Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,970 --> 00:01:15,730
our contest to select a homecoming
queen.
2
00:01:16,010 --> 00:01:17,010
Jane.
3
00:02:03,670 --> 00:02:04,670
Smile.
4
00:02:05,510 --> 00:02:07,510
I'm David Sanders, a Trib's campus
stringer.
5
00:02:07,770 --> 00:02:11,030
Why did you decide to enter the contest
for the homecoming queen this year? In
6
00:02:11,030 --> 00:02:12,030
your own words.
7
00:02:12,470 --> 00:02:13,470
As a joke.
8
00:02:13,610 --> 00:02:15,150
Wish I'd worn a bathing suit.
9
00:02:16,030 --> 00:02:17,030
As a joke?
10
00:02:17,290 --> 00:02:18,290
Are you sure?
11
00:02:18,470 --> 00:02:20,330
That sounds frivolous to me.
12
00:02:20,790 --> 00:02:21,830
It is frivolous.
13
00:02:22,130 --> 00:02:24,650
But couldn't it also have something to
do with Title IX?
14
00:02:25,090 --> 00:02:26,090
With ERA?
15
00:02:26,250 --> 00:02:27,250
With equal rights?
16
00:02:27,950 --> 00:02:28,950
I suppose so.
17
00:02:29,480 --> 00:02:33,240
Couldn't it simply be your humorous way
of making a point about sexual
18
00:02:33,240 --> 00:02:37,340
stereotyping? Aren't you really doing
this to protest reverse discrimination?
19
00:02:38,640 --> 00:02:39,640
No.
20
00:02:40,240 --> 00:02:41,240
Well,
21
00:02:42,380 --> 00:02:43,380
okay.
22
00:02:44,100 --> 00:02:45,840
That's well put, John. I can use that.
23
00:02:46,380 --> 00:02:52,900
I don't know, David. What does he do?
Wear a dress? I hate pictures of guys in
24
00:02:52,900 --> 00:02:56,120
dresses. No, no. It's nothing like that,
Mr. Grant. It's perfectly legit.
25
00:02:56,670 --> 00:02:59,130
Oh, yeah? He's doing this to make a
point about equal rights.
26
00:02:59,350 --> 00:03:02,510
If you can't discriminate on the grounds
of sex, then there is no reason why a
27
00:03:02,510 --> 00:03:03,650
guy can't be homecoming clean.
28
00:03:03,950 --> 00:03:04,950
He's gonna win, too.
29
00:03:05,490 --> 00:03:06,850
Who's taking him to the prom?
30
00:03:07,610 --> 00:03:09,110
I already asked. His girlfriend.
31
00:03:09,410 --> 00:03:10,570
Oh. Do you think you're interested?
32
00:03:11,750 --> 00:03:16,790
If we keep on paying you by the year,
she'll own this joint by next year.
33
00:03:17,470 --> 00:03:21,090
All right, flesh this out with examples
of other ways men have gotten into areas
34
00:03:21,090 --> 00:03:23,130
that everybody used to think were just
for women.
35
00:03:23,770 --> 00:03:25,770
Like, uh... Phone operators.
36
00:03:27,890 --> 00:03:28,890
And?
37
00:03:29,450 --> 00:03:30,450
There's lots of them.
38
00:03:31,530 --> 00:03:34,290
You find them. How?
39
00:03:35,710 --> 00:03:36,710
Chris?
40
00:03:38,870 --> 00:03:39,829
What do you need?
41
00:03:39,830 --> 00:03:42,950
David here has a piece that needs some
research. Show him how and where, will
42
00:03:42,950 --> 00:03:43,950
you? Okay.
43
00:03:45,290 --> 00:03:48,030
And you just keep placing them, don't
you? Yeah, and lately they've been
44
00:03:48,030 --> 00:03:49,030
me write a lot of them still.
45
00:03:49,280 --> 00:03:52,240
You got it made. Your editor, your
college paper, your stringer for the
46
00:03:52,360 --> 00:03:54,880
When you graduate, you'll have a job
waiting for you right here. Sure as
47
00:03:54,880 --> 00:03:57,560
anything. Now, what about you? You got a
jump on me. You're working here now.
48
00:03:57,800 --> 00:03:59,340
Oh, I got a jump on you. I'm a copy boy.
