Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:04,520
Yes, I'm calling from the church. I'd
like to confirm... Hey, I've been
2
00:00:04,520 --> 00:00:07,300
the wrong amount for two hours. Well,
can you tell me approximately how much
3
00:00:07,300 --> 00:00:08,300
money was missing?
4
00:00:08,640 --> 00:00:09,940
Was it over a thousand dollars?
5
00:01:21,660 --> 00:01:24,620
Here's the guy who wants to know what
happened to little Abner. He retired,
6
00:01:24,800 --> 00:01:25,800
didn't he? Yeah.
7
00:01:25,860 --> 00:01:27,400
And Dogpatch went condominium.
8
00:01:29,320 --> 00:01:30,860
Here, you break the news to him.
9
00:01:33,720 --> 00:01:36,520
Don't let anyone tell you L .A. doesn't
have great bars.
10
00:01:38,020 --> 00:01:38,999
Morning, Jack.
11
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
Why are you yelling?
12
00:01:40,900 --> 00:01:42,500
Listen, can I make a minor request?
13
00:01:42,920 --> 00:01:45,880
What? Can you not have everyone typing
at once?
14
00:01:46,160 --> 00:01:47,660
It's nine in the morning, Jack.
15
00:01:48,220 --> 00:01:49,320
Everyone's out on assignment.
16
00:01:50,470 --> 00:01:53,230
Hey, anything interesting come in? I got
a column, Joe.
17
00:01:53,690 --> 00:01:55,030
You can always use the yellow pages.
18
00:01:56,430 --> 00:01:57,950
What do I do? Look under notions?
19
00:01:58,390 --> 00:01:59,390
I'm serious.
20
00:01:59,490 --> 00:02:02,750
I once knew a reporter who used the
yellow pages when he ran out of ideas.
21
00:02:03,170 --> 00:02:04,390
Just open it at random.
22
00:02:04,790 --> 00:02:08,509
Come up with a column on ice sculptors
or incense manufacturers.
23
00:02:08,970 --> 00:02:12,190
Didn't you do a column on incense
manufacturers last year? Cute.
24
00:02:13,050 --> 00:02:14,850
Why don't you write a column on how to
write a column?
25
00:02:15,050 --> 00:02:15,809
I did that.
26
00:02:15,810 --> 00:02:16,810
Twice.
27
00:02:17,710 --> 00:02:20,890
You guys have got it made. All you have
to do is sit here and wait for things to
28
00:02:20,890 --> 00:02:22,950
happen. I have to be creative.
29
00:02:23,570 --> 00:02:27,330
Five days a week, 50 weeks a year. It's
an impossible job.
30
00:02:27,570 --> 00:02:29,990
And you prove it. Five days a week, 50
weeks a year.
31
00:02:31,290 --> 00:02:32,610
It's lonely at the top.
32
00:02:32,930 --> 00:02:34,090
Fun, but lonely.
33
00:02:36,330 --> 00:02:38,290
Boy, the weirdos will write to the
paper.
34
00:02:38,630 --> 00:02:39,630
Oh, did you get my letter?
35
00:02:39,890 --> 00:02:41,550
To City Desk, LA Trivium.
36
00:02:42,220 --> 00:02:46,520
The man was in trouble, but a Samaritan
who was traveling came upon him and was
37
00:02:46,520 --> 00:02:48,380
moved with compassion when he saw him.
38
00:02:48,580 --> 00:02:49,580
Quote, unquote.
39
00:02:51,580 --> 00:02:52,580
Let me see that.
40
00:02:56,240 --> 00:02:58,700
But as you know, I do not always show
compassion.
41
00:02:59,440 --> 00:03:03,000
Sometimes I am an avenging angel in the
hand of God that kills.
42
00:03:04,660 --> 00:03:05,760
Now I am back.
43
00:03:07,800 --> 00:03:09,860
Samaritan. Who is it?
44
00:03:11,140 --> 00:03:15,870
Samaritan. About five years ago, six
unsolved murders, each one followed by a
45
00:03:15,870 --> 00:03:17,030
letter like the one you're holding.
46
00:03:18,490 --> 00:03:20,130
Samaritan took credit for all of them.
47
00:03:23,470 --> 00:03:28,490
No punctuation, no capitals, words left
out, printing like a child. This one's
48
00:03:28,490 --> 00:03:29,448
like the others.
49
00:03:29,450 --> 00:03:30,970
And you haven't had one in five years?
50
00:03:31,210 --> 00:03:34,310
No. It's like a nightmare that all of a
sudden stopped.
51
00:03:35,570 --> 00:03:36,870
We better show it to the police.
52
00:03:37,210 --> 00:03:42,780
Right. And then I'd like to get... Jim
McRae's opinion on this. Why McRae? He
53
00:03:42,780 --> 00:03:45,220
covered this five years ago. Samaritan
was his story.
54
00:03:45,480 --> 00:03:47,800
I've got him down in San Pedro on that
oil pipeline thing.
55
00:03:48,100 --> 00:03:50,300
Better get him back up here. We're going
to need him.
56
00:03:52,520 --> 00:03:53,520
Samaritan back.
57
00:03:54,880 --> 00:03:58,120
I'd hate to think this city is going to
have to go through that trauma again.
58
00:04:00,460 --> 00:04:02,680
Give me Captain Jack Tanner, police
department.
59
00:04:03,020 --> 00:04:04,020
He's a homicide.
60
00:04:04,180 --> 00:04:05,180
Yeah.
61
00:04:07,200 --> 00:04:08,200
You know...
62
00:04:08,400 --> 00:04:12,080
There was another guy in charge of the
Samaritan task force.
63
00:04:13,420 --> 00:04:14,420
Bergman. Berg.
64
00:04:15,400 --> 00:04:16,920
Something like that. I forget his name.
65
00:04:17,200 --> 00:04:21,680
Do you know that there were 30 or 40
detectives on this case at his peak?
66
00:04:22,000 --> 00:04:23,740
And this Samaritan guy just one day
disappeared?
67
00:04:24,040 --> 00:04:25,040
Yeah.
68
00:04:26,820 --> 00:04:27,820
Yeah, hello, Jack.
69
00:04:28,260 --> 00:04:29,520
Listen, we have something here.
70
00:04:30,140 --> 00:04:33,500
A letter that looks like it could be
from the Samaritan. You remember him?
71
00:04:35,020 --> 00:04:37,680
Well, we want to make sure, so we're
sending it over to you.
72
00:04:38,170 --> 00:04:39,610
It just came in the mail, right?
73
00:04:39,970 --> 00:04:42,010
Right. It was addressed to my city
editor.
74
00:04:43,530 --> 00:04:44,730
Where was it postmarked?
75
00:04:45,750 --> 00:04:46,830
Glendale. Did you get that?
76
00:04:48,150 --> 00:04:49,250
Okay, I'm sending it over.
77
00:04:49,470 --> 00:04:51,750
You can let 20 of your detectives climb
all over it.
78
00:04:53,250 --> 00:04:55,310
Of course I touched it, but I was
wearing gloves.
79
00:04:56,830 --> 00:04:57,890
That's a joke, Jack.
80
00:04:59,170 --> 00:05:00,350
Yeah, okay, bye -bye.
81
00:05:02,550 --> 00:05:04,350
Why do cops always put you on the
defensive?
82
00:05:05,610 --> 00:05:08,270
He made me feel like I was an accomplice
of the Samaritan.
83
00:05:08,490 --> 00:05:09,490
I know what you mean.
84
00:05:09,770 --> 00:05:10,770
I'm dating a cop.
85
00:05:11,990 --> 00:05:14,590
Should I pretend I didn't hear that, or
would you like to talk about it?
86
00:05:15,170 --> 00:05:18,030
Nancy Roden. She was in the press office
downtown when I met her. Now she's an
87
00:05:18,030 --> 00:05:20,730
homicide. It's an unusual job for a
woman.
88
00:05:21,630 --> 00:05:22,630
Unusual woman.
89
00:05:23,090 --> 00:05:27,270
The other night I hugged her, and I felt
cold steel.
90
00:05:30,750 --> 00:05:32,710
Nothing from the police yet? Not a word.
91
00:05:33,990 --> 00:05:34,990
What about Driscoll?
92
00:05:35,290 --> 00:05:37,470
Oh, he's down in El Segundo. Policemen
are on his track.
93
00:05:38,210 --> 00:05:40,370
He's covering it? He's robbing a bank.
94
00:05:44,030 --> 00:05:46,830
I know a cop downtown. Maybe I can find
out something.
95
00:05:47,130 --> 00:05:48,130
That's worth a shot.
96
00:05:49,730 --> 00:05:52,390
Sergeant Roden in Homicide, please.
Extension 56.
97
00:05:53,770 --> 00:05:57,930
Sergeant. I was wondering if we could
hold hands at lunch today.
98
00:06:00,770 --> 00:06:02,550
What have you heard of the Samaritan
letter?
99
00:06:02,830 --> 00:06:04,190
Is it genuine or not?
100
00:06:04,440 --> 00:06:06,540
Are you asking me to release information
prematurely?
101
00:06:06,940 --> 00:06:08,400
I'm not asking you to release anything.
102
00:06:08,920 --> 00:06:12,900
Just leak a little bit of it. As a
matter of fact, by the time you get back
103
00:06:12,900 --> 00:06:16,160
your office, you'll find out what the
police analyst thought of it. Would you
104
00:06:16,160 --> 00:06:18,260
excuse me while I run back to my office?
Never mind.
105
00:06:18,580 --> 00:06:19,620
I hate to eat alone.
106
00:06:21,000 --> 00:06:24,200
The impression is that it's the real
thing.
107
00:06:24,900 --> 00:06:25,900
Huh.
108
00:06:27,420 --> 00:06:28,500
I just don't get it.
109
00:06:29,560 --> 00:06:30,860
Why another letter now?
110
00:06:32,880 --> 00:06:34,520
What's Samaritan been doing all this
time?
