Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,170 --> 00:00:03,510
Yes, I'm calling from the tube. I'd like
to confirm. I've been getting the run
2
00:00:03,510 --> 00:00:06,590
around for two hours. How much money was
missing?
3
00:00:07,310 --> 00:00:08,610
Was it over a thousand dollars?
4
00:01:02,600 --> 00:01:03,780
You're surrounded, Miss Morgan.
5
00:01:05,620 --> 00:01:07,360
Now, you know we have to do this.
6
00:01:08,800 --> 00:01:10,820
I'd like to talk to you under better
conditions.
7
00:01:11,600 --> 00:01:13,000
We can't help you this way.
8
00:01:14,920 --> 00:01:18,020
A good first step would be for you to
let your family come out of there.
9
00:01:20,020 --> 00:01:21,160
Talk to me, Miss Morgan.
10
00:01:25,220 --> 00:01:27,480
No, there's nothing changed. The guy's
still in there.
11
00:01:27,740 --> 00:01:28,900
The shooting's out now.
12
00:01:29,460 --> 00:01:31,380
I think the cops are hoping he'll cool
down.
13
00:01:31,880 --> 00:01:32,880
How many people are in there?
14
00:01:32,940 --> 00:01:34,480
They don't know. They think two
hostages.
15
00:01:34,920 --> 00:01:35,980
Well, stay back.
16
00:01:36,240 --> 00:01:37,720
I'll tell you what kind of gun he's got.
17
00:01:38,100 --> 00:01:39,059
Where's the animal?
18
00:01:39,060 --> 00:01:40,580
Oh, he's around someplace. I don't know.
19
00:01:40,800 --> 00:01:42,400
He said he wanted to get some closer
shots.
20
00:01:46,040 --> 00:01:47,600
Hold your fire! Hold your fire!
21
00:01:50,700 --> 00:01:52,800
Okay. Lady, just keep calm.
22
00:01:55,240 --> 00:01:56,240
What's happening now?
23
00:01:56,440 --> 00:01:57,440
Did you see that?
24
00:01:57,760 --> 00:01:59,140
They released the hostages.
25
00:01:59,560 --> 00:02:00,560
What about the guy?
26
00:02:00,940 --> 00:02:02,000
Is he giving himself up?
27
00:02:06,580 --> 00:02:07,580
Apparently not.
28
00:02:10,419 --> 00:02:13,980
Oh, my God.
29
00:02:14,260 --> 00:02:15,260
What's the matter?
30
00:02:15,400 --> 00:02:17,880
Animal! What's going on? What's
happening?
31
00:02:51,780 --> 00:02:52,780
He's crazy.
32
00:02:53,860 --> 00:02:59,820
If this isn't a grabber, I don't know
what is. It's got to be better than
33
00:02:59,820 --> 00:03:02,960
anything anyone else has gotten. He
risked his life to get that shot.
34
00:03:03,360 --> 00:03:05,920
Well, he shouldn't do that. No, no,
that's crazy.
35
00:03:06,300 --> 00:03:07,360
Look at that picture.
36
00:03:07,740 --> 00:03:10,960
Lou, this isn't the first time. This was
a special situation.
37
00:03:11,420 --> 00:03:12,420
No, it wasn't.
38
00:03:12,600 --> 00:03:15,800
Remember last week that overturned
tanker on the freeway that I covered? Do
39
00:03:15,800 --> 00:03:19,460
know what he did? He just about hung by
his heels from the freeway overpass to
40
00:03:19,460 --> 00:03:20,299
get that shot.
41
00:03:20,300 --> 00:03:23,320
Yeah, I remember. What's his name from
the Times called? And his voice was
42
00:03:23,320 --> 00:03:25,040
dripping with envy. Made my day.
43
00:03:25,420 --> 00:03:29,180
Lou, he's never acted this way before. I
mean, what's gotten into him?
44
00:03:29,400 --> 00:03:30,400
I don't know.
45
00:03:30,760 --> 00:03:31,760
I'll talk to him.
46
00:03:38,460 --> 00:03:44,860
I told you never to eat the tuna Newberg
in the cafeteria.
47
00:03:47,280 --> 00:03:48,280
You okay?
48
00:04:13,100 --> 00:04:15,280
That's what I'm busy for, so they can
have a good time.
49
00:04:15,780 --> 00:04:16,779
You know them?
50
00:04:17,420 --> 00:04:20,120
Places change. Usually there's four or
five hanging around here.
51
00:04:25,280 --> 00:04:26,760
They don't look like they're hurting
anyone.
52
00:04:27,600 --> 00:04:29,080
I'm hardly making it to begin with.
53
00:04:29,680 --> 00:04:33,940
People drive by. Maybe they want to stop
in and have a soft drink or something.
54
00:04:34,380 --> 00:04:37,060
And they see these clowns shucking and
jiving out there.
55
00:04:37,960 --> 00:04:39,060
I don't know what to do.
56
00:04:40,000 --> 00:04:41,000
Here's your change.
57
00:04:42,020 --> 00:04:43,020
Thanks.
58
00:04:57,770 --> 00:04:59,670
But you know, not much.
59
00:05:00,770 --> 00:05:04,290
I cleaned your windshield off. That
ought to be worth something, don't you
60
00:05:04,290 --> 00:05:05,290
think?
61
00:05:07,230 --> 00:05:08,950
No, you didn't clean my windshield.
62
00:05:09,290 --> 00:05:11,310
You just spread the dust and the bugs
around.
63
00:05:11,730 --> 00:05:14,650
Well, shoot, there's a little spot in
the center there you can see through if
64
00:05:14,650 --> 00:05:15,650
you duck your head a little.
65
00:05:18,870 --> 00:05:19,870
Okay.
66
00:05:20,510 --> 00:05:21,590
What about a quarter?
67
00:05:21,910 --> 00:05:23,150
What would that insult you?
68
00:05:23,450 --> 00:05:25,090
Hey, money can't insult people.
69
00:05:25,350 --> 00:05:27,210
It's people that can insult money.
70
00:05:28,830 --> 00:05:31,670
I'm not sure what that means, but that
in itself is worth something.
71
00:06:01,580 --> 00:06:02,840
I didn't think you'd open the door.
72
00:06:03,320 --> 00:06:04,880
Is there any reason why I shouldn't?
73
00:06:05,220 --> 00:06:10,200
Sure. Look, I was just walking around
the neighborhood here, and I see this
74
00:06:10,200 --> 00:06:14,480
out front with a beautiful, clean
windshield, and I figured you'd be here.
75
00:06:15,320 --> 00:06:17,440
Look, I came back to give you your two
bits.
76
00:06:18,100 --> 00:06:21,940
But, well, I've got a bit of a problem.
I need more than two bits.
77
00:06:23,560 --> 00:06:26,580
Well, then you really do have a problem,
because I can't give you any more.
78
00:06:26,800 --> 00:06:28,880
I don't want you to give it to me. I
want to earn it.
79
00:06:29,280 --> 00:06:30,280
Doing what?
80
00:06:30,570 --> 00:06:32,670
I don't know. How about if I mow your
lawn?
81
00:06:32,990 --> 00:06:35,970
There's a gardener that comes with our
house. The owner pays for it. He comes
82
00:06:35,970 --> 00:06:36,970
every Wednesday.
83
00:06:37,570 --> 00:06:39,250
Oh, how about if I clean your garage?
84
00:06:39,870 --> 00:06:42,710
None of that stuff's mine. The owner
stores a whole bunch of junk in there.
85
00:06:43,790 --> 00:06:44,790
What about your car?
86
00:06:45,130 --> 00:06:46,210
Can I wash your car?
87
00:06:47,970 --> 00:06:52,150
I'm sorry. There's just... There's just
nothing I have around here for you to
88
00:06:52,150 --> 00:06:54,590
do. It's not that I don't want to help
you, but I just don't have anything for
89
00:06:54,590 --> 00:06:55,590
you to do.
90
00:06:56,510 --> 00:06:59,510
Yeah, like... the class of 46.
91
00:07:02,220 --> 00:07:03,220
I should have known.
92
00:07:14,380 --> 00:07:18,720
Donovan. Yeah, Lou. Does the class of 46
mean anything to you?
93
00:07:19,940 --> 00:07:21,180
It was a movie, wasn't it?
94
00:07:22,380 --> 00:07:23,620
No, it isn't a movie.
95
00:07:24,540 --> 00:07:26,360
You're thinking of something else.
Forget it.
96
00:07:27,680 --> 00:07:29,200
Where's the photo assignment sheet?
97
00:07:31,410 --> 00:07:33,090
Where's the animal? At the zoo.
98
00:07:35,850 --> 00:07:38,770
Honestly, he and Billy are over there
checking out those new birds from South
99
00:07:38,770 --> 00:07:42,470
America. I'll just bet you've been
waiting all day to have someone ask you
100
00:07:43,310 --> 00:07:44,310
Ask you what?
