All language subtitles for lou_grant_s02e08_slaughter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,839 --> 00:00:03,900 Yes, I'm calling from the trip. I'd like to confirm. Hey, I've been getting the 2 00:00:03,900 --> 00:00:06,920 runaround for two hours. Well, can you tell me approximately how much money was 3 00:00:06,920 --> 00:00:07,879 missed? 4 00:00:07,880 --> 00:00:09,080 Was it over $1 ,000? 5 00:01:37,420 --> 00:01:38,420 Bring the page through. 6 00:01:38,740 --> 00:01:40,140 Hello, Randolph Monitor. 7 00:01:40,680 --> 00:01:41,680 Just a minute. 8 00:01:41,700 --> 00:01:43,200 Mr. Murky? Long distance. 9 00:01:43,500 --> 00:01:44,900 L .A. A Lou Grant. 10 00:01:47,400 --> 00:01:49,480 Grant? We have your application. 11 00:01:49,760 --> 00:01:52,140 At the present, we have no openings on the editorial side. 12 00:01:52,360 --> 00:01:55,320 But circulation tells me there may be an opening and home delivery. 13 00:01:55,640 --> 00:01:56,499 What's that? 14 00:01:56,500 --> 00:02:00,360 A guy in knickers going through the countryside, ringing a bell and calling, 15 00:02:00,500 --> 00:02:01,520 hear ye, hear ye? 16 00:02:01,880 --> 00:02:05,440 Some pretty big stories have been broken that way. You want the job or not. 17 00:02:05,660 --> 00:02:07,260 I'll take it. Do I have to bring my own bell? 18 00:02:07,620 --> 00:02:09,039 Well, we'll settle it when you get up here. 19 00:02:09,479 --> 00:02:10,478 How's the fishing? 20 00:02:10,479 --> 00:02:12,300 Well, I'll have to check with my wildlife editor. 21 00:02:13,000 --> 00:02:16,780 The story here, Lou, the fish are smaller, but they fight a lot harder. 22 00:02:17,100 --> 00:02:18,100 See you tomorrow. 23 00:02:18,640 --> 00:02:19,880 Are we really going to run this? 24 00:02:20,720 --> 00:02:21,720 It's the news, isn't it? 25 00:02:22,220 --> 00:02:23,220 We've got to run it. 26 00:02:33,680 --> 00:02:38,480 At least have the decency to wait until I get into the elevator before you take 27 00:02:38,480 --> 00:02:39,480 over. 28 00:02:40,140 --> 00:02:42,180 We're in a very gray area here, Lou. Oh? 29 00:02:42,460 --> 00:02:46,260 What if a big story broke right now? Would you, as the city editor who's 30 00:02:46,260 --> 00:02:50,220 on vacation, handle it? Or would I, as the acting city editor, leap into the 31 00:02:50,220 --> 00:02:51,220 void and take command? 32 00:02:51,480 --> 00:02:54,480 At this point, the lines of authority are tangled. 33 00:02:55,360 --> 00:02:58,040 Let me untangle them for you. 34 00:02:59,220 --> 00:03:00,500 I'm the city editor. 35 00:03:01,240 --> 00:03:02,900 until I hit the street. 36 00:03:08,060 --> 00:03:09,100 You take it. 37 00:03:09,960 --> 00:03:14,620 You might want to go over these background reports while you're up in... 38 00:03:14,620 --> 00:03:18,460 Charlie. I haven't had a vacation since I started on the trip. 39 00:03:18,760 --> 00:03:20,140 I don't want to think about newspapers. 40 00:03:20,380 --> 00:03:25,020 All I want to do is dip my toes in the clear water, breathe the clean air. 41 00:03:25,240 --> 00:03:26,700 And argue with Chip Murphy. 42 00:03:27,040 --> 00:03:28,700 Yeah, just like old times. 43 00:03:29,240 --> 00:03:30,500 Yeah, well, we were... 44 00:03:30,780 --> 00:03:32,240 Starting out working for him. 45 00:03:32,700 --> 00:03:36,700 There were a couple of times when I came this close to quitting the newspaper 46 00:03:36,700 --> 00:03:38,320 business because of Chip Murphy. 47 00:03:38,580 --> 00:03:41,360 He was the toughest city editor I ever worked for. Tough? 48 00:03:41,860 --> 00:03:43,060 He was a monster. 49 00:03:43,320 --> 00:03:47,240 Oh, that's because you took his razzing personally. When a guy says, Hugh, take 50 00:03:47,240 --> 00:03:52,220 your lazy butt and get out of the business, I tend to take it a little 51 00:03:52,220 --> 00:03:54,000 personally. He treated me worse. 52 00:03:54,280 --> 00:03:58,280 Oh, that's because he liked you the best. Ah, come on. Ah, you were always 53 00:03:58,280 --> 00:03:59,280 favorite. 54 00:04:00,250 --> 00:04:02,870 And when I left, even I wasn't talking to him. 55 00:04:03,310 --> 00:04:05,770 But name me a better city editor. 56 00:04:06,070 --> 00:04:12,930 I said he was overly suspicious, arbitrary, cunning, cynical, sarcastic, 57 00:04:13,050 --> 00:04:14,850 relentless, and self -pitying. 58 00:04:15,150 --> 00:04:16,670 I never said he wasn't good. 59 00:04:18,209 --> 00:04:23,450 Well, I guess the time has come... Charlie, Charlie, Charlie. 60 00:04:24,490 --> 00:04:27,310 You know how I hate sentimental goodbyes. 61 00:04:27,970 --> 00:04:28,970 Me too. 62 00:04:30,280 --> 00:04:33,740 God love you and keep you till we meet again. 63 00:04:33,960 --> 00:04:34,960 That was perfect. 64 00:04:56,380 --> 00:04:58,500 Couldn't wait for the corpse to get cold, could you? 65 00:05:37,490 --> 00:05:38,730 Cancel my subscription. 66 00:05:39,030 --> 00:05:44,090 42 years I've taken this paper. I finally get arrested and you misspell my 67 00:05:44,210 --> 00:05:45,210 What's going on here? 68 00:05:46,610 --> 00:05:47,610 Hello. 69 00:05:48,050 --> 00:05:49,530 Clarence Hadrian Murphy. 70 00:05:52,150 --> 00:05:59,110 What took you so long to get here? I took US 5 to Gardner and then 71 00:05:59,110 --> 00:05:59,989 took 27. 72 00:05:59,990 --> 00:06:03,110 No one takes 27. It's three hours out of your way. Chip, don't start. 73 00:06:04,590 --> 00:06:06,600 Okay. I shouldn't have taken 27. 74 00:06:07,980 --> 00:06:09,460 It's really a nice little town. 75 00:06:10,160 --> 00:06:11,840 That's what I've always dreamed about. 76 00:06:12,680 --> 00:06:15,660 Way back in Detroit, becoming William Allen White. 77 00:06:18,480 --> 00:06:23,140 Having my own little newspaper, writing insightful editorials, calling my own 78 00:06:23,140 --> 00:06:25,460 shots. You're loving it, huh? Every minute. 79 00:06:25,920 --> 00:06:27,720 And how do folks take to you here? 80 00:06:28,020 --> 00:06:29,720 Oh, well, you know, I always make friends easily. 81 00:06:31,300 --> 00:06:33,540 Well, all right, Tom. 82 00:06:33,920 --> 00:06:35,420 I'm not the most popular guy in town. 83 00:06:36,300 --> 00:06:38,740 I wouldn't be doing my job right if I were. 84 00:06:39,580 --> 00:06:41,860 Come on, it's after four. We'd better get going or we're going to get some 85 00:06:41,860 --> 00:06:44,500 fishing in. Uh, Cat Lou, wish I could. 86 00:06:44,720 --> 00:06:47,280 Oh, come on, you're down today. Sir can run this place better than you. 87 00:06:47,480 --> 00:06:50,360 Yeah, well, no, I've got to meet some people from county health. Oh, sounds 88 00:06:50,360 --> 00:06:52,080 exciting. Yeah, well, you go on. 89 00:06:52,440 --> 00:06:56,780 Huh? Now, moving into the country hasn't made me much of a fisherman anyway. 90 00:06:57,400 --> 00:06:59,360 You go on to the house, drop your things. 91 00:07:00,800 --> 00:07:02,100 Say, I'll scratch out a map. 92 00:07:02,700 --> 00:07:05,460 And Lou, Hollywood with you. 93 00:07:08,220 --> 00:07:11,980 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 94 00:07:30,460 --> 00:07:31,460 You okay? 95 00:07:35,440 --> 00:07:36,440 I'm all right. 96 00:07:38,880 --> 00:07:40,080 Let that get home. 97 00:07:41,060 --> 00:07:42,060 Give me a lift. 98 00:07:44,380 --> 00:07:45,380 Oh, yeah. 99 00:07:45,540 --> 00:07:46,540 Thank you, mister. 