dark. I wrote over it. 207 00:12:49,220 --> 00:12:53,680 It looks like Red Gas Station R. Stewart Drunk. 208 00:12:53,960 --> 00:12:55,180 Stewart, that's a new name. 209 00:12:55,680 --> 00:12:58,200 I think I meant Rod Stewart the singer. 210 00:12:58,910 --> 00:12:59,930 Red gas station. 211 00:13:00,190 --> 00:13:01,410 R. Stewart drunk. 212 00:13:01,990 --> 00:13:02,909 Question mark. 213 00:13:02,910 --> 00:13:03,910 R. Stewart drunk? 214 00:13:04,610 --> 00:13:07,410 Great notice, Billy. Oh, give me a minute, will you? I'll figure it out. 215 00:13:07,610 --> 00:13:10,270 Oh, Martha, stay with Billy a second. I want to talk to my boss. 216 00:13:10,530 --> 00:13:11,530 Okay. 217 00:13:12,190 --> 00:13:13,250 Lou? Yeah. 218 00:13:14,110 --> 00:13:17,750 I stumbled on something yesterday, and I'd like to see if you think it's a 219 00:13:17,750 --> 00:13:18,750 story. Sure. 220 00:13:19,150 --> 00:13:21,250 It's about this lady. She's from up in Gilroy. 221 00:13:21,510 --> 00:13:24,930 She's living all alone in a crummy room while she tries to track down the hit 222 00:13:24,930 --> 00:13:26,210 -and -run driver who killed her son. 223 00:13:26,610 --> 00:13:27,610 A little kid? 224 00:13:27,820 --> 00:13:28,819 He was 20. 225 00:13:28,820 --> 00:13:31,700 This is really something, Lou. Completely on her own. Quit her job. 226 00:13:31,960 --> 00:13:33,580 Sold her car. Spent all her dough. 227 00:13:34,580 --> 00:13:36,320 It's mostly character pieces, I see it. 228 00:13:36,960 --> 00:13:37,960 Is that her? 229 00:13:39,120 --> 00:13:40,120 Yeah, that's her. 230 00:13:41,620 --> 00:13:42,660 Well, let me meet her. 231 00:13:43,000 --> 00:13:44,800 Oh, no. No need, Lou. You don't have to bother. 232 00:13:46,080 --> 00:13:47,080 No bother. 233 00:13:47,320 --> 00:13:49,240 Well, she's not easy to get to know. 234 00:13:49,440 --> 00:13:51,580 Your first impression of her may not... You want to do the story? 235 00:13:53,480 --> 00:13:54,680 Okay. Come on. 236 00:13:56,650 --> 00:13:58,350 I've got it deciphered, I think. Good. 237 00:13:58,970 --> 00:14:00,090 Martha Emmett, Lou Grant. 238 00:14:00,610 --> 00:14:02,010 Pleased to meet you, Mrs. Emmett. Hi. 239 00:14:02,350 --> 00:14:05,310 Why don't we go to my office to have a talk? Because I'm busy here. This girl's 240 00:14:05,310 --> 00:14:06,289 got something for me. 241 00:14:06,290 --> 00:14:07,590 Oh, Billy can take notes for you. 242 00:14:07,890 --> 00:14:09,330 Let's talk. This is important. 243 00:14:10,230 --> 00:14:11,370 Why do you have to talk to me? 244 00:14:13,390 --> 00:14:15,150 I'd sort of like to get to know you. 245 00:14:16,670 --> 00:14:20,550 Listen, Joe, I really don't have time to waste kissing up to some boss of yours. 246 00:14:22,830 --> 00:14:24,410 Can you help me with this thing or not? 247 00:14:32,940 --> 00:14:34,680 This is your grieving mother? 248 00:14:35,140 --> 00:14:36,140 I'm sorry, Lou. 249 00:14:36,580 --> 00:14:37,960 Tough little bird, isn't she? 250 00:14:39,500 --> 00:14:43,240 Well... We're on with it. 251 00:14:46,460 --> 00:14:47,460 She's got it. 252 00:14:47,500 --> 00:14:51,020 Red worked at a gas station that crossed from the scene of the accident. He 253 00:14:51,020 --> 00:14:53,880 looked like the Stewart person. I used to do that so I could tell which 254 00:14:53,880 --> 00:14:54,880 interview was which. 255 00:14:55,200 --> 00:14:58,760 And she says Red thought the guy who hit Danny might have been drunk. I didn't 256 00:14:58,760 --> 00:15:00,700 put it in the story because it didn't have his last name. 257 00:15:01,500 --> 00:15:05,100 Red, last name unknown at unspecified gas station. That's a great lead, Billy. 258 00:15:05,960 --> 00:15:10,140 Well, you know, a person's notes aren't really meant for public scrutiny. 259 00:15:29,680 --> 00:15:31,460 Would you mind putting out that cigar? 260 00:15:32,100 --> 00:15:35,100 The time it takes me to put it out, I'll be at my floor. 261 00:15:37,020 --> 00:15:38,020 Indulge me. 262 00:15:38,600 --> 00:15:39,680 Ease up, will you, lady? 263 00:15:40,420 --> 00:15:41,800 This will be over in no time. 264 00:15:42,100 --> 00:15:43,420 You're breaking the law. 265 00:15:44,040 --> 00:15:45,040 You own this elevator? 266 00:15:45,340 --> 00:15:47,720 The elevator, the building, the block. 267 00:15:48,340 --> 00:15:49,800 And this must be yours, too. 268 00:15:54,350 --> 00:15:58,390 So I do Rossi a favor and he embarrasses me in front of a total stranger. In 269 00:15:58,390 --> 00:16:01,290 front of a very nice lady who I'm sure thinks I'm a total idiot. 270 00:16:01,830 --> 00:16:04,690 Come on, this is good. You're getting everything out. No, it's not helping at 271 00:16:04,690 --> 00:16:05,690 all. 272 00:16:06,710 --> 00:16:07,589 Take this. 273 00:16:07,590 --> 00:16:09,610 What, you want me to write it all out? No, no. 274 00:16:10,190 --> 00:16:11,190 Break the pencil. 275 00:16:11,570 --> 00:16:13,910 Focus all that anger on the pencil and let her rip. 276 00:16:15,490 --> 00:16:16,490 Okay. 277 00:16:19,670 --> 00:16:20,670 Well? 278 00:16:21,010 --> 00:16:22,010 I can do it better. 279 00:16:29,390 --> 00:16:30,970 I don't know. There's something missing. 280 00:16:32,230 --> 00:16:33,230 Just a second. 281 00:16:33,370 --> 00:16:34,370 What are you doing? 