All language subtitles for lou_grant_s02e12_denial

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:04,019 Yes, I'm calling from the church. I'd like to confirm. Hey, I've been getting 2 00:00:04,019 --> 00:00:07,160 the runaround for two hours. Can you tell me approximately how much money was 3 00:00:07,160 --> 00:00:09,340 missing? Was it over $1 ,000? 4 00:01:09,040 --> 00:01:12,600 As soon as I got there, I could tell something was fishy. I just had a 5 00:01:12,600 --> 00:01:13,600 about it. Morning. 6 00:01:13,920 --> 00:01:14,920 Morning. Morning. 7 00:01:16,280 --> 00:01:17,900 Coffee smells good for a change. 8 00:01:18,280 --> 00:01:21,700 That's not the coffee. One of the electric typewriters short -circuited 9 00:01:21,700 --> 00:01:22,700 caught on fire. 10 00:01:23,000 --> 00:01:26,380 You know what it was? It was something about the way the foreman looked at me. 11 00:01:26,700 --> 00:01:29,540 Bossy, could you wait till I take my jacket off before you get intense? 12 00:01:29,960 --> 00:01:30,960 Sure, Lou. 13 00:01:32,740 --> 00:01:33,740 This all a mail? 14 00:01:34,000 --> 00:01:37,600 First of all, it's a juicy contract for a new court building in Glenwood, and 15 00:01:37,600 --> 00:01:39,640 they gave it to a firm that gave the highest bid. 16 00:01:39,880 --> 00:01:42,000 Does it usually go to the lowest, or has that changed? 17 00:01:42,480 --> 00:01:45,680 Second, they're building it in some sort of record time. I mean, faster than 18 00:01:45,680 --> 00:01:46,720 anything's been built before. 19 00:01:47,040 --> 00:01:48,520 What's the old record for a courthouse? 20 00:01:49,360 --> 00:01:52,980 Third, they have guards at the building site. I mean, big goons standing around 21 00:01:52,980 --> 00:01:56,100 keeping people away. They don't even have those little windows where people 22 00:01:56,100 --> 00:01:56,919 peek in. 23 00:01:56,920 --> 00:01:58,200 Maybe they're working naked. 24 00:02:00,780 --> 00:02:01,780 Sitting there, Scalo. 25 00:02:02,420 --> 00:02:03,950 Ellen! You're here. 26 00:02:04,210 --> 00:02:05,990 Oh, great, great. How's Nicky? 27 00:02:06,470 --> 00:02:07,470 Wonderful, wonderful. 28 00:02:07,550 --> 00:02:11,290 Okay, I want you to go right out to the house. I left the key for you under the 29 00:02:11,290 --> 00:02:12,790 plant. It's the one on the left. 30 00:02:13,790 --> 00:02:14,790 Actually, 31 00:02:15,030 --> 00:02:16,030 it's the one on the right. 32 00:02:16,970 --> 00:02:18,330 It's on the left when you're leaving. 33 00:02:18,670 --> 00:02:20,130 Yeah, I'll see you at home for lunch. 34 00:02:20,570 --> 00:02:21,910 No, no, no, no. I'll bring something. 35 00:02:22,250 --> 00:02:24,710 Hey, I'm glad you're all here, honey. 36 00:02:25,390 --> 00:02:26,388 Uh -huh. 37 00:02:26,390 --> 00:02:27,450 Okay, bye -bye. 38 00:02:28,710 --> 00:02:31,530 It's Ella, my daughter. The family drove up for a few days from Phoenix. 39 00:02:31,870 --> 00:02:33,270 So what do you say, Lou? Can I do the story? 40 00:02:34,190 --> 00:02:36,590 Rossi, you don't care about my personal life at all, do you? 41 00:02:37,090 --> 00:02:40,410 Okay. How's your daughter? She's fine. So what about the fact that they gave 42 00:02:40,410 --> 00:02:41,770 highest bid and they got the contract? 43 00:02:44,030 --> 00:02:47,850 Substantiation, Rossi. Bring me some solid facts and I'll consider it. You 44 00:02:47,850 --> 00:02:53,070 it. Rossi, if you don't mind, perhaps you can find time to do an assigned 45 00:02:53,470 --> 00:02:57,690 The Pilots Association gave LA International a black star a while back. 46 00:02:58,090 --> 00:03:00,230 Apparently they have as much trouble parking as I do. 47 00:03:00,620 --> 00:03:02,560 See if anything's being done to correct the situation. 48 00:03:03,000 --> 00:03:04,340 L -A -X. Sure. 49 00:03:05,440 --> 00:03:07,700 Which one of your daughters is in town? 50 00:03:07,960 --> 00:03:08,960 Ellen. 51 00:03:09,420 --> 00:03:10,420 The middle one. 52 00:03:11,140 --> 00:03:13,020 He never caused me any trouble. 53 00:03:13,320 --> 00:03:14,159 Did the others? 54 00:03:14,160 --> 00:03:17,280 No. None of my daughters ever caused me any trouble. 55 00:03:17,520 --> 00:03:21,960 I always expected trouble, but I never got any. Why would you expect trouble? 56 00:03:22,140 --> 00:03:24,040 Are you kidding? With three daughters? 57 00:03:30,410 --> 00:03:31,410 Those big hot dogs. 58 00:03:32,150 --> 00:03:33,870 Boy, you kids from Phoenix. 59 00:03:34,730 --> 00:03:36,350 You don't even know a salami. 60 00:03:36,590 --> 00:03:37,630 What's a salami? 61 00:03:38,090 --> 00:03:41,730 Well, it's kind of a big hot dog. 62 00:03:42,750 --> 00:03:45,550 I didn't know what to choose, so I figured what we don't eat will freeze. 63 00:03:46,590 --> 00:03:50,010 I think I can get over how tall you are. Let's see how high I come up. Let's 64 00:03:50,010 --> 00:03:51,010 see. 65 00:03:51,070 --> 00:03:52,070 You see that? 66 00:03:52,330 --> 00:03:54,270 Last time you were just in my belly button. 67 00:03:54,670 --> 00:03:55,730 Do you have any bread, Matt? 68 00:03:55,950 --> 00:03:57,030 Yeah, I got it over here. 69 00:03:57,710 --> 00:03:58,710 Hey, where's Bert? 70 00:04:00,240 --> 00:04:00,959 You didn't come. 71 00:04:00,960 --> 00:04:02,580 No? You drove all that way by yourself? 72 00:04:02,940 --> 00:04:04,880 We drove at night because Mom said it was cooler. 73 00:04:05,200 --> 00:04:06,960 I never slept in the daytime before. 74 00:04:07,260 --> 00:04:10,480 Well, don't get used to it. You'll end up working as a pit boss in Las Vegas. 75 00:04:11,220 --> 00:04:12,540 Mom, can I get dressed? 76 00:04:13,080 --> 00:04:14,180 I don't want to sleep anymore. 77 00:04:14,480 --> 00:04:15,299 Sure, honey. 78 00:04:15,300 --> 00:04:16,820 I put your clothes in the bottom drawer. 79 00:04:18,920 --> 00:04:19,920 Okay, what's wrong? 80 00:04:20,019 --> 00:04:20,719 What do you mean? 81 00:04:20,720 --> 00:04:22,340 Bert not coming with you. What's wrong? 82 00:04:22,580 --> 00:04:24,980 Why do you always jump to the conclusion that something's wrong? 83 00:04:25,260 --> 00:04:28,200 I mean, did it ever enter your mind that Bert didn't come with us because he's 84 00:04:28,200 --> 00:04:29,700 busy? Is that it? 85 00:04:30,040 --> 00:04:31,540 No. We're separating. 86 00:04:31,780 --> 00:04:33,200 What? Do you mean lettuce? 87 00:04:33,700 --> 00:04:34,700 You're serious? 88 00:04:35,880 --> 00:04:37,540 I wouldn't kid you about something like that. 89 00:04:37,940 --> 00:04:39,220 What happened? 90 00:04:39,560 --> 00:04:41,000 Was he fooling around with someone? 91 00:04:41,240 --> 00:04:43,200 No. No, nothing like that. 92 00:04:43,460 --> 00:04:44,540 Then what is it? 93 00:04:44,960 --> 00:04:46,980 Well... We'll talk about it later. 94 00:04:47,260 --> 00:04:48,260 It's all right. 95 00:04:48,320 --> 00:04:49,320 Nicky knows. 96 00:04:51,620 --> 00:04:53,920 You're just separating. I'm not talking about anything permanent. 97 00:04:54,800 --> 00:04:55,800 I don't know. 98 00:04:55,980 --> 00:04:58,500 When I get back to Phoenix, we'll make more definite arrangements. 99 00:05:01,090 --> 00:05:02,930 Pa, I want to talk to you. 100 00:05:03,290 --> 00:05:05,430 I want to bring you up to date on things. 101 00:05:07,130 --> 00:05:09,990 I'm not very hungry. I got a lot of work to do. 102 00:05:10,830 --> 00:05:12,110 Maybe just talk about it tonight. 