101
00:07:44,530 --> 00:07:46,030
Ask him where the animal is.
102
00:07:46,930 --> 00:07:47,930
Okay.
103
00:07:48,410 --> 00:07:49,410
Where's the animal?
104
00:07:49,590 --> 00:07:50,590
Out on assignment.
105
00:08:18,030 --> 00:08:19,030
They're just beautiful.
106
00:08:19,150 --> 00:08:22,330
We've tried to keep the setting as close
as possible to their natural habitat.
107
00:08:23,070 --> 00:08:24,070
Basically a rainforest.
108
00:08:24,570 --> 00:08:27,250
Same as you find in parts of Asia and
South America.
109
00:08:27,710 --> 00:08:29,930
Would it be possible to take some
pictures from inside?
110
00:08:31,270 --> 00:08:32,270
Animal, what do you think?
111
00:08:32,409 --> 00:08:33,409
Well, I suppose so.
112
00:08:33,470 --> 00:08:34,470
Go inside.
113
00:08:34,630 --> 00:08:36,210
That way we could get some terrific
shots.
114
00:08:36,610 --> 00:08:38,190
I can get what we need from out here.
115
00:08:38,890 --> 00:08:39,890
Then it was all right.
116
00:08:40,789 --> 00:08:42,169
I say we don't need it.
117
00:08:42,929 --> 00:08:45,870
Well, hey, I think it would be more
effective. I don't care what you think.
118
00:08:46,400 --> 00:08:47,880
I've got what I was sent out to get.
119
00:08:48,620 --> 00:08:50,020
They're not going to run this anyway.
120
00:08:54,960 --> 00:08:55,960
Well, and then what?
121
00:08:56,180 --> 00:09:00,000
I don't know. He refused to talk about
it. First, he's almost suicidal, taking
122
00:09:00,000 --> 00:09:02,120
chances. Then he acts scared of birds.
123
00:09:02,420 --> 00:09:03,820
I mean, he was actually sweating.
124
00:09:04,140 --> 00:09:05,039
Who was he now?
125
00:09:05,040 --> 00:09:09,240
He took off, dropped me downstairs,
mumbled something about needing gas. I
126
00:09:09,240 --> 00:09:10,440
suppose he went to the garage.
127
00:09:10,800 --> 00:09:12,400
I just checked. He didn't go there.
128
00:09:13,599 --> 00:09:16,140
If he wasn't feeling well, maybe he went
home. Did you try him at home?
129
00:09:16,620 --> 00:09:18,460
No. Wouldn't he have checked out with
us?
130
00:09:18,940 --> 00:09:19,940
Give me his number.
131
00:10:13,930 --> 00:10:15,490
It wasn't my fault.
132
00:10:25,170 --> 00:10:29,010
Blue Grant will continue in a moment
here on A &E.
133
00:10:34,050 --> 00:10:35,050
Posse.
134
00:10:47,660 --> 00:10:50,020
Pretty close to animal, aren't you? That
depends. What's he done?
135
00:10:51,700 --> 00:10:53,920
I just wanted to ask you a question.
136
00:10:54,300 --> 00:10:55,300
Shoot.
137
00:10:55,880 --> 00:10:59,580
Does he ever take hallucinogenics? Are
you kidding? He is an hallucinogenic.
138
00:10:59,880 --> 00:11:00,880
I'm serious.
139
00:11:01,460 --> 00:11:02,460
I don't know.
140
00:11:02,500 --> 00:11:03,500
I don't think so.
141
00:11:04,340 --> 00:11:05,600
Why don't you ask him?
142
00:11:07,440 --> 00:11:09,500
Okay. Yeah, thanks.
143
00:11:10,200 --> 00:11:11,200
Is that it?
144
00:11:11,540 --> 00:11:13,220
Yeah. Yeah, that's it.
145
00:11:25,930 --> 00:11:26,970
Oh, yeah, he is. Animal.
146
00:11:30,410 --> 00:11:33,310
Who is it? Is it a woman? It's the lab.
147
00:11:34,290 --> 00:11:35,290
No,
148
00:11:35,630 --> 00:11:36,930
you know how they are. They often lie.
149
00:11:37,190 --> 00:11:38,190
Am I your secretary?
150
00:11:40,650 --> 00:11:41,650
Yeah.
151
00:11:42,110 --> 00:11:43,850
Yeah, all three roles. Push them two
stops.
152
00:11:48,750 --> 00:11:49,750
Hey, Animal.
153
00:11:50,050 --> 00:11:51,390
Come into my office for a minute.
154
00:12:01,960 --> 00:12:03,320
Yeah, come on in. Close the door.
155
00:12:05,820 --> 00:12:06,820
How are you feeling?
156
00:12:07,280 --> 00:12:09,280
Did it work a long hour? No, no.
157
00:12:09,560 --> 00:12:10,560
No more than usual.
158
00:12:11,600 --> 00:12:13,000
What's with you and your phone?
159
00:12:13,820 --> 00:12:14,799
What do you mean?
160
00:12:14,800 --> 00:12:16,340
I called you at home last night.
161
00:12:16,660 --> 00:12:18,180
It rang and rang.
162
00:12:18,460 --> 00:12:22,000
I was just about to hang up when you
answered and started hollering into it.
163
00:12:22,580 --> 00:12:26,520
Something about leaving you alone and
about how it wasn't your fault. I didn't
164
00:12:26,520 --> 00:12:27,520
know that was you.
165
00:12:27,680 --> 00:12:28,800
Well, who did you think it was?
166
00:12:29,320 --> 00:12:30,320
Uh...
167
00:12:30,570 --> 00:12:31,750
Nobody I don't know.
168
00:12:32,590 --> 00:12:33,590
Oh.
169
00:12:34,930 --> 00:12:39,450
Does this phone business have anything
to do with what happened at the zoo
170
00:12:39,450 --> 00:12:40,450
yesterday?
171
00:12:43,030 --> 00:12:45,270
What did happen at the zoo yesterday?
172
00:12:46,190 --> 00:12:47,590
Oh, with Billy.
173
00:12:50,110 --> 00:12:51,990
I just thought we had enough shots.
174
00:12:53,990 --> 00:12:55,130
Then what is it?
175
00:12:55,510 --> 00:12:57,130
You've been acting strange lately.
176
00:13:02,350 --> 00:13:03,350
I'm doing my job.
177
00:13:03,370 --> 00:13:05,430
I'm not talking about your job. I'm
talking about you.
178
00:13:05,970 --> 00:13:06,970
Come on, Dennis.
179
00:13:07,530 --> 00:13:08,530
What is it?
180
00:13:12,190 --> 00:13:13,190
Okay.
181
00:13:13,890 --> 00:13:15,370
I've been having kind of a problem.
182
00:13:16,470 --> 00:13:20,450
It was okay for a while, and then it
started again.
183
00:13:20,930 --> 00:13:22,130
Can we talk about it?
184
00:13:23,250 --> 00:13:24,430
No, it's okay.
185
00:13:25,770 --> 00:13:27,850
I've been meaning to see somebody from
the VA.
186
00:13:28,110 --> 00:13:29,110
I didn't know you were a vet.
187
00:13:29,670 --> 00:13:30,670
Enough.
188
00:13:31,250 --> 00:13:32,250
Yeah.
189
00:13:33,870 --> 00:13:35,670
I appreciate your worry, okay?
190
00:13:36,350 --> 00:13:37,870
I told you I have a problem.
191
00:13:38,150 --> 00:13:40,970
I told you I'm going to see someone.
It'll all get straightened out.
192
00:13:41,250 --> 00:13:43,770
Look, I sure would like to help you. If
there's anything I can do... Lou,
193
00:13:43,770 --> 00:13:44,770
there's no way.
194
00:13:44,910 --> 00:13:50,890
You've got to believe that. I mean, your
class of 46 is just too far away.
195
00:13:57,690 --> 00:14:01,010
Hey, hey, hey. You don't know what
you're talking about.
196
00:14:02,050 --> 00:14:04,590
851, that was some real firefighting.
197
00:14:05,070 --> 00:14:08,090
Now, 851, you don't know what you're
talking about. You're trying to jive us
198
00:14:08,090 --> 00:14:11,830
something. You don't know what a real
firefight was if it came up to you and
199
00:14:11,830 --> 00:14:15,110
shook you personally by the hand. If I
don't know what a firefight is, then
200
00:14:15,110 --> 00:14:17,910
would you kind of explain to me how come
I happen to be carrying around 11
201
00:14:17,910 --> 00:14:20,030
ounces of lead and steel in my hip?
202
00:14:20,390 --> 00:14:21,570
11 ounces of steel.
203
00:14:22,070 --> 00:14:27,310
Now you're both full of it. Where I was,
that was a real war. You
204
00:14:27,310 --> 00:14:31,590
talk about firefighting.