100 00:07:51,840 --> 00:07:52,320 Am 101 00:07:52,320 --> 00:08:00,120 I 102 00:08:00,120 --> 00:08:01,180 going in the right direction? 103 00:08:02,180 --> 00:08:03,280 Oh, yeah. Sure. 104 00:08:04,360 --> 00:08:05,660 Have to be right up here someplace. 105 00:08:06,060 --> 00:08:10,980 I just got myself turned around. 106 00:08:12,380 --> 00:08:14,000 You new here, too? 107 00:08:15,620 --> 00:08:17,760 No, no, I've been here five years. 108 00:08:18,960 --> 00:08:20,240 My name's Carl Mueller. 109 00:08:21,340 --> 00:08:22,340 Blue Grant. 110 00:08:22,880 --> 00:08:24,340 I work for John Harper. 111 00:08:29,720 --> 00:08:33,299 The mailbox back there says Harper on it. 112 00:08:34,390 --> 00:08:35,390 Oh, yeah. 113 00:08:35,549 --> 00:08:36,549 Hence the place. 114 00:08:52,470 --> 00:08:53,470 Sorry, 115 00:09:00,530 --> 00:09:01,530 Miss Harper. 116 00:09:01,790 --> 00:09:02,790 Thank you, mister. 117 00:09:03,910 --> 00:09:04,910 What happened? 118 00:09:05,250 --> 00:09:07,450 I don't know. I guess he had a few too many. 119 00:09:07,990 --> 00:09:09,790 Carl, he's never had a drink in his life. 120 00:09:10,050 --> 00:09:11,050 Against his religion. 121 00:09:11,590 --> 00:09:14,390 I hope he didn't cause you any trouble, but thank you. 122 00:09:14,830 --> 00:09:16,150 Mr... Grant. Lou Grant. 123 00:09:16,630 --> 00:09:17,509 Lucy Harper. 124 00:09:17,510 --> 00:09:18,690 How do you do? Nice to know you. 125 00:09:19,270 --> 00:09:20,430 You're not from around here? 126 00:09:20,650 --> 00:09:21,930 No, I'm just here to do some fishing. 127 00:09:22,210 --> 00:09:25,630 Ah. Well, have you got a place to stay? We have a room we'd like to rent. 128 00:09:25,990 --> 00:09:29,070 Oh, thank you, Mrs. Harper. That's very nice of you, but I'm staying in town 129 00:09:29,070 --> 00:09:30,070 with Chip Murphy. 130 00:09:35,720 --> 00:09:38,700 If I take a right, will that take me to Scobie Creek? 131 00:09:39,780 --> 00:09:40,780 Can't miss it. 132 00:09:44,040 --> 00:09:45,040 Thanks. 133 00:10:04,910 --> 00:10:05,910 He broke a leg. 134 00:10:20,250 --> 00:10:21,250 What's she using? 135 00:10:24,730 --> 00:10:25,730 It's the best. 136 00:10:25,850 --> 00:10:26,850 It's a little Phoebe. 137 00:10:27,130 --> 00:10:28,430 You ever try a Colorado spinner? 138 00:10:29,690 --> 00:10:34,070 We get plenty of bites, but they don't have leg room in a sardine can. 139 00:10:34,590 --> 00:10:35,590 Yeah, that's the problem. 140 00:10:35,770 --> 00:10:37,090 Where'd the big fish hang out? 141 00:10:37,390 --> 00:10:39,430 Why, that's this big fish hang out in the city. 142 00:10:42,470 --> 00:10:48,150 County gives livestock clean bill. 143 00:10:49,630 --> 00:10:50,730 Sounds controversial. 144 00:10:51,230 --> 00:10:55,290 It doesn't have the panache of Hillside Strangler claims 12 victims. 145 00:10:55,530 --> 00:10:56,970 That's the fastest for news up here. 146 00:10:57,370 --> 00:11:01,870 It has all the newsworthiness of a headline that says, no war today. 147 00:11:02,570 --> 00:11:07,130 Every six months, the county comes up with a report, and we run it. 148 00:11:07,610 --> 00:11:08,770 I think it looks good. 149 00:11:09,010 --> 00:11:10,530 Almost as good as it comes out of a bucket. 150 00:11:10,830 --> 00:11:11,830 Mmm. 151 00:11:12,110 --> 00:11:14,270 Delicious. Come on, Chip, sit down. 152 00:11:15,190 --> 00:11:17,450 I'll get a couple more beers. I'll go. Sit. 153 00:11:21,670 --> 00:11:23,770 I had kind of an interesting experience today. 154 00:11:25,550 --> 00:11:26,690 Where's Uncle Harper from? 155 00:11:27,310 --> 00:11:29,130 Oh, yes. John and Lucy. 156 00:11:30,150 --> 00:11:31,150 They're very nice people. 157 00:11:31,680 --> 00:11:33,460 I saw a farmer shoot a steer. 158 00:11:34,040 --> 00:11:35,880 Hey, wait. Let me set that in type. 159 00:11:37,140 --> 00:11:39,780 A steer I'd just seen jogging around a field. 160 00:11:41,340 --> 00:11:45,580 Mrs. Harper had the need to tell me the animal broke a leg. 161 00:11:45,940 --> 00:11:49,420 That couldn't have something to do with this headline, could it? 162 00:11:50,220 --> 00:11:51,500 That's not bad, Lou. 163 00:11:51,800 --> 00:11:53,540 You always had a good story since. 164 00:11:54,160 --> 00:11:57,320 What is it? That's not the first steer shooting around here. 165 00:11:58,540 --> 00:12:02,560 As a matter of fact, the discrepancy between what the county says and 166 00:12:02,560 --> 00:12:05,080 like what you saw today make a pretty good story. 167 00:12:06,300 --> 00:12:09,980 You mean you've got some kind of animal disease or something up here? No, it's 168 00:12:09,980 --> 00:12:14,040 more complicated than that. A story like this can upset a lot of people. 169 00:12:14,760 --> 00:12:18,600 That explains why I mentioned your name and got instant hostility. 170 00:12:18,980 --> 00:12:20,560 I thought it was just your personality. 171 00:12:21,780 --> 00:12:23,860 These people like me to stay quiet. 172 00:12:24,380 --> 00:12:25,460 I hope it'll go away. 173 00:12:26,120 --> 00:12:29,980 Kind of a tough story for a one -man operation, isn't it? I don't get to do 174 00:12:29,980 --> 00:12:30,939 tough stories. 175 00:12:30,940 --> 00:12:35,700 What I'm trying to say is, if you're in over your head... No thanks, but no 176 00:12:35,700 --> 00:12:39,180 thanks. You came here to fish and relax. 177 00:12:39,620 --> 00:12:43,720 Besides, you can't go in cold to some strange area where you don't know. 178 00:12:44,000 --> 00:12:47,600 But if you're shorthanded... No, I've lived here for ten years. 179 00:12:48,000 --> 00:12:51,620 I know the people, and I've learned how to communicate with them. 180 00:13:04,810 --> 00:13:06,430 I think he just got a letter to the editor. 181 00:13:10,330 --> 00:13:13,870 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 182 00:13:16,070 --> 00:13:17,710 Give back to me. Thank you. 183 00:13:18,130 --> 00:13:21,010 You know, all you guys who live at the beach are the same. You think you can 184 00:13:21,010 --> 00:13:22,730 cover every story from your sun deck? 185 00:13:23,470 --> 00:13:27,440 Look. I don't care if a great white shark is dragging a Coast Guard cutter 186 00:13:27,440 --> 00:13:28,440 to Point Conception. 187 00:13:28,540 --> 00:13:32,600 We've got the president and the governor in town, and I need your suntan body at 188 00:13:32,600 --> 00:13:34,540 the Century Plaza in 45 minutes. 189 00:13:34,860 --> 00:13:35,860 Wear shoes. 190 00:13:36,320 --> 00:13:39,580 I'm following up on my story on unsafe dams. I'll be out all afternoon in San 191 00:13:39,580 --> 00:13:43,000 Ysidro. Close. You'll be following up on the governor. You'll be at UCLA from 10 192 00:13:43,000 --> 00:13:46,420 .30 to 1 with the governor, then pick up the president from 4 to 5 on Olvera 193 00:13:46,420 --> 00:13:47,420 Street. 194 00:13:47,760 --> 00:13:48,760 City desk. 195 00:13:48,800 --> 00:13:50,000 Yeah, hold on a minute. 196 00:13:50,400 --> 00:13:53,140 See if you can get an angle on the difference between their two styles and 197 00:13:53,140 --> 00:13:54,140 effect on the crowds. 198 00:13:55,140 --> 00:13:57,160 Uh -huh. Listen. Uh -huh. Listen. 199 00:13:57,360 --> 00:13:58,360 Uh -huh. Listen. 