103 00:05:13,250 --> 00:05:14,830 I'll try to get home as early as I can. 104 00:05:19,710 --> 00:05:22,170 I'm Joe Rossi, Los Angeles Tribune. 105 00:05:23,750 --> 00:05:24,750 Oh, me too. 106 00:05:25,430 --> 00:05:26,730 I'd like to ask you a few questions. 107 00:05:27,470 --> 00:05:30,520 Sure. If you don't mind staying out of the way of the workman. Oh, sure. 108 00:05:33,820 --> 00:05:38,280 I had heard that your firm's bid was higher than the competition's. Could 109 00:05:38,280 --> 00:05:39,099 be correct? 110 00:05:39,100 --> 00:05:40,100 Sure. 111 00:05:40,840 --> 00:05:44,200 So I'm curious. If yours was the highest bid, how come you got the job? 112 00:05:44,520 --> 00:05:48,060 Because if we could do the job fast, we could guarantee a spring completion. 113 00:05:48,500 --> 00:05:50,880 Yes. How is it your company is able to do it so fast? 114 00:05:51,140 --> 00:05:54,740 We use bigger crews, extra ships, and we work a little harder. 115 00:05:55,840 --> 00:05:59,560 See, I had heard that your firm has a new formula for the cement, something 116 00:05:59,560 --> 00:06:02,440 makes it set faster. We try to improve every phase of the operation. 117 00:06:02,880 --> 00:06:05,300 Yeah. Why is it you put in the mix that does that? 118 00:06:05,620 --> 00:06:08,440 Now, if I told you, every construction company would know about it, wouldn't 119 00:06:08,440 --> 00:06:10,160 they? That's why this is a closed site. 120 00:06:10,420 --> 00:06:13,540 Anything else you want to know? Yeah, yeah. Who approves your mix? 121 00:06:14,400 --> 00:06:17,980 Everybody. The Department of Buildings and Safety, Labor Department, the Union. 122 00:06:18,420 --> 00:06:19,780 You want us to check it with you? 123 00:06:21,040 --> 00:06:22,040 Boy, oh boy. 124 00:06:22,360 --> 00:06:24,240 I never saw a building go up so fast. 125 00:06:24,730 --> 00:06:25,830 It's a pretty interesting process. 126 00:06:26,330 --> 00:06:27,330 We do it in layers. 127 00:06:27,930 --> 00:06:31,810 The scaffold's attached to the new layer of concrete. That hardens. The men pour 128 00:06:31,810 --> 00:06:32,810 out another layer. 129 00:06:32,850 --> 00:06:35,410 The scaffold's attached to that, and so on all the way up. 130 00:06:36,250 --> 00:06:37,250 You got it? 131 00:06:37,450 --> 00:06:38,550 Yeah. Pretty good. 132 00:06:39,250 --> 00:06:40,710 Want to learn more? Join the union. 133 00:06:40,910 --> 00:06:43,210 Wait a second, wait a second. One more question. Yes? 134 00:06:43,590 --> 00:06:46,770 When you make the cement set faster, doesn't it also make it weaker? 135 00:06:47,130 --> 00:06:48,930 Not according to the building inspectors. 136 00:06:50,770 --> 00:06:51,770 Where's your friend? 137 00:06:52,450 --> 00:06:54,130 The guy with the camel. What happened to him? 138 00:06:54,990 --> 00:06:55,990 You mean that guy? 139 00:07:10,590 --> 00:07:11,850 Oh, hey, this is good. 140 00:07:12,170 --> 00:07:15,350 There's a colony of anteaters reported living in Beverly Hills. 141 00:07:16,670 --> 00:07:18,110 Wonder how they can afford it. 142 00:07:19,510 --> 00:07:20,670 Probably just renting. 143 00:07:24,490 --> 00:07:26,490 I don't know if I can stand all of this enthusiasm. 144 00:07:29,890 --> 00:07:32,050 I'm sorry, Donald. I got a lot on my mind. 145 00:07:37,090 --> 00:07:39,770 My daughter and her husband are having some problems. 146 00:07:41,090 --> 00:07:42,090 I'm sorry to hear that. 147 00:07:47,450 --> 00:07:49,070 She and Nick are probably out shopping. 148 00:07:50,770 --> 00:07:51,770 What? 149 00:07:54,490 --> 00:07:55,490 Nobody's home. 150 00:08:03,510 --> 00:08:08,910 So, Dad. 151 00:08:09,450 --> 00:08:11,230 Have you met any nice women lately? 152 00:08:11,790 --> 00:08:15,150 Come on, Ellen. Up front, Nick. He's more interested in his ice cream than he 153 00:08:15,150 --> 00:08:16,150 in your love life. 154 00:08:16,370 --> 00:08:18,130 Why are we talking about this? 155 00:08:18,390 --> 00:08:19,390 I worry about you. 156 00:08:20,230 --> 00:08:23,390 Are you kidding? A single guy in L .A.? 157 00:08:23,840 --> 00:08:26,560 I got my own car, my own pad. 158 00:08:27,260 --> 00:08:29,840 Besides, when did you get old enough to worry about me? I've been worrying about 159 00:08:29,840 --> 00:08:30,840 you since I was six. 160 00:08:32,059 --> 00:08:33,679 You have any trouble finding your way around? 161 00:08:34,220 --> 00:08:35,220 Mm -mm. 162 00:08:35,360 --> 00:08:36,360 Bought a street map. 163 00:08:37,000 --> 00:08:38,400 Tomorrow I'm going to take Nick to Disneyland. 164 00:08:38,900 --> 00:08:41,500 Oh, don't do that. We're looking forward to going with you on Saturday. 165 00:08:42,419 --> 00:08:43,860 Saturday sounds like next year to him. 166 00:08:44,600 --> 00:08:46,880 I bet you'd rather wait and go with me, wouldn't you, Nick? 167 00:08:47,420 --> 00:08:49,980 Your mother's too chicken to take you on Space Mountain, right? 168 00:08:50,420 --> 00:08:51,880 Nick, Grandpa's talking to you. 169 00:08:52,560 --> 00:08:53,720 No, Nick, that's enough ice cream. 170 00:08:54,220 --> 00:08:57,060 I want more. No, you'll get a stomachache. You had enough. 171 00:08:57,260 --> 00:08:58,440 You're mean. I want some more. 172 00:08:59,220 --> 00:09:00,220 Oh, Nick. 173 00:09:00,300 --> 00:09:02,560 No, because you did. I didn't do it. You did it. 174 00:09:03,100 --> 00:09:05,480 Hey, Nick, is there any way to behave? 175 00:09:06,060 --> 00:09:07,160 You did it. Leave me alone. 176 00:09:09,340 --> 00:09:11,020 Ellen, what is this? What's the matter with him? 177 00:09:11,240 --> 00:09:12,240 It's all right. 178 00:09:12,280 --> 00:09:13,480 He's just going through a phase. 179 00:09:14,320 --> 00:09:15,320 It's nothing. 180 00:09:15,720 --> 00:09:17,600 Nothing? Doesn't he listen to you? 181 00:09:18,380 --> 00:09:19,380 He can't. 182 00:09:19,640 --> 00:09:20,840 What do you mean he can't? 183 00:09:21,870 --> 00:09:22,870 I can't hear. 184 00:09:23,450 --> 00:09:24,890 I think he's going deaf. 185 00:09:31,430 --> 00:09:35,050 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 186 00:09:37,470 --> 00:09:38,590 Can you beat that? 187 00:09:39,230 --> 00:09:43,730 He murders his wife, and then he says he's going to sue us because we wrote 188 00:09:43,730 --> 00:09:44,730 about it. 189 00:09:45,410 --> 00:09:49,110 What do you think, Lou? You think that we should do a feature about it? 190 00:09:58,600 --> 00:10:00,040 I'm sorry, Joe. I wasn't paying attention. 191 00:10:01,480 --> 00:10:02,740 Something wrong, Lou? 192 00:10:03,500 --> 00:10:04,500 My grandson. 193 00:10:05,280 --> 00:10:06,320 He's going deaf. 194 00:10:07,480 --> 00:10:08,480 Oh. 195 00:10:08,740 --> 00:10:09,940 Are you sure? 196 00:10:11,060 --> 00:10:12,660 That's why Ellen came to Los Angeles. 197 00:10:13,220 --> 00:10:15,220 She wants to take Nicky to a specialist. 198 00:10:16,320 --> 00:10:20,300 What you need is the best ear, nose, and throat, man. 199 00:10:20,940 --> 00:10:25,460 I got him. We had a terrific doctor when Tommy had a... 200 00:10:25,840 --> 00:10:29,420 An ear infection. Mrs. Pension got us in to see him a year or two ago. 201 00:10:29,960 --> 00:10:30,960 A year or two? 202 00:10:32,080 --> 00:10:34,780 Still in junior high. Must have been five years ago. 203 00:10:35,100 --> 00:10:36,640 A year or two. 204 00:10:36,920 --> 00:10:37,920 I know. 205 00:10:38,280 --> 00:10:41,900 When I look at Ellen, I have to keep reminding myself that she's married and 206 00:10:41,900 --> 00:10:45,220 mother. I don't have to tell her to turn off the TV and do her homework. 