282 00:16:35,470 --> 00:16:36,470 Rossi's pencil. 283 00:16:37,430 --> 00:16:38,430 Thank you. 284 00:16:47,970 --> 00:16:51,070 Don't you think we're justified in going up two pages for the sake of all that 285 00:16:51,070 --> 00:16:52,070 art? 286 00:16:53,850 --> 00:16:54,850 Something's going to matter. 287 00:16:57,930 --> 00:16:59,190 Oh, I'm sorry. 288 00:17:00,550 --> 00:17:05,150 Something just happened to me that I was determined would not spoil my day, but 289 00:17:05,150 --> 00:17:05,669 it did. 290 00:17:05,670 --> 00:17:06,649 What happened? 291 00:17:06,650 --> 00:17:11,650 Well, I was in the elevator and a spectacularly rude man blew cigar smoke 292 00:17:11,650 --> 00:17:12,750 face. We had words. 293 00:17:13,210 --> 00:17:15,869 And he presented me with his cigar. 294 00:17:16,089 --> 00:17:18,569 His slimy, half -smoked cigar. 295 00:17:19,230 --> 00:17:21,810 Gee, that's terrible. What did you do? 296 00:17:22,329 --> 00:17:23,770 Well, I said to him... 297 00:17:24,030 --> 00:17:28,230 I cannot rob you of the only thing in the world that lights up in your 298 00:17:29,370 --> 00:17:30,850 What a great comeback. 299 00:17:31,270 --> 00:17:32,270 I was telling them. 300 00:17:33,030 --> 00:17:36,250 Well, unfortunately, I was four floors away when I thought of it. 301 00:17:37,070 --> 00:17:39,470 Oh, I can still smell it on my hands. 302 00:17:39,970 --> 00:17:42,290 Why does a guy act like that? 303 00:17:43,350 --> 00:17:45,710 Where does all that hostility come from? 304 00:17:46,210 --> 00:17:47,590 There's a lot of that going around. 305 00:17:47,810 --> 00:17:50,730 If there's so much of it going around, why haven't I read about it in the trip? 306 00:17:51,340 --> 00:17:55,860 I think we'd better put a reporter on this, Lou, before our publisher starts 307 00:17:55,860 --> 00:17:56,880 breaking arms. 308 00:18:00,080 --> 00:18:02,840 I know. 309 00:18:04,320 --> 00:18:05,420 Thank you and have a good day. 310 00:18:11,040 --> 00:18:12,500 7 .30 in the morning. 311 00:18:12,940 --> 00:18:16,440 They got a speed trap set up at 7 .30 in the morning. It's thorn for crying out 312 00:18:16,440 --> 00:18:17,480 loud. We weren't going that fast. 313 00:18:18,400 --> 00:18:20,500 Welcome to Altamira. 25 bucks. 314 00:18:21,110 --> 00:18:22,910 You're going to fight it, aren't you? Are you kidding? 315 00:18:23,170 --> 00:18:26,710 This town's got a trap of what went by the last of the hanging judges, a guy 316 00:18:26,710 --> 00:18:27,669 named Cromwell. 317 00:18:27,670 --> 00:18:28,670 I'll pay the money. 318 00:18:32,650 --> 00:18:39,570 You remember August 3rd, two 319 00:18:39,570 --> 00:18:40,229 years ago? 320 00:18:40,230 --> 00:18:42,670 Sure, that's the day the fire department bought four helicopters. 321 00:18:43,290 --> 00:18:45,410 First day of night's weather after a hot spell. 322 00:18:46,430 --> 00:18:49,850 Spoke in the bandit was playing second run at the Crest Theater about six 323 00:18:49,850 --> 00:18:50,850 over that way. 324 00:18:51,120 --> 00:18:52,800 Danny saw the 7 o 'clock show. 325 00:18:54,260 --> 00:18:58,920 Went to a liquor store over there and bought a six -pack of root beer, a 326 00:18:58,920 --> 00:18:59,920 of blueberry yogurts. 327 00:19:00,520 --> 00:19:05,260 Got about 75 feet and realized that his left rear tire was flat. 328 00:19:05,500 --> 00:19:07,460 He found out later he'd gone over a nail. 329 00:19:07,880 --> 00:19:11,780 He decided to change it himself instead of going to that gas station. 330 00:19:13,460 --> 00:19:18,280 The trunk was up and he had the hubcap off and free of the nuts when he was 331 00:19:23,080 --> 00:19:24,080 This way. 332 00:19:32,200 --> 00:19:33,280 He landed here. 333 00:19:34,700 --> 00:19:36,220 Came down on his right shoulder. 334 00:19:36,920 --> 00:19:39,220 Broke his neck, the shoulder, and arms, six ribs. 335 00:19:39,480 --> 00:19:41,120 The internal bleeding that killed him. 336 00:19:42,080 --> 00:19:43,300 And the cart took off. 337 00:19:44,120 --> 00:19:46,340 Swerved to avoid hitting Danny a second time. 338 00:19:46,660 --> 00:19:48,580 Then hit the accelerator and was gone. 339 00:19:50,000 --> 00:19:51,420 You're so cool about it. 340 00:19:52,400 --> 00:19:54,320 This is not the first time I've walked this through. 341 00:19:56,700 --> 00:20:03,580 Martha, I would like to do a story about you and what you're 342 00:20:03,580 --> 00:20:05,160 doing. I hope you don't mind. 343 00:20:07,000 --> 00:20:08,000 I don't mind. 344 00:20:08,400 --> 00:20:09,480 You've been a help to me. 345 00:20:10,040 --> 00:20:11,040 Nothing's ever free. 346 00:20:11,200 --> 00:20:14,600 Hey, come on, Martha. I didn't mean it that way, like it was a trade -off or 347 00:20:14,600 --> 00:20:16,340 something. It wouldn't matter if you did. 348 00:20:25,450 --> 00:20:26,450 Red Teal. 349 00:20:26,850 --> 00:20:28,990 Yeah, Red worked for me a couple of years back. 350 00:20:29,250 --> 00:20:30,670 You think there might be an address on him? 351 00:20:31,670 --> 00:20:33,870 Well, my boys usually let me know where they are. 352 00:20:34,130 --> 00:20:36,990 They know when they're broke, I'm an easy touch for a couple of bucks. 353 00:20:38,310 --> 00:20:42,770 Red couldn't decide if he wanted to be a country bass player or a hydroplate 354 00:20:42,770 --> 00:20:43,770 racer. 