205
00:14:32,010 --> 00:14:36,370
We had an army. We had war, man. There
was tanks coming at us. There were
206
00:14:36,370 --> 00:14:38,050
mortars coming at us. Boom, boom, man.
207
00:14:38,370 --> 00:14:39,370
There was everything.
208
00:14:39,750 --> 00:14:40,750
Talk about incoming.
209
00:14:41,190 --> 00:14:45,630
One day it was incoming, and the rain
started, and the drops couldn't even get
210
00:14:45,630 --> 00:14:46,630
down through it.
211
00:14:46,710 --> 00:14:48,290
We were dry as toast underneath.
212
00:14:48,630 --> 00:14:50,890
Hey, man, you got more stuff. Hey, hey,
hey.
213
00:14:51,110 --> 00:14:53,790
You remember that time, though, before,
Chapman? Hey, man, you're not going to
214
00:14:53,790 --> 00:14:56,570
tell that story again, are you?
Yesterday you told the story. You're
215
00:14:56,570 --> 00:14:57,630
drag your medals out again.
216
00:14:57,870 --> 00:15:00,470
Hey, the only way I'm going to bring
that medal out is if I take a rocket.
217
00:15:00,680 --> 00:15:04,400
Throw it through that pollen shop. Find
a man a man. Oh, shit.
218
00:15:05,340 --> 00:15:07,040
I'd like to talk to you a minute.
219
00:15:07,860 --> 00:15:09,200
Can't you see I'm busy?
220
00:15:09,440 --> 00:15:11,700
Well, your secretary said it was okay to
interrupt.
221
00:15:12,720 --> 00:15:14,280
What can I do for you, my man?
222
00:15:14,740 --> 00:15:15,740
Still want a job?
223
00:15:15,960 --> 00:15:16,960
Got jobs, mister?
224
00:15:17,140 --> 00:15:18,140
Just one.
225
00:15:18,360 --> 00:15:19,540
Yeah, I need a job.
226
00:15:19,740 --> 00:15:20,740
What you got in mind?
227
00:15:21,000 --> 00:15:23,460
I need some help with some plants.
228
00:15:23,880 --> 00:15:25,040
Take you a couple of hours?
229
00:15:25,520 --> 00:15:27,740
Shit. I thought you meant a job.
230
00:15:28,600 --> 00:15:29,920
But I'll help you out.
231
00:15:30,430 --> 00:15:31,630
I got nothing else to do.
232
00:15:32,350 --> 00:15:36,090
Uh, my secretary called. Tell her to
take me afternoon off.
233
00:15:36,330 --> 00:15:39,870
Uh... If the secretary calls...
234
00:15:39,870 --> 00:15:44,610
What's your name?
235
00:15:45,570 --> 00:15:46,890
My name's Sutton.
236
00:15:47,670 --> 00:15:48,670
That's your last name?
237
00:15:48,890 --> 00:15:51,290
If you say Sutton, I'll turn around.
What else do you need?
238
00:15:52,990 --> 00:15:53,990
Listen.
239
00:15:54,790 --> 00:15:57,510
You said something the other day that
kind of intrigued me.
240
00:15:57,750 --> 00:16:02,900
Yeah? You said I was a part of the class
of 46. What did you mean? You were in
241
00:16:02,900 --> 00:16:03,439
the Army?
242
00:16:03,440 --> 00:16:04,740
Yeah. World War II?
243
00:16:05,040 --> 00:16:07,580
Yeah. So when was your outfit
discharged?
244
00:16:10,860 --> 00:16:11,860
1946.
245
00:16:12,200 --> 00:16:13,580
Class of 46, man.
246
00:16:14,160 --> 00:16:15,340
You guys had it made.
247
00:16:16,080 --> 00:16:17,660
What do you mean we had it made?
248
00:16:18,520 --> 00:16:19,499
Forget it.
249
00:16:19,500 --> 00:16:20,500
No, tell me.
250
00:16:21,300 --> 00:16:22,360
You tell me something.
251
00:16:23,240 --> 00:16:25,600
You remember what it was like when you
came home from your war?
252
00:16:26,800 --> 00:16:28,380
Oh, boy, do I.
253
00:16:29,540 --> 00:16:31,100
What a time we had.
254
00:16:32,820 --> 00:16:36,480
We were nine days on a troop ship coming
back from France.
255
00:16:37,340 --> 00:16:40,700
There was a poker game that we had
started in disembarkation camps.
256
00:16:41,280 --> 00:16:45,580
There must have been nine million
dollars changed hands on that boat.
257
00:16:46,760 --> 00:16:50,560
Nine days sleeping, eating poker.
258
00:16:51,420 --> 00:16:55,280
We blew off a lot of steam before we hit
New York.
259
00:16:57,160 --> 00:17:01,240
Then, oh boy, I'll never forget that
parade.
260
00:17:02,360 --> 00:17:05,500
We marched down Broadway and then Fifth
Avenue.
261
00:17:06,800 --> 00:17:12,400
And for months, in any bar, as soon as
they saw that ruptured duck on my lapel,
262
00:17:12,460 --> 00:17:13,900
I couldn't buy a drink.
263
00:17:15,660 --> 00:17:17,060
Nothing's too good for you, they'd say.
264
00:17:18,079 --> 00:17:19,319
Let me tell you about me.
265
00:17:20,060 --> 00:17:21,420
Tuesday, I was in a firefight.
266
00:17:22,220 --> 00:17:24,720
Tuesday night, I got orders, report
home.
267
00:17:25,150 --> 00:17:26,450
My two and nine was over.
268
00:17:27,109 --> 00:17:28,490
Wednesday, I was on a helicopter.
269
00:17:29,130 --> 00:17:32,130
Thursday morning, on a jet from Tokyo to
San Francisco.
270
00:17:32,410 --> 00:17:37,330
And I was still in uniform, and I was
still dirty from being on the line, and
271
00:17:37,330 --> 00:17:39,550
still had the sound of incoming in my
ear.
272
00:17:39,970 --> 00:17:44,470
And I come off the plane and walk across
that tarmac toward the building, toward
273
00:17:44,470 --> 00:17:46,950
the airport building, and went through
the door.
274
00:17:47,170 --> 00:17:49,330
There's a crowd of people waiting for
friends.
275
00:17:49,730 --> 00:17:53,530
And a man came out of the crowd, said, I
was a baby burner.
276
00:17:54,060 --> 00:17:55,060
And spit on me.
277
00:17:56,580 --> 00:17:57,940
What do you mean, spit on you?
278
00:17:59,380 --> 00:18:00,380
You mean spit?
279
00:18:01,480 --> 00:18:02,680
Yeah, that's what I mean.
280
00:18:03,220 --> 00:18:04,280
Just what I said.
281
00:18:04,720 --> 00:18:05,720
And you know something?
282
00:18:07,000 --> 00:18:08,720
Nobody did nothing.
283
00:18:09,000 --> 00:18:10,000
They looked away.
284
00:18:10,640 --> 00:18:14,620
A man called me a baby burner and spit
on me.
285
00:18:14,820 --> 00:18:16,040
And they all looked away.
286
00:18:16,340 --> 00:18:17,740
I didn't know where I was.
287
00:18:18,240 --> 00:18:19,500
Maybe I still don't.
288
00:18:22,640 --> 00:18:25,600
Look, Sutton, that was just the act of
one man.
289
00:18:26,820 --> 00:18:28,760
Yeah, I thought that too for a while.
290
00:18:29,180 --> 00:18:30,540
But I don't figure you'd understand.
291
00:18:30,840 --> 00:18:32,980
Your war and my war, they were
different.
292
00:18:33,900 --> 00:18:35,220
Aren't all wars the same?
293
00:18:35,960 --> 00:18:36,980
Whatever you say, man.
294
00:18:39,580 --> 00:18:40,580
Okay.
295
00:18:41,480 --> 00:18:42,480
How was it different?
296
00:18:42,720 --> 00:18:43,720
It was just different.
297
00:18:46,080 --> 00:18:48,720
Sutton, I want to help you.
298
00:18:49,860 --> 00:18:51,280
I know that you do, man.
299
00:18:51,920 --> 00:18:55,820
I can see that you do. But there's no
way that that's going to happen. And we
300
00:18:55,820 --> 00:18:56,820
both know it.
301
00:18:57,440 --> 00:19:01,080
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
302
00:19:04,300 --> 00:19:05,300
What's up?
303
00:19:05,660 --> 00:19:08,080
Oh, it's about the animal.
304
00:19:08,320 --> 00:19:10,420
The cops called. They're really steamed.
305
00:19:10,920 --> 00:19:11,679
The shootout?
306
00:19:11,680 --> 00:19:12,680
Yeah.
307
00:19:13,260 --> 00:19:16,620
Endangering the lives of hostages,
interference with law officers and the
308
00:19:16,620 --> 00:19:18,180
performance of their duty, etc.