200 00:13:58,820 --> 00:14:02,300 Donovan, I am very close to finding out that those dams aren't as safe as 201 00:14:02,300 --> 00:14:04,040 they're supposed to be. Put burrows on it. 202 00:14:04,240 --> 00:14:05,900 There are a lot of unanswered questions here. 203 00:14:06,300 --> 00:14:09,640 There's really only one question that people care about when it comes to dams. 204 00:14:09,640 --> 00:14:10,640 Are they going to burst today? 205 00:14:11,120 --> 00:14:14,820 No. Have fun with the governor. Some guy in line three wants Lou. Lou isn't 206 00:14:14,820 --> 00:14:15,940 here. Well, you try to tell him. 207 00:14:17,520 --> 00:14:18,560 City death, Donovan. 208 00:14:18,970 --> 00:14:20,850 I don't think Lou would handle it this way. 209 00:14:21,070 --> 00:14:24,910 Right. He wouldn't be as patient as I am. Now forget about the damn dams and 210 00:14:24,910 --> 00:14:26,110 come to the damn luncheon. 211 00:14:26,670 --> 00:14:29,090 Lou is out of town. May I help you? Out of town? 212 00:14:29,310 --> 00:14:32,390 You sure? Look, I'm pretty busy here. Can I take a message? 213 00:14:32,910 --> 00:14:35,550 This is Henry Dreyfuss from the Secretary of State's office. 214 00:14:36,270 --> 00:14:38,250 Washington? Well, we're in town now. 215 00:14:38,550 --> 00:14:41,350 I'm calling Lou because I have a firm time on a meeting tonight. 216 00:14:41,730 --> 00:14:42,730 What meeting? 217 00:14:42,770 --> 00:14:43,830 Didn't Lou read you on it? 218 00:14:44,870 --> 00:14:46,710 No, no, he didn't, Mr. Dreyfuss. 219 00:14:47,630 --> 00:14:48,690 Can you hold on a moment? 220 00:14:50,530 --> 00:14:51,530 City desk, Donovan. 221 00:14:53,130 --> 00:14:55,030 Why would someone want to kidnap a cat? 222 00:14:56,730 --> 00:14:57,730 Plays the piano? 223 00:14:58,570 --> 00:15:01,690 Are we talking about a real piano or just one of those little chord organs 224 00:15:01,690 --> 00:15:02,690 anyone can play? 225 00:15:03,510 --> 00:15:07,550 Ah. Well, for kidnapping, I'd call the FBI. If they can't help, then try a 226 00:15:07,550 --> 00:15:08,550 musician's union. 227 00:15:09,190 --> 00:15:11,150 I'm sorry for the delay, Mr. Dreyfus. 228 00:15:11,410 --> 00:15:14,970 The meeting is set for nine tonight, and I was able to get clearance for one 229 00:15:14,970 --> 00:15:16,410 reporter and one photographer. 230 00:15:18,160 --> 00:15:20,840 Gosh, this is really embarrassing, but I don't know what meeting you're talking 231 00:15:20,840 --> 00:15:22,400 about. Can you tell me what it's about? 232 00:15:23,300 --> 00:15:24,700 I guess I don't have any choice. 233 00:15:25,620 --> 00:15:29,640 In my talks with Lou, we had an agreement to respect the confidentiality 234 00:15:29,640 --> 00:15:31,840 information. The same goes for me. 235 00:15:33,020 --> 00:15:36,460 It's not a coincidence that the president and governor are in town at 236 00:15:36,460 --> 00:15:37,460 time. 237 00:15:37,640 --> 00:15:42,500 What we have here is either a fantastic publicity gimmick or an extraordinary 238 00:15:42,500 --> 00:15:44,540 intervention to break the Mid -East stalemate. 239 00:15:44,760 --> 00:15:45,760 A summit meeting? 240 00:15:45,900 --> 00:15:47,880 Here? That was my reaction. 241 00:15:49,180 --> 00:15:52,520 If all the elements in this come together at the right time, it'd be a 242 00:15:53,020 --> 00:15:54,720 Believe me, I didn't ask for this job. 243 00:15:55,400 --> 00:15:56,820 You could just find that memo. 244 00:15:57,740 --> 00:16:01,260 Don't worry about it. I'll give it to the Times. No, no, no. Give it to me. 245 00:16:02,140 --> 00:16:07,000 Tell your reporters, Vandenberg Air Force Base, Eastgate, 9 o 'clock 246 00:16:07,880 --> 00:16:09,120 Sorry about the cross wires. 247 00:16:09,480 --> 00:16:12,920 Oh, I'm the one who should be apologizing to you. Thank you for being 248 00:16:12,920 --> 00:16:13,920 patient, Henry. 249 00:16:13,940 --> 00:16:15,800 I'll let you go, Donovan. I know you're busy, too. 250 00:16:17,540 --> 00:16:19,020 Billy, pick up the animal. 251 00:16:25,500 --> 00:16:27,540 This is the fellow staying with Chip Murphy. 252 00:16:27,740 --> 00:16:29,020 Gave Carl a lift yesterday. 253 00:16:31,100 --> 00:16:33,380 Morning. Morning. What can we do for you? 254 00:16:33,780 --> 00:16:37,420 Oh, I just thought I'd stop by and see how Carl was doing. 255 00:16:38,040 --> 00:16:41,000 Carl's fine. I'm fine. 256 00:16:41,280 --> 00:16:42,280 Great. 257 00:16:43,580 --> 00:16:45,280 Carl, why don't you go ahead and take a rest now? 258 00:16:51,020 --> 00:16:52,620 Poor guy should have seen down at it yesterday. 259 00:16:53,540 --> 00:16:54,540 Come, Joe. 260 00:16:55,000 --> 00:16:58,260 Dad, finish the dishes. I'm going to go make a rat count. 261 00:16:58,500 --> 00:17:00,160 Well, hello there, son. What are you doing? 262 00:17:00,400 --> 00:17:01,399 Oh, hi, mister. 263 00:17:01,400 --> 00:17:02,540 You were right about the fish. 264 00:17:02,880 --> 00:17:03,880 Yeah, I told you so. 265 00:17:04,040 --> 00:17:05,339 Yeah, where are you off to in such a hurry? 266 00:17:05,599 --> 00:17:08,960 Well, my dad pays me a bounty for all the rats I catch in the barn. So I got 267 00:17:08,960 --> 00:17:09,960 go check on the cat. 268 00:17:10,060 --> 00:17:10,939 That's wonderful. 269 00:17:10,940 --> 00:17:13,540 I used to have the same deal when I was a kid and spent summers on a farm. 270 00:17:13,740 --> 00:17:14,940 Missing. That's nice. 271 00:17:20,469 --> 00:17:23,569 Look, back in Los Angeles, I'm a newspaper man. 272 00:17:23,770 --> 00:17:26,690 Look, if it's about the cattle, I've told Chip everything I know. 273 00:17:27,150 --> 00:17:29,030 Well, Chip didn't exactly tell me. 274 00:17:29,310 --> 00:17:30,870 You lost many of them? No. 275 00:17:31,530 --> 00:17:33,450 I told Chip no, and I told the county no. 276 00:17:34,910 --> 00:17:37,470 Had a few abortings. Some cows have ulcers. 277 00:17:37,850 --> 00:17:38,850 Too much worry. 278 00:17:43,030 --> 00:17:44,490 What's your theory? 279 00:17:46,250 --> 00:17:47,250 I don't know. 280 00:17:47,490 --> 00:17:48,490 Vets run tests. 281 00:17:49,450 --> 00:17:50,630 It's no disease she knows of. 282 00:17:52,330 --> 00:17:53,470 What about herbicides? 283 00:17:54,450 --> 00:17:55,450 I don't use them. 284 00:17:56,250 --> 00:17:57,870 They checked that, too. That wasn't it. 285 00:17:58,390 --> 00:17:59,970 So you've got a little mystery. 286 00:18:00,510 --> 00:18:01,510 Just happened. 287 00:18:02,610 --> 00:18:05,770 One summer, my dad lost half a herd. We never did find out what it was. 288 00:18:07,490 --> 00:18:10,190 Look, I'm getting tired of answering a lot of questions about some bad cows. 289 00:18:10,930 --> 00:18:14,190 You read the Randolph monitor, then you know the county's okayed them. 290 00:18:14,810 --> 00:18:15,810 You're not sure. 291 00:18:18,520 --> 00:18:19,520 Tap. 292 00:18:19,960 --> 00:18:20,960 Zip again. 293 00:18:21,240 --> 00:18:22,240 No rats today? 294 00:18:22,520 --> 00:18:25,080 Ain't been any for weeks. I might have to get out of the business. 295 00:18:25,740 --> 00:18:27,760 They must be making better traps now. 296 00:18:28,120 --> 00:18:31,680 Back in Michigan, there never was a farm that could get rid of all its rats. 297 00:18:32,760 --> 00:18:35,020 Well, you gotta get lucky about some things, now, don't you? 298 00:19:03,230 --> 00:19:05,150 Peterson? Lou Grant, step in my office. 