207 00:10:46,140 --> 00:10:47,180 How's she handling it? 208 00:10:47,660 --> 00:10:48,660 She seems okay. 209 00:10:49,900 --> 00:10:51,980 Ellen always did keep her feelings to herself. 210 00:10:52,480 --> 00:10:53,660 How are you doing, though? 211 00:10:54,060 --> 00:10:55,900 I don't like to keep my feelings to myself. 212 00:10:56,160 --> 00:10:57,160 I'm a wreck. 213 00:10:58,600 --> 00:10:59,600 Here. 214 00:10:59,960 --> 00:11:01,600 Dr. Lester Wyatt. 215 00:11:02,320 --> 00:11:04,520 Best ENT man in town. 216 00:11:05,980 --> 00:11:06,980 Thanks. 217 00:11:09,740 --> 00:11:12,660 Hello. I'd like an appointment with Dr. Wyatt. 218 00:11:13,780 --> 00:11:16,260 Yes, this would be a new patient, miss. 219 00:11:18,420 --> 00:11:20,200 June. The month? 220 00:11:22,040 --> 00:11:24,360 No, I was making sure that wasn't your name. 221 00:11:25,720 --> 00:11:26,720 You sure that's yours? 222 00:11:28,260 --> 00:11:32,020 Yes, I'm sure he is, but I mean... There are the facts, Luke. 223 00:11:32,620 --> 00:11:33,740 Just a second, Rossi. 224 00:11:34,000 --> 00:11:35,440 Okay, but what do you see where I brought you? 225 00:11:35,700 --> 00:11:36,700 Hello, yes. 226 00:11:37,960 --> 00:11:41,080 You see, this is my daughter's son, and they just came in from Phoenix, and they 227 00:11:41,080 --> 00:11:42,080 won't be here long. 228 00:11:42,280 --> 00:11:45,620 I see. 229 00:11:46,780 --> 00:11:49,460 Well, could you make an exception in this case? 230 00:11:52,040 --> 00:11:53,040 I see. 231 00:11:53,740 --> 00:11:54,740 Thank you. 232 00:12:00,740 --> 00:12:01,940 Facts. You know, it's facts. 233 00:12:02,220 --> 00:12:03,800 There's a lot of people giving you the runaround. 234 00:12:04,180 --> 00:12:07,540 That's just it. Everybody's icing me so much down. They're muscling me out of 235 00:12:07,540 --> 00:12:09,800 the way. If they were willing to talk, I wouldn't expect a cover -up. 236 00:12:11,880 --> 00:12:15,380 So what you're saying is the fact that you couldn't get a story proves that 237 00:12:15,380 --> 00:12:16,380 there is a story? 238 00:12:16,700 --> 00:12:19,200 Kind of. But I just have a little more time. 239 00:12:19,640 --> 00:12:20,640 Where's the airport story? 240 00:12:20,990 --> 00:12:25,470 I didn't get a chance to work on that yet. I was working on it. I'm the city 241 00:12:25,470 --> 00:12:28,730 editor. I decide what stories you'll write and when you'll write them. 242 00:12:29,090 --> 00:12:30,630 The airport is your assignment. 243 00:12:30,830 --> 00:12:31,830 Now! 244 00:12:33,750 --> 00:12:35,910 Forget that construction story. You got that? 245 00:12:37,050 --> 00:12:38,050 I got that. 246 00:12:49,110 --> 00:12:52,010 Ordinarily, I wouldn't ask you to do this, but I seem to be running into a 247 00:12:52,010 --> 00:12:53,230 wall with Dr. Wyatt's nurse. 248 00:12:53,450 --> 00:12:55,250 Don't be silly, Mr. Grant. 249 00:12:58,190 --> 00:13:00,390 Julie, will you get me Dr. 250 00:13:00,590 --> 00:13:01,590 Lester Wyatt, please? 251 00:13:01,970 --> 00:13:02,970 Thank you. 252 00:13:04,270 --> 00:13:07,370 I guess I'm asking you to do something that's unfair. 253 00:13:08,530 --> 00:13:10,410 I hate it when people throw their weight around. 254 00:13:11,210 --> 00:13:14,370 Cases such as this one make me glad I have the weight to throw around. 255 00:13:17,190 --> 00:13:18,190 Yes? 256 00:13:19,120 --> 00:13:21,580 Oh, hello. This is Margaret Pynchon speaking. 257 00:13:22,260 --> 00:13:24,740 I'd like to make an appointment to see Dr. Wyatt. 258 00:13:25,760 --> 00:13:26,760 Tomorrow, please. 259 00:13:28,220 --> 00:13:30,380 No, dear, you don't seem to understand. 260 00:13:30,600 --> 00:13:32,920 This is Margaret Pynchon. 261 00:13:33,340 --> 00:13:35,400 P -Y -N -C -H -O -N. 262 00:13:35,640 --> 00:13:38,680 As in Pynchon Clinic at St. Catherine's Hospital. 263 00:13:40,440 --> 00:13:41,700 Hello, Lester. 264 00:13:42,660 --> 00:13:46,600 Well, your charming nurse was just telling me you are much too busy to make 265 00:13:46,600 --> 00:13:47,600 appointment. 266 00:13:48,300 --> 00:13:49,300 What, tomorrow? 267 00:13:50,600 --> 00:13:53,680 Oh, yes, of course. That's your golf day, isn't it? 268 00:13:55,320 --> 00:13:58,900 Well, if you'll be willing to tee off an hour later, we could be at the office 269 00:13:58,900 --> 00:13:59,900 by nine o 'clock. 270 00:14:01,440 --> 00:14:03,100 Oh, that's very nice. 271 00:14:03,980 --> 00:14:09,220 No, no, I'm fine. The appointment isn't for me. It's for, uh... Nicholas Peters. 272 00:14:09,480 --> 00:14:11,100 It's for Nicholas Peters. 273 00:14:12,660 --> 00:14:13,800 Thank you, Lester. 274 00:14:14,400 --> 00:14:15,400 Goodbye. 275 00:14:30,510 --> 00:14:31,510 Hi, Joe. 276 00:14:32,130 --> 00:14:33,130 Hi, Kevin. 277 00:14:33,610 --> 00:14:35,530 Hey, hi, Mr. Marshall. What'll it be? 278 00:14:35,770 --> 00:14:37,070 You serve guys from the Times? 279 00:14:37,350 --> 00:14:38,570 Sure, they pay cash. 280 00:14:39,070 --> 00:14:41,430 I have a tonic on the rocks. Okay. 281 00:14:41,730 --> 00:14:42,770 Put a lime in it. 282 00:14:43,130 --> 00:14:44,530 Right. And a little gin. 283 00:14:47,790 --> 00:14:50,290 And Joe, you didn't tell me you had a girl. 284 00:14:51,250 --> 00:14:52,310 What are you talking about? 285 00:14:52,670 --> 00:14:54,030 You look like you just lost her. 286 00:14:54,890 --> 00:14:55,890 Cute. 287 00:14:56,710 --> 00:14:59,030 How is that I didn't see you at Garber's press conference? 288 00:14:59,640 --> 00:15:01,400 I'm covering something at the airport. 289 00:15:01,760 --> 00:15:02,760 Oh, really? 290 00:15:03,060 --> 00:15:05,400 What happened? Does his pension lose his luggage? 291 00:15:06,960 --> 00:15:08,020 Something like that. 292 00:15:12,440 --> 00:15:15,200 Do you ever have trouble selling a story to your editor? 293 00:15:15,820 --> 00:15:16,820 Sometimes. 294 00:15:17,140 --> 00:15:18,520 But I really want it. 295 00:15:18,720 --> 00:15:21,100 I mean, if you care enough about a story, he'll go along. 296 00:15:21,540 --> 00:15:22,519 As a rule. 297 00:15:22,520 --> 00:15:24,540 Why? I got a story. 298 00:15:25,060 --> 00:15:27,700 I tell you, man, I just know it's important. 299 00:15:28,840 --> 00:15:31,700 And Grant killed it? Killed it. He drove a stake through its heart. 300 00:15:32,520 --> 00:15:33,520 Here you go. 301 00:15:34,860 --> 00:15:36,220 I know how that can hurt. 302 00:15:37,120 --> 00:15:39,880 No. It's not just a matter of hurt feelings. 303 00:15:40,780 --> 00:15:43,840 I mean, this is a story with information. It should get out. 304 00:15:44,380 --> 00:15:45,520 I mean, it's big. 305 00:15:45,900 --> 00:15:50,400 It involves... What is it? 306 00:15:50,720 --> 00:15:52,440 What is it? You know I can't tell you. 307 00:15:53,660 --> 00:15:54,660 Yeah, I know. 308 00:15:56,560 --> 00:16:00,380 Not only is there corruption... But it's clear to anyone who digs a little. 309 00:16:00,680 --> 00:16:02,060 It's potentially dangerous. 310 00:16:02,440 --> 00:16:05,360 I mean, this is a thing where people could get hurt, even killed. 