49
00:03:59,800 --> 00:04:01,700
Copy boys don't become reporters. Not
anymore.
50
00:04:03,360 --> 00:04:04,319
Why, Lou?
51
00:04:04,320 --> 00:04:06,040
Why do you insist on making waves?
52
00:04:06,320 --> 00:04:09,300
I mean, why do you always pick the
dumbest things to get stubborn about?
53
00:04:09,620 --> 00:04:10,620
What did I do?
54
00:04:10,780 --> 00:04:13,940
You know perfectly well I'm talking
about your physical.
55
00:04:14,720 --> 00:04:15,720
Oh, that.
56
00:04:16,140 --> 00:04:17,820
You got to take it. It's a rule.
57
00:04:18,279 --> 00:04:21,760
I mean, once a year, everyone on the
editorial staff gets a physical for
58
00:04:21,760 --> 00:04:25,240
policy. I don't need a physical. I
already had one, and they said I was
59
00:04:25,700 --> 00:04:26,700
When was that?
60
00:04:26,780 --> 00:04:27,780
In the Army.
61
00:04:28,880 --> 00:04:32,740
They did 400 of us in just under half an
hour. I haven't had a whole lot of
62
00:04:32,740 --> 00:04:33,740
faith in them since.
63
00:04:33,820 --> 00:04:35,540
You haven't had a physical since the
Army?
64
00:04:36,040 --> 00:04:40,240
400 naked guys. I saw a lot of ugly
things in the war, but nothing as ugly
65
00:04:40,240 --> 00:04:42,060
that. Lou, you have to... The answer's
no.
66
00:04:46,220 --> 00:04:46,839
You okay?
67
00:04:46,840 --> 00:04:48,680
I'm fine. I just don't feel like getting
up physically.
68
00:04:49,560 --> 00:04:50,620
Excuse me, Mr. Grant. What?
69
00:04:51,600 --> 00:04:52,660
Oh, sorry. What is it, Chris?
70
00:04:53,580 --> 00:04:55,240
Well, maybe this isn't the time.
71
00:04:55,480 --> 00:04:56,920
No, no, no. Come on. What is it?
72
00:04:57,220 --> 00:05:00,400
Well, I was wondering if you could
recommend a book for me to read on news
73
00:05:00,400 --> 00:05:01,760
writing. What do you mean?
74
00:05:02,280 --> 00:05:05,040
I mean, how to do it. You know,
something that shows you step by step.
75
00:05:07,460 --> 00:05:08,480
You want to be a reporter?
76
00:05:10,040 --> 00:05:12,880
Well, I... Yeah.
77
00:05:13,440 --> 00:05:14,440
Like David Sanders?
78
00:05:15,080 --> 00:05:18,600
Right. First thing you've got to learn
about news writing is you can't learn it
79
00:05:18,600 --> 00:05:19,600
from a book.
80
00:05:19,900 --> 00:05:23,760
A kid like Santa's been writing for
years, every day, since junior high
81
00:05:24,040 --> 00:05:25,200
Well, I'd be willing to write every day.
82
00:05:25,720 --> 00:05:26,960
You would, huh? Yeah.
83
00:05:28,220 --> 00:05:31,840
Bill? Yeah? Give me that information you
got on the Lachman story.
84
00:05:34,320 --> 00:05:35,320
Better hear something.
85
00:05:36,460 --> 00:05:37,460
Thanks.
86
00:05:38,280 --> 00:05:39,280
Here.
87
00:05:39,780 --> 00:05:40,459
What's this?
88
00:05:40,460 --> 00:05:43,920
It's the guts of a story a reporter
phoned in this morning. Bill already
89
00:05:43,920 --> 00:05:44,920
it up for the first edition.
90
00:05:45,390 --> 00:05:47,850
Why don't you take a crack at it
yourself, see what you can do.
91
00:05:48,530 --> 00:05:51,690
Oh, hey, hey, hey, thank you, thank you.
That's great, Mr. Grant. Yeah, yeah,
92
00:05:51,710 --> 00:05:54,870
yeah. It's the only way to learn a
right. Jump in and start doing it. Okay,
93
00:05:54,870 --> 00:05:55,870
right.