355 00:20:44,230 --> 00:20:45,710 So he went to work in a gas station. 356 00:20:46,070 --> 00:20:49,310 Nothing like checking people's oil a hundred times a day to help you make up 357 00:20:49,310 --> 00:20:50,310 your mind. 358 00:20:52,730 --> 00:20:54,910 Ah, here we are. 359 00:20:55,390 --> 00:20:56,390 He went with the hydroplane. 360 00:20:57,010 --> 00:20:58,810 He's probably somewhere out on the circuit. 361 00:20:59,770 --> 00:21:00,770 Thanks. 362 00:21:01,410 --> 00:21:02,610 I love my car. 363 00:21:02,930 --> 00:21:06,010 It's the one place where I can really just let go and be myself. 364 00:21:06,350 --> 00:21:10,330 Yeah. Yeah, none of that forced formality we demand of you around here, 365 00:21:10,970 --> 00:21:14,710 According to this psychologist, people feel anonymous in their cars. It's like 366 00:21:14,710 --> 00:21:16,110 shell or armor. 367 00:21:16,410 --> 00:21:17,410 Or a weapon. 368 00:21:17,570 --> 00:21:18,810 Well, that's the other thing. 369 00:21:19,280 --> 00:21:22,600 The road is apparently a very tempting place for letting out anger, because 370 00:21:22,600 --> 00:21:26,520 first, nobody knows you, and second, you're inside this 2 ,000 -pound monster 371 00:21:26,520 --> 00:21:27,520 ready to attack. 372 00:21:27,640 --> 00:21:30,020 Sure, because everybody's equally powerful in a car. 373 00:21:30,220 --> 00:21:34,480 Some little wimpy guy just touching the accelerator, suddenly he's the Hulk. 374 00:21:34,960 --> 00:21:37,360 Yeah, it's a great release of tension, all right. 375 00:21:38,100 --> 00:21:40,880 The only problem is the poor guy who ends up the victim. 376 00:21:41,420 --> 00:21:43,080 Anyone know anything about hydroplanes? 377 00:21:43,460 --> 00:21:45,180 They get a lousy mileage in the city. 378 00:21:45,440 --> 00:21:46,440 Keep your car. 379 00:21:46,780 --> 00:21:48,500 Skip it. Where you been all morning? 380 00:21:48,880 --> 00:21:50,560 Out the mirror. It took longer than I thought. Why? 381 00:21:50,840 --> 00:21:51,840 It's okay. 382 00:21:52,240 --> 00:21:54,180 Tell Rosenthal to stand the Garbers thing. 383 00:21:54,520 --> 00:21:59,460 Okay. What Garbers thing? The AP ran a story this morning that the Justice 384 00:21:59,460 --> 00:22:02,820 Department is investigating Councilman Garbers. No kidding. 385 00:22:03,960 --> 00:22:06,900 Well, don't give that to Rosenthal. I've been on Garbers. Give it to me. 386 00:22:07,320 --> 00:22:10,140 Rosenthal's got a jump on it. You can't do the hit and run story on Garbers, 387 00:22:10,180 --> 00:22:11,180 too. 388 00:22:12,320 --> 00:22:13,320 I guess not. 389 00:22:13,740 --> 00:22:14,740 Damn. 390 00:22:14,910 --> 00:22:18,210 It's happening again. When am I ever going to learn? Letting my emotions get 391 00:22:18,210 --> 00:22:19,210 the way of my news judgment. 392 00:22:19,310 --> 00:22:21,310 I follow my heart instead of my head. 393 00:22:21,510 --> 00:22:23,330 Just a sentimental old fool, huh? 394 00:22:23,850 --> 00:22:25,370 Rossi, 542. 395 00:22:25,890 --> 00:22:26,890 Thanks. 396 00:22:34,750 --> 00:22:36,030 Rossi. It's Martha. 397 00:22:36,230 --> 00:22:37,109 What'd you find out? 398 00:22:37,110 --> 00:22:40,010 About Red Keel? I haven't had a chance, Martha. They just got back. 399 00:22:40,350 --> 00:22:42,850 Well, I figured if you got an address, we could look him up before the end of 400 00:22:42,850 --> 00:22:43,799 the day. 401 00:22:43,800 --> 00:22:46,880 You know, it's been two and a half years. You think Red's going to forget 402 00:22:46,880 --> 00:22:47,980 he saw between now and tomorrow? 403 00:22:48,360 --> 00:22:50,180 We're on to something. I want to do it now. 404 00:22:52,420 --> 00:22:54,120 Hold it just a second. I got another call. 405 00:23:06,880 --> 00:23:11,120 Sorry, Martha. It's a real madhouse here. I'm just going to need a little 406 00:23:11,120 --> 00:23:12,980 time before I can try to get a line on Red. 407 00:23:15,719 --> 00:23:19,360 slide, and I think if I can clear everything else out of the way, then 408 00:23:19,360 --> 00:23:21,240 really be able to focus in on the case. 409 00:23:23,080 --> 00:23:24,080 Okay. 410 00:23:24,660 --> 00:23:28,660 Just, uh, just a few days will be a really big help. 411 00:23:29,400 --> 00:23:30,400 I understand. 412 00:23:30,520 --> 00:23:34,000 Goodbye. What do you mean, goodbye? I just need a couple more days. 413 00:23:34,540 --> 00:23:37,000 I've heard this before, Joe, and you're getting out. 414 00:23:37,380 --> 00:23:38,400 I can do this alone. 415 00:23:38,840 --> 00:23:41,460 Your help was making it easier, but I can do this alone. 416 00:23:42,420 --> 00:23:44,020 Thank you, and goodbye. 417 00:23:55,280 --> 00:23:58,560 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 418 00:24:02,300 --> 00:24:03,460 I had this idea. 419 00:24:03,660 --> 00:24:05,840 It's going to use a lot of your time, but it might be worth it. 420 00:24:06,860 --> 00:24:10,300 What if you check the parts manufacturers for hydroplanes? Red might 421 00:24:10,300 --> 00:24:11,380 customer. Okay. 422 00:24:11,640 --> 00:24:13,780 And I'll see if there's a hydroplane association tomorrow. 