111
00:06:35,520 --> 00:06:37,660
Where has he been until he sat down to
write this letter?
112
00:06:38,700 --> 00:06:42,040
It's not unheard of that a personality
like that could go into a dormant
113
00:06:42,720 --> 00:06:43,659
Dormant period?
114
00:06:43,660 --> 00:06:44,760
And come back just like that?
115
00:06:45,000 --> 00:06:50,360
Yes. Or he could have been in jail or
something else or operating in a
116
00:06:50,360 --> 00:06:51,179
part of the country.
117
00:06:51,180 --> 00:06:53,080
It's always great to come back to L .A.,
isn't it?
118
00:06:53,660 --> 00:06:54,880
Tell me what this guy would be like.
119
00:06:55,540 --> 00:06:56,540
What do you mean?
120
00:06:56,900 --> 00:06:58,160
Give me a profile on him.
121
00:06:58,380 --> 00:07:01,620
How would I know him if I met him?
Probably you wouldn't. He could be...
122
00:07:01,960 --> 00:07:03,840
A passive time? It could be anything.
123
00:07:04,660 --> 00:07:08,680
It could be a baby food salesman, an
architect, a hat designer.
124
00:07:09,320 --> 00:07:10,320
I see.
125
00:07:10,500 --> 00:07:11,500
A city editor.
126
00:07:13,700 --> 00:07:14,880
How's the writer's block, Jack?
127
00:07:15,120 --> 00:07:16,180
I've done it again.
128
00:07:16,500 --> 00:07:18,580
It amazes me. I always come through.
129
00:07:20,720 --> 00:07:23,740
Well, about that. Two o 'clock in the
afternoon and he's finished. And for
130
00:07:23,740 --> 00:07:25,360
he gets what? A hundred grand a year?
131
00:07:25,700 --> 00:07:29,100
Yeah, but think of all the research he
has to do night after night in McKenna's
132
00:07:29,100 --> 00:07:30,580
bar studying human nature.
133
00:07:31,880 --> 00:07:36,160
Yeah, I know. Nothing comes easy. Joe,
McCray's back from San Pedro. Can you
134
00:07:36,160 --> 00:07:37,160
come in for a minute?
135
00:07:44,020 --> 00:07:45,080
What do you think, Jim?
136
00:07:46,200 --> 00:07:48,900
I'll have to go along with the police.
It's got all the touches.
137
00:07:50,220 --> 00:07:51,860
So it really is Samaritan, huh?
138
00:07:52,520 --> 00:07:53,520
This is his style.
139
00:07:53,860 --> 00:07:57,460
He wants you to think he's illiterate or
at least uneducated, but he's not. Just
140
00:07:57,460 --> 00:07:58,460
criminally insane.
141
00:07:59,400 --> 00:08:00,400
What is this?
142
00:08:00,480 --> 00:08:02,320
Samaritan thing actually mean?
143
00:08:03,080 --> 00:08:07,160
All six murder victims were either
motorists whose cars had broken down or
144
00:08:07,160 --> 00:08:11,480
hitchhikers. He would evidently stop to
help or pretend to, the way the original
145
00:08:11,480 --> 00:08:13,300
Good Samaritan helped a traveler in
trouble.
146
00:08:13,600 --> 00:08:18,340
Then he'd do his job and write to us
about it, always with a quote from Book
147
00:08:18,340 --> 00:08:19,360
Luke, Chapter 10.
148
00:08:19,720 --> 00:08:23,580
Not much of a Samaritan. Well, that's
the crazy thing about this guy.
149
00:08:24,260 --> 00:08:25,260
Sometimes...
150
00:08:25,640 --> 00:08:28,860
In his letters, he claimed actually to
have helped distressed motorists or
151
00:08:28,860 --> 00:08:32,320
hitchhikers and then let them go on
their way without ever suspecting who he
152
00:08:32,320 --> 00:08:36,980
was. Yeah, but did anyone ever come in
and actually say such a thing had
153
00:08:36,980 --> 00:08:40,559
happened to him? Well, no. You'd have to
take the Samaritan's word for that.
154
00:08:41,059 --> 00:08:43,760
He was a real sicko, all right. She's
coming back to me now.
155
00:08:44,720 --> 00:08:45,780
I remember an instance.
156
00:08:46,300 --> 00:08:50,280
In one of his letters, Samaritan said
there was this woman who ran out of gas.
157
00:08:50,380 --> 00:08:53,020
He drove back to a gas station, got her
a couple of gallons.
158
00:08:54,430 --> 00:08:57,770
When she tried to pay him, he killed
her.
159
00:08:58,350 --> 00:09:02,550
He said she wasn't accepting his help in
the spirit in which he had offered it.
160
00:09:02,670 --> 00:09:03,870
I guess that taught her.
161
00:09:04,270 --> 00:09:09,030
The question is, should we print the
letter?
162
00:09:10,410 --> 00:09:14,110
Hell yes. I say we run it. Well, I don't
think we should. It isn't really news.
163
00:09:14,520 --> 00:09:18,380
You don't think six unsolved murders is
news? Those murders took place five
164
00:09:18,380 --> 00:09:21,320
years ago. Right now he's not making
news, but we are. We print it. Don't you
165
00:09:21,320 --> 00:09:24,100
think the fact that someone has actually
written a crazy letter like this is
166
00:09:24,100 --> 00:09:28,800
news? What scares me is the idea of
getting an unstable person to publicity,
167
00:09:28,900 --> 00:09:32,940
feeding his sickness, and maybe pushing
him into an unstable, insane act.
168
00:09:33,160 --> 00:09:36,780
There's also the possibility, Lou, that
if we don't print it, that'll anger him
169
00:09:36,780 --> 00:09:40,660
and provoke him to the same act. Maybe
the publicity is all he's after.
170
00:09:40,880 --> 00:09:43,660
Oh, why didn't he pick us? Why didn't he
pick the Times or the Health Examiner?
171
00:09:43,800 --> 00:09:45,160
Maybe he wants to help our circulation.
172
00:09:45,520 --> 00:09:49,100
Listen, when we ran those letters last
time, our circulation was never better.
173
00:09:49,260 --> 00:09:52,980
In fact, I recall a rumor going around
that Mrs. Pinchon wrote them.
174
00:09:53,680 --> 00:09:58,580
We're trying to outthink a crazy man,
and we have no idea how his mind works.
175
00:09:59,060 --> 00:10:01,900
Well, we've got someone right here who
knows him better than his own mother.
176
00:10:02,140 --> 00:10:03,860
Yeah. Jim, what do you think?
177
00:10:04,580 --> 00:10:06,360
Well, there's something to be said for
both sides.
178
00:10:07,300 --> 00:10:09,680
Whichever way we go, there's bound to be
a lot of nail -biting.
179
00:10:10,560 --> 00:10:12,420
Still, it's time we make that choice.
180
00:10:13,580 --> 00:10:16,860
It's not for me to tell you what to do,
but since you asked, I'll have to go
181
00:10:16,860 --> 00:10:17,860
along with Lou.
182
00:10:18,640 --> 00:10:20,040
Run that letter, and you're playing with
fire.
183
00:10:30,120 --> 00:10:32,440
Who thought this kind of writing went
out with Walter Winship?
184
00:10:33,480 --> 00:10:34,480
Oh, boy.
185
00:10:34,580 --> 00:10:35,580
What is it?
186
00:10:36,080 --> 00:10:37,980
Angel Town by Jack Town.
187
00:10:38,680 --> 00:10:42,080
I don't think you're going to want to
hear this.
188
00:10:42,660 --> 00:10:44,100
I'm sure I'm going to want to read it.
189
00:10:44,480 --> 00:10:46,160
An open letter to Samaritan.
190
00:10:47,120 --> 00:10:52,020
Today, five years after you savagely
took your last victim, your letter
191
00:10:52,020 --> 00:10:54,140
in the offices of the Los Angeles
Tribune.
192
00:10:54,880 --> 00:10:57,240
Have you returned to us to spill more
blood?
193
00:10:57,920 --> 00:11:00,900
To return our citizens to a state of
fear and terror?
194
00:11:01,420 --> 00:11:03,640
I personally appeal to you, Samaritan.
195
00:11:04,000 --> 00:11:07,440
Refrain from inflicting more tragedy on
the people of this city.
196
00:11:08,520 --> 00:11:10,480
Please, no more blood.
197
00:11:11,000 --> 00:11:12,460
Put down the knife.
198
00:11:13,080 --> 00:11:16,580
Give yourself up. Or talk to me. Call
me.
199
00:11:16,800 --> 00:11:19,020
Write me. Anytime, anywhere.
200
00:11:20,100 --> 00:11:22,300
I'll meet you in the dead of night.
201
00:11:23,040 --> 00:11:26,040
For God's sake, spare the city your
terror.
202
00:11:26,720 --> 00:11:27,760
Enough is enough.
203
00:11:29,960 --> 00:11:30,960
Shall I go on?
204
00:11:31,980 --> 00:11:35,240
As the man says, enough is enough.
205
00:11:36,460 --> 00:11:40,120
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
206
00:11:42,000 --> 00:11:44,700
I don't usually read Jack Town's column.
207
00:11:45,100 --> 00:11:46,100
I don't either.
208
00:11:46,500 --> 00:11:50,240
But after the mayor, the sheriff, and
the chief of police called me, I thought
209
00:11:50,240 --> 00:11:52,260
I'd better read it. I thought you'd
better read it too.
210
00:11:52,560 --> 00:11:54,880
I wish I had read it before we ran it.
211
00:11:55,370 --> 00:11:59,590
I just hope Samaritan has the good sense
not to read his column. I don't think
212
00:11:59,590 --> 00:12:03,090
we can count on that. I'm afraid our
friend Jack has succeeded in getting the
213
00:12:03,090 --> 00:12:05,110
whole city to read his column this time.
214
00:12:05,430 --> 00:12:07,470
There's no accounting for taste, is
there?