94
00:05:56,210 --> 00:05:58,930
That's how my father taught me to swim.
He threw me right in.
95
00:05:59,390 --> 00:06:00,390
I drowned.
96
00:06:01,790 --> 00:06:03,970
You know my friend Len White on the New
York Times?
97
00:06:04,430 --> 00:06:05,430
What about him?
98
00:06:05,710 --> 00:06:07,690
He's on one of the Pulitzer juries this
year.
99
00:06:08,090 --> 00:06:10,550
Oh, it's prize time again.
100
00:06:10,890 --> 00:06:12,150
The awards season.
101
00:06:12,680 --> 00:06:15,740
The Pulitzers, the press club, the
advertising council.
102
00:06:16,220 --> 00:06:19,020
We're not in this business to win
awards. I hate the whole idea.
103
00:06:19,540 --> 00:06:21,700
Now I'll tell you something that'll
really depress you.
104
00:06:22,860 --> 00:06:26,720
Guess who my friend says has a good
chance of winning for local reporting.
105
00:06:27,420 --> 00:06:28,420
Let's see.
106
00:06:29,160 --> 00:06:32,440
Who would depress me by winning a
Pulitzer Prize?
107
00:06:35,580 --> 00:06:37,000
Rossi? Shh.
108
00:06:37,380 --> 00:06:39,020
I just said he's got a good chance.
109
00:06:39,680 --> 00:06:40,680
Rossi? Shh.
110
00:06:41,420 --> 00:06:43,980
Yes, for his series on mental hospitals.
111
00:06:44,500 --> 00:06:45,960
Well, it was good work.
112
00:06:47,060 --> 00:06:52,100
Rossi? My friend shouldn't have told me,
but he did.
113
00:06:52,840 --> 00:06:54,480
Now the point is, what do I do?
114
00:06:54,940 --> 00:06:55,940
Pray for him upset.
115
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
Why, uh, why the happy faces?
116
00:07:01,820 --> 00:07:06,720
No, we just had some pretty bad news,
Rossi.
117
00:07:07,460 --> 00:07:09,000
Oh, yeah? How bad?
118
00:07:09,220 --> 00:07:09,999
Very bad.
119
00:07:10,000 --> 00:07:12,090
Awful. Geez, I'm sorry.
120
00:07:12,490 --> 00:07:14,350
What? What is it? Oh, you don't want to
know.
121
00:07:14,610 --> 00:07:15,610
Lou.
122
00:07:18,250 --> 00:07:23,610
We were just talking about the
possibility of your winning a Pulitzer
123
00:07:23,610 --> 00:07:25,070
year. That's a good bet.
124
00:07:25,470 --> 00:07:28,030
I get nominated almost every year, just
a matter of time.
125
00:07:28,550 --> 00:07:32,190
No, no, Rossi, what I meant was...
You're still going to tell him after
126
00:07:32,190 --> 00:07:33,190
what he just said?
127
00:07:34,230 --> 00:07:35,230
Maybe you're right.
128
00:07:35,390 --> 00:07:36,390
Wait a minute.
129
00:07:37,550 --> 00:07:38,550
Did you hear something?
130
00:07:39,410 --> 00:07:40,410
Yes.
131
00:07:40,900 --> 00:07:44,540
Yes, Rossi, a friend of mine who's on
one of the juries said that your series
132
00:07:44,540 --> 00:07:48,020
mental hospitals was the best thing he'd
read in local reporting.
133
00:07:48,740 --> 00:07:49,800
Is she putting me on?
134
00:07:51,620 --> 00:07:53,780
Are you two setting me up? Is that it?
135
00:07:54,940 --> 00:07:57,520
Make Rossi look like a jerk. Is that the
plan?
136
00:07:58,020 --> 00:07:59,480
It's a nice thought, Rossi.
137
00:07:59,960 --> 00:08:02,060
But unfortunately, Billy's telling you
the truth.
138
00:08:04,500 --> 00:08:05,720
The Pulitzer Prize?
139
00:08:07,360 --> 00:08:09,680
How about that?
140
00:08:12,140 --> 00:08:16,880
I'd say that calls for a little
celebrating around here. Hey, bartender.
141
00:08:17,240 --> 00:08:19,900
Do you believe this Rossi is actually
going to buy?