423 00:24:14,080 --> 00:24:15,140 It might give me something on. 424 00:24:15,560 --> 00:24:17,040 Okay. Okay. 425 00:24:18,080 --> 00:24:19,080 Good. 426 00:24:20,560 --> 00:24:23,920 Good. Well, got a full day tomorrow? 427 00:24:24,460 --> 00:24:26,420 Joe, what's going on? I thought you quit. 428 00:24:27,540 --> 00:24:28,780 You're not easy to quit on. 429 00:24:30,600 --> 00:24:31,600 Martha. Yes? 430 00:24:32,580 --> 00:24:33,800 Something's been bothering me. 431 00:24:34,980 --> 00:24:37,580 How come you don't have any pictures of Danny here? I've been wondering. 432 00:24:38,800 --> 00:24:40,040 I remember what he looked like. 433 00:24:40,420 --> 00:24:41,420 Yeah, I know. 434 00:24:41,960 --> 00:24:46,260 But you usually see a whole shelf full of pictures. I mean, my mom's got a 435 00:24:46,260 --> 00:24:47,940 collection. I know, like a little shrine. 436 00:24:48,580 --> 00:24:50,200 I never felt that way about Danny. 437 00:24:51,300 --> 00:24:52,680 How do you feel about him? 438 00:24:53,220 --> 00:24:54,730 Please. I'd like to know. 439 00:24:57,990 --> 00:24:58,990 What can I say? 440 00:24:59,470 --> 00:25:00,470 He was a kid. 441 00:25:01,830 --> 00:25:03,570 Had his dad's easygoing way. 442 00:25:04,170 --> 00:25:05,530 Could always crack me up. 443 00:25:07,450 --> 00:25:13,110 Why was he in L .A.? Oh, he was going through that time kids go through when 444 00:25:13,110 --> 00:25:15,050 only thing they know for sure is they want out. 445 00:25:15,310 --> 00:25:17,890 Out of the house? The house, Gilroy, the work. 446 00:25:18,870 --> 00:25:21,850 So he saved his money. I gave him a hundred of my own. 447 00:25:22,570 --> 00:25:23,650 He came down to L .A. 448 00:25:24,390 --> 00:25:25,650 How long was he down here? 449 00:25:26,430 --> 00:25:27,430 Almost a year. 450 00:25:28,110 --> 00:25:29,690 Did he find what he wanted to do? 451 00:25:30,530 --> 00:25:31,530 No. 452 00:25:31,830 --> 00:25:33,750 Two weeks into anything, it was boring. 453 00:25:34,310 --> 00:25:35,310 Or dumb. 454 00:25:35,890 --> 00:25:36,890 You know what I mean? 455 00:25:37,370 --> 00:25:38,470 Why is that, Joe? 456 00:25:39,470 --> 00:25:42,250 Well, I know what you're talking about, but it's not something I ever went 457 00:25:42,250 --> 00:25:45,970 through. From the time I was little, all I ever wanted to do was be a reporter, 458 00:25:46,090 --> 00:25:47,470 find out about things, tell people. 459 00:25:48,190 --> 00:25:49,190 I've been lucky. 460 00:25:50,390 --> 00:25:51,390 I guess. 461 00:25:53,000 --> 00:25:54,000 Not caring. 462 00:25:54,800 --> 00:25:56,080 That's what I don't understand. 463 00:25:57,260 --> 00:25:58,960 Me, I was born believing. 464 00:25:59,640 --> 00:26:01,000 I grew up during the war. 465 00:26:01,400 --> 00:26:05,040 We were told as kids that our believing was as important as the fighting. 466 00:26:06,320 --> 00:26:09,920 I still sort of think I'm partly responsible for V .E. Day. 467 00:26:11,260 --> 00:26:12,600 I believe in everything. 468 00:26:13,240 --> 00:26:18,120 The country, the Methodist church, even the Gilman Egg Ranch. 469 00:26:18,460 --> 00:26:21,020 I candled eggs for 18 years. 470 00:26:22,220 --> 00:26:23,880 What do you do when those things let you down? 471 00:26:25,320 --> 00:26:29,320 I grew up in Wichita, where the Cubs had a triple -A farm team. 472 00:26:29,700 --> 00:26:31,260 They got beat every year. 473 00:26:31,960 --> 00:26:34,160 But I still love my Cubs. 474 00:26:34,620 --> 00:26:36,420 I always figured that was part of the deal. 475 00:26:36,800 --> 00:26:38,680 Sticking by them when they didn't deserve it. 476 00:26:39,980 --> 00:26:42,240 Maybe that's why I'm looking for who killed Danny. 477 00:26:42,960 --> 00:26:44,240 Because you want to stick by him? 478 00:26:45,660 --> 00:26:46,660 No. 479 00:26:47,800 --> 00:26:52,000 Danny lived his whole life... Never knowing how good it felt to really care 480 00:26:52,000 --> 00:26:55,480 about a job or a girl or an idea. 481 00:26:57,780 --> 00:26:59,200 That's a terrible cheat, Joe. 482 00:27:00,020 --> 00:27:01,680 It's the worst cheat I can think of. 483 00:27:09,520 --> 00:27:12,420 Can I use your office to scream in? Not with me in it. 484 00:27:15,060 --> 00:27:16,060 What's the matter? 485 00:27:16,620 --> 00:27:19,140 It's this damn hit -and -run thing. I cannot find a witness. 486 00:27:19,720 --> 00:27:20,720 Oh? 487 00:27:20,940 --> 00:27:24,380 Timothy Keogh, nicknamed Red. The Hydroplane Association's only got a post 488 00:27:24,380 --> 00:27:27,440 office box for him. If he's got a phone number, it's unlisted. 489 00:27:28,120 --> 00:27:31,340 He's not registered to vote. I checked the title office. He doesn't own any 490 00:27:31,340 --> 00:27:34,760 land. He's not a member of any union, and none of the Keoghs in L .A. know 491 00:27:35,960 --> 00:27:37,440 That's it. I am totally stuck. 492 00:27:38,740 --> 00:27:43,820 I could write him, but that'll take days, and Mark is all keyed up, so... 493 00:27:43,820 --> 00:27:44,820 it. It's screaming time. 494 00:27:47,150 --> 00:27:49,030 You know, you could at least listen to me. 495 00:27:49,230 --> 00:27:50,230 Is this Arlene? 496 00:27:51,230 --> 00:27:52,230 Luke Grant. 