309
00:19:18,400 --> 00:19:19,400
He knew this was coming.
310
00:19:19,580 --> 00:19:22,240
So why are you on it? Listen, Charlie,
something happened this weekend.
311
00:19:23,640 --> 00:19:25,020
You got a minute? It's kind of related.
312
00:19:26,080 --> 00:19:27,080
Yeah, sure, sure.
313
00:19:31,500 --> 00:19:32,580
You ever think of Vietnam?
314
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
You mean the war?
315
00:19:34,520 --> 00:19:35,680
Not if I can help it.
316
00:19:35,900 --> 00:19:37,180
I think there's a story there.
317
00:19:37,400 --> 00:19:40,340
Look, we had the Vietnam War on the
front page for over seven years.
318
00:19:40,960 --> 00:19:43,660
Really think there's something more to
be said that hasn't already been chewed
319
00:19:43,660 --> 00:19:46,860
over? Well, yeah, we had the war on the
front page, but I'm not talking about
320
00:19:46,860 --> 00:19:48,220
the war. I'm talking about the veterans.
321
00:19:48,820 --> 00:19:50,280
I don't think their story's been told.
322
00:19:50,800 --> 00:19:54,600
The question occurs to me, is anyone
interested anymore?
323
00:19:55,340 --> 00:19:56,380
Is that the question?
324
00:19:57,020 --> 00:19:58,100
Or is that the problem?
325
00:19:59,300 --> 00:20:00,780
Either way, it's a hell of a story.
326
00:20:05,300 --> 00:20:08,580
Who is it?
327
00:20:09,440 --> 00:20:10,440
Lou.
328
00:20:18,120 --> 00:20:19,120
Hi, Lou.
329
00:20:19,420 --> 00:20:20,420
This isn't a surprise.
330
00:20:20,840 --> 00:20:22,620
It wouldn't be if your phone was
working.
331
00:20:23,180 --> 00:20:24,180
Can I come in?
332
00:20:24,760 --> 00:20:25,760
Yeah, come in.
333
00:20:25,780 --> 00:20:28,200
I have a new number.
334
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
It's unlisted.
335
00:20:30,200 --> 00:20:31,200
Oh, terrific.
336
00:20:31,420 --> 00:20:34,380
Next time we need you at one in the
morning to cover something hot, we'll
337
00:20:34,380 --> 00:20:35,380
you a postcard.
338
00:20:36,580 --> 00:20:37,660
What'd you do, drop a camera?
339
00:20:38,560 --> 00:20:39,560
No, no.
340
00:20:39,760 --> 00:20:42,340
I've been tinkering with a modification
of the mirror system.
341
00:20:43,280 --> 00:20:44,280
Something to drink?
342
00:20:44,760 --> 00:20:46,300
You got any scotch?
343
00:20:47,020 --> 00:20:49,540
No, I got some apple cider.
344
00:20:50,900 --> 00:20:52,080
The color's close.
345
00:20:54,420 --> 00:20:55,420
Fine.
346
00:21:05,040 --> 00:21:06,040
Yours?
347
00:21:06,540 --> 00:21:08,760
Yeah. I didn't know you painted.
348
00:21:08,960 --> 00:21:10,480
I did them a long time ago.
349
00:21:11,500 --> 00:21:12,760
After I got out of the army.
350
00:21:14,040 --> 00:21:15,260
You don't paint anymore?
351
00:21:18,320 --> 00:21:19,380
I don't have time for that anymore.
352
00:21:24,220 --> 00:21:25,540
What's with you and the phones?
353
00:21:27,080 --> 00:21:28,180
What are you scared of?
354
00:21:29,640 --> 00:21:30,640
I'm not scared.
355
00:21:33,960 --> 00:21:36,700
Lou, you just wouldn't understand.
356
00:21:38,880 --> 00:21:41,480
Don't start telling me about the class
of 46.
357
00:21:42,020 --> 00:21:43,280
That doesn't mean I'm made of stone.
358
00:21:43,520 --> 00:21:46,280
I want you to talk to me. I'm not sure I
can.
359
00:21:47,470 --> 00:21:48,530
I've never told anyone.
360
00:21:49,190 --> 00:21:51,150
I thought you were going to talk to
someone at the VA.
361
00:21:51,470 --> 00:21:54,930
Well, I didn't. Why not? I didn't want
to take time away from some guy I might
362
00:21:54,930 --> 00:21:56,590
really need it. And you don't, huh?
363
00:21:57,790 --> 00:21:58,790
Why don't you try me?
364
00:22:00,830 --> 00:22:02,110
It's a long story, Lou.
365
00:22:03,790 --> 00:22:07,030
I don't have to go to work till nine in
one morning.
366
00:22:07,750 --> 00:22:11,650
This phone business goes back to numb.
367
00:22:11,970 --> 00:22:12,970
Early 71.
368
00:22:13,890 --> 00:22:14,910
You know about Anke?
369
00:22:16,050 --> 00:22:17,050
Yeah, I think so.
370
00:22:17,340 --> 00:22:18,340
What about it?
371
00:22:18,900 --> 00:22:24,040
I was there with a combat photographic
team probing with an intelligence unit.
372
00:22:25,240 --> 00:22:26,540
Worked with a guy named Sam.
373
00:22:27,520 --> 00:22:30,860
We worked two -man teams. One acted as
sort of an assistant.
374
00:22:32,060 --> 00:22:34,120
Sam was older.
375
00:22:34,380 --> 00:22:36,320
He had a bad back.
376
00:22:37,340 --> 00:22:38,340
Shouldn't have been there.
377
00:22:39,260 --> 00:22:40,260
What happened?
378
00:22:43,440 --> 00:22:44,700
One day we were out.
379
00:22:45,550 --> 00:22:47,250
There were sounds of a firefight up
ahead.
380
00:22:47,830 --> 00:22:48,990
Small alarms, mostly.
381
00:22:50,550 --> 00:22:52,510
I didn't think I had enough film with
me.
382
00:22:52,810 --> 00:22:55,210
I sent Sam back to the jeep to get the
other bag.
383
00:22:57,450 --> 00:23:00,930
He'd taken about ten steps when there
was this loud rushing.
384
00:23:02,190 --> 00:23:03,850
I found myself on the ground.
385
00:23:05,030 --> 00:23:08,370
And when I lifted up and looked around,
Sam was dying.
386
00:23:09,630 --> 00:23:10,890
Anti -personnel mine.
387
00:23:14,280 --> 00:23:20,320
I got up and stumbled over to where he
was, and he was in a terrible way.
388
00:23:21,260 --> 00:23:22,760
He kept saying, shoot me.
389
00:23:24,600 --> 00:23:27,680
I just stood there, staring at what he'd
become.
390
00:23:28,580 --> 00:23:31,360
All the while, he was begging me to
finish him.
391
00:23:33,620 --> 00:23:37,880
Some guys behind us came up, and I heard
an M -16 blip off half a clip.
392
00:23:38,720 --> 00:23:42,340
There was this kid throwing up after he
did it.
393
00:23:46,030 --> 00:23:51,110
I'm sorry I pushed you into this. Look,
if you don't want to go on... About a
394
00:23:51,110 --> 00:23:54,250
year and a half after I got out, these
calls began.
395
00:23:54,530 --> 00:23:55,530
Phone would ring.
396
00:23:56,730 --> 00:23:59,090
Woman's voice would say, this is Edith,
Sam's wife.
397
00:24:00,010 --> 00:24:01,710
She'd say, I know you killed Sam.
398
00:24:03,110 --> 00:24:08,150
She'd say, I think about him all the
time, but I want you to think about him
399
00:24:08,150 --> 00:24:09,150
too, Dennis.
400
00:24:09,510 --> 00:24:10,550
And then she'd hang up.
401
00:24:12,990 --> 00:24:13,990
I'd move.
402
00:24:14,510 --> 00:24:17,590
And the calls would stop for about three
months, and they'd start again.
403
00:24:18,090 --> 00:24:19,530
I don't know how she found me.
404
00:24:20,550 --> 00:24:21,550
Changed my number.
405
00:24:22,110 --> 00:24:23,210
Same thing had happened.
406
00:24:23,870 --> 00:24:25,470
Until I came down here with the trip.
407
00:24:26,310 --> 00:24:28,670
For a long time, I never heard from her.
408
00:24:30,430 --> 00:24:31,770
Until about three weeks ago.
409
00:24:32,030 --> 00:24:33,030
Same thing.
410
00:24:33,930 --> 00:24:35,070
This is Edith, Dennis.
411
00:24:36,410 --> 00:24:37,970
I'm still thinking about Sam.
412
00:24:38,910 --> 00:24:39,910
I miss him.
413
00:24:40,510 --> 00:24:43,430
I want you to think about Sam. Do you,
Dennis?
414
00:24:43,880 --> 00:24:44,880
Do you?
415
00:24:45,320 --> 00:24:46,660
Oh, God, Lou.