142
00:08:20,180 --> 00:08:21,180
Give me a beer.
143
00:08:25,860 --> 00:08:30,160
Why do you always make me feel like the
school principal calling the bad boy
144
00:08:30,160 --> 00:08:31,160
into her office?
145
00:08:31,560 --> 00:08:32,559
Hmm?
146
00:08:34,120 --> 00:08:37,080
Why haven't we had our physical
examination?
147
00:08:37,900 --> 00:08:38,900
Oh, that.
148
00:08:39,520 --> 00:08:42,980
You and Joe Rossi are the only ones who
haven't had one, yet he at least has
149
00:08:42,980 --> 00:08:44,500
made an appointment to see the doctor.
150
00:08:45,080 --> 00:08:47,560
Is there some reason why you're
resisting it?
151
00:08:48,180 --> 00:08:51,880
Yeah, I don't like physicals. None of us
enjoys them particularly.
152
00:08:52,260 --> 00:08:53,460
They serve a purpose.
153
00:08:53,980 --> 00:08:54,980
Maybe not.
154
00:08:56,060 --> 00:08:59,840
I read an article by a doctor who says
people have a lot of unnecessary
155
00:08:59,840 --> 00:09:02,660
checkups. Drives up the cost of medical
care.
156
00:09:03,260 --> 00:09:05,020
Well, that may be true, but...
157
00:09:05,770 --> 00:09:10,890
Plus the fact that it takes time away
from people who are really sick or hurt.
158
00:09:11,370 --> 00:09:16,790
I mean, there I am, taking up a doctor's
valuable time getting a physical, while
159
00:09:16,790 --> 00:09:19,630
in the next room some poor guy is
bleeding on the floor.
160
00:09:21,110 --> 00:09:24,230
Why do I get the impression you're not
telling me the real reason?
161
00:09:24,850 --> 00:09:25,850
Yeah, I am.
162
00:09:27,070 --> 00:09:28,950
Then your reason is for the birds.
163
00:09:30,190 --> 00:09:31,490
I don't want a physical.
164
00:09:32,880 --> 00:09:36,080
Are you afraid that something is the
matter with you?
165
00:09:36,460 --> 00:09:42,740
No, I... I don't know.
166
00:09:44,340 --> 00:09:48,940
I haven't felt real well for a while.
I'm always tired.
167
00:09:49,920 --> 00:09:51,040
Even in the morning.
168
00:09:51,680 --> 00:09:58,600
It's probably just age catching up with
me, but... But you don't want to know
169
00:09:58,600 --> 00:09:59,600
for sure.
170
00:09:59,720 --> 00:10:00,800
You're darn right I don't.
171
00:10:03,340 --> 00:10:06,120
Mr. Grant, you know better than that.
172
00:10:06,740 --> 00:10:12,580
It's very important you see a doctor so
you can find out why you feel the way
173
00:10:12,580 --> 00:10:13,580
you do.
174
00:10:14,760 --> 00:10:18,220
If you like, I'll go with you.
175
00:10:19,880 --> 00:10:21,040
Hold your hand.
176
00:10:23,640 --> 00:10:27,300
Afterwards, I'll buy you some ice cream.
177
00:10:29,000 --> 00:10:30,560
I'm not getting a physical.
178
00:10:31,160 --> 00:10:33,660
I do not care to go through this again.
179
00:10:35,900 --> 00:10:36,900
Okay.
180
00:10:38,560 --> 00:10:39,560
I'll go.
181
00:10:40,640 --> 00:10:41,640
When are you free?
182
00:10:42,920 --> 00:10:43,940
When am I free?
183
00:10:44,240 --> 00:10:47,320
Yeah. You did say you'd buy me ice
cream, didn't you?
184
00:10:56,420 --> 00:11:00,200
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
185
00:11:04,590 --> 00:11:06,190
You're not the last holdout, you know.
186
00:11:06,710 --> 00:11:10,650
One of your colleagues, Mr. Rossi, is
due later this afternoon.
187
00:11:11,590 --> 00:11:12,590
Yeah.
188
00:11:13,110 --> 00:11:14,110
I heard.
189
00:11:15,130 --> 00:11:17,670
It's all right. Your weight isn't bad.