311 00:16:06,620 --> 00:16:08,180 It's just frustrating as hell. 312 00:16:10,900 --> 00:16:12,840 Don't tell me anything you don't want to tell me. 313 00:16:13,280 --> 00:16:14,280 What's the area? 314 00:16:15,120 --> 00:16:16,120 Can't say. 315 00:16:16,840 --> 00:16:18,900 You said people could get hurt. 316 00:16:23,120 --> 00:16:24,120 New construction. 317 00:16:25,720 --> 00:16:26,720 Public or private? 318 00:16:28,660 --> 00:16:29,660 That's all you get. 319 00:16:30,980 --> 00:16:32,620 All right, Nick, listen to what I'm saying. 320 00:17:11,980 --> 00:17:12,980 Same thing. 321 00:17:44,490 --> 00:17:45,490 He's cheating. 322 00:17:50,350 --> 00:17:52,790 Well, I think we have some answers for you. 323 00:17:53,290 --> 00:17:55,810 Nick, would you wait outside, please? 324 00:17:56,110 --> 00:17:57,230 Is it okay if he stays? 325 00:17:57,430 --> 00:17:59,170 Of course. I prefer you wait outside. 326 00:18:15,720 --> 00:18:19,680 has a severe loss of hearing in his right ear and a moderate loss of hearing 327 00:18:19,680 --> 00:18:21,800 his left ear, which is getting progressively worse. 328 00:18:23,380 --> 00:18:24,640 Is there anything we can do? 329 00:18:24,940 --> 00:18:26,900 Yes. Start helping him. 330 00:18:27,860 --> 00:18:32,180 He can't hear, so he thinks he's a bad boy because he can't hear. 331 00:18:32,820 --> 00:18:33,759 What happened? 332 00:18:33,760 --> 00:18:35,480 What's wrong with him? I'm not sure. 333 00:18:36,820 --> 00:18:42,420 It could have been an infection that did permanent damage like a rubella, or it 334 00:18:42,420 --> 00:18:43,420 could be congenital. 335 00:18:44,240 --> 00:18:46,000 It's been going on a number of years now. 336 00:18:47,040 --> 00:18:51,420 We don't always know the reasons why, and we don't always know what to do 337 00:18:51,420 --> 00:18:52,560 it. What about an operation? 338 00:18:52,920 --> 00:18:56,120 There's nothing to operate on. There must be some chance this hearing will 339 00:18:56,120 --> 00:19:01,260 back. Mrs. Peters, I'd be lying to you if I said I felt that that was so. 340 00:19:02,160 --> 00:19:06,660 But what you can do is you can teach him to communicate while he still has some 341 00:19:06,660 --> 00:19:07,660 hearing left. 342 00:19:08,420 --> 00:19:09,580 Your son is intelligent. 343 00:19:10,300 --> 00:19:13,660 He could learn these communication skills without any problem. And there's 344 00:19:13,660 --> 00:19:15,820 good schools in the area. And in Phoenix. 345 00:19:16,020 --> 00:19:18,080 I have a list right here. Thank you, Doctor. 346 00:19:18,520 --> 00:19:19,520 I won't need it. 347 00:19:20,320 --> 00:19:21,320 Let's go, Daddy. 348 00:19:22,140 --> 00:19:24,380 Well, wait a minute. Isn't there anything more you want to know? 349 00:19:24,700 --> 00:19:25,700 No. 350 00:19:30,260 --> 00:19:31,260 Thank you, Doctor. 351 00:19:39,470 --> 00:19:40,470 steaming them in there. 352 00:19:40,490 --> 00:19:41,730 You got some arm. 353 00:19:42,130 --> 00:19:43,750 Just tell me when you're tired, Grandpa. 354 00:19:45,030 --> 00:19:46,410 No, it's okay. 355 00:19:48,250 --> 00:19:49,270 I'm not tired. 356 00:19:49,510 --> 00:19:50,510 You tired? 357 00:19:50,690 --> 00:19:51,690 Yeah. 358 00:19:55,590 --> 00:20:01,590 You had a big day today. 359 00:20:02,410 --> 00:20:04,670 Yeah. I'm sorry, Grandpa. 360 00:20:06,010 --> 00:20:07,010 About what? 361 00:20:07,050 --> 00:20:08,050 I flunked the test. 362 00:20:09,390 --> 00:20:12,750 What makes you think you flunked? I could tell by the look on Mom's face. 363 00:20:18,750 --> 00:20:19,750 You didn't fail. 364 00:20:20,590 --> 00:20:23,270 It isn't the kind of test that you pass or fail. 365 00:20:23,830 --> 00:20:26,410 It's the kind of test that shows how much you can hear. 366 00:20:26,930 --> 00:20:27,809 Oh, good. 367 00:20:27,810 --> 00:20:29,490 Because I've been flunking a lot of tests. 368 00:20:29,870 --> 00:20:31,550 Yeah. Mm -hmm. 369 00:20:33,250 --> 00:20:34,950 I don't do good in school anymore. 370 00:20:35,170 --> 00:20:36,170 I used to. 371 00:20:36,590 --> 00:20:38,990 But third grade... Boy, it sure is hard. 372 00:20:39,370 --> 00:20:40,510 What do you think is wrong? 373 00:20:40,910 --> 00:20:42,690 I guess they don't pay attention enough. 374 00:20:43,070 --> 00:20:44,270 That's what the teacher said. 375 00:20:44,610 --> 00:20:50,570 Nick, it might be harder for you to pay attention than it is for some of the 376 00:20:50,570 --> 00:20:51,570 other kids. 377 00:20:51,750 --> 00:20:52,870 Yeah, I know. 378 00:20:53,530 --> 00:20:55,870 I promise to do better when I get back home. 379 00:21:08,720 --> 00:21:11,100 A &E returns to Lou Brand. 380 00:21:14,340 --> 00:21:15,340 Morning, Lou. 381 00:21:15,380 --> 00:21:16,380 Morning. 382 00:21:16,800 --> 00:21:18,540 I'm really sorry to hear about your grandson. 383 00:21:19,020 --> 00:21:21,800 Yeah, he's a great little kid. 384 00:21:22,420 --> 00:21:24,960 It's tough, I hate to think of all the things he's going to miss. 385 00:21:25,900 --> 00:21:28,800 You know, when I was in college, one of my best friends was dead. 386 00:21:29,180 --> 00:21:30,180 Oh, that's a shame. 387 00:21:30,560 --> 00:21:33,760 That's the way I felt at first, but I got over that very quickly. 388 00:21:34,600 --> 00:21:37,500 I honestly don't think that her life was any less full than mine. 389 00:21:38,040 --> 00:21:39,040 How'd she manage? 390 00:21:39,560 --> 00:21:42,100 She had to work very hard. She compensated. 391 00:21:42,300 --> 00:21:43,540 Went to a special school. 392 00:21:44,820 --> 00:21:47,420 You know, there's one like it near here. I could arrange for you and your 393 00:21:47,420 --> 00:21:48,700 daughter to visit it if you'd like. 394 00:21:49,320 --> 00:21:50,320 Thanks, Billy. 395 00:21:50,740 --> 00:21:52,140 Let me think about it. 396 00:21:54,480 --> 00:21:55,620 Morning, Lou. 397 00:21:56,140 --> 00:21:57,140 Morning. 398 00:21:57,900 --> 00:21:58,900 You feeling okay? 399 00:21:59,120 --> 00:22:00,120 Yeah, I feel fine. 400 00:22:00,940 --> 00:22:01,940 I can tell. 401 00:22:02,680 --> 00:22:04,760 Listen, here's what we've got so far. 402 00:22:05,800 --> 00:22:08,840 Leading off for the day, we have the finals of the Miss Nude Los Angeles 403 00:22:08,840 --> 00:22:11,840 pageant. I had six reporters available. I sent Rosenthal. 404 00:22:12,040 --> 00:22:13,040 Why Rosenthal? 405 00:22:13,240 --> 00:22:14,440 Because he was the highest bidder. 406 00:22:16,420 --> 00:22:19,960 And the mayor is scheduled to reassure us about the Olympics this afternoon. 407 00:22:20,520 --> 00:22:21,880 Can we give that to Rossi? 408 00:22:22,220 --> 00:22:25,560 Yeah, he's finishing up on the airport, Dory. He's doing a real nice job. 409 00:22:25,840 --> 00:22:27,800 He's not happy, but he's doing it. 410 00:22:32,240 --> 00:22:33,240 Sitting desk. 411 00:22:34,830 --> 00:22:35,830 Where are you calling from? 412 00:22:35,890 --> 00:22:39,950 Oh, I'm in Phoenix. I was just calling to see how Ellen and Nick are. 413 00:22:40,170 --> 00:22:41,510 Oh, they're doing okay. 414 00:22:41,970 --> 00:22:45,790 Look, Bert, I don't know what your problem is with Ellen. 