299 00:19:06,430 --> 00:19:07,650 Sorry I had to come way out here. 300 00:19:08,190 --> 00:19:09,550 You didn't say on the phone what it was about. 301 00:19:10,170 --> 00:19:13,170 I need some answers, but I don't think I know enough to ask the questions. 302 00:19:13,530 --> 00:19:14,530 You want to try? 303 00:19:14,930 --> 00:19:17,650 Well, you folks up here have a secret epidemic? 304 00:19:19,490 --> 00:19:20,690 Where'd you get an idea like that? 305 00:19:20,970 --> 00:19:22,670 I've been staying at Chip Murphy's place. 306 00:19:23,050 --> 00:19:24,910 Ah, Chip's going about this all wrong. 307 00:19:25,290 --> 00:19:26,310 Okay, boys, let him up. 308 00:19:26,510 --> 00:19:28,350 I'm going to take a look at the leg on that one. 309 00:19:29,930 --> 00:19:34,190 Chip's taken some isolated cases and tried to claim that there's a pattern. 310 00:19:34,730 --> 00:19:35,990 We don't have enough evidence. 311 00:19:36,310 --> 00:19:37,590 But something is going on. 312 00:19:37,850 --> 00:19:38,850 I didn't say that. 313 00:19:39,110 --> 00:19:40,950 Well, I just came from the Harper farm. 314 00:19:41,150 --> 00:19:46,250 Okay, so John Harper is one of those isolated cases, and he's had some steers 315 00:19:46,250 --> 00:19:48,670 with some weight loss. He's had a couple of cows abort. 316 00:19:49,250 --> 00:19:52,210 He's had a few problems, and we just haven't been able to get to the bottom 317 00:19:52,210 --> 00:19:53,910 it yet. I don't call that an epidemic. 318 00:19:54,330 --> 00:19:58,490 Okay, so it's not an epidemic, just a whole lot of isolated cases. 319 00:19:59,240 --> 00:20:03,000 I don't know how many. I worked for three dozen farms. Nine of them have had 320 00:20:03,000 --> 00:20:08,620 problems. Well, I'm a little out of my element here. 321 00:20:09,200 --> 00:20:15,960 But have you tried to find a common link among all the cattle on the nine farms? 322 00:20:16,300 --> 00:20:17,300 Still looking for it. 323 00:20:18,700 --> 00:20:22,920 I figure that the first place to look was the food the cattle eat. You know, 324 00:20:22,960 --> 00:20:24,220 they all share the same feed. 325 00:20:25,390 --> 00:20:28,110 Well, that would explain something else I heard at the Harper place. 326 00:20:29,290 --> 00:20:31,330 Something's been killing off all the rats there. 327 00:20:32,210 --> 00:20:33,830 They might have gotten into the feed. 328 00:20:34,070 --> 00:20:37,370 Well, it's a neat theory, but we tested the feed for herbicides, pesticides, 329 00:20:37,930 --> 00:20:38,930 metals, infections. 330 00:20:39,290 --> 00:20:41,090 It all checked out all right. 331 00:20:41,750 --> 00:20:47,990 If there is a weird disease, if people are drinking the milk and 332 00:20:47,990 --> 00:20:51,370 eating the beef, can't they get infected? 333 00:20:52,070 --> 00:20:54,310 You do know that the county bureau keeps health staff. 334 00:20:54,800 --> 00:20:57,780 And as of three months ago, ending last Thursday, we weren't any sicker than 335 00:20:57,780 --> 00:20:58,780 anybody else. 336 00:20:59,440 --> 00:21:01,720 Doc, I find that comforting. 337 00:21:02,780 --> 00:21:03,780 I think. 338 00:21:04,560 --> 00:21:06,300 Let me see if I got this. 339 00:21:07,020 --> 00:21:10,000 The cows are not contented in Randolph County. 340 00:21:10,280 --> 00:21:12,020 You want me to go over these statistics again? 341 00:21:12,240 --> 00:21:15,840 No, I think it's all here, Lou. They tell a pretty dramatic story. 342 00:21:16,520 --> 00:21:19,520 Listen, Charlie, I want you to give credit to the Randolph Monitor. 343 00:21:19,780 --> 00:21:22,560 I think Chip will get a kick out of it. Yeah, how is Chip? 344 00:21:22,980 --> 00:21:24,200 Aging like old vinegar. 345 00:21:24,680 --> 00:21:26,800 I'm glad to see he's brightening up a little. 346 00:21:28,320 --> 00:21:30,120 Budget meeting in five minutes. Got it. 347 00:21:30,920 --> 00:21:32,500 You remember Lou Grant? 348 00:21:33,360 --> 00:21:38,260 The guy replaced, isn't it? He's got a very hot story about how cows are giving 349 00:21:38,260 --> 00:21:39,260 skim milk. 350 00:21:41,940 --> 00:21:45,420 I'm doing a bang -up job here. You may have a little trouble getting back into 351 00:21:45,420 --> 00:21:46,560 the starting lineup, you know. 352 00:21:46,820 --> 00:21:49,420 What makes you think I'm coming back? It's beautiful here. 353 00:21:49,720 --> 00:21:51,140 Well, you picked a great time to leave. 354 00:21:51,360 --> 00:21:53,980 We got the president in town. We got the governor in town. 355 00:21:54,440 --> 00:21:56,120 And Henry Dreyfuss called. The meeting's tonight. 356 00:21:56,540 --> 00:21:58,820 I know the first two names, but who's Henry Dreyfuss? 357 00:21:59,840 --> 00:22:00,840 Henry Dreyfuss. 358 00:22:01,120 --> 00:22:02,800 Repeating is not going to help. Who is he? 359 00:22:03,120 --> 00:22:04,120 From the State Department. 360 00:22:05,500 --> 00:22:06,820 Oh, that wacko. 361 00:22:07,840 --> 00:22:08,840 What do you mean, Lou? 362 00:22:09,100 --> 00:22:10,560 He lives out in Tarzana. 363 00:22:11,120 --> 00:22:13,440 Calls me four or five times a month. I humor him. 364 00:22:13,720 --> 00:22:15,200 You mean he's not from the State Department? 365 00:22:16,400 --> 00:22:20,180 Did he give you a cock and bull story about a meeting at L .A. Airport? 366 00:22:20,800 --> 00:22:21,800 No, no. 367 00:22:22,340 --> 00:22:23,560 Vandenberg Air Force Base. 368 00:22:24,120 --> 00:22:25,900 Well, I hope he didn't bug you too much. No. 369 00:22:26,660 --> 00:22:27,660 I handled him. 370 00:22:32,940 --> 00:22:34,340 Hey, Chip, where have you been? 371 00:22:34,700 --> 00:22:35,700 Is Sarah gone? 372 00:22:35,860 --> 00:22:39,220 Over an hour ago. I got so bored I started reading your editorial. 373 00:22:40,740 --> 00:22:41,740 Any other calls? 374 00:22:42,000 --> 00:22:43,000 Just me. 375 00:22:43,460 --> 00:22:44,860 I've been trying to get you. 376 00:22:46,520 --> 00:22:47,520 Did you go fishing? 377 00:22:48,560 --> 00:22:50,480 Short fish don't do anything for me. 378 00:22:50,820 --> 00:22:52,880 You're a short fish? You've been too busy. 379 00:22:53,370 --> 00:22:56,410 Going around the county asking questions, playing the hot shot 380 00:22:57,370 --> 00:23:00,530 Oh, this is a small town. 381 00:23:01,210 --> 00:23:04,730 I just talked to Dr. Peterson, made a little survey of some of the farmers. 382 00:23:05,190 --> 00:23:07,830 I told you I didn't need any help. Who's helping you? 383 00:23:08,130 --> 00:23:11,890 I happen to have a relationship with another newspaper, but don't worry. The 384 00:23:11,890 --> 00:23:15,530 Trib will run the story with the credit line Randolph Monitor. 385 00:23:15,750 --> 00:23:16,750 What story? 386 00:23:17,070 --> 00:23:18,390 What story do you think? 387 00:23:19,190 --> 00:23:21,890 There's a mysterious disease going around this county. 388 00:23:22,430 --> 00:23:25,590 More than one -third of the farmers I talked to said the bottom fell out of 389 00:23:25,590 --> 00:23:26,409 dairy production. 390 00:23:26,410 --> 00:23:30,510 You don't know what it is, but you're reporting that Randolph County cattle 391 00:23:30,510 --> 00:23:31,510 a mysterious disease? 