You look pretty trim.
190
00:11:18,070 --> 00:11:19,330
Lost 20 pounds this year.
191
00:11:19,610 --> 00:11:20,910
Yeah, I'd like to drop some weight.
192
00:11:21,270 --> 00:11:24,150
But the way my wife cooks... Too good,
huh?
193
00:11:25,070 --> 00:11:28,450
Awful. We eat out all the time, and you
sure can't lose any weight that way.
194
00:11:28,890 --> 00:11:30,110
How do you feel, generally?
195
00:11:31,170 --> 00:11:32,170
Fine.
196
00:11:32,720 --> 00:11:35,620
Aren't you going to tell me I'm in
terrific shape for a guy 50 years old?
197
00:11:36,640 --> 00:11:38,160
Good Lord, is that all you are?
198
00:11:40,000 --> 00:11:41,740
I'm sorry. I couldn't resist.
199
00:11:43,660 --> 00:11:44,660
No complaints?
200
00:11:45,380 --> 00:11:51,140
Oh, yeah. Well, sometimes I feel a
little tired.
201
00:11:51,540 --> 00:11:52,540
But who doesn't?
202
00:11:52,700 --> 00:11:54,520
What kind of tired?
203
00:11:54,840 --> 00:11:56,440
You know, no pep, no energy.
204
00:11:56,960 --> 00:11:58,900
I probably just work too hard.
205
00:12:00,160 --> 00:12:01,380
When do you feel that way?
206
00:12:01,800 --> 00:12:03,300
You mean at the end of the day?
207
00:12:04,100 --> 00:12:05,660
Right. That's all.
208
00:12:05,920 --> 00:12:06,960
Never any other time?
209
00:12:07,840 --> 00:12:08,840
Oh, yeah.
210
00:12:08,980 --> 00:12:10,260
I guess sometimes.
211
00:12:11,160 --> 00:12:12,160
In the morning?
212
00:12:13,180 --> 00:12:14,180
Sometimes.
213
00:12:14,860 --> 00:12:17,900
Ever feel that way after a good night's
sleep?
214
00:12:19,680 --> 00:12:20,680
Once in a while.
215
00:12:21,140 --> 00:12:22,140
What are you doing?
216
00:12:22,700 --> 00:12:24,000
Oh, just feeling a thyroid.
217
00:12:24,540 --> 00:12:27,100
Feels like there's a little nodule on
the right side there.
218
00:12:27,440 --> 00:12:30,260
Nodule? Mm -hmm. I can't be sure just by
feeling.
219
00:12:30,890 --> 00:12:32,470
What I'd like you to do is have a scan.
220
00:12:34,210 --> 00:12:36,270
What does that mean, have a scan?
221
00:12:36,650 --> 00:12:39,830
Oh, there's nothing to it. You lie on a
table and they pass the machine back and
222
00:12:39,830 --> 00:12:40,830
forth across your throat.
223
00:12:41,170 --> 00:12:44,350
I'll arrange it for tomorrow and I'll
have you drink a little iodine solution
224
00:12:44,350 --> 00:12:45,350
before you leave today.
225
00:12:46,150 --> 00:12:47,950
You're going to have me drink iodine?
226
00:12:48,570 --> 00:12:51,230
Well, just a drop or so in solution is
perfectly safe.
227
00:12:51,670 --> 00:12:52,489
Sure, sure.
228
00:12:52,490 --> 00:12:54,510
And a little skull and crossbones on the
bottle?
229
00:12:54,750 --> 00:12:57,050
Oh, this won't be household iodine. This
is radioactive.
230
00:12:58,350 --> 00:12:59,350
Why don't you say so?
231
00:12:59,770 --> 00:13:02,490
Would you mind getting back on the
scale? I forgot to check your height.
232
00:13:03,530 --> 00:13:09,150
You see, the thyroid is hungry for
iodine. And normally it gets it from the
233
00:13:09,150 --> 00:13:10,470
in our food, especially seafood.
234
00:13:10,950 --> 00:13:15,470
And you also drink up the radioactive
iodine. And by tomorrow, you'll be able
235
00:13:15,470 --> 00:13:17,950
get a perfect picture of your thyroid,
suitable for framing.
236
00:13:20,670 --> 00:13:21,670
Wait a minute.