215
00:12:07,770 --> 00:12:11,490
Now that the cat's out of the bag, I
don't think there's any choice but to
216
00:12:11,490 --> 00:12:14,430
it. Especially after it's been splashed
all over the TV news.
217
00:12:14,770 --> 00:12:19,750
Not only did the city have to relive
this terror, the families of the victims
218
00:12:19,750 --> 00:12:22,850
are going to have to suffer it all over
again. But you're right, we have no
219
00:12:22,850 --> 00:12:23,769
choice, have we?
220
00:12:23,770 --> 00:12:24,770
Go run the letter.
221
00:12:25,070 --> 00:12:26,830
I'll run the story on how to write it in
the newspaper.
222
00:12:27,310 --> 00:12:29,790
We'll need some background. I'll get Jim
McCrae to write us something.
223
00:12:30,030 --> 00:12:32,330
What about that pipeline story he's been
working on?
224
00:12:32,630 --> 00:12:35,050
I'll swing it over to Billy. She loves
pipeline stuff.
225
00:12:35,870 --> 00:12:36,809
Why me?
226
00:12:36,810 --> 00:12:39,410
I thought you'd like it. Oh, Lou, it's
about...
227
00:12:40,020 --> 00:12:41,140
I hate it.
228
00:12:41,360 --> 00:12:44,080
Besides, I'm already three weeks into
this hospital story.
229
00:12:44,320 --> 00:12:48,020
Why can't you put Rossi on it? Because
whoever takes over the story will have
230
00:12:48,020 --> 00:12:51,160
work very closely with Jim. Share notes,
share information, communicate.
231
00:12:51,560 --> 00:12:53,040
I need someone who can cooperate.
232
00:12:53,500 --> 00:12:54,900
And that lets Rossi out.
233
00:12:55,180 --> 00:12:57,140
I'd be starting this pipeline story from
scratch.
234
00:12:57,500 --> 00:12:59,600
Jim can bring you up to date. He knows
it better than anyone.
235
00:12:59,840 --> 00:13:01,560
I'm sorry, Billy. I know how you feel.
236
00:13:01,760 --> 00:13:03,460
The pipeline stuff is pretty
interesting.
237
00:13:03,940 --> 00:13:05,540
I'm not blaming you, Jim.
238
00:13:06,020 --> 00:13:07,160
I'm blaming him.
239
00:13:08,130 --> 00:13:11,190
I'll make it as easy for you as I can.
Come over to my house and we'll go over
240
00:13:11,190 --> 00:13:11,829
my notes.
241
00:13:11,830 --> 00:13:12,830
I'll even make dinner for you.
242
00:13:14,490 --> 00:13:18,570
Okay, I'll bring over some cake. You
warm up the coffee and we'll go over the
243
00:13:18,570 --> 00:13:19,570
stuff.
244
00:13:19,730 --> 00:13:22,150
Billy, you see why it has to be you?
245
00:13:23,030 --> 00:13:24,490
Rossi would never think of cake.
246
00:13:30,370 --> 00:13:34,130
Oh, everybody was buying me drinks last
night.
247
00:13:34,470 --> 00:13:35,850
I hate to pass up a free drink.
248
00:13:36,070 --> 00:13:37,330
I hate to pass up any drink.
249
00:13:39,300 --> 00:13:41,300
I'm not in the mood to hear about your
hangover, Jack.
250
00:13:41,520 --> 00:13:42,620
Yeah, neither am I.
251
00:13:42,860 --> 00:13:44,280
Don't you realize what you did?
252
00:13:44,780 --> 00:13:48,800
Yeah. I mixed vodka and bourbon. But
they were buying them so fast, I
253
00:13:48,800 --> 00:13:51,860
tell. I'm talking about your famous
Samaritan column.
254
00:13:52,400 --> 00:13:56,100
Your irresponsible, overblown,
pretentious 750 words.
255
00:13:56,460 --> 00:13:59,920
Does that mean you didn't like it, Lou?
First you blew the fact that Samaritan
256
00:13:59,920 --> 00:14:00,579
was back.
257
00:14:00,580 --> 00:14:02,340
Then you virtually challenged him to
kill someone.
258
00:14:02,780 --> 00:14:04,180
I did a profile on a killer.
259
00:14:04,720 --> 00:14:07,780
And I alerted the public to a potential
danger. You needed a column.
260
00:14:08,100 --> 00:14:10,740
This was close at hand, and you didn't
care about the consequences.
261
00:14:12,880 --> 00:14:14,740
What kind of journalism do you do, Lou?
262
00:14:15,540 --> 00:14:18,620
I was always taught when a story comes
my way, I'd jump on it with both feet.
263
00:14:19,160 --> 00:14:20,400
What do you do when there's a fire?
264
00:14:20,640 --> 00:14:22,320
Send your reporters to the other side of
town?
265
00:14:22,600 --> 00:14:26,300
No. But I don't send them out there to
slosh it with gasoline, either.
266
00:14:27,020 --> 00:14:30,320
Look, my responsibility as a journalist
is to turn in the most effective column
267
00:14:30,320 --> 00:14:31,079
I can.
268
00:14:31,080 --> 00:14:32,560
And that's exactly what I did.
269
00:14:33,150 --> 00:14:36,950
What about the fear and grief you
stirred up? How about the agony of the
270
00:14:36,950 --> 00:14:38,050
families of the victims?
271
00:14:38,430 --> 00:14:41,090
Maybe they were starting to forget some
of that horror until they saw your
272
00:14:41,090 --> 00:14:42,090
column.
273
00:14:43,050 --> 00:14:47,970
That's just the point, but... I don't
want anyone to forget what he did.
274
00:14:48,750 --> 00:14:49,750
Ever.
275
00:14:52,050 --> 00:14:56,070
Boy, the Trib did one hell of a job
covering Samaritan five years ago.
276
00:14:56,290 --> 00:14:57,630
Who was your city editor then?
277
00:14:58,110 --> 00:15:01,330
We won't see the likes of him again. He
was really sharp.
278
00:15:02,350 --> 00:15:04,610
Wait a minute, Charlie. Wasn't that when
you were city editor?
279
00:15:04,970 --> 00:15:05,970
Oh, was I?
280
00:15:06,370 --> 00:15:07,710
I think you're right.
281
00:15:08,270 --> 00:15:12,090
Well, what was it like then? I've never
lived in a city that was being stalked
282
00:15:12,090 --> 00:15:13,090
by a maniac.
283
00:15:13,130 --> 00:15:14,770
Did it bring people closer together?
284
00:15:15,230 --> 00:15:17,210
If anything, it drove them further
apart.
285
00:15:18,190 --> 00:15:21,950
Nobody trusted anybody. Forget about
girls. I didn't score once that whole
286
00:15:21,950 --> 00:15:23,890
summer. You blaming him for that?
287
00:15:24,190 --> 00:15:28,770
Yeah, it's amazing that one crazy person
can change the way a whole city thinks.
288
00:15:29,470 --> 00:15:30,990
Maybe we'll be lucky this time.
289
00:15:32,340 --> 00:15:35,900
Cop house just called. Looks like
Samaritan paranoia has already started.
290
00:15:36,180 --> 00:15:37,039
What do you have?
291
00:15:37,040 --> 00:15:40,940
Well, a guy saw a motor stop by the side
of the road. He stopped and got out to
292
00:15:40,940 --> 00:15:42,520
help. Got blasted with a shotgun.
293
00:15:42,900 --> 00:15:44,920
Nice. Just like in the Bible.
294
00:15:45,260 --> 00:15:48,000
He's in a recovery room in stable
condition, but we should get somebody
295
00:15:48,000 --> 00:15:49,420
there to talk to him. I'm on my way.
296
00:15:51,860 --> 00:15:56,300
Look, I was brought up in a small town,
and if ever anybody got in trouble,
297
00:15:56,360 --> 00:15:57,360
you'd stop and help them.
298
00:15:57,900 --> 00:16:00,660
I think I just got introduced to big
city manners.
299
00:16:01,420 --> 00:16:04,820
Did the guy say anything? Did he give
any hint of what he was going to do? No,
300
00:16:04,840 --> 00:16:10,000
no. I pulled up in back of him, got out
of my car, and I still can't believe it.
301
00:16:11,460 --> 00:16:12,920
So exactly what happened?
302
00:16:14,040 --> 00:16:18,720
Well, he was looking under his hood, and
as I come up to him, I think I said
303
00:16:18,720 --> 00:16:20,480
something like, can I help you, fella?
304
00:16:20,780 --> 00:16:24,620
Well, he looks at me like he's seen
Bigfoot. He runs around to the passenger
305
00:16:24,620 --> 00:16:28,780
door and pulls out a gun, and I am
talking about a shotgun, and he fires at
306
00:16:29,340 --> 00:16:30,440
He thought you were Samaritan.
307
00:16:31,050 --> 00:16:32,510
That's what people have been telling me.
308
00:16:33,030 --> 00:16:34,550
But how is I supposed to know?
309
00:16:34,750 --> 00:16:35,930
I'm from Bakersfield.
310
00:16:36,610 --> 00:16:40,310
And it doesn't exactly give me a very
warm feeling about Los Angeles.
311
00:16:40,990 --> 00:16:42,450
But the police have cleared you.
312
00:16:42,750 --> 00:16:43,750
Yeah, yeah.
313
00:16:43,910 --> 00:16:48,610
But now I am a guy who was suspected of
being Samaritan.
314
00:16:49,690 --> 00:16:53,250
The nurses watch me very carefully when
they come in.
315
00:16:53,650 --> 00:16:57,230
You're probably standing here right now
wondering if I am Samaritan.
316
00:16:57,570 --> 00:16:59,870
Even my wife is looking at me funny.
317
00:17:03,850 --> 00:17:07,730
You know, I've just been reading Rossi's
piece on this mistaken Samaritan shoe.
318
00:17:08,109 --> 00:17:09,410
Can you believe this?
319
00:17:10,069 --> 00:17:11,150
They're so twisted.