415 00:22:46,070 --> 00:22:49,730 Part of our problem, Lou, is what's happening to Nick. 416 00:22:50,290 --> 00:22:52,370 Nick is going deaf. 417 00:22:52,790 --> 00:22:55,650 And I hate it as much as Ellen does, but it is a fact. 418 00:22:56,010 --> 00:23:01,130 And the longer she holds on to the idea that there's a cure for him, well, the 419 00:23:01,130 --> 00:23:02,130 more damage he'll do. 420 00:23:02,510 --> 00:23:03,510 You know, we... 421 00:23:03,980 --> 00:23:05,260 Took Nick to a doctor yesterday. 422 00:23:05,580 --> 00:23:09,860 Big specialist here in L .A. And she's been to every big specialist in Phoenix. 423 00:23:10,360 --> 00:23:12,820 That only leaves 48 more states to try. 424 00:23:13,380 --> 00:23:17,800 Look, Burt, I'm not trying to butt in. 425 00:23:19,240 --> 00:23:20,300 Okay, I am. 426 00:23:20,840 --> 00:23:22,800 I just think you ought to be out here. 427 00:23:23,420 --> 00:23:25,000 Maybe you can work out your problems. 428 00:23:26,300 --> 00:23:28,020 I don't think so. 429 00:23:28,540 --> 00:23:29,540 I'm sorry. 430 00:23:30,400 --> 00:23:31,660 I really am. 431 00:23:32,540 --> 00:23:35,820 Yeah. Uh, so am I. 432 00:23:37,020 --> 00:23:38,020 Okay. 433 00:23:38,340 --> 00:23:39,340 I'm glad you called. 434 00:23:40,060 --> 00:23:41,060 Yeah. 435 00:23:41,380 --> 00:23:44,600 Listen, Lou, I just talked to the school and I've got us a tentative appointment 436 00:23:44,600 --> 00:23:46,040 for tomorrow around lunchtime. 437 00:23:46,340 --> 00:23:47,700 You're really pushing this, aren't you? 438 00:23:48,060 --> 00:23:50,380 No, no. If you like it, we can make it for the day after. 439 00:23:52,480 --> 00:23:54,040 Okay, Billy. Tomorrow will be fine. 440 00:23:54,240 --> 00:23:57,220 You want me to call Ellen and tell her? No, no, no, no. This will just be you 441 00:23:57,220 --> 00:23:58,220 and me. 442 00:24:00,000 --> 00:24:01,840 Has Lou seen this yet? No, I don't think so. 443 00:24:02,140 --> 00:24:03,079 Seen what? 444 00:24:03,080 --> 00:24:04,100 Today's Times, page one. 445 00:24:04,300 --> 00:24:07,700 There's a big shakeup at building and safety in Glenwood. They suspended three 446 00:24:07,700 --> 00:24:08,700 building inspectors. 447 00:24:08,880 --> 00:24:11,960 Let me see that. They got an injunction to stop construction on the new 448 00:24:11,960 --> 00:24:12,960 courthouse. 449 00:24:13,220 --> 00:24:14,260 It's likely a blue one. 450 00:24:15,020 --> 00:24:16,020 Who wrote it? 451 00:24:16,240 --> 00:24:17,240 Kevin Marshall. 452 00:24:17,540 --> 00:24:18,540 Good for him. 453 00:24:18,880 --> 00:24:22,640 But I'm not surprised. You know, if the Trib ever decides to steal anybody from 454 00:24:22,640 --> 00:24:24,120 the Times, he's the guy. 455 00:24:24,340 --> 00:24:28,340 Even Rossi's got good things to say about him. Says he's fair. 456 00:24:30,600 --> 00:24:31,660 Here's the airport story. 457 00:24:39,150 --> 00:24:41,770 proud of our graduates. A lot of them go on to college. 458 00:24:41,990 --> 00:24:42,949 That's great. 459 00:24:42,950 --> 00:24:46,750 They've become accountants, scientists, even have a doctor who's been deaf since 460 00:24:46,750 --> 00:24:47,569 his teens. 461 00:24:47,570 --> 00:24:49,550 He's a terrific role model for the kids. 462 00:24:51,130 --> 00:24:52,310 Okay. Dial. 463 00:25:02,890 --> 00:25:04,070 Good. Put it over there. 464 00:25:10,990 --> 00:25:11,990 What are you going to say? 465 00:25:16,410 --> 00:25:17,410 Okay. 466 00:25:18,030 --> 00:25:19,030 Push that. 467 00:25:25,970 --> 00:25:30,090 There are a couple thousand of these telephones in Los Angeles right now. 468 00:25:30,090 --> 00:25:31,089 wonderful idea. 469 00:25:31,090 --> 00:25:34,370 You type your message and it comes out on the other end of the line. 470 00:25:37,590 --> 00:25:40,150 What color are the rabbit's eyes? 471 00:25:42,809 --> 00:25:45,610 Rabbit, rabbit, I am proud. 472 00:25:46,330 --> 00:25:47,850 He has brown eyes. 473 00:25:48,430 --> 00:25:51,190 And what does the rabbit drink? 474 00:25:53,130 --> 00:25:54,130 Water. 475 00:25:55,250 --> 00:26:00,490 Okay. I couldn't help noticing that you don't seem to teach sign language here. 476 00:26:00,810 --> 00:26:05,010 No, we don't. It's not part of our program. To be perfectly frank, there's 477 00:26:05,010 --> 00:26:08,870 a fundamental split between those who favor lip reading and those who favor 478 00:26:08,870 --> 00:26:09,870 signing. 479 00:26:09,960 --> 00:26:11,960 Loop reading would seem more difficult to me. 480 00:26:12,320 --> 00:26:16,600 Perhaps it is at first, especially for children who get distracted so easily. 481 00:26:17,020 --> 00:26:20,300 Many sounds look alike and they need a clear view of the mouth. 482 00:26:20,600 --> 00:26:21,600 It's a real skill. 483 00:26:22,140 --> 00:26:26,460 But what we like about it is it doesn't separate deaf children from the rest of 484 00:26:26,460 --> 00:26:27,099 the world. 485 00:26:27,100 --> 00:26:30,540 My friend in college that I told you about, she used sign language. 486 00:26:30,740 --> 00:26:33,280 She felt she could be more expressive with it. 487 00:26:33,740 --> 00:26:35,360 That's what a lot of people feel. 488 00:26:49,610 --> 00:26:50,770 We do a lot of plays. 489 00:26:51,170 --> 00:26:53,710 These are kids who were born deaf, and they're talking. 490 00:26:53,930 --> 00:26:55,610 They sure look like they're having a great time. 491 00:26:56,790 --> 00:26:59,510 I'm sorry you had your back to me. I couldn't see what you were saying. 492 00:27:03,950 --> 00:27:05,170 I didn't realize. 493 00:27:05,830 --> 00:27:06,830 That's nice. 494 00:27:13,410 --> 00:27:14,570 City desk, Donovan. 495 00:27:16,070 --> 00:27:17,130 Rosenthal, where are you? 496 00:27:19,280 --> 00:27:22,580 We already ran your story on Miss Nude Los Angeles. I don't think it's worth a 497 00:27:22,580 --> 00:27:23,580 follow -up. 498 00:27:24,680 --> 00:27:25,820 What kind of a scandal? 499 00:27:27,700 --> 00:27:30,360 How on earth do you cheat in a nude beauty contest? 500 00:27:32,820 --> 00:27:33,820 Oh. 501 00:27:34,300 --> 00:27:35,680 And nobody noticed? 502 00:27:37,480 --> 00:27:39,460 So I don't think it's our kind of story, no. 503 00:27:40,780 --> 00:27:42,520 No. Come on in, Rosie. 504 00:27:44,160 --> 00:27:45,260 Here's more on the Olympics. 505 00:27:45,770 --> 00:27:48,850 Councilman Garbage says it'll be the best thing to happen in L .A. since 506 00:27:48,850 --> 00:27:50,050 Bow. Yeah, I know. 507 00:27:50,610 --> 00:27:52,510 It's okay with you. I'm going back to City Hall. 508 00:27:53,810 --> 00:27:54,810 Oh, Rossi. 509 00:27:56,190 --> 00:27:59,530 Yeah? I know the desk has been giving you a rough time lately. 510 00:27:59,750 --> 00:28:01,810 For what it's worth, I think we owe you an apology. 511 00:28:02,330 --> 00:28:06,250 Forget it. Just so you know, I think you've been handling it well. I 512 00:28:06,250 --> 00:28:07,250 it. 513 00:28:07,910 --> 00:28:12,230 Okay. And next year, the Miss Nude Los Angeles story is yours. 514 00:28:13,310 --> 00:28:14,310 I'll remember that. 515 00:28:17,320 --> 00:28:20,720 What's great is the kids seem very bright and really happy. 516 00:28:20,940 --> 00:28:23,200 It's a nice school. I'm not interested in a school. 517 00:28:23,460 --> 00:28:26,860 It's a laughed resort. We haven't reached that point yet. Maybe if you 518 00:28:26,860 --> 00:28:30,080 out there and talked to... Dad, I really appreciate what you're doing. It's 519 00:28:30,080 --> 00:28:33,040 terrific. I just don't think it's the right approach for Nicky. 