416
00:24:47,260 --> 00:24:49,580
As if I needed her to make me think of
Sam.
417
00:24:51,540 --> 00:24:53,980
If I hadn't sent him back for that film.
418
00:24:56,560 --> 00:24:57,760
Oh, I think of him, Lou.
419
00:24:59,080 --> 00:25:00,820
I would think of him without the calls.
420
00:25:02,500 --> 00:25:04,280
But I don't know what to do about it.
421
00:25:08,760 --> 00:25:12,340
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
422
00:25:15,920 --> 00:25:19,580
I do not believe that the Vietnam vet is
any different than any other veteran,
423
00:25:19,720 --> 00:25:21,520
except maybe more of a crybaby.
424
00:25:22,160 --> 00:25:24,900
Now, that is not an official statement.
That is my private opinion.
425
00:25:25,780 --> 00:25:30,520
I was in 101st in Germany, and I mean we
had suicides in that war because nobody
426
00:25:30,520 --> 00:25:31,520
knew when it was going to end.
427
00:25:31,700 --> 00:25:35,860
And you don't think the Vietnam vets had
it as well? In World War II and in
428
00:25:35,860 --> 00:25:38,760
Korea, it was the duration plus six
months.
429
00:25:39,620 --> 00:25:41,480
I'll take that issue in Vietnam anytime.
430
00:25:42,000 --> 00:25:45,340
I mean, all they had to do was put in
their 12 months, wrap it up, and go
431
00:25:46,610 --> 00:25:50,050
See, the only reminder of the Vietnam
War is the Vietnam veteran.
432
00:25:50,550 --> 00:25:52,310
And nobody wants that kind of reminder.
433
00:25:52,650 --> 00:25:53,609
Not for that war.
434
00:25:53,610 --> 00:25:57,430
So in their eagerness to reject the war,
they reject the vet, too. Exactly.
435
00:25:57,850 --> 00:26:00,190
I mean, I don't know anybody who goes
around telling people he was a man and
436
00:26:00,190 --> 00:26:00,989
that he's a vet.
437
00:26:00,990 --> 00:26:03,790
Well, what would you say is the biggest
problem of the veteran today?
438
00:26:03,990 --> 00:26:06,130
He doesn't take advantage of what's
being offered to him.
439
00:26:06,550 --> 00:26:10,990
He has the GI Bill, and here we sit by
law trying to help and wanting to help.
440
00:26:12,050 --> 00:26:13,430
And they just don't bother to come in?
441
00:26:14,070 --> 00:26:15,110
Why do you think that is?
442
00:26:15,630 --> 00:26:17,030
Do you feel hostile toward them?
443
00:26:17,250 --> 00:26:19,070
It's not their fault. They're a
bureaucracy.
444
00:26:19,590 --> 00:26:23,770
But to our guys, it's wait your turn,
stand in line. It's the Army.
445
00:26:24,630 --> 00:26:28,210
I know that they're on the staff. The
staff they do have, they're good guys,
446
00:26:28,210 --> 00:26:31,010
let's face it, most of them are World
War II vets.
447
00:26:31,210 --> 00:26:35,350
They don't understand these country guys
like us come in, beards, long hair,
448
00:26:35,430 --> 00:26:36,690
don't really know what's the matter with
them.
449
00:26:37,030 --> 00:26:39,070
On the other hand, these things take
time.
450
00:26:39,430 --> 00:26:43,370
And the guy who's head of the VA is a
disabled Vietnam vet himself.
451
00:26:43,980 --> 00:26:45,840
Is there such a thing as post -Vietnam
syndrome?
452
00:26:46,200 --> 00:26:47,580
Nah. Of course.
453
00:26:47,880 --> 00:26:50,440
There seems to be some disagreement on
that point.
454
00:26:50,720 --> 00:26:53,340
In World War II, we didn't have any
fancy names for it.
455
00:26:53,560 --> 00:26:57,600
We called it battle fatigue. No, excuse
me, Jack. It's not the same thing.
456
00:26:58,060 --> 00:27:00,440
This is a delayed stress reaction.
457
00:27:00,740 --> 00:27:02,600
It shows up in a lot of different ways.
458
00:27:03,340 --> 00:27:04,340
Depression.
459
00:27:04,840 --> 00:27:06,420
Aggression. A lot of things.
460
00:27:06,760 --> 00:27:09,800
I mean, it could take ten years before
it shows up in some better.
461
00:27:10,060 --> 00:27:11,760
Some doctors say that it gets worse.
462
00:27:12,100 --> 00:27:13,400
So that by 1980...
463
00:27:13,640 --> 00:27:16,160
About 50 % of the guys who came back
from NAM will be affected.
464
00:27:16,460 --> 00:27:18,140
The biggest problem is unemployment.
465
00:27:18,700 --> 00:27:22,440
Let's face it, a lot of these guys
couldn't find jobs before they went in.
466
00:27:22,440 --> 00:27:24,900
mean, these are guys who society had
written off to begin with.
467
00:27:25,400 --> 00:27:29,840
And I can tell you this for a fact, that
they lowered the Army entrance
468
00:27:29,840 --> 00:27:33,860
requirements at one point, what they
call the AFQT scores.
469
00:27:34,400 --> 00:27:35,760
Doesn't that happen in most wars?
470
00:27:35,980 --> 00:27:36,980
Not like this.
471
00:27:37,400 --> 00:27:40,460
We're talking about an average score of
68.
472
00:27:41,870 --> 00:27:46,830
At one point in Vietnam, things got so
bad, they started letting in the tens.
473
00:27:47,990 --> 00:27:48,990
That's incredible.
474
00:27:49,250 --> 00:27:51,990
Well, it's either that or start hitting
the colleges.
475
00:27:52,670 --> 00:27:54,050
Guess which way they went.
476
00:27:54,330 --> 00:27:58,110
And, of course, there's the problem of
bad paper now, which just compounds the
477
00:27:58,110 --> 00:27:58,729
whole thing.
478
00:27:58,730 --> 00:27:59,730
Bad paper?
479
00:27:59,810 --> 00:28:00,810
Undesirable discharge.
480
00:28:01,190 --> 00:28:05,650
You see, they have desirable discharge,
DD. Now, that takes a court -martial.
481
00:28:05,670 --> 00:28:08,650
And then there's undesirable discharge,
UD.
482
00:28:09,200 --> 00:28:14,500
They started handing out UDs like
cookies, just to punish guys they
483
00:28:14,500 --> 00:28:15,439
out of line.
484
00:28:15,440 --> 00:28:19,240
So now, the employer doesn't want you in
the first place, because maybe you're a
485
00:28:19,240 --> 00:28:21,420
minority. In the second place, because
you're a veteran.
486
00:28:21,900 --> 00:28:23,640
In the third place, because you've got
bad pickering.
487
00:28:24,460 --> 00:28:25,880
Well, what's the answer?
488
00:28:26,520 --> 00:28:27,760
Are things going to get better?
489
00:28:27,980 --> 00:28:30,000
I certainly hope so. That's what we're
here for.
490
00:28:30,280 --> 00:28:32,620
Maybe if people knew what was going on,
they'd care.
491
00:28:33,360 --> 00:28:35,560
A lot of it is up to the vet himself.
492
00:28:35,920 --> 00:28:37,200
I doubt things will get better.
493
00:28:56,240 --> 00:28:57,820
Look, I'm trying to get you a job.
494
00:28:58,400 --> 00:29:01,020
Well, I can tell you something right
now. I can guarantee you.
495
00:29:01,260 --> 00:29:04,480
Your newspaper ain't gonna hire me. What
makes you so sure?
496
00:29:05,180 --> 00:29:07,400
For one thing, I've got what they call
bad paper.
497
00:29:11,040 --> 00:29:12,040
How'd you get it?
498
00:29:12,500 --> 00:29:13,500
Don't matter.
499
00:29:14,460 --> 00:29:16,460
If it didn't matter, I wouldn't ask you.
500
00:29:17,460 --> 00:29:20,780
Look, I could tell you my side of it,
but the paper says something different.
501
00:29:22,440 --> 00:29:24,460
I got it like a lot of guys got it.
502
00:29:25,040 --> 00:29:28,440
I come off the line with two months to
go, and I run into this strutty little
503
00:29:28,440 --> 00:29:31,160
second lieutenant who didn't like the
way I shined my shoes.
504
00:29:32,080 --> 00:29:34,300
After what I'd just been through, I
wasn't ready for that.
505
00:29:35,020 --> 00:29:37,960
One thing led to another, and I was in
trouble.
506
00:29:38,220 --> 00:29:41,480
And they're saying, you know, since
you've seen all that action, we're going
507
00:29:41,480 --> 00:29:42,540
make it easy on you.
508
00:29:42,740 --> 00:29:44,360
We're not going to court -martial you.