320
00:17:11,569 --> 00:17:15,089
Now, anybody who tries to do something
nice for somebody is going to be looked
321
00:17:15,089 --> 00:17:16,089
upon with suspicion.
322
00:17:16,310 --> 00:17:19,050
Yeah, bushy guts like me are going to be
out of style.
323
00:17:21,750 --> 00:17:23,050
I'm going to hit the freeway.
324
00:17:23,910 --> 00:17:27,230
I just hope on the way home I don't get
a flat.
325
00:17:27,790 --> 00:17:30,750
Listen, if a little...
326
00:17:31,020 --> 00:17:35,100
Gray -haired lady pulls up in her car
and offers to change your tire. Check it
327
00:17:35,100 --> 00:17:38,160
out first. Be on your guard for hairy
arms and tattoos.
328
00:17:38,620 --> 00:17:42,800
Oh, it's easy for you to be smug and
secure in times like this. You're going
329
00:17:42,800 --> 00:17:43,519
with a cop.
330
00:17:43,520 --> 00:17:46,400
Only person I've ever dated that I was
sure could beat me up.
331
00:17:47,380 --> 00:17:48,720
Do you want me to follow you home?
332
00:17:49,880 --> 00:17:52,140
Why on earth would I want you to follow
me home, Ross?
333
00:17:52,720 --> 00:17:56,860
You sure it's really not out of my way?
No, thanks. I'll be okay.
334
00:17:58,060 --> 00:18:01,440
Why do you have to be so independent?
The whole city's afraid of Samaritan.
335
00:18:01,460 --> 00:18:03,840
Fellow worker offers to see you home
safely.
336
00:18:04,420 --> 00:18:06,140
It's not a sign of weakness to accept.
337
00:18:06,640 --> 00:18:11,180
It's a very nice offer, Rosie, but
believe me, I'll be all right. I can
338
00:18:11,180 --> 00:18:12,180
care of myself.
339
00:18:14,020 --> 00:18:15,340
Hey, Billy, ready to go?
340
00:18:29,070 --> 00:18:31,750
Try to make this pipeline stuff as
interesting as I can.
341
00:18:32,090 --> 00:18:36,830
I'll lie if I have to. Okay, okay. I'm
sorry about the way I acted. But I do
342
00:18:36,830 --> 00:18:39,450
think Lou was kind of arbitrary taking
me off that story.
343
00:18:39,650 --> 00:18:43,130
Hey, I agree. I know what it feels like
to be on a story and then get bumped.
344
00:18:44,130 --> 00:18:45,390
But that's the game.
345
00:18:47,130 --> 00:18:49,610
You want to eat first and then get to
work?
346
00:18:49,930 --> 00:18:51,530
I'd like to eat first and then go home.
347
00:18:52,450 --> 00:18:55,090
You know, if I were an insecure guy, I
could take that personally.
348
00:18:55,310 --> 00:18:56,310
Okay, I'll stop.
349
00:18:58,640 --> 00:19:02,060
When I say I'm fixing dinner, I mean it.
350
00:19:03,460 --> 00:19:04,460
All right.
351
00:19:05,480 --> 00:19:08,120
You know, it's funny. When I was
married, I used to like to cook.
352
00:19:09,180 --> 00:19:11,860
Now, I never seem to want to bother. I
know what you mean.
353
00:19:13,340 --> 00:19:15,520
Are those two file cabinets just for
Samaritan?
354
00:19:17,020 --> 00:19:19,360
I'm one of those people who can never
throw anything away.
355
00:19:19,820 --> 00:19:21,140
I wish I was that organized.
356
00:19:21,500 --> 00:19:25,040
I can't throw stuff away either, but
most of my old files end up under the
357
00:19:25,320 --> 00:19:26,640
Well, I've always been neat.
358
00:19:27,000 --> 00:19:29,800
Teachers loved me. Always got A's in
needness and comportment.
359
00:19:32,400 --> 00:19:36,380
Samaritan was kind of a hobby of mine
for a while.
360
00:19:37,620 --> 00:19:39,560
I lived that story day and night.
361
00:19:39,840 --> 00:19:40,840
Some hobby.
362
00:19:41,660 --> 00:19:42,660
More like an obsession.
363
00:19:43,460 --> 00:19:45,940
You know how these stories can get under
your skin.
364
00:19:47,660 --> 00:19:49,180
Didn't help my marriage a lot.
365
00:19:49,980 --> 00:19:52,960
In fact, I guess that's what finally
broke things up. That's too bad.
366
00:19:53,280 --> 00:19:55,520
Yeah. She was a terrific woman.
367
00:19:57,770 --> 00:20:01,450
I guess I didn't treat her very well
when this Samaritan stuff was going on.
368
00:20:03,350 --> 00:20:06,830
This business can really chew up a
relationship.
369
00:20:07,470 --> 00:20:09,910
I don't know. Maybe you found some way
to work it out.
370
00:20:10,370 --> 00:20:11,370
Oh, yeah.
371
00:20:11,590 --> 00:20:14,910
I've got about five guys who told me to
call them as soon as I quit being a
372
00:20:14,910 --> 00:20:15,910
reporter.
373
00:20:16,350 --> 00:20:18,630
I think journalism school should offer a
course.
374
00:20:19,210 --> 00:20:21,910
How to prepare your spouse for living
with a news hound.
375
00:20:23,050 --> 00:20:26,570
I think it's hard for people on the
outside to know how it feels to be on a
376
00:20:26,570 --> 00:20:29,160
story. To eat it, sleep it, drink it.
377
00:20:29,380 --> 00:20:31,000
You ever think maybe sometimes it's not
worth it?
378
00:20:31,240 --> 00:20:32,240
Yeah.
379
00:20:32,460 --> 00:20:35,560
Then something comes in off the wire and
I don't see daylight for the rest of
380
00:20:35,560 --> 00:20:36,379
the week.
381
00:20:36,380 --> 00:20:38,440
It could happen to you with this
pipeline stuff.
382
00:20:39,220 --> 00:20:42,780
You know, everything about Samaritan is
in those two files. If only someone knew
383
00:20:42,780 --> 00:20:43,780
how to put it all together.
384
00:20:43,840 --> 00:20:44,840
Does anybody?
385
00:20:45,040 --> 00:20:46,860
No. You know something else?
386
00:20:47,540 --> 00:20:51,880
I was halfway through a book on
Samaritan. But publishers like books
387
00:20:51,880 --> 00:20:53,520
endings and Samaritan didn't have an
ending.
388
00:20:54,620 --> 00:20:57,460
Well... After dinner, we can get to this
pipeline stuff.
389
00:20:58,460 --> 00:20:59,760
You think there's a book in it?
390
00:21:01,320 --> 00:21:04,260
Lou, I can't believe your food editor
gave that restaurant three spoons.
391
00:21:04,720 --> 00:21:05,720
That's right.
392
00:21:06,260 --> 00:21:08,200
She's usually chintzy with her spoons.
393
00:21:09,140 --> 00:21:10,380
Maybe we didn't order right.
394
00:21:10,600 --> 00:21:12,280
How can you ruin chicken fried steak?
395
00:21:14,280 --> 00:21:15,500
There's no one on the street.
396
00:21:16,300 --> 00:21:17,820
Just you and me.
397
00:21:18,920 --> 00:21:19,920
It's Samaritan.
398
00:21:20,280 --> 00:21:23,000
Terrible. Are you kidding? This is L .A.
399
00:21:23,440 --> 00:21:26,500
There's never anybody walking on the
streets at night. I could tear off my
400
00:21:26,500 --> 00:21:28,900
clothes and go running down the middle
of this road and nobody would notice.
401
00:21:29,640 --> 00:21:30,820
I would notice, Lou.
402
00:21:32,060 --> 00:21:33,060
Aw.
403
00:21:33,800 --> 00:21:34,840
Thanks, Nancy.
404
00:21:35,440 --> 00:21:37,020
And haul you in on a 311.
405
00:21:40,260 --> 00:21:41,260
You know something?
406
00:21:41,300 --> 00:21:42,300
What?
407
00:21:42,680 --> 00:21:47,140
Samaritan or no Samaritan, I feel a lot
safer these days since I started dating
408
00:21:47,140 --> 00:21:48,140
a cop.
409
00:22:04,520 --> 00:22:07,120
We'll continue in a moment here on A &E.
410
00:22:20,840 --> 00:22:22,540
Are you going as far as Alvarado?
411
00:22:25,420 --> 00:22:28,560
It's a couple blocks out of the way, but
I can take you there. Oh, thanks.
412
00:22:28,660 --> 00:22:29,419
You're a doll.
413
00:22:29,420 --> 00:22:31,180
I've been standing there for 20 minutes.
414
00:22:31,500 --> 00:22:32,960
How do you know I'm a doll?
415
00:22:33,300 --> 00:22:34,300
Huh?
416
00:22:34,830 --> 00:22:37,790
How do you know I'm not a guy who drives
around looking for girls like you?
417
00:22:38,770 --> 00:22:41,830
You don't know who I am, but you get in
my car. Oh, come on. I can tell if
418
00:22:41,830 --> 00:22:42,830
you're safe.
419
00:22:43,050 --> 00:22:44,370
You even got your seatbelt on.
420
00:22:46,690 --> 00:22:50,590
You think I'm safe, huh? You're really
an expert on safe.
421
00:22:51,730 --> 00:22:55,250
I know. I always check out a driver
before I get in a car. I can tell if
422
00:22:55,250 --> 00:22:57,570
safe. I could be Samaritan, you know.
Who?
423
00:22:59,010 --> 00:23:01,390
Come on. You've heard of Samaritan,
haven't you? No. Who's that?
424
00:23:02,410 --> 00:23:03,410
Don't you read the newspapers?
425
00:23:04,030 --> 00:23:05,030
I don't do a lot of reading.
426
00:23:05,410 --> 00:23:06,750
What about the TV news?
427
00:23:07,070 --> 00:23:08,070
I'm too busy.
428
00:23:09,210 --> 00:23:10,570
Well, you listen to me, young lady.