520 00:28:34,600 --> 00:28:35,600 I'll get it. 521 00:28:37,780 --> 00:28:38,639 Hi, Liv. 522 00:28:38,640 --> 00:28:41,600 Yeah, I decided to come down after all. 523 00:28:42,520 --> 00:28:44,620 I'm real glad you did. Come in, come in. Thanks. 524 00:28:48,330 --> 00:28:49,330 How you doing, pal? 525 00:28:50,630 --> 00:28:52,290 You gonna stay where you stay? 526 00:28:52,510 --> 00:28:53,510 Are you gonna stay? 527 00:28:54,550 --> 00:28:55,950 I'll set another plate. 528 00:28:57,690 --> 00:28:58,690 Well, at least for dinner. 529 00:29:02,690 --> 00:29:04,230 They have a roller coaster there. 530 00:29:04,790 --> 00:29:06,530 The biggest in the world. 531 00:29:07,030 --> 00:29:11,730 It has two loops where you go completely upside down and then you go backwards 532 00:29:11,730 --> 00:29:12,730 on it. 533 00:29:12,950 --> 00:29:14,150 Wow, can I go on it? 534 00:29:14,450 --> 00:29:15,450 Sure. 535 00:29:15,550 --> 00:29:17,110 If you can find someone to go with you. 536 00:29:20,320 --> 00:29:23,420 Look, Ellen, let's wait on that. Let's talk. 537 00:29:24,520 --> 00:29:26,800 Nikki, you can be excused if you'd like. 538 00:29:27,200 --> 00:29:28,200 Okay. 539 00:29:28,860 --> 00:29:29,860 Here, here. 540 00:29:31,240 --> 00:29:32,240 Ellen, 541 00:29:32,420 --> 00:29:34,820 I didn't come all the way from Phoenix just to have dinner. 542 00:29:36,140 --> 00:29:41,960 Lou convinced me it might be a good idea if we tried to thrash things out again. 543 00:29:42,600 --> 00:29:44,280 Oh, now you're both going to gang up on me. 544 00:29:44,500 --> 00:29:46,640 Ellen, it's not a question of taking sides. 545 00:29:47,160 --> 00:29:48,380 We all want the same thing. 546 00:29:48,720 --> 00:29:50,340 No, we don't. 547 00:29:50,580 --> 00:29:52,340 You're willing for Nicky not to be well. 548 00:29:52,820 --> 00:29:53,779 I'm not. 549 00:29:53,780 --> 00:29:56,060 I want my son to be normal. What's wrong with that? 550 00:29:56,340 --> 00:29:58,820 Nothing. But it's just not possible. 551 00:29:59,240 --> 00:30:02,840 Look, we have to begin to accept what's real and go on from there. 552 00:30:03,100 --> 00:30:06,880 Look, the worst thing for Nicky was that year when we both tried to pretend that 553 00:30:06,880 --> 00:30:09,960 there was nothing wrong with him. When he was failing in school, when he wasn't 554 00:30:09,960 --> 00:30:11,620 learning, and we thought he just wasn't trying. 555 00:30:12,140 --> 00:30:16,060 It just kills me, Ellen, to think of Nicky sitting in that classroom, 556 00:30:16,060 --> 00:30:17,200 to hear what the teacher's saying. 557 00:30:17,520 --> 00:30:19,940 You didn't do anything about it then, and you're not going to do anything 558 00:30:19,940 --> 00:30:20,799 it now. 559 00:30:20,800 --> 00:30:23,600 You're not a fighter, Bert. You never were. You just accept things. 560 00:30:24,980 --> 00:30:27,120 Taking shots at me, Ellen, isn't going to help. 561 00:30:27,600 --> 00:30:31,140 I think maybe we should be talking about what we can do now, what our options 562 00:30:31,140 --> 00:30:34,580 are. There's nothing to talk about. I've made an appointment to see a specialist 563 00:30:34,580 --> 00:30:35,580 in San Francisco. 564 00:30:36,000 --> 00:30:37,240 Oh, no, Ellen. 565 00:30:37,640 --> 00:30:38,980 Not another specialist. 566 00:30:39,500 --> 00:30:44,310 Right. and another, and another, and another, until I find one that's willing 567 00:30:44,310 --> 00:30:45,310 help Nick. 568 00:30:50,790 --> 00:30:55,010 The scaffold went down with eight workers on it. Yeah, the structure did 569 00:30:55,010 --> 00:30:56,010 hold. 570 00:30:56,550 --> 00:31:00,190 Hey, who's on the way? Because there's nobody here from the Trib yet but me, 571 00:31:00,190 --> 00:31:03,270 it looks like Channel 6 is going to do a live report. 572 00:31:04,890 --> 00:31:06,170 I got some good shots. 573 00:31:06,690 --> 00:31:08,710 I'll bring them in unless you want me to stick around. 574 00:31:09,120 --> 00:31:11,540 I'm told that six men have been taken to Glenwood Hospital. 575 00:31:11,940 --> 00:31:15,640 Firemen are continuing their search for more bodies. It's not known how many men 576 00:31:15,640 --> 00:31:16,940 were on the scaffold when it fell. 577 00:31:17,260 --> 00:31:20,720 This catastrophe comes on the heels of yesterday's story in the Los Angeles 578 00:31:20,720 --> 00:31:24,460 Times charging collusion between the contractor and Glenwood City Building 579 00:31:24,460 --> 00:31:25,460 Inspector. 580 00:31:25,680 --> 00:31:28,620 I just want to say one thing. I don't want to hear it. 581 00:31:31,180 --> 00:31:32,980 It's my fault. 582 00:31:33,400 --> 00:31:35,180 He begged me to let him do the story. 583 00:31:35,880 --> 00:31:37,040 We should have had it. 584 00:31:37,280 --> 00:31:40,880 It's my fault. Come on, Lou. You had a lot on your mind. I could have done the 585 00:31:40,880 --> 00:31:41,719 same thing. 586 00:31:41,720 --> 00:31:43,300 I mean, Rossi didn't have it nailed. 587 00:31:43,780 --> 00:31:45,940 Besides, who knew the scaffold would fall down? 588 00:31:46,220 --> 00:31:47,400 Uh, excuse me, Charlie. 589 00:31:47,740 --> 00:31:49,000 You guys seen Rossi lately? 590 00:31:49,800 --> 00:31:50,779 Yeah, why? 591 00:31:50,780 --> 00:31:52,220 He hasn't been in for a few days. 592 00:31:52,480 --> 00:31:54,840 So? Well, Kevin Marshall, you know the guy from the Times? 593 00:31:55,200 --> 00:31:57,380 He told me to give him a bottle of champagne when he came in. 594 00:31:57,840 --> 00:31:58,860 I ordered one special. 595 00:31:59,460 --> 00:32:00,900 I've had it chilling for a few days. 596 00:32:01,180 --> 00:32:02,860 And it's taking up a lot of room in the fridge. 597 00:32:04,080 --> 00:32:05,800 I'll, um, tell him to come and get it. 598 00:32:06,080 --> 00:32:07,080 Oh, thank you, Lou. 599 00:32:08,580 --> 00:32:14,160 Why would Kevin Marshall be buying Rossi champagne? He's the one who got the 600 00:32:14,160 --> 00:32:15,160 great story. 601 00:32:15,620 --> 00:32:17,000 Maybe it's Rossi's birthday. 602 00:32:17,860 --> 00:32:19,560 Is it Rossi's birthday? 603 00:32:20,800 --> 00:32:21,800 No. 604 00:32:23,120 --> 00:32:26,040 Rossi giving a story to a rival paper? 605 00:32:27,640 --> 00:32:29,540 I can't believe it. 606 00:32:30,480 --> 00:32:34,220 But if he did, if Rossi did that, 607 00:32:35,470 --> 00:32:36,470 He's had it. 608 00:32:43,130 --> 00:32:46,830 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 609 00:32:52,630 --> 00:32:53,670 You wanted to see me? 610 00:33:04,590 --> 00:33:05,590 It's fine. 611 00:33:06,270 --> 00:33:07,270 Pretty good. 612 00:33:07,710 --> 00:33:08,710 I feel okay. 613 00:33:10,990 --> 00:33:13,410 Did you read Marshall's story? 614 00:33:13,930 --> 00:33:14,930 Yes. 615 00:33:19,970 --> 00:33:21,170 That's an odd coincidence. 616 00:33:21,770 --> 00:33:25,230 I mean, with all the construction going on around here. 617 00:33:25,610 --> 00:33:29,670 Don't you think it's odd that Marshall picked the one that you wanted to write 618 00:33:29,670 --> 00:33:30,910 about? Not really. 619 00:33:31,130 --> 00:33:32,130 Not really? 620 00:33:32,520 --> 00:33:36,020 Now, Marshall has a very good contact in the DA's office. He got the 621 00:33:36,020 --> 00:33:38,260 confirmation that there was an investigation in the air. 622 00:33:38,540 --> 00:33:39,540 Confirmation? 