392 00:23:31,810 --> 00:23:34,070 If I knew what it was, it wouldn't be mysterious. 393 00:23:35,050 --> 00:23:36,330 That's accurate reporting. 394 00:23:36,670 --> 00:23:37,850 I have a better name for it. 395 00:23:38,510 --> 00:23:39,510 Irresponsible. 396 00:23:39,730 --> 00:23:40,830 Lou, you call the trip. 397 00:23:41,490 --> 00:23:43,990 You call the paper now. You call them. You tell that story. 398 00:23:44,550 --> 00:23:46,070 Jeff, what the hell... God, trust me. 399 00:23:46,510 --> 00:23:47,510 Tell that story. 400 00:23:47,970 --> 00:23:48,970 What? 401 00:23:49,070 --> 00:23:52,870 It's probably too late. I can pull it, but it'll run in the first edition. 402 00:23:55,970 --> 00:23:56,970 That's great. 403 00:23:57,450 --> 00:24:01,990 You think you're the big city expert coming down to help the senile, fetal 404 00:24:01,990 --> 00:24:03,810 -minded, over -the -hill country editor? 405 00:24:04,330 --> 00:24:06,950 What arrogance, you irresponsible ass! 406 00:24:07,690 --> 00:24:10,510 I could take that personally. You see anybody else in this room? 407 00:24:10,790 --> 00:24:11,790 I meant it personally. 408 00:24:13,250 --> 00:24:14,670 What's the matter with you? 409 00:24:15,820 --> 00:24:19,800 You can't handle the fact that I beat you out of your little story? Beat me 410 00:24:19,800 --> 00:24:21,600 of a story I've been sitting on for six weeks? 411 00:24:22,260 --> 00:24:25,540 That thing on Mrs. Hoffer's head. I found seven of them in the county. 412 00:24:25,920 --> 00:24:28,440 Seven women whose hair fell out. All of a sudden. 413 00:24:29,360 --> 00:24:31,540 Five people I called Mueller went blank. 414 00:24:32,020 --> 00:24:33,020 All of a sudden. 415 00:24:33,280 --> 00:24:35,560 You see, we're not just talking about dairy production. 416 00:24:35,780 --> 00:24:36,920 We're talking about people. 417 00:24:37,140 --> 00:24:38,140 Sick people. 418 00:24:39,340 --> 00:24:42,120 Okay, that's even a bigger story. And why do you think I haven't run it? 419 00:24:43,080 --> 00:24:47,600 As soon as people hear that livestock is infected, there's going to be a lot of 420 00:24:47,600 --> 00:24:50,380 cattle slaughtered very fast and shipped all over the place. 421 00:24:50,660 --> 00:24:54,060 And whatever the sickness is, people are going to be eating it. 422 00:24:55,000 --> 00:24:59,440 I was hoping to get some sort of quarantine to keep the animals on the 423 00:24:59,440 --> 00:25:01,120 you had to run your big story. 424 00:25:02,240 --> 00:25:05,200 Exclusive tomorrow in the L .A. Tribune. 425 00:25:10,180 --> 00:25:12,580 Lou Grant will continue in a moment. 426 00:25:12,880 --> 00:25:13,880 Here on A &E. 427 00:25:26,520 --> 00:25:27,960 Hello, it's the Los Angeles Tribune. 428 00:25:28,360 --> 00:25:29,099 Yes, sir? 429 00:25:29,100 --> 00:25:32,120 You probably have our names on the list. We're with Henry Dryson. 430 00:25:32,660 --> 00:25:34,800 I'm Billy Newman, and this is Dennis Price. 431 00:25:36,240 --> 00:25:37,240 No, ma 'am. 432 00:25:38,300 --> 00:25:39,680 We were asked to come here. 433 00:25:40,040 --> 00:25:42,500 We know about the meeting with the president and the governor. 434 00:25:42,900 --> 00:25:44,180 The president and the governor? 435 00:25:44,760 --> 00:25:45,800 They're meeting here, huh? 436 00:25:46,600 --> 00:25:49,180 That kind of a surprise. I hear they don't get along too well. 437 00:25:49,740 --> 00:25:52,660 Then it must be very important if they're together, wouldn't you say? 438 00:25:53,160 --> 00:25:54,160 Well, what do you know? 439 00:25:54,540 --> 00:25:57,620 Their names aren't on the list either. Now, look, there's a very important 440 00:25:57,620 --> 00:26:00,620 meeting going on in there, and we're supposed to be covering it, and you're 441 00:26:00,620 --> 00:26:04,000 going to have more than your commanding officer to answer to. Now, where's the 442 00:26:04,000 --> 00:26:05,000 guy from the Secret Service? 443 00:26:05,320 --> 00:26:06,780 Ah, the Secret Service. 444 00:26:09,360 --> 00:26:10,360 That's the secret. 445 00:26:10,700 --> 00:26:11,740 You the folks in the Tribune? 446 00:26:12,060 --> 00:26:13,420 You must be Henry Dreyfuss. 447 00:26:13,780 --> 00:26:14,780 It's okay. They're with me. 448 00:26:16,360 --> 00:26:17,360 Shall we go in now? 449 00:26:17,620 --> 00:26:18,620 We're not going in. 450 00:26:18,940 --> 00:26:20,420 Back your car up and park it behind mine. 451 00:26:38,510 --> 00:26:40,590 Donovan mentioned something about a summit meeting. 452 00:26:41,010 --> 00:26:42,430 That's all I could say on the phone. 453 00:26:42,870 --> 00:26:43,930 Actually, this is bigger. 454 00:26:44,130 --> 00:26:45,130 Bigger than a summit. 455 00:26:47,730 --> 00:26:49,330 Do you have any background in ETI? 456 00:26:50,150 --> 00:26:52,310 ETI? Of course not. 457 00:26:52,850 --> 00:26:53,930 They'd send up anybody. 458 00:26:54,750 --> 00:26:55,750 Media. 459 00:26:56,290 --> 00:26:57,290 ETI. 460 00:26:58,110 --> 00:26:59,110 Extraterrestrial Intelligence. 461 00:27:01,010 --> 00:27:02,010 Extraterrestrial? 462 00:27:02,430 --> 00:27:04,350 The peace mission is from Andromeda. 463 00:27:04,570 --> 00:27:05,570 Uh -huh. 464 00:27:06,250 --> 00:27:09,710 Why would they care about a war on our planet? 465 00:27:09,930 --> 00:27:12,550 For the same reason the United States cares about a war in the Mideast. 466 00:27:13,210 --> 00:27:15,190 We are all safer in a peaceful world. 467 00:27:15,750 --> 00:27:16,750 Or universe. 468 00:27:18,050 --> 00:27:19,050 Makes sense. 469 00:27:20,070 --> 00:27:21,810 Excuse me. I better check in. 470 00:27:26,110 --> 00:27:28,870 I believe we've got a real loony here. 471 00:27:29,730 --> 00:27:34,330 Donovan sent us on an awful long drive. Can this be his idea of a joke? 472 00:28:02,800 --> 00:28:03,800 I am sorry. 473 00:28:03,980 --> 00:28:04,980 This is embarrassing. 474 00:28:05,960 --> 00:28:07,240 Why would you say that? 475 00:28:08,260 --> 00:28:10,000 I'm afraid you've made the trip for nothing. 476 00:28:10,680 --> 00:28:11,680 No, 477 00:28:11,920 --> 00:28:12,920 wait. 478 00:28:13,560 --> 00:28:15,700 No, I had it right the first time. 479 00:28:16,620 --> 00:28:17,820 They have ordered a mission. 480 00:28:18,940 --> 00:28:20,460 Oh, that's too bad. 481 00:28:22,480 --> 00:28:25,180 Andromedans are charming, but they're so independable. 482 00:28:26,540 --> 00:28:28,380 No wonder they can't get their economy together. 483 00:28:37,960 --> 00:28:38,859 Good morning. 484 00:28:38,860 --> 00:28:39,860 Morning. 485 00:28:44,000 --> 00:28:45,000 What do you need? 486 00:28:45,160 --> 00:28:48,620 My thermos. Oh, look at the sink. 487 00:28:51,940 --> 00:28:52,940 Excuse me. 488 00:28:54,560 --> 00:28:55,580 How do you like your eggs? 489 00:28:56,360 --> 00:28:57,520 I'll get some on the way. 490 00:28:57,720 --> 00:28:58,960 On the way where? 491 00:28:59,280 --> 00:29:00,280 L .A. 492 00:29:00,700 --> 00:29:01,700 Oh, Lord. 493 00:29:02,200 --> 00:29:03,540 We had a beef. It's over. 494 00:29:05,870 --> 00:29:07,690 Journalist had a professional difference of opinion. 495 00:29:08,690 --> 00:29:09,690 Wait a minute. 