429
00:23:10,850 --> 00:23:13,390
You better stop hitchhiking and start
taking buses.
430
00:23:14,050 --> 00:23:16,370
Because there's a psycho driving around
in this city.
431
00:23:16,950 --> 00:23:19,990
And you could wind up in the trunk of a
car someday. You know that? There's no
432
00:23:19,990 --> 00:23:23,350
guarantee you won't. And they might
never find your body. Never.
433
00:23:23,730 --> 00:23:26,270
All because you thumbed a ride with a
stranger.
434
00:23:27,730 --> 00:23:31,010
Hey, wait a minute. Wait a minute. I'm
not the guy who's always trying to scare
435
00:23:31,010 --> 00:23:32,010
you.
436
00:23:39,310 --> 00:23:40,149
Morning, Lou.
437
00:23:40,150 --> 00:23:41,150
Did you meet with McCray?
438
00:23:41,290 --> 00:23:45,430
Yeah, we went over six folders of
material. I now know more about oil
439
00:23:45,430 --> 00:23:46,590
than most Texans.
440
00:23:46,950 --> 00:23:48,390
McCray's very thorough, isn't he?
441
00:23:48,610 --> 00:23:51,470
Yeah, and he makes great Chinese food.
Good as in a restaurant.
442
00:23:51,870 --> 00:23:53,650
I knew you'd end up thanking me.
443
00:23:54,110 --> 00:23:56,490
What? They want you in Mrs. Pinchon's
office.
444
00:23:56,790 --> 00:23:59,150
Now? Another Samaritan letter came in.
445
00:24:00,490 --> 00:24:05,290
I am back with you. For sure, say hello
to that pig Bergen for me.
446
00:24:06,060 --> 00:24:11,060
How does it feel, Bergland, to hear my
voice again? The grave is open, bird
447
00:24:11,060 --> 00:24:12,600
brain. Want to step in?
448
00:24:12,880 --> 00:24:15,020
It's frightening. It's just frightening.
449
00:24:15,480 --> 00:24:18,460
And it closes with the usual Samaritan
quotation and all.
450
00:24:19,680 --> 00:24:22,220
Bergen, Birdman, Bergland.
451
00:24:22,540 --> 00:24:26,540
That's just to denigrate Bergen. He
obviously hates him. He keeps twisting
452
00:24:26,540 --> 00:24:27,540
name to show his contempt.
453
00:24:27,780 --> 00:24:29,660
Who is this Bergen, anyway?
454
00:24:30,000 --> 00:24:33,200
He was the detective in charge of the
Samaritan task force.
455
00:24:33,770 --> 00:24:35,850
Oh, yes, I remember now.
456
00:24:36,390 --> 00:24:40,610
A sort of a personal duel developed
between him and this lunatic.
457
00:24:41,030 --> 00:24:42,990
Do I remember correctly, Mr. McCry?
458
00:24:43,270 --> 00:24:44,270
Yes, ma 'am, you do.
459
00:24:44,570 --> 00:24:46,310
Anybody locate Bergen yet?
460
00:24:46,710 --> 00:24:50,410
We've been trying to track him down, but
without much luck so far. He retired
461
00:24:50,410 --> 00:24:51,510
somewhere up in the Sierras.
462
00:24:52,010 --> 00:24:53,270
Nobody's quite sure where.
463
00:24:53,910 --> 00:24:55,490
Somebody on the force must know.
464
00:24:55,750 --> 00:24:59,090
He didn't have any close friends on the
force. He was always kind of a loner.
465
00:24:59,570 --> 00:25:01,710
His pension checks have to be sent
somewhere.
466
00:25:01,990 --> 00:25:02,799
Dead end.
467
00:25:02,800 --> 00:25:04,320
Just a box number up in Bishop.
468
00:25:05,260 --> 00:25:09,140
Main matter at hand is, do we print this
second letter or don't we?
469
00:25:10,180 --> 00:25:12,280
I think we know what we have to do.
470
00:25:16,960 --> 00:25:19,120
Lou, I could take a shot at tracking
Bergen down.
471
00:25:19,340 --> 00:25:20,620
I think you're too valuable here, Jim.
472
00:25:20,860 --> 00:25:24,220
I still got a couple of leads on him.
You're the only one I've got around here
473
00:25:24,220 --> 00:25:27,420
who really knows Samaritan. I can't even
chase him around on something like
474
00:25:27,420 --> 00:25:30,460
that. Turn the leads over to Rossi. Let
him go after Bergen.
475
00:25:30,780 --> 00:25:31,780
Whatever you say.
476
00:25:33,399 --> 00:25:34,800
Thanks. Know Bergen well?
477
00:25:35,800 --> 00:25:37,840
We spent a lot of time together back
then.
478
00:25:39,240 --> 00:25:42,380
He must have been pretty big stuff when
Samaritan was around.
479
00:25:43,840 --> 00:25:44,960
I'd say so, yeah.
480
00:25:45,640 --> 00:25:48,800
Page one, interviews, predictions.
481
00:25:50,120 --> 00:25:53,360
Must be tough for a guy like that to
just fade away.
482
00:25:54,920 --> 00:25:58,000
I don't know. I never felt that he was
ever really that comfortable being a
483
00:25:58,000 --> 00:25:59,000
celebrity.
484
00:26:04,970 --> 00:26:06,490
Bergen was kind of an unusual man.
485
00:26:07,030 --> 00:26:08,390
He had very little vanity.
486
00:26:08,750 --> 00:26:12,970
I think he was a guy who liked doing his
job and was frustrated when he couldn't
487
00:26:12,970 --> 00:26:13,970
get Samaritan.
488
00:26:14,010 --> 00:26:16,090
He had to quit with the case still
unsolved.
489
00:26:17,210 --> 00:26:19,330
And you were trying to write about the
time Samaritan disappeared?
490
00:26:20,370 --> 00:26:22,630
Not exactly. There was a brief period in
between.
491
00:26:23,010 --> 00:26:23,949
How long?
492
00:26:23,950 --> 00:26:25,090
I'd say a couple of months.
493
00:26:26,710 --> 00:26:31,850
And now, five years later, Samaritan's
name is back in the news, right?
494
00:26:32,370 --> 00:26:33,810
And so is someone else's.
495
00:26:35,600 --> 00:26:36,600
Bergen interesting.
496
00:26:37,040 --> 00:26:40,920
Yeah What
497
00:26:40,920 --> 00:26:58,500
can
498
00:26:58,500 --> 00:27:01,680
I do for you well there's something I
have to do
499
00:27:03,500 --> 00:27:04,940
I want to give myself up.
500
00:27:06,520 --> 00:27:07,640
I'm Samaritan.
501
00:27:08,420 --> 00:27:09,420
Okay, thanks.
502
00:27:10,720 --> 00:27:14,180
I walked into Hillside Division a couple
of minutes ago and confessed to the
503
00:27:14,180 --> 00:27:15,180
Samaritan murders.
504
00:27:16,200 --> 00:27:19,420
Get Rossi over there and find Jim
McCrae. He's somewhere in the building.
505
00:27:20,180 --> 00:27:22,500
Oh, come on, Rossi. You know better than
that.
506
00:27:22,700 --> 00:27:25,140
I told Lou. I can't give you information
like that.
507
00:27:25,800 --> 00:27:27,020
You don't have to say anything.
508
00:27:27,480 --> 00:27:29,080
Look, just do this.
509
00:27:29,320 --> 00:27:31,820
Blink one time for yes, two times for
no.
510
00:27:33,700 --> 00:27:35,960
Cute. Seriously, just tell me what's
going on back there.
511
00:27:38,960 --> 00:27:41,300
Look, do you think that guy Samaritan
had just another loony?
512
00:27:42,520 --> 00:27:44,200
I can't say anymore. I'm getting a
headache.
513
00:27:47,320 --> 00:27:53,420
The Lord
514
00:27:53,420 --> 00:27:59,600
commanded me to go among the people and
do good works.
515
00:28:00,380 --> 00:28:02,340
When I went among the people, I saw
evil.
516
00:28:02,750 --> 00:28:04,110
I couldn't do as the Lord commanded.
517
00:28:04,870 --> 00:28:07,510
So the Lord commanded you, but you
didn't obey, is that it?
518
00:28:08,030 --> 00:28:09,270
I saw evil everywhere.
519
00:28:10,570 --> 00:28:11,570
And then what?
520
00:28:11,750 --> 00:28:13,770
I mean, what made you come here today
and confess?
521
00:28:14,430 --> 00:28:17,730
The Lord commanded me again. He
commanded me through the words of Jack
522
00:28:18,570 --> 00:28:19,730
Jack Town, the columnist?
523
00:28:20,270 --> 00:28:23,950
Yes. I saw myself and all my evil
through his words.
524
00:28:32,170 --> 00:28:34,290
Lou, I know this sounds incredible, but
it's true.
525
00:28:35,090 --> 00:28:37,270
God commanded the guy to prove Jack
Town.
526
00:28:37,550 --> 00:28:39,070
God spoke to Jack Town?
527
00:28:39,370 --> 00:28:40,370
Not directly.
528
00:28:40,390 --> 00:28:43,670
God spoke to the guy, but he used Jack
Town as his interpreter.
529
00:28:43,990 --> 00:28:45,990
This isn't going to make him any easier
to live with.
530
00:28:46,270 --> 00:28:47,270
God or Jack Town?
531
00:28:50,510 --> 00:28:51,510
What do you do?
532
00:28:51,750 --> 00:28:53,990
Keep your eye on this place until you
see me go in?
533
00:28:54,390 --> 00:28:59,230
Now, if somebody calls me and lets me
know... Listen, Lou, just because you
534
00:28:59,230 --> 00:29:01,600
one bad... call. You shouldn't get down
on yourself.
535
00:29:02,480 --> 00:29:06,480
You're too good a city editor to let one
mistake affect your news judgment now.
536
00:29:07,560 --> 00:29:11,560
Thanks, Jack. You don't know how much
that means to me. I'm serious, Lou.