497 00:27:53,090 --> 00:27:57,690 Well, I just thought I'd call to find out what kind of spell you cast over my 498 00:27:57,690 --> 00:27:58,690 delivery boy. 499 00:27:59,010 --> 00:28:02,970 Ever since I called you, that paper's been at my door right on time. 500 00:28:04,410 --> 00:28:08,370 Come on now, you living doll, you. I know where the real part of this paper 501 00:28:11,590 --> 00:28:14,630 Watch what you say, lady. One of these days I may take you up on it. 502 00:28:15,240 --> 00:28:22,020 We got a subscriber named Timothy Keough, or Red Keough, K -E -O -U -G 503 00:28:22,020 --> 00:28:23,020 -H. 504 00:28:26,100 --> 00:28:27,140 The hunger. 505 00:28:28,700 --> 00:28:29,820 Got a phone? 506 00:28:33,060 --> 00:28:34,180 Uh -huh. 507 00:28:35,080 --> 00:28:36,080 Five. 508 00:28:59,310 --> 00:29:01,910 Uh, listen, how come your paper never covers hydroplane races? 509 00:29:02,170 --> 00:29:06,150 Well, that's not my department, you know. Well, we get 15 ,000 people 510 00:29:06,150 --> 00:29:07,150 us sometimes. 511 00:29:07,170 --> 00:29:08,170 It's booming. 512 00:29:08,490 --> 00:29:11,570 Oh, I'm not just saying it to get my name in the paper, but you'd get more 513 00:29:11,570 --> 00:29:14,230 readers, believe me. Well, I'll tell the guys over in sports. 514 00:29:15,730 --> 00:29:16,730 So, 515 00:29:17,230 --> 00:29:20,190 what is it you want to know about that hit and run? Well, what can you 516 00:29:20,470 --> 00:29:21,470 Who, are you kidding? 517 00:29:21,710 --> 00:29:24,510 Everything. I dream about it every couple of months. 518 00:29:25,130 --> 00:29:27,910 Think you can separate what you dream from what you remember happened? 519 00:29:28,230 --> 00:29:29,230 Oh, yeah. 520 00:29:29,290 --> 00:29:33,230 But the only thing different about the dream is when I go up to the kid, it's 521 00:29:33,230 --> 00:29:36,090 me. And the driver of the car is me, too. 522 00:29:36,910 --> 00:29:38,550 Wow. That's weird, huh? 523 00:29:39,690 --> 00:29:42,030 I'll tell you, I don't even want to know what that means. 524 00:29:42,310 --> 00:29:43,310 What do you remember? 525 00:29:43,730 --> 00:29:46,890 Well, I was pumping gas for a lady in a white sports car. 526 00:29:47,210 --> 00:29:48,330 And I heard the sound. 527 00:29:49,130 --> 00:29:50,130 There's nothing like it. 528 00:29:50,630 --> 00:29:54,110 Well, you know, you hear near misses all the time. But this was totally 529 00:29:54,110 --> 00:29:55,110 different. 530 00:29:55,430 --> 00:29:56,430 Ooh, boy. 531 00:29:57,580 --> 00:30:00,140 I turned and I saw that black limo swerving away. 532 00:30:01,200 --> 00:30:03,300 I mean, that kid just flew. 533 00:30:04,520 --> 00:30:07,560 And when he hit... Hey, hey, this is the kid's mother. 534 00:30:07,820 --> 00:30:08,799 Let him tell it. 535 00:30:08,800 --> 00:30:10,040 Oh, ma 'am, I'm sorry. 536 00:30:10,280 --> 00:30:10,979 Go on. 537 00:30:10,980 --> 00:30:12,760 There was broken glass all around. 538 00:30:12,980 --> 00:30:14,780 I guess the guy's headlight was busted. 539 00:30:15,200 --> 00:30:16,199 And it was a limousine? 540 00:30:16,200 --> 00:30:17,200 Well, no. 541 00:30:17,340 --> 00:30:19,440 Not a big long one with the chauffeur and stuff. 542 00:30:19,680 --> 00:30:21,740 But it definitely was a black Cadillac. 543 00:30:21,960 --> 00:30:23,460 You've been a real help. Thanks. 544 00:30:24,160 --> 00:30:25,740 Why didn't you tell this to the police? 545 00:30:26,220 --> 00:30:27,220 I did. 546 00:30:27,260 --> 00:30:28,720 They took a statement from me that night. 547 00:30:31,260 --> 00:30:34,860 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 548 00:30:44,580 --> 00:30:49,120 Well, you've got us, Mr. Rossi. I have reasons for the foul -up, but nothing 549 00:30:49,120 --> 00:30:50,120 could call an excuse. 550 00:30:50,860 --> 00:30:52,120 What are those reasons, Chief? 551 00:30:52,380 --> 00:30:55,280 Well, that summer, I wasn't chief then, but I checked this out. 552 00:30:55,770 --> 00:30:59,910 We switched all our records over to computers, which meant that we hired a 553 00:30:59,910 --> 00:31:02,290 of temporary help. Well, they just weren't qualified. 554 00:31:02,830 --> 00:31:06,430 And some things got lost. Some things in the computer, we may never retrieve it. 555 00:31:06,830 --> 00:31:10,970 And by the time we caught the problem, material on more than a dozen cases was 556 00:31:10,970 --> 00:31:12,670 destroyed. The Emmett case was one of them. 557 00:31:13,530 --> 00:31:15,190 Well, as I say, there's no excuse. 558 00:31:16,250 --> 00:31:17,710 And that's it, incompetence. 559 00:31:18,010 --> 00:31:20,890 Well, I am not proud of what we did. 560 00:31:21,110 --> 00:31:22,650 You ever think of making that your motto? 561 00:31:57,840 --> 00:31:59,120 Dispatcher told me to give you this. 562 00:31:59,400 --> 00:32:00,400 Let me guess. 563 00:32:00,420 --> 00:32:01,680 It's the... Come on now, let me guess. 564 00:32:02,380 --> 00:32:03,380 It's the Alfa Romeo. 565 00:32:03,480 --> 00:32:04,600 No. Hey, just a minute. 566 00:32:05,380 --> 00:32:08,560 Now, there's no way you're the station wagon. Look, I'm really pressed for 567 00:32:08,740 --> 00:32:10,380 And what's it going to cost you? 30 seconds? 568 00:32:12,040 --> 00:32:12,999 The van. 569 00:32:13,000 --> 00:32:15,840 No. I'll give you a hint. It's the blue Mustang convertible. 570 00:32:17,560 --> 00:32:18,800 Ask me for a favor sometime. 