509
00:29:44,560 --> 00:29:46,440
We'll let you sign a Chapter 10.
510
00:29:47,520 --> 00:29:48,520
Undesirable discharge.
511
00:29:48,660 --> 00:29:49,660
You got it.
512
00:29:50,240 --> 00:29:52,260
To this day, I wish I'd fought him on
it.
513
00:29:52,600 --> 00:29:54,120
Made them court -martial me.
514
00:29:54,350 --> 00:29:55,349
I'd have won.
515
00:29:55,350 --> 00:29:57,570
And then I'd really have something going
for me now.
516
00:29:57,810 --> 00:29:58,810
Certainly.
517
00:29:59,250 --> 00:30:04,030
Other guys who were over there, bad
paper or not, have come back and made a
518
00:30:04,030 --> 00:30:04,869
for themselves.
519
00:30:04,870 --> 00:30:07,510
Most of them. Yeah, but what about the
ones who couldn't?
520
00:30:07,950 --> 00:30:10,870
Up on the line, had grunts alongside me.
521
00:30:11,350 --> 00:30:14,410
Kids who were so helpless they couldn't
even tie their own shoelaces.
522
00:30:14,950 --> 00:30:16,850
Show me a man who's been through that
hell.
523
00:30:17,170 --> 00:30:20,630
I don't care how whole he looks or how
whole he acts.
524
00:30:21,110 --> 00:30:22,370
Scratch him a little bit and see.
525
00:30:22,960 --> 00:30:25,760
His blood is going to run green from the
stink of that war.
526
00:30:26,620 --> 00:30:28,160
Something that was five years ago.
527
00:30:28,760 --> 00:30:30,160
You have to let that go.
528
00:30:30,500 --> 00:30:31,500
Don't you know?
529
00:30:32,100 --> 00:30:33,420
Ain't you guessed by now?
530
00:30:34,020 --> 00:30:36,680
Ain't none of us ever left an arm. We're
still there.
531
00:30:37,080 --> 00:30:39,000
And it's just what this country wants.
532
00:30:39,500 --> 00:30:43,780
And over five years, ain't no one ever
come up to me and said, you did a good
533
00:30:43,780 --> 00:30:49,020
job. We didn't like that war, but we
appreciate what you did. We appreciate
534
00:30:49,020 --> 00:30:50,020
you tried.
535
00:30:51,150 --> 00:30:52,970
We're caught in the bad middle, Mr.
Grant.
536
00:30:53,450 --> 00:30:57,030
The old generation, they're down on us
because we didn't win.
537
00:30:57,410 --> 00:30:59,770
And because they say we're dopers and
freaks.
538
00:31:00,090 --> 00:31:03,810
And the young people who should be our
brothers, they're down on us too.
539
00:31:04,350 --> 00:31:07,250
Calling us baby burners and women
killers.
540
00:31:07,930 --> 00:31:09,790
It's what you call a no -win situation.
541
00:31:15,090 --> 00:31:17,990
For me, those years in the Army were
great days.
542
00:31:18,620 --> 00:31:21,440
I know it sounds crazy to say it. It was
a horrible time for the world.
543
00:31:21,960 --> 00:31:22,960
Weren't you in Germany?
544
00:31:23,140 --> 00:31:24,140
Yeah, Hamburg.
545
00:31:24,200 --> 00:31:27,520
I was in the service for eight days,
then they signed the armistice, so I
546
00:31:27,520 --> 00:31:29,000
two years as a disc jockey.
547
00:31:29,580 --> 00:31:30,800
Didn't you see any action?
548
00:31:31,060 --> 00:31:32,600
Yeah, I saw a lot of action.
549
00:31:32,920 --> 00:31:34,380
But not the kind you're thinking.
550
00:31:34,820 --> 00:31:37,480
Those were good times, after the war.
551
00:31:38,000 --> 00:31:39,160
47, 48.
552
00:31:39,920 --> 00:31:42,340
Going to Cornell, courtesy of Uncle Sam.
553
00:31:43,340 --> 00:31:47,420
Sure, we ate spaghetti five nights a
week, but... I never would have gotten
554
00:31:47,420 --> 00:31:48,820
college if I hadn't been in the Army.
555
00:31:49,620 --> 00:31:50,820
That's why I'm here today.
556
00:31:51,240 --> 00:31:53,340
Oh, I thought you were here because the
times let you go.
557
00:31:55,420 --> 00:31:59,020
Maybe you wouldn't be here if you added
a pen on the post -Vietnam gag bill.
558
00:31:59,280 --> 00:32:01,620
Yeah, you covered that in this piece.
559
00:32:02,300 --> 00:32:06,580
Why, this current bill, it doesn't pay
tuition, the allowance, it can't go
560
00:32:06,580 --> 00:32:08,160
anywhere near as far as the one that we
have.
561
00:32:08,480 --> 00:32:11,400
Well, who needs college now when the
Army itself trained you for a career?
562
00:32:11,620 --> 00:32:12,619
How'd you hear that?
563
00:32:12,620 --> 00:32:15,460
I've seen the ads. They have some great
programs. Had them right through
564
00:32:15,460 --> 00:32:16,460
Vietnam.
565
00:32:16,660 --> 00:32:19,740
Somehow it didn't work out that way for
an awful lot of these veterans.
566
00:32:20,260 --> 00:32:22,280
In fact, a kind of cool thing happened.
567
00:32:22,920 --> 00:32:28,020
These guys, who'd never had a chance to
handle responsibility at home, got over
568
00:32:28,020 --> 00:32:32,860
there and suddenly found themselves made
squad leaders in positions of command.
569
00:32:33,340 --> 00:32:36,720
When they got back here, they were just
a bunch of unemployables.
570
00:32:37,180 --> 00:32:40,740
A guy who'd had a dozen men under him
over there couldn't understand.
571
00:32:41,450 --> 00:32:45,650
Why, all he had offered to him over here
was a chance to push a broom.
572
00:32:46,350 --> 00:32:51,750
Yeah, you know, that's true, Lou. And
it's a rotten thing, but isn't that what
573
00:32:51,750 --> 00:32:52,750
happens in any war?
574
00:32:52,770 --> 00:32:54,770
Yeah, that's what I don't understand.
575
00:32:55,110 --> 00:32:56,150
War is a war.
576
00:32:56,610 --> 00:32:58,650
It's these vets who are acting so
different.
577
00:32:59,950 --> 00:33:01,070
Vietnam was different.
578
00:33:04,050 --> 00:33:05,210
Adam, you were in Vietnam?
579
00:33:05,570 --> 00:33:07,310
Yeah. Well, you never told me.
580
00:33:08,790 --> 00:33:09,790
Nothing to tell.
581
00:33:10,220 --> 00:33:11,580
A reporter on combat.
582
00:33:11,920 --> 00:33:12,920
Combat.
583
00:33:13,060 --> 00:33:17,780
Well, doesn't your being here belie
everything in Lou's series? I mean, here
584
00:33:17,780 --> 00:33:21,560
are, successful at a young age and
editor on a good newspaper.
585
00:33:22,000 --> 00:33:23,160
Yeah, I'm here.
586
00:33:24,240 --> 00:33:27,000
Maybe someday I'll tell you how close I
came to being one of those guys.
587
00:33:27,560 --> 00:33:28,860
I feel like I know all of them.
588
00:33:31,520 --> 00:33:32,660
It's a good series, Lou.
589
00:33:33,440 --> 00:33:34,440
Thanks.
590
00:33:44,880 --> 00:33:45,880
How about that one?
591
00:33:46,380 --> 00:33:49,760
I thought you got one when he turned
around, right after the speech. Oh, when
592
00:33:49,760 --> 00:33:50,599
the heckler started.
593
00:33:50,600 --> 00:33:53,460
Right, that's the one I told Lou about.
It's the only one that'll work with my
594
00:33:53,460 --> 00:33:54,820
lead. It's perfect. I didn't get it.
595
00:33:55,820 --> 00:33:59,920
You just told me you had it. No, no. You
said I had it. I'm sorry, I don't.
596
00:34:01,580 --> 00:34:02,580
Your phone's ringing.
597
00:34:02,620 --> 00:34:03,620
Yeah, I know.
598
00:34:04,040 --> 00:34:06,220
Aren't you gonna answer it? I got my
hands full.
599
00:34:07,260 --> 00:34:07,999
Unfill them.
600
00:34:08,000 --> 00:34:09,000
Are you kidding?
601
00:34:09,280 --> 00:34:11,020
What do you care if I answer a phone?
602
00:34:14,920 --> 00:34:15,899
How do you know?
603
00:34:15,900 --> 00:34:18,280
Hey, all your friends know.
604
00:34:18,820 --> 00:34:20,360
We just wish we could help you.
605
00:34:21,159 --> 00:34:27,679
Well, thank everybody for me, but tell
them they can't. Come on, animal, pick
606
00:34:27,679 --> 00:34:28,638
up.