537
00:29:12,660 --> 00:29:14,500
I kind of lucked out, I know that.
538
00:29:15,060 --> 00:29:17,320
I followed my instincts and I came up a
winner.
539
00:29:17,840 --> 00:29:19,440
I'm just lucky to have such good
instincts.
540
00:29:20,440 --> 00:29:21,500
Can I go now?
541
00:29:21,760 --> 00:29:23,720
I've written my column and recognized
himself.
542
00:29:24,220 --> 00:29:26,480
Got to him. And tonight he's off the
street.
543
00:29:27,000 --> 00:29:28,380
That's not all bad, is it, Lou?
544
00:29:32,899 --> 00:29:34,360
Lou? I mean, what do you say?
545
00:29:34,660 --> 00:29:38,260
A kid you hated in school grows up and
finds a cure for the common cold.
546
00:29:38,460 --> 00:29:41,040
I mean, you still hate him, but you
gotta hand it to him, don't you?
547
00:29:41,980 --> 00:29:42,980
Something like that.
548
00:29:43,400 --> 00:29:47,720
I used to like Towns Call when I was a
kid. Listen, I used to like peanut
549
00:29:47,720 --> 00:29:50,540
and jelly on white bread, but I outgrew
that, too.
550
00:29:51,420 --> 00:29:52,740
Hey, Jim, over here.
551
00:29:59,140 --> 00:30:00,140
Listen to this.
552
00:30:00,460 --> 00:30:04,680
The guy who confessed is not Samaritan.
He's just an obsessive confessor. You're
553
00:30:04,680 --> 00:30:05,659
kidding.
554
00:30:05,660 --> 00:30:09,400
I just turned the story in. They took
him over to County USC for psychiatric
555
00:30:09,400 --> 00:30:14,500
evaluation. It turns out he confessed to
the Black Dahlia killing, the Lindbergh
556
00:30:14,500 --> 00:30:17,000
kidnapping, and the murder of Dr.
Richard Kimball's wife.
557
00:30:17,260 --> 00:30:21,240
You mean that he is definitely not
Samaritan? That's what Jim seems to be
558
00:30:21,240 --> 00:30:25,960
saying. Samaritan is not a functional
illiterate. He just fakes it. The guy
559
00:30:25,960 --> 00:30:28,900
brought in could hardly write his name,
and he couldn't read Towne's column when
560
00:30:28,900 --> 00:30:29,900
they stuck it in front of him.
561
00:30:30,300 --> 00:30:31,460
I have that same trouble.
562
00:30:32,020 --> 00:30:33,060
Hey, that's great.
563
00:30:33,360 --> 00:30:37,340
Gee, Town's column for tomorrow is just
one long pat on his own back.
564
00:30:37,640 --> 00:30:38,640
Should we pull it?
565
00:30:38,800 --> 00:30:41,420
No, no, no, no, no. We don't want to be
censors.
566
00:30:41,760 --> 00:30:43,120
I mean, let him express himself.
567
00:30:43,800 --> 00:30:46,220
We don't want to stifle a columnist's
creativity.
568
00:30:46,720 --> 00:30:49,640
So Town was way out of line, huh?
569
00:30:49,920 --> 00:30:51,720
Oh, that's a moment to savor.
570
00:30:53,960 --> 00:30:58,220
Yeah, except, of course, there's still a
dangerous lunatic walking around loose,
571
00:30:58,300 --> 00:30:59,300
isn't there?
572
00:30:59,679 --> 00:31:03,240
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
573
00:31:08,560 --> 00:31:12,320
I'm telling you, it was dumb. How can
you say that? I was doing you a favor
574
00:31:12,320 --> 00:31:13,320
you say it was dumb?
575
00:31:13,360 --> 00:31:14,680
You didn't know who I was.
576
00:31:14,880 --> 00:31:16,800
I could have been another nut with a
shotgun.
577
00:31:17,120 --> 00:31:20,580
Guy gets out of a car looking like you.
Hey, all right. Next time I'll leave you
578
00:31:20,580 --> 00:31:21,760
there. Just drive right on by.
579
00:31:22,420 --> 00:31:23,420
What happened?
580
00:31:23,540 --> 00:31:27,080
Oh, my car overheated about six blocks
from here. Animal stopped to help me.
581
00:31:27,260 --> 00:31:28,660
Yeah, I already said I was sorry.
582
00:31:29,480 --> 00:31:30,399
Morning, fellas.
583
00:31:30,400 --> 00:31:34,760
Say, Jack. Sorry, fellas. I can't talk
about anything B .C. before coffee.
584
00:31:35,580 --> 00:31:38,840
Haven't seen you for a couple of days.
Keeping kind of a low profile, aren't
585
00:31:38,840 --> 00:31:40,300
you? I was in Montecito.
586
00:31:41,260 --> 00:31:42,620
The distillery owner's convention.
587
00:31:42,980 --> 00:31:43,980
I go every year.
588
00:31:44,000 --> 00:31:45,180
Worth a few columns, anyway.
589
00:31:45,640 --> 00:31:47,240
No, but it's worth a few free drinks.
590
00:31:48,620 --> 00:31:49,559
How's it going, Lou?
591
00:31:49,560 --> 00:31:50,960
Aren't you even going to say you made a
mistake?
592
00:31:51,460 --> 00:31:53,020
Never look back, Lou. That's my motto.
593
00:31:53,360 --> 00:31:56,560
Don't you feel any remorse even now,
Jack? I mean, what did your column
594
00:31:56,560 --> 00:31:57,560
accomplish?
595
00:31:57,570 --> 00:31:59,990
Samaritan is still out there. The wrong
guy turned himself in.
596
00:32:00,830 --> 00:32:04,150
Some guy read the words I'd written and
they touched him. How can I feel bad
597
00:32:04,150 --> 00:32:04,929
about that?
598
00:32:04,930 --> 00:32:06,270
The wrong person.
599
00:32:06,990 --> 00:32:10,410
All you did was persuade a pathetic,
troubled guy who was trying to make a
600
00:32:10,410 --> 00:32:14,010
living driving a truck to confess to
crimes he didn't commit and end up in
601
00:32:14,010 --> 00:32:15,010
custody.
602
00:32:15,790 --> 00:32:19,950
Yeah. But look at the bright side of it.
I got some nut truck driver off the
603
00:32:19,950 --> 00:32:20,950
street.
604
00:32:24,590 --> 00:32:28,090
Have you got a minute? These oil company
conducts are driving me crazy. Just a
605
00:32:28,090 --> 00:32:29,090
second.
606
00:32:29,470 --> 00:32:30,470
Look at this.
607
00:32:30,890 --> 00:32:32,950
There's a street in Westdale called
Jericho.
608
00:32:34,090 --> 00:32:40,670
On Luke 1030, quote, Jesus answering
them said, a man was once
609
00:32:40,670 --> 00:32:43,130
traveling from Jerusalem to Jericho.
610
00:32:43,510 --> 00:32:46,870
I was trying to see if all the old
victims had been traveling in the
611
00:32:46,870 --> 00:32:47,870
of Jericho Street.
612
00:32:48,170 --> 00:32:50,390
Maybe get a fix on where Samaritan might
strike again.
613
00:32:50,650 --> 00:32:52,250
Seems like kind of a long shot, doesn't
it?
614
00:32:52,850 --> 00:32:54,170
Yeah, but it's worth a chance.
615
00:32:55,150 --> 00:32:56,810
This one here may prove more promising.
616
00:32:57,150 --> 00:33:00,370
I may have uncovered a witness in San
Dimas where the fourth murder took
617
00:33:00,610 --> 00:33:01,610
I'm seeing him at 11.
618
00:33:02,610 --> 00:33:07,070
Oh, I've got to run. I'm just hazy on
the original contract between the oil
619
00:33:07,070 --> 00:33:10,210
company and the city of San Pedro. Yeah,
well, it should all be in there.
620
00:33:10,450 --> 00:33:12,170
Well, maybe it is, but I don't
understand it.
621
00:33:12,530 --> 00:33:13,690
Billy, I can't talk now.
622
00:33:14,390 --> 00:33:15,910
Okay, Jim, remember, I've got a
deadline.
623
00:33:16,490 --> 00:33:19,450
Well, see how far you can get on your
own, and I'll get with you when I get
624
00:33:19,450 --> 00:33:20,650
or in the morning for sure, okay?
625
00:33:21,230 --> 00:33:22,230
Yeah.
626
00:33:22,760 --> 00:33:23,760
Thanks.
627
00:33:26,900 --> 00:33:28,380
This is soft in the middle.
628
00:33:28,940 --> 00:33:29,940
I don't get it.
629
00:33:30,320 --> 00:33:31,320
Well, it's good, it's good.
630
00:33:31,720 --> 00:33:34,500
You've done some solid reporting, but
there are too many missing pieces.
631
00:33:34,920 --> 00:33:37,480
It's sloppy for you, Billy. I can't run
this. Okay.
632
00:33:37,680 --> 00:33:38,680
Give me more time.
633
00:33:38,800 --> 00:33:40,920
It shouldn't take more time with a
groundwork McRae laid.
634
00:33:41,180 --> 00:33:43,860
For instance, can't he fill you in on
this Environmental Safety Commission
635
00:33:43,860 --> 00:33:45,500
thing? Yeah, I think he can.
636
00:33:46,570 --> 00:33:50,450
Well, lately, Jim's been a little hard
to pin down. All he can talk about is
637
00:33:50,450 --> 00:33:54,090
Samaritan. All anyone in this town can
talk about is Samaritan. Right, but
638
00:33:54,090 --> 00:33:55,090
obsessed with it.
639
00:33:55,570 --> 00:33:58,750
Oh, look, I'm sorry I said that. He's
really just involved.
640
00:33:59,690 --> 00:34:03,830
It's a big story, and I'm on kind of a
routine story and getting a little testy
641
00:34:03,830 --> 00:34:04,449
about it.