496 00:29:10,210 --> 00:29:14,530 Before I went to bed last night, I was responsible for destroying most of the 497 00:29:14,530 --> 00:29:16,670 farms and families in Randolph County. 498 00:29:17,010 --> 00:29:20,630 Now this morning, I'm a journalist with a professional difference of opinion. 499 00:29:20,730 --> 00:29:21,730 What happened? 500 00:29:22,130 --> 00:29:23,810 Have you seen the Tribune this morning? 501 00:29:24,090 --> 00:29:26,110 Huh? Let me read to you as an entirety. 502 00:29:27,690 --> 00:29:29,290 Your big story. Here, take over. 503 00:29:31,130 --> 00:29:32,130 It's, uh... 504 00:29:32,620 --> 00:29:35,900 One column box, second page of the business section. 505 00:29:36,580 --> 00:29:39,420 The head reads, cattle herds need incentive. 506 00:29:39,960 --> 00:29:41,200 Randolph, California. 507 00:29:42,000 --> 00:29:46,500 Ranchers here report the average weight of a steer at market is down as much as 508 00:29:46,500 --> 00:29:50,300 12 % according to the Northern California Weekly, the Randolph Monitor. 509 00:29:50,720 --> 00:29:55,660 Aside from their apparent desire to stay slim, the steers have been certified 510 00:29:55,660 --> 00:29:57,300 healthy by the county bureau. 511 00:29:58,380 --> 00:30:01,600 You sure carry a lot of weight with Charlie Hume. 512 00:30:05,930 --> 00:30:08,330 How could they come up with an angle like this? 513 00:30:09,110 --> 00:30:10,730 Well, there they are. 514 00:30:11,790 --> 00:30:12,790 We're here. 515 00:30:13,790 --> 00:30:15,050 Yeah, eat your eggs. 516 00:30:17,510 --> 00:30:18,510 You'll need the energy. 517 00:30:18,570 --> 00:30:19,570 We've got work to do. 518 00:30:20,050 --> 00:30:21,610 You're pretty sure I'm going to do it? 519 00:30:22,110 --> 00:30:23,110 Sure, you're hooked. 520 00:30:23,490 --> 00:30:24,490 No, I'm not. 521 00:30:24,610 --> 00:30:26,030 Oh, yes, you are. I could always tell you're hooked. 522 00:30:26,570 --> 00:30:27,790 It's written all over your face. 523 00:30:28,050 --> 00:30:29,310 Good editor knows these things. 524 00:30:30,090 --> 00:30:31,670 I'm going to eat my eggs in peace. 525 00:30:33,150 --> 00:30:34,590 Do the dishes in the sink. 526 00:30:35,520 --> 00:30:40,780 pack up, and have a pleasant, leisurely drive back to L .A. I'll bring the truck 527 00:30:40,780 --> 00:30:41,659 around front. 528 00:30:41,660 --> 00:30:46,420 I have a plan. I'll tell you on the way. Oh, Lou, please don't screw it up. 529 00:30:51,520 --> 00:30:52,520 Unbelievable. 530 00:31:06,640 --> 00:31:07,640 Now, how about it? 531 00:31:07,780 --> 00:31:08,780 You ready? 532 00:31:09,200 --> 00:31:10,200 Let's go. 533 00:31:25,980 --> 00:31:26,980 Miss Harper? 534 00:31:28,400 --> 00:31:31,440 John's not here, and I'd just as soon not talk to you. 535 00:31:31,680 --> 00:31:33,940 Miss Harper, we'd like to talk to you or to Carl. 536 00:31:35,180 --> 00:31:37,940 We had to let Carl go. He just couldn't do the job. 537 00:31:38,340 --> 00:31:39,480 Oh, that's too bad. 538 00:31:40,060 --> 00:31:42,300 Yep. We're learning to adjust to bad news. 539 00:31:42,940 --> 00:31:47,240 Lucy, we need your help. Oh, Chip. We've been over this hundreds of times. 540 00:31:48,220 --> 00:31:49,220 Leave us alone. 541 00:31:49,400 --> 00:31:52,780 Lucy, listen to me. Now, I think what's happening to the cattle, the problem 542 00:31:52,780 --> 00:31:54,940 with Carl, what's been happening to you are all related. 543 00:31:56,300 --> 00:31:58,240 What do you mean, what's been happening to me? 544 00:31:59,180 --> 00:32:01,280 Now, Lucy, you are not the only one. 545 00:32:01,930 --> 00:32:04,950 There will be seven women in this county whose hair is falling out. Oh. 546 00:32:06,650 --> 00:32:10,530 Chip, for Pete's sake. Oh, we're talking about an epidemic here. 547 00:32:10,810 --> 00:32:13,090 I don't have time to worry about some woman's vanity. 548 00:32:25,950 --> 00:32:26,950 Mrs. 549 00:32:27,250 --> 00:32:28,250 Harper? 550 00:32:32,840 --> 00:32:33,920 God, not everybody knows. 551 00:32:34,940 --> 00:32:37,300 Mrs. Harper, I'm sorry about what you're going through. 552 00:32:38,080 --> 00:32:41,620 But all we want to do is take a sample of the feed that we think could be 553 00:32:41,620 --> 00:32:43,800 causing these problems and check it out. 554 00:32:44,920 --> 00:32:48,860 It's been tested over and over again for all kinds of poisons. 555 00:32:49,680 --> 00:32:54,140 It's been tested for specific things that might be in it. We want to analyze 556 00:32:54,140 --> 00:32:56,740 completely in case there's something in there that nobody's thought of. 557 00:32:57,000 --> 00:32:59,020 The implications of this thing are enormous. 558 00:32:59,940 --> 00:33:00,940 Please help us. 559 00:33:21,550 --> 00:33:22,550 I'll get you back. 560 00:33:26,390 --> 00:33:29,390 I'm going to be popular at Health Food Hamlet when they find out I got a bag of 561 00:33:29,390 --> 00:33:31,430 Ritland's number nine uncut cattle feed. 562 00:33:31,850 --> 00:33:32,629 Don't laugh. 563 00:33:32,630 --> 00:33:35,530 They tell me this is great with milk. I just talked to Lou. 564 00:33:35,730 --> 00:33:39,090 What's up? He's just picking the raisins out. Yeah, he tells me they have some 565 00:33:39,090 --> 00:33:41,750 weird things happening in Randolph. What kind of things? 566 00:33:41,970 --> 00:33:45,790 Well, people losing their memories, sudden hair loss. Lou thinks that there 567 00:33:45,790 --> 00:33:48,590 be some connection to this stuff, which is what they were feeding to the cattle. 568 00:33:49,180 --> 00:33:51,800 So what are we supposed to do, serve it up in the cafeteria and see what 569 00:33:51,800 --> 00:33:56,040 happens? Get it over to the Department of Health and the Chemistry Department 570 00:33:56,040 --> 00:33:57,600 L .A .U. for exhaustive tests. 571 00:33:57,960 --> 00:34:01,200 I have a buddy over at L .A .U., Henry Pogler. Keeps telling me he's a genius. 572 00:34:01,560 --> 00:34:03,120 So give him a chance to prove it. 573 00:34:08,280 --> 00:34:11,300 Next time there's a summit meeting, send our astronomy writer. 574 00:34:11,679 --> 00:34:13,060 Hey, mistakes happen. 575 00:34:14,400 --> 00:34:15,820 That's what Henry Dreyfuss did. 576 00:34:26,219 --> 00:34:28,900 I already said I'm sorry. Yeah, you're sorry. 577 00:34:29,159 --> 00:34:33,540 I'm the one who drove 200 miles to make a total and complete fool of myself. 578 00:34:33,780 --> 00:34:36,659 Yeah, but I'm the one who sent you there. But I'm the one who had to stand 579 00:34:36,659 --> 00:34:41,300 the cold with a certified wacko waiting for a landing from Andromeda. I never 580 00:34:41,300 --> 00:34:45,040 felt like such a patsy. Yeah, but I'm the editor who made the decision to 581 00:34:45,040 --> 00:34:47,560 two top people to what turned out to be a landing from Pluto. 582 00:34:48,020 --> 00:34:51,340 Andromeda. They were supposed to be creatures from Andromeda. 583 00:34:54,159 --> 00:34:55,580 Really one of your top people? 584 00:35:00,540 --> 00:35:01,580 I am sorry. 585 00:35:02,460 --> 00:35:04,200 I guess you must have felt pretty silly. 586 00:35:05,580 --> 00:35:09,920 On the other hand, there had been a landing. You'd been standing here 587 00:35:09,920 --> 00:35:10,920 me. 588 00:35:13,080 --> 00:35:18,000 Yeah. All those years I kept referring to myself as a genius. I wasn't joking. 