607
00:34:28,639 --> 00:34:29,659
You don't understand.
608
00:34:30,080 --> 00:34:31,080
No, I don't.
609
00:34:31,320 --> 00:34:35,280
All I do know is I've seen a guy I've
worked with for two years, who's not
610
00:34:35,280 --> 00:34:37,300
afraid of anything, suddenly afraid to
pick up a phone.
611
00:34:37,620 --> 00:34:40,780
Can anything she says be worse than what
you're going through?
612
00:34:41,520 --> 00:34:42,520
Yes.
613
00:34:46,219 --> 00:34:49,520
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
614
00:34:51,719 --> 00:34:52,780
Well now, Mr.
615
00:34:53,520 --> 00:34:55,360
Sutton. Yes, I see, Sutton.
616
00:34:56,340 --> 00:34:59,580
It doesn't say on your application what
position you're applying for.
617
00:35:00,120 --> 00:35:01,380
Well, I thought editor.
618
00:35:01,660 --> 00:35:02,660
Who would be critic?
619
00:35:03,600 --> 00:35:04,660
Oh, have you reviewed films?
620
00:35:05,240 --> 00:35:09,320
No, but I've seen a mess of them. My
friends ask me what I think. They tell
621
00:35:09,320 --> 00:35:10,320
I'm really right on.
622
00:35:11,020 --> 00:35:12,020
I see.
623
00:35:12,160 --> 00:35:15,240
Look, you tell me what you got, and I'll
tell you if I can do it.
624
00:35:16,600 --> 00:35:19,800
Well, I'm afraid it doesn't exactly work
that way.
625
00:35:20,960 --> 00:35:26,540
I'll tell you what. Let's start with
your last job. That was a gardener.
626
00:35:28,280 --> 00:35:30,800
Gardener? I work with plants in a
garden.
627
00:35:32,280 --> 00:35:33,280
I see.
628
00:35:34,260 --> 00:35:37,260
Well, what about before your employment
as a gardener?
629
00:35:37,900 --> 00:35:41,160
Just odd job. I was sort of looking for
the right thing. I haven't connected.
630
00:35:42,240 --> 00:35:44,600
Well, maybe we can get a clue here.
631
00:35:45,150 --> 00:35:46,370
You were in the army, I see.
632
00:35:46,670 --> 00:35:48,910
That's right. You got my discharge
papers right there.
633
00:35:49,110 --> 00:35:52,190
Yes, I see. I'm looking at them right
now. I can tell by your face you're
634
00:35:52,190 --> 00:35:53,190
looking at them right now.
635
00:35:55,090 --> 00:35:56,290
I'm not sure I know what you mean.
636
00:35:58,010 --> 00:36:00,390
But, uh, let's see. You were discharged.
637
00:36:01,270 --> 00:36:02,330
That's right. I was discharged.
638
00:36:09,770 --> 00:36:13,690
Your army career was not what one would
call...
639
00:36:13,920 --> 00:36:15,220
Completely successful, was it?
640
00:36:16,320 --> 00:36:19,560
Look, you saw my number right there. You
saw my spin number.
641
00:36:21,020 --> 00:36:22,480
Yeah, I've got bad paper.
642
00:36:24,620 --> 00:36:26,740
Naturally, we seek out the best
qualified people.
643
00:36:27,160 --> 00:36:31,420
And we try to take into consideration
all factors. And the fact that you had a
644
00:36:31,420 --> 00:36:33,460
problem in the army... Bothers you some,
right?
645
00:36:34,580 --> 00:36:39,480
What I'm trying to say is that...
Naturally, we don't discriminate against
646
00:36:39,480 --> 00:36:41,940
anyone for something that may have
happened when they were younger.
647
00:36:42,380 --> 00:36:43,460
But... But what?
648
00:36:46,760 --> 00:36:49,560
I think we have a good picture now, Mr.
Sutton.
649
00:36:50,560 --> 00:36:54,220
Maybe we should keep your application on
file, and if there's an opening I think
650
00:36:54,220 --> 00:36:56,020
you're qualified for, we'll be in touch.
651
00:36:56,900 --> 00:37:03,040
Look, I tried real hard not to come in
here with a chip on my shoulder, but to
652
00:37:03,040 --> 00:37:05,420
look on your face when you saw my spin
number.
653
00:37:06,560 --> 00:37:08,760
Oh, hell, why do I bother?
654
00:37:09,620 --> 00:37:11,300
I got talked into this one.
655
00:37:11,710 --> 00:37:12,710
I should have known.
656
00:37:14,190 --> 00:37:15,590
Thank you, Mr. Sutton.
657
00:37:22,670 --> 00:37:23,670
Got a minute?
658
00:37:24,070 --> 00:37:25,070
Here, Al.
659
00:37:28,190 --> 00:37:28,888
What's up?
660
00:37:28,890 --> 00:37:31,850
I just wanted to tell you I cleared it
with Rasmus and I'm going to be taking
661
00:37:31,850 --> 00:37:32,850
some time off.
662
00:37:33,670 --> 00:37:34,670
Oh.
663
00:37:35,850 --> 00:37:39,170
Well, I guess you haven't had a vacation
in a while.
664
00:37:40,230 --> 00:37:41,230
Where are you going?
665
00:37:42,049 --> 00:37:43,850
Thought I'd go up to Seattle, see my
folks.
666
00:37:45,350 --> 00:37:47,850
Check in with a couple of friends, maybe
do a little backpacking.
667
00:37:48,210 --> 00:37:49,210
Sounds nice.
668
00:37:50,250 --> 00:37:51,250
Yeah.
669
00:37:51,530 --> 00:37:52,810
You're not coming back, are you?
670
00:37:53,510 --> 00:37:54,510
Sure.
671
00:37:58,170 --> 00:37:59,570
I haven't made up my mind yet.
672
00:38:00,310 --> 00:38:01,510
Actually, I got a couple offers.
673
00:38:01,870 --> 00:38:03,610
One from a new weekly in St. Louis.
674
00:38:03,910 --> 00:38:06,610
They're going to be trying some
interesting things. Work with color a
675
00:38:07,690 --> 00:38:08,750
Never been to St. Louis.
676
00:38:09,529 --> 00:38:11,650
What are you going to do when she finds
you in St. Louis?
677
00:38:13,690 --> 00:38:15,350
That's not really your problem, is it,
Lou?
678
00:38:15,930 --> 00:38:16,930
I don't know.
679
00:38:17,730 --> 00:38:20,510
I don't know where your problem ends and
my problem begins.
680
00:38:21,790 --> 00:38:23,610
I'll send you a picture postcard from
the Arch.
681
00:38:30,330 --> 00:38:32,150
It's not your fault that your buddy got
killed.
682
00:38:33,030 --> 00:38:34,330
I know you know that in your head.
683
00:38:34,730 --> 00:38:36,310
And I guess it's hard for you to feel
it.
684
00:38:36,910 --> 00:38:37,910
I can't.
685
00:38:38,540 --> 00:38:41,100
How is that woman ever going to forgive
you if you don't forgive yourself?
686
00:38:41,520 --> 00:38:43,400
If you need forgiving, huh?
687
00:38:44,940 --> 00:38:47,520
You've got to find a way to let that
wound heal.
688
00:38:48,080 --> 00:38:49,200
Or it's going to kill you.
689
00:38:53,020 --> 00:38:54,740
You left a lot of bodies over there.
690
00:38:57,900 --> 00:38:59,820
Don't you be another casualty of that
war.
691
00:39:10,830 --> 00:39:13,730
Sutton, how are you? Well, I don't know
how I am to tell you the truth.
692
00:39:14,350 --> 00:39:16,890
I went up and saw your personnel man,
Mr. Dangler.
693
00:39:17,290 --> 00:39:18,970
Very nice. Very polite.
694
00:39:19,730 --> 00:39:21,310
Yesterday, I know. How'd it go?
695
00:39:21,530 --> 00:39:24,910
Well, I don't think I was exactly what
the Los Angeles Tribune had in mind.
696
00:39:25,310 --> 00:39:26,370
What do you mean? You didn't get the
job?
697
00:39:27,190 --> 00:39:30,030
Well, neither one of us really thought
that was going to happen, did we?
698
00:39:31,310 --> 00:39:32,930
Hey, wait a minute, Sutton.
699
00:39:34,390 --> 00:39:35,390
Hello, Sutton.
700
00:39:35,910 --> 00:39:37,010
I'm here, my man.
701
00:39:38,890 --> 00:39:39,890
Look, I want to...
702
00:39:40,200 --> 00:39:41,860
Thank you for taking a shot at him.
703
00:39:44,160 --> 00:39:45,160
Hello?
704
00:39:46,100 --> 00:39:47,100
Hello?
705
00:39:47,860 --> 00:39:48,860
Sutton?
706
00:39:53,080 --> 00:40:00,000
There was no place to slot him.