571 00:32:19,580 --> 00:32:20,580 Come on. 572 00:32:21,460 --> 00:32:25,020 I've been to every body shop in Altamira or within a 10 -mile radius. 573 00:32:25,260 --> 00:32:28,960 Nothing. I'm sorry, Martha. I guess that was really a long shot. 574 00:32:29,180 --> 00:32:32,500 Listen, the one thing I have is time and energy. Let me go after the long shots. 575 00:32:32,760 --> 00:32:36,260 Whoever owned that black car probably took it out of town. Maybe San Diego or 576 00:32:36,260 --> 00:32:37,199 Santa Barbara. 577 00:32:37,200 --> 00:32:38,940 Or paid somebody to do the work in secret. 578 00:32:39,400 --> 00:32:41,540 Martha, I was in a body shop today. 579 00:32:41,740 --> 00:32:42,740 I've been there. 580 00:32:42,780 --> 00:32:46,000 Will you wait a second? You haven't been to this one. This body shop is in the 581 00:32:46,000 --> 00:32:47,000 Altamira City Garage. 582 00:32:47,300 --> 00:32:48,300 What? 583 00:32:49,020 --> 00:32:50,700 Martha, what if the city's tied into this? 584 00:32:51,000 --> 00:32:52,140 You want to meet me there now? 585 00:32:52,420 --> 00:32:53,560 Tomorrow, Martha, please. 586 00:32:54,120 --> 00:32:55,099 All right. 587 00:32:55,100 --> 00:32:57,120 7 .30 tomorrow morning. 8 o 'clock. 588 00:32:57,380 --> 00:33:01,900 I'll be long gone by 8. Okay, 7 .45. I'll pick you up. Make me breakfast. 589 00:33:02,280 --> 00:33:03,239 7 .30. 590 00:33:03,240 --> 00:33:04,240 Bring donuts. 591 00:33:34,800 --> 00:33:35,800 You put that out there. 592 00:33:36,420 --> 00:33:38,980 I'm not writing far. Try holding your breath. 593 00:33:42,660 --> 00:33:44,000 City ordinance, you know. 594 00:33:44,300 --> 00:33:45,320 You're breaking the law. 595 00:33:46,040 --> 00:33:47,280 You're breaking my heart. 596 00:33:49,400 --> 00:33:50,400 Hold on there. 597 00:33:51,940 --> 00:33:53,740 This is interesting to me. 598 00:33:54,020 --> 00:33:59,040 Why does a person break a law, fill an elevator with smoke, and just generally 599 00:33:59,040 --> 00:34:01,460 be offensive to people who never did anything to him? 600 00:34:01,950 --> 00:34:07,030 Oh, did I offend your delicate sensibilities, Magnolia? Ah, here you 601 00:34:07,230 --> 00:34:08,230 It's all yours. 602 00:34:10,449 --> 00:34:11,449 You. 603 00:34:12,489 --> 00:34:15,270 You did that to Mrs. Pinchon the other day. Must be. 604 00:34:16,030 --> 00:34:18,710 That makes you the second old lady I've given my cigar to. 605 00:34:19,449 --> 00:34:22,889 Who do you think you are, going after Mrs. Pinchon like that? How do you think 606 00:34:22,889 --> 00:34:23,649 you're doing? 607 00:34:23,650 --> 00:34:24,650 Hey, 608 00:34:28,550 --> 00:34:29,328 come on. 609 00:34:29,330 --> 00:34:30,949 What are you doing? 610 00:34:32,080 --> 00:34:34,739 I want to hear your apologize right now. Now, get off. 611 00:34:34,940 --> 00:34:35,779 Right now. 612 00:34:35,780 --> 00:34:37,100 Loud. Apologize. 613 00:34:37,320 --> 00:34:42,340 Loud enough for Mrs. Prince. I can hear you. Keep away. There's nothing between 614 00:34:42,340 --> 00:34:43,319 him and me. 615 00:34:43,320 --> 00:34:46,639 Charlie, for Pete's sake, call off your dog, will you? 616 00:34:47,480 --> 00:34:51,120 You know him? Know him? He's my roofer. I missed him the other day. I've been 617 00:34:51,120 --> 00:34:52,659 waiting six months for him to come around. 618 00:34:53,440 --> 00:34:55,719 Hang on to him a little while I get my copy of the contract. 619 00:35:08,360 --> 00:35:11,280 You get told again? No. No, look, where do you keep your records? You're 620 00:35:11,280 --> 00:35:12,280 kidding. No. 621 00:35:12,440 --> 00:35:16,340 No, I'm a reporter. I'm working on a story. And since this is a matter of 622 00:35:16,340 --> 00:35:19,580 money being spent, it's your duty to let me look at your records. No, Joe, hold 623 00:35:19,580 --> 00:35:22,360 it. I don't want this man to do anything he feels uncomfortable doing. 624 00:35:22,800 --> 00:35:26,600 Thanks. Then you see stuff like that, it's not something I can authorize. 625 00:35:26,900 --> 00:35:29,680 Sure. See, this reporter here is helping me. 626 00:35:30,060 --> 00:35:31,060 I had a boy. 627 00:35:32,180 --> 00:35:33,180 Looked a little like you. 628 00:35:33,960 --> 00:35:35,160 Loved taking cars apart. 629 00:35:35,760 --> 00:35:37,120 Warren really had a gift, you know. 630 00:35:39,430 --> 00:35:40,590 Warren. That's my name. 631 00:35:41,690 --> 00:35:42,690 My Lord. 632 00:35:43,670 --> 00:35:45,030 Well, I lost my Warren. 633 00:35:45,430 --> 00:35:47,610 Hit by a car in this town in 76. 634 00:35:48,190 --> 00:35:49,550 I'm trying to find who did it. 635 00:35:50,070 --> 00:35:53,190 That's why we wanted to look at your records. See if there was any body work 636 00:35:53,190 --> 00:35:55,010 done on a black Cadillac around that date. 637 00:35:55,750 --> 00:35:59,150 I guess you only have economy cars here, huh? Oh, no, ma 'am. 638 00:35:59,590 --> 00:36:01,130 We've got awful nice city cars. 639 00:36:01,530 --> 00:36:03,070 The big officials get used to them. 640 00:36:03,990 --> 00:36:05,670 Look, Mrs... Mrs. Emmett. 641 00:36:05,930 --> 00:36:06,930 Mrs. Emmett. 642 00:36:08,140 --> 00:36:11,260 I just can't believe that I would be doing any wrong to let you look at the 643 00:36:11,260 --> 00:36:12,260 records. 