623 00:33:40,020 --> 00:33:41,020 Confirmation of what? 624 00:33:41,060 --> 00:33:42,280 That there was something going on. 625 00:33:44,060 --> 00:33:46,880 Well, he might have had an idea. 626 00:33:47,600 --> 00:33:50,740 Come on, Rossi. Don't play cat and mouse with me. 627 00:33:53,200 --> 00:33:58,100 Well, I might have said that there was something going on. 628 00:33:58,460 --> 00:33:59,600 You might have said. 629 00:34:00,880 --> 00:34:04,120 Okay, I said I thought there was something going on. Oh. 630 00:34:05,000 --> 00:34:08,440 You just said there was something going on. 631 00:34:08,940 --> 00:34:14,260 And coincidentally, he ends up at Glenwood at the same construction site 632 00:34:14,260 --> 00:34:16,460 spotted. I never said where. 633 00:34:17,540 --> 00:34:21,360 I was afraid of what might happen, of what did happen, that people would be 634 00:34:21,360 --> 00:34:24,060 hurt. You gave a story to a rival newspaper. 635 00:34:24,340 --> 00:34:25,340 Do you realize that? 636 00:34:25,360 --> 00:34:28,820 Of course I realize that. Don't you think it chews me up to see that story 637 00:34:28,820 --> 00:34:29,820 written by Kevin Marshall? 638 00:34:30,409 --> 00:34:32,489 But it was important for that information to get out. 639 00:34:33,010 --> 00:34:34,409 I knew what the risks were. 640 00:34:35,790 --> 00:34:36,649 Did you? 641 00:34:36,650 --> 00:34:37,770 I think I did. 642 00:34:40,389 --> 00:34:43,790 Did you include in those risks that you'd probably lose your job? 643 00:34:54,330 --> 00:34:55,469 Hi, Mrs. Benjamin. 644 00:34:56,090 --> 00:34:57,090 Oh, Mr. 645 00:34:57,230 --> 00:34:58,230 Grant, hello. 646 00:34:58,510 --> 00:34:59,510 You do that? 647 00:34:59,520 --> 00:35:00,520 Give money to bums? 648 00:35:01,080 --> 00:35:04,900 I don't know. Usually I don't. I figure they're just going to drink it. 649 00:35:05,680 --> 00:35:10,680 Oh, I don't either, but that poor fellow used to work for the Tribune. 650 00:35:10,920 --> 00:35:12,580 Oh, that's too bad. 651 00:35:13,020 --> 00:35:14,360 There's a former city editor. 652 00:35:16,560 --> 00:35:17,680 I'm just joking. 653 00:35:21,640 --> 00:35:26,040 Yeah. So tell me, was Dr. Wyatt of help to your grandson? 654 00:35:26,830 --> 00:35:28,770 Uh, yeah, yeah, he was. 655 00:35:29,730 --> 00:35:32,950 Unfortunately, my daughter seems to be the problem now. 656 00:35:33,270 --> 00:35:34,270 Oh, how's that? 657 00:35:34,410 --> 00:35:37,090 Well, Dr. Wyatt confirmed what the other doctors had told Ellen. 658 00:35:37,750 --> 00:35:40,730 She just can't accept the fact that Nick is becoming deaf. 659 00:35:42,230 --> 00:35:43,870 Yes, I can see your problem. 660 00:35:44,170 --> 00:35:48,570 The frustrating thing is, there's a school right here in town, the Glenwood 661 00:35:48,570 --> 00:35:51,310 School. They do wonderful things with kids you can't hear. Yeah, Glenwood's 662 00:35:51,310 --> 00:35:53,890 marvelous. Wasn't Ellen impressed with it? I can't get her to go. 663 00:35:54,230 --> 00:35:56,230 She's resisting this, and I don't know what to do. 664 00:35:58,410 --> 00:35:59,410 Mr. Grant. 665 00:35:59,490 --> 00:36:02,770 Yeah? I've known you... How long? 666 00:36:03,010 --> 00:36:04,010 Over a year? 667 00:36:04,030 --> 00:36:04,928 Mm -hmm. 668 00:36:04,930 --> 00:36:09,890 Now, I've seen you deal with people when they try to resist you. When you have 669 00:36:09,890 --> 00:36:11,570 something you want them to do. 670 00:36:12,830 --> 00:36:17,710 It's hard to believe that a man so inventive in the art of persuasion would 671 00:36:17,710 --> 00:36:19,110 trouble dealing with Ellen. 672 00:36:20,550 --> 00:36:24,190 Yeah, but this is my daughter. I don't want to get too rough with her. I could 673 00:36:24,190 --> 00:36:25,190 lose her. 674 00:36:25,370 --> 00:36:27,670 She's the last person you're going to lose. 675 00:36:30,920 --> 00:36:31,920 In here, Lou. 676 00:36:36,100 --> 00:36:37,100 Hi. 677 00:36:37,540 --> 00:36:38,980 How's Ellen and Nick? The car's gone. 678 00:36:39,320 --> 00:36:41,280 Oh, Ellen took Nicky down to buy him some clothes. 679 00:36:43,720 --> 00:36:48,900 Look, Lou, I've been talking with Ellen, and I've decided to go back to Phoenix. 680 00:36:49,540 --> 00:36:52,600 I'm just fixing myself a sandwich here to eat on the way. I hope you don't 681 00:36:52,820 --> 00:36:54,780 No, of course I don't mind. What are you going for? 682 00:36:55,180 --> 00:36:57,240 Look, my being here isn't doing any good. 683 00:36:57,820 --> 00:36:59,580 I'm not going to change Ellen's mind. 684 00:37:00,060 --> 00:37:04,960 The whole situation's making everybody uptight. Nikki, even you. 685 00:37:05,340 --> 00:37:08,620 So, uh, I think I'll just shove off when I get back. 686 00:37:10,940 --> 00:37:12,000 You've got to stick around. 687 00:37:12,700 --> 00:37:13,860 At least for a day. 688 00:37:15,160 --> 00:37:16,160 Why? 689 00:37:16,740 --> 00:37:22,020 Because ten years ago, halfway through college and with no job prospects, you 690 00:37:22,020 --> 00:37:24,580 came to me and asked me for my daughter's hand. 691 00:37:25,300 --> 00:37:27,560 I know she would have married you anyway. 692 00:37:28,160 --> 00:37:32,260 But at least you showed me the courtesy of letting me say yes or no. 693 00:37:33,540 --> 00:37:35,600 Don't make me look like I did a dumb thing. 694 00:37:37,800 --> 00:37:39,240 Okay, what do you want me to do? 695 00:37:41,580 --> 00:37:44,060 Well, I want you to stick around. 696 00:37:44,940 --> 00:37:47,200 I'm taking Ellen and Nick out to that school today. 697 00:37:47,420 --> 00:37:49,280 When she gets back, I'd like you to be here. 698 00:37:51,220 --> 00:37:53,560 Okay, I'll stay for sure. 699 00:37:54,340 --> 00:37:57,160 Hey, you want half a sandwich? Yeah, yeah. 700 00:37:59,899 --> 00:38:00,960 What is this? 701 00:38:01,540 --> 00:38:02,580 Swami on raisin bread? 702 00:38:04,840 --> 00:38:06,580 I think I know what's wrong with your marriage. 703 00:38:07,520 --> 00:38:11,080 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 704 00:38:13,100 --> 00:38:15,500 I can't believe what I had to go through to get you here. 705 00:38:15,740 --> 00:38:17,880 I don't think I got the stubbornness from Mom's side. 706 00:38:19,020 --> 00:38:20,020 Hey, Ellen. 707 00:38:20,370 --> 00:38:23,990 Remember when you were a kid, how if I wanted you to go someplace you didn't 708 00:38:23,990 --> 00:38:28,210 want to go or do something you didn't want to do, I could always get my way by 709 00:38:28,210 --> 00:38:33,510 sitting you down, reasoning with you, discussing all the angles, and then in 710 00:38:33,510 --> 00:38:36,010 end, bribing you with an ice cream soda or some candy. 711 00:38:36,310 --> 00:38:38,270 But I was the chubbiest kid in fifth grade. 712 00:38:38,490 --> 00:38:41,950 Your mother never knew. She just thought I had a way with my kids. Dad, I got a 713 00:38:41,950 --> 00:38:44,810 confession to make. What? I never really liked candy that much. 714 00:38:45,010 --> 00:38:49,050 What? You went through so much trouble setting me up, I didn't have the heart 715 00:38:49,050 --> 00:38:50,050 let you down. 716 00:38:50,170 --> 00:38:51,170 And Mother knew. 717 00:38:57,090 --> 00:38:58,970 Glad you could all come. Shall we begin? 