589 00:35:18,480 --> 00:35:23,220 It's true, you know. I never doubted you. I definitely detected skepticism. 590 00:35:23,260 --> 00:35:26,300 no, that was awe. I was in awe of your powers of deduction. 591 00:35:26,820 --> 00:35:30,280 How many new substances do you think are created each year? 592 00:35:30,560 --> 00:35:31,580 How should I know? 593 00:35:32,540 --> 00:35:34,560 Well, uh, how many do you think? 594 00:35:34,800 --> 00:35:35,800 I don't know. 595 00:35:36,260 --> 00:35:38,600 Four. You don't read very much, do you? 596 00:35:39,280 --> 00:35:45,180 Between 1 ,500 and 3 ,000 man -made chemicals are invented each year. 597 00:35:45,480 --> 00:35:47,360 Think about that for a second. Okay. 598 00:35:48,600 --> 00:35:49,880 What's the picture, Henry? 599 00:35:50,120 --> 00:35:51,480 Bear with me for a second. 600 00:35:52,240 --> 00:35:55,720 I don't get very many visitors here at the lab. Would you like something? Some 601 00:35:55,720 --> 00:35:57,220 coffee or something? Okay, sugar. 602 00:35:58,440 --> 00:36:02,540 Now, one of these is arsenic and one of these is sweetener. I'll take it black. 603 00:36:03,720 --> 00:36:08,140 Look, after you tell me we'll have coffee, we'll have a Danish. We'll dance 604 00:36:08,140 --> 00:36:09,860 you want. What the hell is this? 605 00:36:10,520 --> 00:36:12,520 It's dioxibromophenyl acid. 606 00:36:12,880 --> 00:36:13,880 Thanks. 607 00:36:14,140 --> 00:36:15,240 What the hell is that? 608 00:36:15,880 --> 00:36:18,220 Yeah, yeah, I accept the charges. 609 00:36:22,820 --> 00:36:24,080 Yeah, Rossi, go ahead. 610 00:36:24,320 --> 00:36:26,940 What is antifreeze doing in your cattle feed? 611 00:36:32,020 --> 00:36:35,680 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 612 00:36:39,240 --> 00:36:43,780 BBP. Yeah, it's one of a bunch of highly toxic substances. If ingested, they 613 00:36:43,780 --> 00:36:45,500 settle in the fatty tissues of the body. 614 00:36:45,790 --> 00:36:47,090 And they're not readily eliminated. 615 00:36:47,930 --> 00:36:51,210 What does it do to you? They say it can attack the nervous system. 616 00:36:51,470 --> 00:36:52,470 Attack it how? 617 00:36:52,830 --> 00:36:55,870 A lot of ways. Memory loss, dizzy spells, cold shakes. 618 00:36:56,430 --> 00:36:57,430 Sudden hair loss? 619 00:36:57,750 --> 00:36:58,750 Sudden hair loss. 620 00:36:58,770 --> 00:36:59,770 It would be consistent. 621 00:36:59,930 --> 00:37:01,170 Yeah, Lou, it could be that too. 622 00:37:02,370 --> 00:37:06,390 Thanks, Rossi. This is good stuff. I want you to try and find out how this 623 00:37:06,390 --> 00:37:09,030 got in a bag of Ritalin's No. 9 cattle feed. 624 00:37:10,930 --> 00:37:14,010 John, we just found out something. Damn you, Grinch. 625 00:37:16,580 --> 00:37:20,300 Don't you ever come sneaking around my farm again when I'm not there. Hold it, 626 00:37:20,300 --> 00:37:21,300 John. Shut up. 627 00:37:22,700 --> 00:37:23,760 He used my wife. 628 00:37:24,660 --> 00:37:26,480 Is that what you reporters learn in the big city? 629 00:37:27,240 --> 00:37:28,680 Use a man's wife against him? 630 00:37:29,580 --> 00:37:32,160 I told you, Chip, I don't want to talk to any more reporters. 631 00:37:32,900 --> 00:37:34,060 We've done all the testing. 632 00:37:36,180 --> 00:37:37,840 I just want to be left alone. You understand? 633 00:37:39,320 --> 00:37:40,320 Yeah. 634 00:37:40,700 --> 00:37:42,020 Now, can you understand this? 635 00:37:43,240 --> 00:37:45,260 All we did was ask your wife for a little cooperation. 636 00:37:46,480 --> 00:37:50,820 Thanks to that cooperation, we found out what it was that made the cattle sick. 637 00:37:51,540 --> 00:37:53,080 We think we know what made the people sick. 638 00:37:53,600 --> 00:37:56,180 You've got a highly toxic chemical in the system of your cattle. 639 00:37:56,780 --> 00:38:01,200 Maybe it's in you and your wife and your son and anyone else who's eaten your 640 00:38:01,200 --> 00:38:03,180 beef or drunk your milk. 641 00:38:03,840 --> 00:38:06,220 So, yeah, we bothered your wife, and you know what? I'm not sorry. 642 00:38:06,460 --> 00:38:09,760 Hey, hey, guys, hey, hey. Instead of arguing, we should be trying to get a 643 00:38:09,760 --> 00:38:12,580 quarantine so nobody else eats the meat or drinks the milk. 644 00:38:13,100 --> 00:38:14,100 Quarantine. 645 00:38:14,529 --> 00:38:15,930 Chip, do you know what that means to us? 646 00:38:18,270 --> 00:38:19,270 What's our choice? 647 00:38:24,630 --> 00:38:25,630 Chip, 648 00:38:30,190 --> 00:38:31,190 what's happening? 649 00:38:32,870 --> 00:38:35,310 John, go on home. 650 00:38:37,390 --> 00:38:38,390 Come on. 651 00:38:38,990 --> 00:38:40,610 Let us do what we have to do. 652 00:39:02,860 --> 00:39:04,020 Feeling starting to come back. 653 00:39:05,200 --> 00:39:06,480 Doesn't feel too good. 654 00:39:07,020 --> 00:39:08,580 I thought I taught my reporters. 655 00:39:08,900 --> 00:39:09,900 Block with the left. 656 00:39:10,320 --> 00:39:12,240 Aren't you supposed to be getting a quarantine? 657 00:39:13,620 --> 00:39:15,660 There's ice and a little refrigerator in the back room. 658 00:39:18,800 --> 00:39:19,800 That's fine. 659 00:39:20,240 --> 00:39:21,480 Now, where does this start? 660 00:39:22,480 --> 00:39:23,720 I may have Commissioner Gurdon. 661 00:39:24,080 --> 00:39:25,080 Tell him it's Chip Murphy. 662 00:39:27,440 --> 00:39:28,440 Hello, Earl. 663 00:39:28,620 --> 00:39:31,620 I think we've finally figured out what's making the cattle in this county sick. 664 00:39:32,520 --> 00:39:34,440 Now, I'm afraid the news isn't too good. 665 00:39:35,060 --> 00:39:36,900 It's something called DBP. 666 00:39:38,220 --> 00:39:39,260 Antifreeze in the cattle feed. 667 00:39:40,520 --> 00:39:42,420 What do you mean, a control group? 668 00:39:42,680 --> 00:39:46,060 If we found it in one cup of feed, are you going to take the risk of stunting 669 00:39:46,060 --> 00:39:47,180 all the rest of Ritalin's feed? 670 00:39:48,600 --> 00:39:51,160 Earl, we need a quarantine. We need it now. 671 00:39:53,060 --> 00:39:55,860 What you are being idiotic. 672 00:39:58,080 --> 00:39:59,400 Charmed him again, didn't you? 673 00:40:00,180 --> 00:40:01,890 Bureaucrats! He wants more evidence. 674 00:40:03,410 --> 00:40:04,550 Well, let's go get him some. 675 00:40:08,210 --> 00:40:11,710 Okay. Thank you. Thank you. I'm so sorry to keep you in the office so late. 676 00:40:12,050 --> 00:40:13,050 Right. Bye. 677 00:40:16,410 --> 00:40:17,550 I think I've got it. 678 00:40:21,230 --> 00:40:25,210 It is not a conspiracy. It is just a monumental goof. Let's have it. 679 00:40:25,450 --> 00:40:29,750 Okay, there are three companies that make BDP, but only one of them also 680 00:40:29,750 --> 00:40:33,430 food preservative, which they sell to Ritalin Feed Company. Now, you may not 681 00:40:33,430 --> 00:40:37,130 believe this, but the food preservative and the antifreeze compound are both 682 00:40:37,130 --> 00:40:40,350 made in the same factory. So what happened? The antifreeze stuff and the 683 00:40:40,350 --> 00:40:41,470 preservative got mixed up? 684 00:40:42,690 --> 00:40:47,370 Exactly. You're right. I find that hard to believe. How could that happen? 