644 00:36:12,280 --> 00:36:15,560 No, Warren, I don't want you bending any rules for me. No, listen, they leave me 645 00:36:15,560 --> 00:36:16,319 here alone. 646 00:36:16,320 --> 00:36:17,620 That puts me in charge. 647 00:36:17,900 --> 00:36:19,540 And I say you can look at the records. 648 00:36:20,600 --> 00:36:21,600 Come on. 649 00:36:29,280 --> 00:36:30,980 I got it. It's okay, I got it. 650 00:36:34,740 --> 00:36:37,320 August 20th, August 18th. 651 00:36:37,690 --> 00:36:38,830 On the 9th. 652 00:36:39,170 --> 00:36:42,170 7, 6, 7, 4. 653 00:36:42,770 --> 00:36:45,690 4. He'd have the body worked on the 4th. 654 00:36:46,190 --> 00:36:47,190 Black pattern. 655 00:36:47,310 --> 00:36:48,310 Black pattern. 656 00:36:49,290 --> 00:36:50,290 Martha, Martha. 657 00:36:50,710 --> 00:36:53,150 Mrs. Emmett, you're missing a work order here. 658 00:36:54,570 --> 00:36:56,310 00175 -00177. 659 00:36:58,190 --> 00:36:59,650 Now how could that happen? 660 00:37:05,960 --> 00:37:09,420 Let's hear it for bureaucratic duplication, 00176. 661 00:37:12,100 --> 00:37:15,140 One headlamp, XM130. 662 00:37:15,620 --> 00:37:18,380 One headlamp rim, M350. 663 00:37:19,160 --> 00:37:21,900 Body work on front end, four hours. 664 00:37:22,380 --> 00:37:23,880 Paid job, two hours. 665 00:37:24,260 --> 00:37:25,340 Who signed for the work? 666 00:37:27,700 --> 00:37:28,700 Willis J. 667 00:37:30,120 --> 00:37:31,120 Cromwell. 668 00:37:32,120 --> 00:37:33,840 Where do I know that name from? 669 00:37:34,180 --> 00:37:35,180 From me. 670 00:37:35,390 --> 00:37:38,550 We're in the traffic court in Altamira. He's the judge I wanted to avoid. 671 00:37:40,350 --> 00:37:42,130 Looks like he's been avoiding us. 672 00:37:48,370 --> 00:37:52,070 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 673 00:38:06,830 --> 00:38:07,830 Morning, Lou. 674 00:38:09,630 --> 00:38:10,630 Morning. 675 00:38:10,830 --> 00:38:12,830 Now, don't worry. It's all been forgotten. 676 00:38:14,990 --> 00:38:15,990 Oh, good. 677 00:38:16,550 --> 00:38:20,090 Of course, I haven't forgotten, but then I was ringside. Hi, Lou. Morning. 678 00:38:20,790 --> 00:38:24,350 Oh, Lou, I need an extra day on my violence story. Now, don't hit me. 679 00:38:26,190 --> 00:38:27,630 Well, sure, Billy hasn't forgotten. 680 00:38:28,330 --> 00:38:29,330 Nobody's forgotten. 681 00:38:29,470 --> 00:38:30,950 Well, at least we kept it out of the paper. 682 00:38:31,750 --> 00:38:35,470 I don't know. Didn't you always see Lou as more of an intellectual brawler? 683 00:38:50,240 --> 00:38:52,700 Corner. That's only funny the first 200 times. 684 00:38:53,160 --> 00:38:54,900 They're really giving you the old treatment. 685 00:38:55,160 --> 00:38:56,160 It works. 686 00:38:56,400 --> 00:39:00,260 Someone even changed the name of my parking space to Lou Palooka. It wasn't 687 00:39:00,300 --> 00:39:01,300 Lou, I swear it. 688 00:39:01,580 --> 00:39:05,320 Charlie. Oh, come on, Lou. Forget it. It's what everyone keeps saying. 689 00:39:06,080 --> 00:39:07,680 I hit your friend and I'm sorry. 690 00:39:08,760 --> 00:39:11,340 McPhee's my roof or not. My friend, he's a jerk. 691 00:39:11,700 --> 00:39:14,040 In a way, that makes it worse. Puts me in his league. 692 00:39:14,890 --> 00:39:15,890 I don't know, Lou. 693 00:39:16,130 --> 00:39:20,190 Charles Bronson is able to pull this kind of thing off. Of course, he throws 694 00:39:20,190 --> 00:39:23,550 guys up against walls, hasn't sat on a villain for a long time. 695 00:39:25,530 --> 00:39:29,230 What really gets me is that even when I was doing it, it didn't feel good. You 696 00:39:29,230 --> 00:39:30,710 figure I'd at least get a charge at the start. 697 00:39:31,490 --> 00:39:32,710 Well, now you know. 698 00:39:33,010 --> 00:39:34,010 Yeah. 699 00:39:34,670 --> 00:39:36,270 Still feeling bad, huh? 700 00:39:36,650 --> 00:39:37,650 Kind of. 701 00:39:37,730 --> 00:39:39,370 I know what'll make your day. 702 00:39:39,690 --> 00:39:42,150 What, sir? I just found me a new woofer. 703 00:39:47,279 --> 00:39:49,140 You've been on the bench a number of years, Your Honor? 704 00:39:49,540 --> 00:39:54,520 Only 12, but I've been a lawyer 30 years. All of your service in Altamira? 705 00:39:54,540 --> 00:39:58,780 yeah. You're looking at a native Californian. My grandfather built his 706 00:39:58,780 --> 00:39:59,780 here. 707 00:39:59,900 --> 00:40:01,240 Altamira just grew up around it. 708 00:40:02,420 --> 00:40:06,680 As a longtime observer, what would you describe as the chief crime problem in 709 00:40:06,680 --> 00:40:07,598 your district? 710 00:40:07,600 --> 00:40:11,360 Well, my bailiwick is just traffic cord, but it's happening everywhere. 711 00:40:12,080 --> 00:40:13,620 Lack of respect for the law. 712 00:40:14,110 --> 00:40:15,110 The system's eroding. 713 00:40:15,910 --> 00:40:17,130 You blame law enforcement? 714 00:40:17,490 --> 00:40:18,490 Oh, no. 715 00:40:18,910 --> 00:40:21,970 Though the cop on the beat looks more and more like a kid every day. 716 00:40:22,850 --> 00:40:27,370 No, our system is built on its citizens respecting the law. 717 00:40:27,990 --> 00:40:31,610 Once they become cynical, starts to unravel, you've got anarchy. 