642
00:34:04,450 --> 00:34:06,670
I take that back. Jim's not obsessed.
643
00:34:07,150 --> 00:34:08,150
Sure he is.
644
00:34:08,350 --> 00:34:10,790
You can't do a story like Samaritan
without becoming a little obsessed.
645
00:34:11,150 --> 00:34:11,928
Yeah, right.
646
00:34:11,929 --> 00:34:15,449
But I know McCray is really running with
this thing. But have you read the
647
00:34:15,449 --> 00:34:17,110
pieces he's turning out? Of course.
648
00:34:17,730 --> 00:34:18,730
Pretty good stuff.
649
00:34:18,929 --> 00:34:22,590
Goes well beyond the usual crime
reporting. I know. And knowledgeable.
650
00:34:23,010 --> 00:34:26,429
You get the feeling that McCray knows
more about Samaritan than the police.
651
00:34:26,670 --> 00:34:29,929
But he's not a cop. He's a reporter
trying to get out stories just like the
652
00:34:29,929 --> 00:34:31,250
of us. Or is that my imagination?
653
00:34:31,870 --> 00:34:32,870
No.
654
00:34:33,770 --> 00:34:35,489
Here I go again. I'm sorry.
655
00:34:36,570 --> 00:34:38,690
I think Samaritan's got me irritable.
656
00:34:39,150 --> 00:34:40,150
Yeah.
657
00:34:40,469 --> 00:34:41,469
Me too.
658
00:34:41,710 --> 00:34:42,989
You know what's the weirdest part?
659
00:34:43,230 --> 00:34:44,230
The waiting.
660
00:34:44,850 --> 00:34:46,409
When I wonder where he's going to
strike.
661
00:34:46,810 --> 00:34:48,330
It's been over a week since the first
letter.
662
00:34:52,290 --> 00:34:53,290
City desk.
663
00:34:53,310 --> 00:34:55,750
Lou, I've got a lead on Lieutenant
Bergen. Where is he?
664
00:34:56,150 --> 00:34:59,370
Up in Lone Pine. He moved up there after
he retired with his pension.
665
00:34:59,570 --> 00:35:02,530
He has a little trading post type store
for campers and fishermen.
666
00:35:02,890 --> 00:35:05,250
I have an address, but apparently he
doesn't have a phone.
667
00:35:05,879 --> 00:35:07,700
Okay, I'll put a sign on your desk. Gone
fishing.
668
00:35:08,520 --> 00:35:10,600
Lou, doesn't that strike you as a little
strange?
669
00:35:11,260 --> 00:35:13,500
The guy has his stories and business,
but he doesn't have a phone?
670
00:35:13,760 --> 00:35:16,380
You want me to send someone else, Rossi?
No, no, no, no. I'm on my way.
671
00:35:20,520 --> 00:35:22,760
Look, do the best you can with this.
I'll have a talk with Jim.
672
00:35:23,220 --> 00:35:24,220
Okay.
673
00:35:24,280 --> 00:35:27,500
Look, he's really a good man. If I said
anything... Don't worry about it.
674
00:36:08,680 --> 00:36:10,560
Joe Rossi, Los Angeles Tribune. Hi.
675
00:36:11,480 --> 00:36:12,580
You don't believe in the telephone?
676
00:36:13,540 --> 00:36:16,180
I took a lifetime's worth of phone calls
when I was in homicide.
677
00:36:17,160 --> 00:36:19,500
People want to see me around here, they
just stop by.
678
00:36:19,960 --> 00:36:21,280
Kind of a nice setup, Lieutenant.
679
00:36:21,560 --> 00:36:23,100
Oh, don't call me Lieutenant.
680
00:36:23,380 --> 00:36:25,820
People up here don't call me that. Most
of them don't even know what I used to
681
00:36:25,820 --> 00:36:27,140
do. What do they call you?
682
00:36:28,000 --> 00:36:30,360
Well, kids around here call me Uncle
Bill.
683
00:36:30,740 --> 00:36:32,420
Don't call me Uncle Bill.
684
00:36:33,060 --> 00:36:34,460
Okay. Just Bill.
685
00:36:35,380 --> 00:36:36,380
Okay, Bill.
686
00:36:37,620 --> 00:36:38,620
So,
687
00:36:38,700 --> 00:36:42,160
Why does a young reporter drive all the
way up to Los Angeles to talk to an old
688
00:36:42,160 --> 00:36:43,160
retired copper?
689
00:36:44,260 --> 00:36:46,780
It's about Samaritan. Do you remember
Samaritan?
690
00:36:48,380 --> 00:36:50,640
Why don't you ask me if I remember how
old I am?
691
00:36:52,040 --> 00:36:53,040
He's back.
692
00:36:53,500 --> 00:36:54,500
He's back?
693
00:36:54,980 --> 00:36:56,340
Or at least we think so.
694
00:36:57,060 --> 00:37:00,380
I thought maybe you'd have read about
him. You should have made the papers up
695
00:37:00,380 --> 00:37:03,760
here. Reading the newspapers was another
thing I stopped doing when I left the
696
00:37:03,760 --> 00:37:04,760
force.
697
00:37:06,920 --> 00:37:08,900
Are you surprised about him turning up
again?
698
00:37:09,120 --> 00:37:11,100
Nope. I was more surprised when he
disappeared.
699
00:37:11,900 --> 00:37:15,260
See, usually a psychopath like that will
kill with increasing frequency.
700
00:37:15,860 --> 00:37:17,460
Until he makes a mistake and gets
caught.
701
00:37:18,340 --> 00:37:20,140
Well, Samaritan was following that
pattern.
702
00:37:20,980 --> 00:37:23,800
The time between killings kept getting
shorter.
703
00:37:24,320 --> 00:37:25,740
Then suddenly he was gone.
704
00:37:26,040 --> 00:37:28,040
And that was in... October 73.
705
00:37:28,660 --> 00:37:31,060
I remember well because I retired at the
end of the year.
706
00:37:32,520 --> 00:37:35,100
You know, if he'd stayed around...
707
00:37:35,840 --> 00:37:37,060
Maybe I would have stayed on.
708
00:37:38,080 --> 00:37:39,580
I really wanted to get that bird.
709
00:37:40,920 --> 00:37:46,400
The whole good Samaritan idea was so...
so diabolical, so vicious.
710
00:37:47,220 --> 00:37:50,360
Well, he speaks well of you. He always
mentions you in his letters.
711
00:37:51,360 --> 00:37:52,360
Yeah, he always did.
712
00:37:53,300 --> 00:37:54,300
It's funny.
713
00:37:54,500 --> 00:37:55,500
What is it?
714
00:37:56,240 --> 00:38:00,060
Well, if I were in your shoes, if I had
spent six terrible months playing cat
715
00:38:00,060 --> 00:38:03,220
and mouse with a killer who mocked me in
letters to newspapers, I think I'd be
716
00:38:03,220 --> 00:38:05,300
very anxious to find out what his latest
letters said.
717
00:38:05,780 --> 00:38:07,280
Unless I knew what they said.
718
00:38:07,840 --> 00:38:10,360
Mr. Rossi, how would I know what they
said?
719
00:38:11,080 --> 00:38:12,080
You tell me.
720
00:38:12,560 --> 00:38:15,020
If they're from Samaritan, I know what
they're saying. If they're not, I don't
721
00:38:15,020 --> 00:38:19,220
care. In any case, I know you're going
to be sticking them under my nose any
722
00:38:19,220 --> 00:38:20,220
minute now.
723
00:38:22,840 --> 00:38:24,260
His latest literary efforts.
724
00:38:29,420 --> 00:38:30,420
Yeah, what?
725
00:38:30,960 --> 00:38:31,960
Samaritan never wrote these.
726
00:38:33,760 --> 00:38:34,760
These are fakes.
727
00:38:35,760 --> 00:38:39,340
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
728
00:38:41,360 --> 00:38:45,240
My dad has been my dentist since my
first... Do you have a Bible?
729
00:38:45,460 --> 00:38:47,360
Sure. Now, with me, it's at home.
730
00:38:47,620 --> 00:38:49,760
But I could find one. How long have you
had it?
731
00:38:50,220 --> 00:38:53,820
You're calling all the way from Lone
Pine to ask me how long I've had a
732
00:38:56,040 --> 00:38:57,240
I guess since I was a kid, why?
733
00:38:57,540 --> 00:39:00,420
Yeah, well, isn't that the way it is
with everyone? You have a Bible, you've
734
00:39:00,420 --> 00:39:02,560
it for longer than you can remember, and
it's your Bible.
735
00:39:03,100 --> 00:39:07,120
Well, Samaritan changed Bibles. In the
old days, he used King James when he
736
00:39:07,120 --> 00:39:09,860
quoted St. Luke. Now he's using a modern
language version.
737
00:39:10,240 --> 00:39:11,360
And nobody noticed.
738
00:39:12,060 --> 00:39:13,060
Except Bergen.
739
00:39:14,080 --> 00:39:16,940
Darwin, where are the old clips on
Samaritan?
740
00:39:21,820 --> 00:39:22,860
Stuff came up for you.
741
00:39:23,380 --> 00:39:24,380
Put it there.
742
00:39:25,360 --> 00:39:26,540
How much longer do you think you're
going to be?
743
00:39:27,420 --> 00:39:28,480
A while, I guess.
744
00:39:30,580 --> 00:39:32,140
We were supposed to do something
tonight.
745
00:39:32,760 --> 00:39:33,760
Press club.
746
00:39:34,100 --> 00:39:36,360
Letter said important meeting,
nomination of officers.
747
00:39:36,760 --> 00:39:38,100
You planning on running for something?
748
00:39:38,760 --> 00:39:39,499
Mm -mm.
749
00:39:39,500 --> 00:39:40,500
Either of mine.
750
00:39:40,980 --> 00:39:43,940
But, uh, Rossi's going to try for
sergeant at arms again.
751
00:39:44,200 --> 00:39:46,340
Oh, and you think we ought to be there
to vote for him?