237
00:13:22,750 --> 00:13:26,130
I'm taller than that. You must have
pressed down too hard on my head.
238
00:13:26,730 --> 00:13:29,290
It's normal to settle slightly as we get
older.
239
00:13:30,110 --> 00:13:31,850
Oh, that's terrific. You know that?
240
00:13:32,650 --> 00:13:33,810
I've got a nodule.
241
00:13:34,550 --> 00:13:36,690
I've got a drink iodine, and I'm
shrinking.
242
00:13:37,090 --> 00:13:38,470
This is more fun than Christmas.
243
00:13:39,450 --> 00:13:45,590
I hate to add to all that, but would you
mind resting your elbows on the table
244
00:13:45,590 --> 00:13:46,590
here for a moment?
245
00:13:46,610 --> 00:13:50,230
Oh, I hate this part worst of all.
246
00:13:50,590 --> 00:13:52,070
I'm not crazy about it myself.
247
00:13:59,560 --> 00:14:01,740
You say Joe Rossi is coming by later?
248
00:14:02,100 --> 00:14:03,240
Well, that's right. Why?
249
00:14:04,560 --> 00:14:10,340
Well, when you get to this part, at
exactly this moment,
250
00:14:10,480 --> 00:14:12,480
do me a favor.
251
00:14:13,740 --> 00:14:18,400
Say, oh, by the way, Lou Grant says
hello.
252
00:14:44,490 --> 00:14:45,490
Not good, right?
253
00:14:46,070 --> 00:14:47,070
Right.
254
00:14:47,930 --> 00:14:51,410
Well, I used the five W's in the lead,
who, what, when, where, and why.
255
00:14:51,990 --> 00:14:54,370
I wasn't sure about how it doesn't start
with a W.
256
00:14:54,790 --> 00:14:58,870
You got a hold of the book, didn't you?
I told you to stay away from books. What
257
00:14:58,870 --> 00:14:59,870
did this one say?
258
00:15:00,450 --> 00:15:03,790
It said the first sentence of a news
story should give all the information,
259
00:15:03,790 --> 00:15:06,570
mine does. The lead should also grab the
reader's attention.
260
00:15:06,850 --> 00:15:07,850
Yours doesn't.
261
00:15:08,970 --> 00:15:12,290
George F. Lockman shot Richard G. Porter
in the head.
262
00:15:12,760 --> 00:15:17,840
with a .38 caliber revolver on the
corner of Tweezer and La Cienega at 4
263
00:15:17,840 --> 00:15:22,680
.m. on February 19, 1978, because of an
argument.
264
00:15:23,860 --> 00:15:27,440
It's hard to make murder dull, Chris,
but you managed to do it.
265
00:15:28,420 --> 00:15:30,060
Yeah, I see to me.
266
00:15:30,340 --> 00:15:33,480
The writing on Lee should be more than
reciting all the facts.
267
00:15:33,860 --> 00:15:36,800
It should involve the reader, make him
want more.
268
00:15:37,560 --> 00:15:39,300
You know, David, I string at L .A .U.
269
00:15:41,740 --> 00:15:46,320
David filed this covering an awards
presentation at L .A .U. Pretty dull
270
00:15:46,500 --> 00:15:47,780
right? Right.
271
00:15:48,300 --> 00:15:49,300
Listen to the lead.
272
00:15:50,100 --> 00:15:54,980
A scholarship named in honor of a young
soldier killed on Guadalcanal was won by
273
00:15:54,980 --> 00:16:00,020
the daughter of a Japanese pilot at L .A
.U.'s 49th annual awards dinner
274
00:16:00,020 --> 00:16:01,120
Thursday night.
275
00:16:01,960 --> 00:16:02,960
Want to know more?
276
00:16:04,580 --> 00:16:06,660
Yeah. That's why this is a good lead.
277
00:16:07,020 --> 00:16:09,920
Good news writing is more than the five
W's.
278
00:16:12,560 --> 00:16:14,980
Hey, don't look as though I just kicked
you. You wanted to learn.
279
00:16:16,660 --> 00:16:18,620
Well, does this mean you won't read
anything else I write?
280
00:16:18,840 --> 00:16:19,840
Of course not.