707
00:40:00,100 --> 00:40:03,140
I didn't send him to you to get slotted.
I sent him to you because he needed a
708
00:40:03,140 --> 00:40:06,280
job, and by God, he deserves a job.
Gentlemen, I...
709
00:40:06,490 --> 00:40:10,270
Mr. Grant, is that why you asked for
this meeting? So you could badger Mr.
710
00:40:10,450 --> 00:40:11,450
Dangler?
711
00:40:11,470 --> 00:40:15,570
Mrs. Pynchon, does this paper have a
policy for hiring vets?
712
00:40:16,270 --> 00:40:18,190
I don't know. Do we?
713
00:40:18,650 --> 00:40:21,850
Our policy is to hire the most qualified
man for the job.
714
00:40:22,170 --> 00:40:25,530
That seems a logical rule of thumb to
me. Don't you agree?
715
00:40:25,910 --> 00:40:28,870
Maybe. This is a situation where logic
isn't the answer.
716
00:40:29,070 --> 00:40:30,070
That's nonsense.
717
00:40:30,330 --> 00:40:34,110
Well, if I came to you and asked you to
hire a man as a reporter and he wasn't
718
00:40:34,110 --> 00:40:36,030
qualified, you wouldn't hire him.
719
00:40:36,480 --> 00:40:37,840
And I'd respect you for it.
720
00:40:38,200 --> 00:40:41,820
Well, my job is to screen applicants,
Mr. Grant. This isn't charity.
721
00:40:42,360 --> 00:40:46,140
This is taking a second look at a man
who's been through that terrible war.
722
00:40:46,440 --> 00:40:48,660
Not look away, hoping he'll disappear.
723
00:40:49,040 --> 00:40:50,560
Now, that is extreme.
724
00:40:51,380 --> 00:40:55,220
Mr. Dangler's not taking that position
at all. Huh? Of course.
725
00:40:56,000 --> 00:40:59,380
I don't make a point of discriminating
against Vietnam veterans.
726
00:41:00,060 --> 00:41:03,180
And just because he's a vet doesn't mean
that we should give him preferential
727
00:41:03,180 --> 00:41:04,580
treatment. I think we should.
728
00:41:05,190 --> 00:41:07,410
I think it's time we welcomed them back
home.
729
00:41:07,850 --> 00:41:10,950
I think it's time we told them we don't
blame them for what happened.
730
00:41:13,450 --> 00:41:18,310
Mr. Dangler, perhaps you can talk to the
young gentleman again.
731
00:41:18,850 --> 00:41:22,930
Well, of course I will, but... Well,
you've got to understand my problems.
732
00:41:22,930 --> 00:41:23,930
got all these pressures.
733
00:41:24,190 --> 00:41:25,190
Minorities, women.
734
00:41:25,290 --> 00:41:27,130
Well, we have one of those.
735
00:41:30,430 --> 00:41:33,250
I'll do whatever you want, Mrs. Pinchon.
And you'll hire him.
736
00:41:33,630 --> 00:41:34,790
If we can find something.
737
00:41:35,270 --> 00:41:38,170
Do find something, Mr. Dangler.
738
00:41:41,190 --> 00:41:42,270
I'll do my best.
739
00:41:45,570 --> 00:41:46,690
Mr. Dangler.
740
00:41:49,030 --> 00:41:50,450
Thank you for understanding.
741
00:41:50,850 --> 00:41:51,890
But I'm not understanding.
742
00:41:52,910 --> 00:41:54,470
I'm just trying to keep my job.
743
00:42:09,930 --> 00:42:10,990
Think he's got himself a shot.
744
00:42:11,290 --> 00:42:12,290
Great.
745
00:42:14,250 --> 00:42:15,410
City room, Billy Newman.
746
00:42:16,950 --> 00:42:18,270
Uh, just a moment, please.
747
00:42:20,610 --> 00:42:21,610
Animal?
748
00:42:22,110 --> 00:42:23,110
Telephone.
749
00:42:24,510 --> 00:42:25,510
Are you in?
750
00:42:30,430 --> 00:42:37,190
What line is it on?
751
00:42:37,350 --> 00:42:38,350
98.
752
00:43:00,890 --> 00:43:02,590
Yeah, I recognize your voice.
753
00:43:03,430 --> 00:43:05,930
No, no, no, no. I won't hang up.
754
00:43:08,310 --> 00:43:09,310
Yes, I know.
755
00:43:10,750 --> 00:43:12,570
I think of Sam all the time, too.
756
00:43:12,790 --> 00:43:14,610
I never had a chance to tell you.
757
00:43:15,190 --> 00:43:16,210
He was my friend.
758
00:43:18,230 --> 00:43:22,570
Will you just listen for a second,
please? I want to talk to you now. I'd
759
00:43:22,570 --> 00:43:23,570
to explain this to you.
760
00:43:25,230 --> 00:43:27,850
I want to meet you.
761
00:43:29,150 --> 00:43:30,150
Can't we do that?
762
00:43:35,790 --> 00:43:36,790
Oh, are you still there?
763
00:43:40,410 --> 00:43:41,410
Edith?
764
00:43:41,510 --> 00:43:44,650
Are you crying?
765
00:43:51,210 --> 00:43:52,370
Listen, listen.
766
00:43:53,270 --> 00:43:54,910
I have a new home phone number.
767
00:43:57,670 --> 00:43:58,670
Yes.
768
00:44:01,110 --> 00:44:02,110
I'll be there tonight.
769
00:44:02,170 --> 00:44:03,370
I'll wait for your call.
770
00:44:05,160 --> 00:44:06,160
You got a pencil?
771
00:44:07,880 --> 00:44:08,900
City desk, Donovan.
772
00:44:10,000 --> 00:44:11,000
Yeah.
773
00:44:11,460 --> 00:44:12,460
Okay, thank you.
774
00:44:13,480 --> 00:44:17,640
Lou, there's a fire in West Hollywood,
just north of Santa Monica Boulevard.
775
00:44:17,700 --> 00:44:19,100
Looks like it might turn into a bad one.
776
00:44:19,300 --> 00:44:20,300
Will I send Rosenthal?
777
00:44:21,960 --> 00:44:23,120
Sure, send Rosenthal.
778
00:44:26,960 --> 00:44:28,880
Now, the plenty to beat is right there,
dude.
779
00:44:29,200 --> 00:44:31,620
That one right there. I'll beat him with
my eyes, Lou. Come on, this ain't no
780
00:44:31,620 --> 00:44:32,620
turkey shoot.
781
00:44:33,500 --> 00:44:34,600
Hey, that's all right.
782
00:44:42,769 --> 00:44:45,550
Give me my two cents, man. Get out of
here. You ain't getting nothing here,
783
00:44:45,590 --> 00:44:46,590
What's wrong with you?
784
00:44:46,970 --> 00:44:48,350
Afternoon. So is.
785
00:44:50,770 --> 00:44:55,290
Say, there was a guy hanging out with
you last week. A fellow named Sutton.
786
00:44:56,650 --> 00:44:57,650
You know him.
787
00:44:57,810 --> 00:44:58,810
Yeah, we know him.
788
00:44:59,070 --> 00:45:01,070
Used to be with 354, I think.
789
00:45:02,030 --> 00:45:04,010
Well, I kind of lost track of him.
790
00:45:04,590 --> 00:45:05,990
I'm trying to get a message to him.
791
00:45:06,650 --> 00:45:09,130
Oh, you the man with the job. Really, it
wasn't no job.
792
00:45:11,250 --> 00:45:12,250
That's right.
793
00:45:12,790 --> 00:45:15,250
Boy, I wonder if you know where he is.
794
00:45:15,890 --> 00:45:17,410
I mean, have you seen him?
795
00:45:17,790 --> 00:45:19,130
I haven't seen him for a while now.
796
00:45:19,390 --> 00:45:20,390
I don't know where he is.
797
00:45:20,770 --> 00:45:22,090
Do you have any idea where he's going?
798
00:45:22,350 --> 00:45:23,910
No, I ain't seen him for two, three
days.
799
00:45:24,650 --> 00:45:26,010
He's come around here pretty regularly.
800
00:45:26,610 --> 00:45:27,610
Must have moved on.
801
00:45:27,870 --> 00:45:28,950
I was just wondering.
802
00:45:29,550 --> 00:45:33,550
Yeah, well, hey, we see him. We tell
him. Yeah, we tell him, man.
803
00:45:36,370 --> 00:45:37,370
Thanks.
804
00:45:46,090 --> 00:45:49,430
Sure, your dog's cute, but can he save
your life?
805
00:45:49,670 --> 00:45:55,390
We'll see some super pups in action on
Dogs, an AMA special presentation
806
00:45:55,850 --> 00:46:00,790
Now, an ex -cop seeks revenge against
the men who crippled him on Police
807
00:46:01,010 --> 00:46:02,450
next on AMA.
62707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.