752
00:39:46,740 --> 00:39:49,260
No, I think we ought to be there to vote
against him.
753
00:39:49,500 --> 00:39:51,640
Ah, there'll be plenty of votes against
him.
754
00:39:52,560 --> 00:39:54,780
I think I'll just finish up here. What
is it, Lou?
755
00:39:56,180 --> 00:39:57,180
You on to something, aren't you?
756
00:39:58,720 --> 00:40:00,400
It's a hunch, and it's crazy.
757
00:40:01,880 --> 00:40:03,500
I want to talk to McCrae about it.
758
00:40:04,020 --> 00:40:05,020
What kind of a hunch?
759
00:40:06,860 --> 00:40:08,440
Never mind. I'll let you know if it pans
out.
760
00:40:09,380 --> 00:40:12,040
Okay. The frosty winds by one boat.
761
00:40:12,860 --> 00:40:13,860
It's on your head.
762
00:40:27,150 --> 00:40:28,150
Come on in.
763
00:40:28,350 --> 00:40:32,250
Can I get you a drink?
764
00:40:33,030 --> 00:40:34,130
Scotch, right? Thank you.
765
00:40:35,910 --> 00:40:36,910
Glad you dropped by.
766
00:40:37,790 --> 00:40:40,130
This has been a frustrating day.
767
00:40:40,650 --> 00:40:43,830
I had a lead on Samaritan. It turned out
to be nothing.
768
00:40:44,550 --> 00:40:45,890
Where do you go from here?
769
00:40:46,930 --> 00:40:49,010
Well, I just keep slugging away.
770
00:40:49,370 --> 00:40:50,370
Yeah.
771
00:40:50,510 --> 00:40:51,870
Care to join me in a toast?
772
00:40:52,150 --> 00:40:53,150
What for?
773
00:40:53,870 --> 00:40:55,310
My book deal came through.
774
00:40:56,740 --> 00:41:00,240
Congratulations. Oh, I may need a little
time off to write it. Ah, we can work
775
00:41:00,240 --> 00:41:01,240
it out. Thanks.
776
00:41:02,860 --> 00:41:05,000
Sit. I'll clear some of this away.
777
00:41:07,100 --> 00:41:08,100
Jim,
778
00:41:08,680 --> 00:41:13,760
tell me, what sort of man wrote these
letters?
779
00:41:15,420 --> 00:41:20,780
Well, I always had a picture of
Samaritan as a guy with a job in an
780
00:41:20,780 --> 00:41:23,400
somewhere, putting in his eight hours
every day.
781
00:41:23,900 --> 00:41:27,360
And nobody around him having the
slightest hint of who he was.
782
00:41:27,840 --> 00:41:34,760
Interesting. You know, I've been reading
over your Samaritan
783
00:41:34,760 --> 00:41:37,140
pieces. Not just the recent things.
784
00:41:37,380 --> 00:41:40,240
I also went back over all the original
material.
785
00:41:41,640 --> 00:41:43,380
Really good work.
786
00:41:43,880 --> 00:41:45,180
Hey, thanks.
787
00:41:46,200 --> 00:41:52,860
I get a sense of Samaritan as someone
who's alone, reaching out.
788
00:41:53,790 --> 00:41:55,690
Someone who thrives on the attention.
789
00:41:55,990 --> 00:41:59,350
Someone who loves the rush of being in
the spotlight.
790
00:41:59,770 --> 00:42:01,210
And someone who is a psychopath.
791
00:42:02,270 --> 00:42:05,710
You have to be a psychopath to kill. I
don't think you have to be a psychopath
792
00:42:05,710 --> 00:42:06,710
to write these letters.
793
00:42:08,290 --> 00:42:09,290
I don't follow.
794
00:42:09,890 --> 00:42:13,670
These last letters weren't written by
Samaritan. Samaritan always used the
795
00:42:13,670 --> 00:42:14,870
James Version of the Bible.
796
00:42:15,450 --> 00:42:16,710
This new Samaritan doesn't.
797
00:42:17,810 --> 00:42:18,810
Wow.
798
00:42:19,290 --> 00:42:21,350
That's an interesting angle. I'll have
to run that down.
799
00:42:22,509 --> 00:42:26,170
Bergen's the one who spotted it. Bergen?
Yeah, we found him up in Lone Pine.
800
00:42:26,490 --> 00:42:27,870
Oh, is that where he is?
801
00:42:28,070 --> 00:42:33,970
Yeah. Then I got to wondering, if Bergen
is right, that these letters are fakes,
802
00:42:34,090 --> 00:42:36,150
who could be writing them?
803
00:42:36,530 --> 00:42:37,650
It couldn't be just anybody.
804
00:42:38,010 --> 00:42:40,490
It would have to be somebody who knew
Samaritan as well as anyone, right?
805
00:42:40,710 --> 00:42:41,710
Makes sense.
806
00:42:41,790 --> 00:42:46,710
Someone who could duplicate his style of
letters so that even the police would
807
00:42:46,710 --> 00:42:47,569
be fooled.
808
00:42:47,570 --> 00:42:51,010
A person whose involvement in the case
was so intense, so intimate.
809
00:42:51,440 --> 00:42:53,060
That he could impersonate Samaritan.
810
00:42:54,600 --> 00:42:55,760
You, for example.
811
00:42:57,680 --> 00:43:01,680
I didn't do it, Lou. Do you realize the
pain that was caused?
812
00:43:03,580 --> 00:43:04,580
Terrifying a city?
813
00:43:05,600 --> 00:43:07,400
Turning friends into strangers?
814
00:43:08,060 --> 00:43:09,060
Wait a minute.
815
00:43:09,660 --> 00:43:11,820
This was not a harmless act.
816
00:43:12,860 --> 00:43:13,860
It wasn't me.
817
00:43:25,870 --> 00:43:27,530
It was someone else. Someone I didn't
know.
818
00:43:28,310 --> 00:43:29,410
Who wrote those letters.
819
00:43:31,010 --> 00:43:32,570
At my desk, with my hands.
820
00:43:35,410 --> 00:43:36,650
I couldn't stop it.
821
00:43:37,290 --> 00:43:38,650
I wanted it so much.
822
00:43:42,310 --> 00:43:44,170
I missed Samaritan. Who?
823
00:43:45,690 --> 00:43:46,690
I hated him.
824
00:43:47,470 --> 00:43:48,470
But I missed him.
825
00:43:57,040 --> 00:44:01,100
When he was around, the world was so
much more alive.
826
00:44:05,160 --> 00:44:07,540
When you think back on it, there were a
lot of signs.
827
00:44:08,540 --> 00:44:12,980
His files on Samaritan, the way he
wouldn't let go of this story. I don't
828
00:44:12,980 --> 00:44:14,520
understand how I could have missed it.
829
00:44:15,320 --> 00:44:19,240
But then, when I think about the guy, I
just can't make the connection.
830
00:44:19,740 --> 00:44:20,740
I know.
831
00:44:20,960 --> 00:44:23,700
I wasn't sure myself until he actually
admitted it.
832
00:44:23,920 --> 00:44:26,140
This is one time I'm not very happy to
be right.
833
00:44:30,510 --> 00:44:34,150
You read Jack Towns, Colin? It's all
about Jim McRae. For God's sakes, that
834
00:44:34,150 --> 00:44:35,710
vulture, he'll really pounce on
anything.
835
00:44:36,150 --> 00:44:37,150
Well, read it.
836
00:44:41,050 --> 00:44:44,410
In the newspaper business, we are forced
constantly to rub elbows with life
837
00:44:44,410 --> 00:44:47,370
tragedies and we become hardened,
callous, even cruel.
838
00:44:48,450 --> 00:44:50,470
Sometimes we are hardest on our own
colleagues.
839
00:44:51,670 --> 00:44:53,730
Because in this business, we tend to use
people up.
840
00:44:54,630 --> 00:44:58,570
We take the best from them, their best
writing, their best ideas, their best
841
00:44:58,570 --> 00:44:59,570
years.
842
00:45:00,029 --> 00:45:02,690
Then discard them like yesterday's
classified section.
843
00:45:05,670 --> 00:45:07,990
Some of us never get a chance to show
what we can do.
844
00:45:08,430 --> 00:45:12,330
Some of us are tough enough to survive
the passing of that glorious moment.
845
00:45:13,390 --> 00:45:15,110
Jim McCrae is one of our casualties.
846
00:45:16,430 --> 00:45:17,890
I hope we don't forget him.
847
00:45:18,310 --> 00:45:19,310
Nice.
848
00:45:19,590 --> 00:45:23,030
Yeah. You think the police and the DA's
office will nail him?
849
00:45:23,670 --> 00:45:25,030
Maybe we should show them that.
850
00:45:27,550 --> 00:45:28,550
Um...
851
00:45:29,520 --> 00:45:31,700
Why are city rooms always so bright?
852
00:45:32,120 --> 00:45:33,580
You wrote a good column, Jack.
853
00:45:33,840 --> 00:45:37,180
Yeah? What did I say? I was pretty
wrecked when I wrote it.
854
00:45:37,820 --> 00:45:39,080
Someday I'll read it to you.
855
00:45:40,020 --> 00:45:41,520
Anything interesting come in, fellas?
856
00:45:42,260 --> 00:45:43,260
I'm really dry.
857
00:45:43,420 --> 00:45:44,420
Spin kind of slow.
858
00:45:45,760 --> 00:45:48,480
Tell me what you're working on, Billy.
No, I'm working on...
859
00:45:54,540 --> 00:45:58,340
He's credited with being the first
European to have landed on North
860
00:45:58,560 --> 00:46:03,200
Great Explorers We continues tonight
with the colorful son of Eric the Red,
861
00:46:03,200 --> 00:46:05,220
Erickson, on an all -new biography.
862
00:46:05,680 --> 00:46:09,960
Now, a cop goes undercover in Mexico to
stop the sale of stolen goods.
863
00:46:10,280 --> 00:46:13,420
Join us for a police story next on A &A.
71482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.