281
00:16:20,880 --> 00:16:21,880
Bill? Yeah?
282
00:16:22,080 --> 00:16:23,080
You got anything good?
283
00:16:23,300 --> 00:16:24,380
How about the harbor explosion?
284
00:16:24,720 --> 00:16:25,720
Fine.
285
00:16:28,240 --> 00:16:29,500
Here's another one for you to try.
286
00:16:29,900 --> 00:16:30,900
Same idea.
287
00:16:31,380 --> 00:16:33,900
Only this time, grab me with that lead.
288
00:16:34,900 --> 00:16:37,920
Okay, okay. Thanks, Mr. Craig. The only
way to learn is keep trying.
289
00:16:38,160 --> 00:16:39,160
Okay, right.
290
00:16:39,900 --> 00:16:40,900
Thanks a lot.
291
00:16:41,050 --> 00:16:43,910
Now we're going to be getting lousy
writing from all the copy boys for the
292
00:16:43,910 --> 00:16:44,910
five years.
293
00:16:47,990 --> 00:16:51,230
I got to go in and have my thyroid
scanned this afternoon.
294
00:16:52,470 --> 00:16:53,810
You found a lump in it.
295
00:16:54,530 --> 00:16:57,550
Well, we can't have somebody working
here with a lumpy thyroid.
296
00:16:57,990 --> 00:16:58,990
That bad?
297
00:16:59,230 --> 00:17:00,590
I don't know.
298
00:17:01,970 --> 00:17:04,430
I was fine until I found out I had it.
299
00:17:05,470 --> 00:17:06,990
It's a thought that bothers you.
300
00:17:07,250 --> 00:17:08,250
I know.
301
00:17:08,520 --> 00:17:10,380
I don't even like lumps in my oatmeal.
302
00:17:10,920 --> 00:17:12,599
But I wouldn't worry about it.
303
00:17:13,020 --> 00:17:17,440
You wouldn't, huh? No, the human body is
prone to knots and bumps.
304
00:17:17,800 --> 00:17:21,400
I mean, we get more and more like trees
as we get older.
305
00:17:21,720 --> 00:17:23,800
God, what if it's Dutch elm disease?
306
00:17:26,599 --> 00:17:29,760
Tests. They only do stuff like that to
cover themselves.
307
00:17:30,300 --> 00:17:35,140
I mean, doctors have to make a lot of
extra tests nowadays, see, to protect
308
00:17:35,140 --> 00:17:37,780
against malpractice suits. It means
nothing.
309
00:17:39,719 --> 00:17:40,719
Sure. Yeah.
310
00:17:44,560 --> 00:17:45,800
Hmm, banker's hours?
311
00:17:46,900 --> 00:17:48,540
I, uh, have an appointment.
312
00:17:48,860 --> 00:17:49,860
Yeah, I know. I heard.
313
00:17:50,140 --> 00:17:53,920
Well, if you think it's right to spend
the afternoon posing for centerfolds for
314
00:17:53,920 --> 00:17:56,340
today's health while the rest of us have
to work.
315
00:17:56,860 --> 00:17:58,900
I really don't want to do this.
316
00:17:59,320 --> 00:18:00,320
Hey, relax.
317
00:18:00,780 --> 00:18:04,620
Doctors all insist on making a lot of
tests these days. It's just... I know.
318
00:18:04,620 --> 00:18:05,620
protect themselves.
319
00:18:12,840 --> 00:18:16,300
Hey, Luke, can I talk to you? I gotta go
out. Great, I'll go with you. We can
320
00:18:16,300 --> 00:18:17,300
talk.
321
00:18:17,320 --> 00:18:18,860
Definitely not my week.
322
00:18:20,480 --> 00:18:24,760
I don't want this to sound like an ego
trip, but I've got this terrific idea
323
00:18:24,760 --> 00:18:25,760
an article.
324
00:18:26,260 --> 00:18:29,200
I know it's a little premature, but what
a great angle.
325
00:18:29,440 --> 00:18:33,360
The first -person viewpoint on how it
feels to win the Pulitzer Prize.
326
00:18:33,640 --> 00:18:34,559
I love it.
327
00:18:34,560 --> 00:18:37,740
It's not just because it's about me. In
this case, all right, it happens to be
328
00:18:37,740 --> 00:18:39,740
about me, but I'd feel the same if
someone else won it.