718 00:40:31,850 --> 00:40:32,850 And that's what's happening? 719 00:40:32,990 --> 00:40:33,990 I'm afraid so. 720 00:40:35,570 --> 00:40:39,190 Your Honor, during the past months, Martha and I have been made aware of 721 00:40:39,190 --> 00:40:42,190 appears to be an intentional miscarriage of justice here in Altamira. 722 00:40:42,880 --> 00:40:44,360 Well, I wish you'd tell me about it. 723 00:40:44,920 --> 00:40:48,460 Well, it happened to a kid who'd just turned 20, victim of a hit -and -run. 724 00:40:49,380 --> 00:40:53,380 At Fifth and Vantage at 10 .42 the night of August 3rd, 1976, 725 00:40:54,120 --> 00:40:57,640 a big black Cadillac hit him while he was changing a tire. 726 00:41:13,420 --> 00:41:14,560 Did you see that look? 727 00:41:15,040 --> 00:41:16,040 He went white. 728 00:41:16,460 --> 00:41:19,480 And that little, that little tremor that ran through him. 729 00:41:19,880 --> 00:41:22,580 The guy could barely pull himself together to make a denial. 730 00:41:23,720 --> 00:41:27,760 Okay, now what we've got to do is line up some heavy -duty help. If we can't 731 00:41:27,760 --> 00:41:29,840 anyone in and out the mirror, we'll go to the state. 732 00:41:31,740 --> 00:41:32,740 You're tired. 733 00:41:33,400 --> 00:41:34,400 Yeah. 734 00:41:35,800 --> 00:41:37,120 Oh, we won, Martha. 735 00:41:38,420 --> 00:41:39,420 You were right. 736 00:41:45,070 --> 00:41:46,290 His father will want to know. 737 00:42:04,350 --> 00:42:05,390 Hello, Leanne? 738 00:42:05,890 --> 00:42:06,749 It's Martha. 739 00:42:06,750 --> 00:42:07,750 Is Fred there? 740 00:42:08,550 --> 00:42:09,710 I'll call in the morning. 741 00:42:11,670 --> 00:42:12,670 Hi, Fred. 742 00:42:13,029 --> 00:42:14,570 No, I'm still in Los Angeles. 743 00:42:15,450 --> 00:42:16,450 Fine. 744 00:42:16,970 --> 00:42:18,810 Listen, I have news. 745 00:42:43,310 --> 00:42:46,390 You know, your automobile violence story would make a nice companion piece to my 746 00:42:46,390 --> 00:42:47,229 hit -and -run story. 747 00:42:47,230 --> 00:42:48,230 Forget it. 748 00:42:48,730 --> 00:42:51,750 Oh, come on, Billy. You shouldn't let your ego get in the way here and make a 749 00:42:51,750 --> 00:42:52,890 nifty little sidebar. 750 00:42:53,150 --> 00:42:56,190 It's not a good idea because there is no story. I shelved it. 751 00:42:56,690 --> 00:43:00,270 Why? Well, we all had a lot of hunches, but not too much substantiation. 752 00:43:00,550 --> 00:43:03,410 Whenever I write one of these what's -the -world -coming -to stories, I want 753 00:43:03,410 --> 00:43:05,530 make sure I can back up the pessimism with figures. 754 00:43:07,110 --> 00:43:10,870 Well, maybe it's just as well, since mine's kind of turning into an upbeat 755 00:43:10,870 --> 00:43:11,870 story. 756 00:43:12,060 --> 00:43:15,260 Martha finally found a judge who'd listen. And when he read the stuff we 757 00:43:15,320 --> 00:43:19,000 he decided to go after Cromwell. Thanks to him, the case would go on a trial. So 758 00:43:19,000 --> 00:43:21,400 everything will be out in the open. I'm glad for her. 759 00:43:21,680 --> 00:43:23,300 Yeah. What's she gonna do? 760 00:43:24,280 --> 00:43:26,180 I'm taking her to the bus station this afternoon. 761 00:43:31,580 --> 00:43:33,360 Martha, do you have to go by bus? 762 00:43:34,020 --> 00:43:35,980 I could fly, but what's my hurry? 763 00:43:37,420 --> 00:43:38,660 So what are you gonna do now, Martha? 764 00:43:38,900 --> 00:43:39,900 Are you kidding? 765 00:43:39,920 --> 00:43:40,980 Back to the egg ranch. 766 00:43:41,640 --> 00:43:45,360 I'll try sweet -talking him into letting me have my old job back. And when that 767 00:43:45,360 --> 00:43:46,400 doesn't work, you'll bully him. 768 00:43:46,680 --> 00:43:48,700 I pick my fights very carefully, Joe. 769 00:43:49,240 --> 00:43:50,320 That isn't one of them. 770 00:43:56,660 --> 00:43:57,660 Gilroy. 771 00:44:02,480 --> 00:44:06,900 Yeah. Well, next time you're in L .A., uh... I won't be back. 772 00:44:07,860 --> 00:44:10,200 Okay. Next time I'm in Gilroy. Right. 773 00:44:10,810 --> 00:44:11,810 You ever been to Gilroy? 774 00:44:13,770 --> 00:44:16,710 Uh, I just, I just don't want to say goodbye. 775 00:44:17,390 --> 00:44:18,650 You mean a lot to me. 776 00:44:19,990 --> 00:44:20,990 Do me a favor. 777 00:44:21,190 --> 00:44:22,190 Sure. 778 00:44:22,730 --> 00:44:23,910 Give your mother a call. 779 00:44:24,550 --> 00:44:25,990 Okay, good idea. 780 00:44:26,370 --> 00:44:28,650 And thank you for everything. 781 00:44:29,290 --> 00:44:30,290 Thank you. 782 00:44:32,510 --> 00:44:33,510 Martha? 783 00:44:34,530 --> 00:44:37,610 I'll send you copies of our story. 784 00:44:38,570 --> 00:44:39,570 Okay. 785 00:44:39,980 --> 00:44:40,980 Okay. 786 00:44:43,340 --> 00:44:45,580 Bye. Bye. 787 00:45:39,440 --> 00:45:46,400 I'm Mike Wallace. The age of rage, pain, and paranoia. Has hate become hip on an 788 00:45:46,400 --> 00:45:47,940 all -new 20th century? 789 00:45:48,280 --> 00:45:49,860 Tonight, only on A &E. 790 00:45:50,120 --> 00:45:53,500 Now, no one's going to stand in the way of their plans. 791 00:45:53,900 --> 00:45:57,160 Mobsters hire a hitman to dispose of an opposing rival. 792 00:45:57,380 --> 00:46:00,020 On Police Story, next on A &E. 62365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.