685 00:40:47,770 --> 00:40:51,130 I got the results of the blood test they wanted. Hold it just a second. Go on. 686 00:40:51,830 --> 00:40:55,710 Well... They ran out of bags for the antifreeze compound, so they started 687 00:40:55,710 --> 00:40:59,090 packaging the poisonous stuff in the same bags as the food preservative. 688 00:40:59,650 --> 00:41:02,970 Now, they stamped the bags correctly, but I guess that wasn't enough of a 689 00:41:02,970 --> 00:41:07,130 precaution. That week, a shipment of poison was sent to Randolph County and 690 00:41:07,130 --> 00:41:08,190 ended up in Ritalin No. 691 00:41:08,410 --> 00:41:14,110 9. No, it ended up in Carl Mueller, John Harper, Lucy Harper, and Jerry Harper. 692 00:41:14,990 --> 00:41:16,770 Good work. You better call Lou. 693 00:41:20,770 --> 00:41:21,770 Lights on. 694 00:41:21,950 --> 00:41:23,250 Yep, looks like they're home now. 695 00:41:23,990 --> 00:41:27,110 If not, I'm going to stay on this porch until he does come home. 696 00:41:32,150 --> 00:41:34,230 Oh, evening, Chip. Well, hello, Grant. 697 00:41:34,570 --> 00:41:36,990 Is this the new freighter man that's been staying with you? No. 698 00:41:37,530 --> 00:41:39,330 Would you like to come in? No, we don't have time. 699 00:41:39,970 --> 00:41:44,130 When we talked last, you said that you can't ask for a quarantine until you 700 00:41:44,130 --> 00:41:45,150 proof. Well, we got proof. 701 00:41:45,490 --> 00:41:46,710 Well, let's hear it. 702 00:41:47,090 --> 00:41:48,890 They found traces of VBP. 703 00:41:49,440 --> 00:41:52,020 In the blood of Carl Mueller and every member of the Harper family. 704 00:41:52,500 --> 00:41:53,500 I see. 705 00:41:53,680 --> 00:41:54,900 I'm sorry to hear that. 706 00:41:56,340 --> 00:42:00,920 Thank you. It's obviously something we have to look into. We need a quarantine 707 00:42:00,920 --> 00:42:04,740 now while you're looking into it before the farmers start dumping their cattle. 708 00:42:04,860 --> 00:42:05,860 Why would they dump cattle? 709 00:42:06,040 --> 00:42:08,360 Because we're running the story in the Randolph Monitor tomorrow. 710 00:42:08,640 --> 00:42:10,140 And the Los Angeles Tribune. 711 00:42:10,380 --> 00:42:11,380 Now, hold it. 712 00:42:12,920 --> 00:42:14,900 Let's talk this over. 713 00:42:19,080 --> 00:42:23,000 We don't even know what levels of DBP in people's blood are unsafe. 714 00:42:23,340 --> 00:42:24,680 Of course we don't. 715 00:42:25,360 --> 00:42:29,180 Because there's not supposed to be any DBP in people's blood. That's 716 00:42:29,180 --> 00:42:29,939 not protein. 717 00:42:29,940 --> 00:42:32,140 I appreciate your concern for the public welfare. 718 00:42:32,500 --> 00:42:36,220 The blood sample comes from John Harper's family and one of his 719 00:42:36,720 --> 00:42:39,780 The single bag of infected feed was found on Harper Farm. 720 00:42:41,940 --> 00:42:43,920 I'll order a quarantine on that farm. 721 00:42:44,680 --> 00:42:45,720 That's not good enough. 722 00:42:46,510 --> 00:42:50,470 Twenty -seven animals on five farms had to be destroyed during the past three 723 00:42:50,470 --> 00:42:53,290 weeks. Now, this thing is bigger than one farm. 724 00:42:53,510 --> 00:42:59,230 Commissioner, every symptom in those files can be caused by DBT. The lab told 725 00:42:59,230 --> 00:43:00,830 that, and these reports bear that out. 726 00:43:01,330 --> 00:43:04,690 Oh, fine. Thank you. I'll be sure and look them over in the morning, and I'll 727 00:43:04,690 --> 00:43:05,368 give you a call. 728 00:43:05,370 --> 00:43:09,410 No, Earl. We are staying here on this front porch until you read that 729 00:43:09,530 --> 00:43:10,710 even if it takes all night. 730 00:43:10,990 --> 00:43:14,650 Why don't you go home, Chip? I'll call you first thing. It's a nice night. 731 00:43:15,030 --> 00:43:16,030 We'll wait. 732 00:43:18,049 --> 00:43:19,510 Just don't forget about us. 733 00:43:27,770 --> 00:43:31,610 How are you enjoying your vacation? 734 00:43:33,210 --> 00:43:34,210 Very relaxing. 735 00:43:35,510 --> 00:43:38,910 I think next time I'll tell people I'm going out of town and just stay in my 736 00:43:38,910 --> 00:43:39,910 house instead. 737 00:43:40,510 --> 00:43:43,430 Why don't you go back to Detroit and look up some other old friend? 738 00:43:43,770 --> 00:43:44,770 Hmm. 739 00:43:44,920 --> 00:43:46,840 Chip, I always wanted to ask you something. 740 00:43:47,080 --> 00:43:52,760 Shoot. Did you buy the monitor to become William Allen White, beloved editor of 741 00:43:52,760 --> 00:43:53,760 a small -town newspaper? 742 00:43:54,740 --> 00:43:57,420 Or did you just run out of people who could work with you? 743 00:43:59,420 --> 00:44:00,420 Both. 744 00:44:04,880 --> 00:44:05,880 Okay, 745 00:44:07,620 --> 00:44:08,620 I've read the material. 746 00:44:10,120 --> 00:44:13,120 I'm ordering a quarantine countywide. 747 00:44:14,040 --> 00:44:15,140 And then I'm going to bed. 748 00:44:15,640 --> 00:44:17,700 And may I suggest you fellas do the same? 749 00:44:18,100 --> 00:44:20,840 Thanks, Earl. That was real good of you. Yeah, I know what it was. 750 00:44:22,560 --> 00:44:26,300 Chip, that's great. Let me buy you a drink. No, thanks. I'm going to pass on 751 00:44:26,300 --> 00:44:28,100 that. I just don't feel like celebrating. 752 00:44:28,340 --> 00:44:29,720 You got what you're fought for for months. 753 00:44:30,340 --> 00:44:34,200 Somehow I... I don't feel I won. 754 00:44:35,620 --> 00:44:39,580 There are 2 ,000 people affected by this quarantine. I know most of them. It's 755 00:44:39,580 --> 00:44:41,340 not like putting on a paper for 2 million people. 756 00:44:42,000 --> 00:44:43,000 You heard folks here. 757 00:44:44,560 --> 00:44:45,560 You feel the hurt. 758 00:44:47,420 --> 00:44:50,380 You want to be reminded of all the good this story will do? 759 00:44:51,760 --> 00:44:52,760 Remind me in the morning. 760 00:44:56,300 --> 00:44:59,320 Be sure to let me know how this thing develops. It'll be in the course for 761 00:44:59,320 --> 00:45:00,320 years. 762 00:45:01,120 --> 00:45:03,320 Well, Chip, that's about it. 763 00:45:03,860 --> 00:45:06,860 Hey, listen, be sure not to... I know, I know. 764 00:45:07,300 --> 00:45:09,700 I won't take 27 on the way back. 765 00:45:10,160 --> 00:45:11,160 Lou, wait a minute. 766 00:45:11,220 --> 00:45:12,220 Huh? 767 00:45:12,940 --> 00:45:15,960 I thought maybe you'd like to have some copies after all you did some good work. 768 00:45:16,320 --> 00:45:18,780 Oh, thanks. You turned out to be a pretty good newspaper man. 769 00:45:19,580 --> 00:45:21,420 Oh, I was trained by the best. 770 00:45:23,640 --> 00:45:25,720 The delivery boy better get these out. 771 00:45:26,980 --> 00:45:28,000 Where is he? Is he late? 772 00:45:28,240 --> 00:45:30,100 If you don't stop yakking with me, we'll be. 773 00:45:46,090 --> 00:45:51,050 Two assistant DAs put their licenses on the line in a risky move to get to the 774 00:45:51,050 --> 00:45:54,950 truth. Join us for the critically acclaimed drama Law and Order tonight. 775 00:45:55,410 --> 00:46:00,230 Now, a controversial anti -police author is slain aboard a train filled with 776 00:46:00,230 --> 00:46:04,590 cops. Rock Hudson stars in Macmillan and Wife, next on A &E. 62610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.