718 00:38:59,210 --> 00:39:00,670 Is there someplace where Nicky can wait? 719 00:39:01,010 --> 00:39:04,390 Don't you want him to see the school? No, not yet. I'd rather look at it first 720 00:39:04,390 --> 00:39:05,390 without him. 721 00:39:05,470 --> 00:39:08,990 Anything Mrs. Stevens want to agree to your trouble? No, there's no problem 722 00:39:08,990 --> 00:39:11,990 really. Nicky can wait right here. Mrs. Turner can watch him. 723 00:39:12,970 --> 00:39:14,930 Nicky, we'll be back in half an hour. 724 00:39:15,230 --> 00:39:16,230 Okay, Mom. 725 00:39:16,910 --> 00:39:18,030 This is Mrs. Turner. 726 00:39:18,470 --> 00:39:19,530 Hello, Mrs. Turner. 727 00:39:20,030 --> 00:39:20,589 Shall we go? 728 00:39:20,590 --> 00:39:22,250 Okay. See you in a little while, Nick. 729 00:39:23,310 --> 00:39:24,310 Okay, 730 00:39:28,610 --> 00:39:29,610 sounds good. Thank you. 731 00:39:35,910 --> 00:39:37,910 Why do you have to learn to use the hearing aid? 732 00:39:38,290 --> 00:39:41,330 It's not just like putting on glasses. It takes some training. 733 00:39:41,770 --> 00:39:43,430 I don't think Nick will have any trouble. 734 00:39:43,730 --> 00:39:46,630 Hearing aid. Why don't you just get him a badge that says I'm deaf? 735 00:39:47,100 --> 00:39:49,600 Because a badge wouldn't help him to hear any better. 736 00:39:59,460 --> 00:40:04,640 Angela's case is very similar to Nick's. She lost her hearing at age six. She 737 00:40:04,640 --> 00:40:06,640 came here two years ago to pick up lip reading. 738 00:40:06,980 --> 00:40:08,920 As you can see, she's quite good at it. 739 00:40:09,680 --> 00:40:11,820 Why does she still have to come if she's so good? 740 00:40:12,360 --> 00:40:16,020 When you stop hearing your own voice, there's a natural tendency to become a 741 00:40:16,020 --> 00:40:20,220 little lazy in your speech. The therapist sharpens those skills 742 00:40:20,220 --> 00:40:21,220 combat that. 743 00:40:23,300 --> 00:40:24,300 School. 744 00:40:25,000 --> 00:40:29,060 School. I still... No. 745 00:40:43,320 --> 00:40:47,400 Lip reading is one of the most important skills Nick will need to pick up. How 746 00:40:47,400 --> 00:40:48,400 long does it take? 747 00:40:48,580 --> 00:40:52,720 That's difficult to predict. These children were born deaf. Nick will have 748 00:40:52,720 --> 00:40:56,160 tremendous advantage having already acquired a hearing and verbal skill. 749 00:40:56,860 --> 00:40:58,220 Yeah, he's very lucky. 750 00:41:03,660 --> 00:41:10,500 Come on, Ellen. 751 00:41:10,600 --> 00:41:12,440 What are you doing? Why did you drag me here? 752 00:41:12,910 --> 00:41:14,790 I can't stay here watching those poor children. 753 00:41:15,250 --> 00:41:17,150 Don't you understand? That's not for Nick. 754 00:41:17,450 --> 00:41:21,510 I don't want him to end up like that. I want him to be whole, to be healthy, to 755 00:41:21,510 --> 00:41:22,468 be normal. 756 00:41:22,470 --> 00:41:23,790 I want to tell you something, Ellen. 757 00:41:24,210 --> 00:41:28,090 Every one of those kids in there is whole and healthy and normal. And one 758 00:41:28,090 --> 00:41:31,430 thing. They're happy. A hell of a lot happier than your son is. 759 00:41:51,020 --> 00:41:52,020 to be deaf either. 760 00:41:52,700 --> 00:41:54,220 But he's going to be, Ellen. 761 00:41:54,660 --> 00:41:57,480 And you denying his deafness won't make him hear. 762 00:42:07,820 --> 00:42:08,840 I'm sorry, Mom. 763 00:42:09,860 --> 00:42:11,500 Were you having a good time, Nicky? 764 00:42:12,480 --> 00:42:14,160 Would you like to go back and play some more? 765 00:42:14,400 --> 00:42:15,400 Can I? 766 00:42:31,500 --> 00:42:33,280 Vicki takes his lead from you, honey. 767 00:42:34,140 --> 00:42:41,060 If he thinks you can't accept him the way he is, how can he accept himself? 768 00:42:48,620 --> 00:42:49,620 Bert? 769 00:42:53,280 --> 00:42:54,280 Yeah? 770 00:42:54,540 --> 00:42:55,660 I'm going to tell him tomorrow. 771 00:42:56,880 --> 00:42:57,880 What? 772 00:42:58,740 --> 00:43:00,000 What it means to go deaf. 773 00:43:02,730 --> 00:43:05,730 I don't think Nicky really understands what's been happening to him. 774 00:43:06,890 --> 00:43:08,050 He needs to be told. 775 00:43:10,530 --> 00:43:15,230 Well, when you tell him, you want some help? 776 00:43:16,810 --> 00:43:17,810 Yes. 777 00:43:22,350 --> 00:43:23,350 Thanks. 778 00:43:25,290 --> 00:43:26,570 Where does that leave us? 779 00:43:28,570 --> 00:43:31,750 I don't know. 780 00:43:33,580 --> 00:43:37,380 I don't know if it's just because of Nicky's problem or something that's just 781 00:43:37,380 --> 00:43:42,600 between us, but we're further apart than I ever thought we could be. 782 00:43:43,280 --> 00:43:44,280 I know. 783 00:43:45,580 --> 00:43:46,580 I hate it. 784 00:43:48,440 --> 00:43:51,280 Well, that's a start. 785 00:43:55,120 --> 00:43:57,480 Don't even try, Lou. You can't talk me out of it. 786 00:43:57,820 --> 00:44:01,480 Rossi gave a tip that led to an important story for a rival paper. 787 00:44:01,840 --> 00:44:04,160 There's no excuse for that. None whatever. 788 00:44:04,860 --> 00:44:05,920 He thought there was. 789 00:44:06,140 --> 00:44:06,879 I'm sorry. 790 00:44:06,880 --> 00:44:11,620 A reporter gives away a story, he's out. Rossi knows the rules. We've got to can 791 00:44:11,620 --> 00:44:13,660 him. What he did was wrong. 792 00:44:14,520 --> 00:44:16,380 To us, not to him. 793 00:44:17,560 --> 00:44:21,260 Charlie, when we were young reporters, the other paper was the enemy. 794 00:44:22,220 --> 00:44:26,420 But Rossi and Billy, their generation doesn't feel that way. 795 00:44:27,240 --> 00:44:31,280 They don't have that unquestioning loyalty to institutions that we do. 796 00:44:32,140 --> 00:44:34,900 To them, the main enemy is ignorance. 797 00:44:36,300 --> 00:44:43,160 Their loyalty to this paper, even this country, will always take second place 798 00:44:43,160 --> 00:44:44,580 their sense of right and wrong. 799 00:44:44,940 --> 00:44:47,540 I think there's a hell of a lot to be said for loyalty. 800 00:44:47,820 --> 00:44:51,600 We're giving him a place to do what he wants to do, and I think he owes us 801 00:44:51,600 --> 00:44:53,380 something. Sorry, it was my fault. 802 00:44:54,940 --> 00:44:56,300 I wasn't paying attention. 803 00:44:57,820 --> 00:45:00,420 If I had been, I don't think any of this would have happened. 804 00:45:00,800 --> 00:45:02,020 You want me to fire you? 805 00:45:03,500 --> 00:45:05,120 I want you to give Rossi one more chance. 806 00:45:05,380 --> 00:45:06,380 No. 807 00:45:06,920 --> 00:45:10,760 If you can't do it for him, do it for me. 808 00:45:34,350 --> 00:45:35,610 He'll just save your butt. 809 00:45:49,970 --> 00:45:51,810 The verdict is not guilty. 810 00:45:52,110 --> 00:45:56,050 Will the man who has led a charmed life be able to pick up where he left off? 811 00:45:56,250 --> 00:46:01,390 We'll examine the life of O .J. Simpson on a special biography tonight at 8 812 00:46:01,390 --> 00:46:02,390 Eastern, 9 Pacific. 813 00:46:02,840 --> 00:46:04,220 Only on A &E. 814 00:46:04,720 --> 00:46:09,320 Now, a cop's extramarital affair threatens to tear his marriage apart. 815 00:46:09,540 --> 00:46:12,120 On Police Story, next on A &E. 63323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.