329
00:18:40,260 --> 00:18:43,720
It's something I, as a reader, would
like to know. Calling Dr. Newman,
330
00:18:44,100 --> 00:18:45,100
What are we doing here?
331
00:18:45,860 --> 00:18:48,140
Going to have a thyroid scan.
332
00:18:48,740 --> 00:18:49,740
Oh.
333
00:18:50,900 --> 00:18:51,839
You all right?
334
00:18:51,840 --> 00:18:53,680
I guess that's what I'm here to find
out.
335
00:18:55,180 --> 00:18:57,040
I guess you want me out of your way.
336
00:19:00,560 --> 00:19:01,560
Rossi?
337
00:19:02,020 --> 00:19:04,140
You want to talk some more about that
Pulitzer story?
338
00:19:05,200 --> 00:19:07,120
The scan shouldn't take more than an
hour.
339
00:19:07,860 --> 00:19:08,860
I'll be right here.
340
00:19:34,530 --> 00:19:39,090
Grant, it's been 24 hours since you
drank that iodine. We should be able to
341
00:19:39,090 --> 00:19:40,250
a nice picture of your thyroid.
342
00:19:40,530 --> 00:19:42,650
How about a couple of wallet size for my
daughters?
343
00:19:43,230 --> 00:19:45,110
No, they're not those kind of pictures.
344
00:19:45,790 --> 00:19:47,330
I didn't mean... Just be comfortable.
345
00:19:47,570 --> 00:19:51,770
If you have to swallow, try and do it
when the scan is at one end or the other
346
00:19:51,770 --> 00:19:53,410
and not right over your throat.
347
00:19:53,910 --> 00:19:55,590
Dr. Chaney, please go to emergency.
348
00:19:59,590 --> 00:20:00,630
Am I doing this right?
349
00:20:01,130 --> 00:20:02,870
Please, talking makes the throat move.
350
00:20:05,779 --> 00:20:08,700
What does it show?
351
00:20:11,280 --> 00:20:14,880
Send it over to your doctor and he can
discuss it with you. Yeah, but you could
352
00:20:14,880 --> 00:20:17,220
tell him right now what it shows. Why
don't you tell him?
353
00:20:17,420 --> 00:20:19,940
You're not supposed to have that kind of
discussion with the patient.
354
00:20:20,260 --> 00:20:23,720
We just do the testing and send the
findings over to the referring
355
00:20:24,180 --> 00:20:26,700
Come on, come on. Stop acting like a
robot.
356
00:20:26,980 --> 00:20:30,600
I don't need any detail. I'm sure your
doctor will tell you whatever you want
357
00:20:30,600 --> 00:20:31,600
know.
358
00:20:35,030 --> 00:20:36,830
Listen, doctor, why won't you tell me on
the phone?
359
00:20:37,190 --> 00:20:38,470
I mean, right now, on the phone.
360
00:20:39,970 --> 00:20:42,910
Of course I can come to your office, but
I resent being treated this way.
361
00:20:44,050 --> 00:20:47,530
Because this is high -handed. That's
why. It's my body, and I have a right
362
00:20:47,530 --> 00:20:52,190
Well, if it were good news, you'd sure
as hell tell me on the phone. So, in
363
00:20:52,190 --> 00:20:53,810
effect, you've already told me, haven't
you?
364
00:21:09,100 --> 00:21:12,720
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
365
00:21:16,960 --> 00:21:21,960
Oh, Mr. Grant. Doctor, before you say
anything, I just want to apologize for
366
00:21:21,960 --> 00:21:24,360
way I acted on the phone.
367
00:21:24,660 --> 00:21:25,780
I understand completely.
368
00:21:26,160 --> 00:21:27,160
Please sit down.
369
00:21:29,420 --> 00:21:35,400
It's really not as bad as all that, you
know. You mean the lump wasn't...
370
00:21:35,400 --> 00:21:38,100
No, it probably is.
371
00:21:39,480 --> 00:21:40,480
Malignant? Yes.
372
00:21:41,320 --> 00:21:45,100
But before you get frightened by that
word, let me explain that thyroid cancer
373
00:21:45,100 --> 00:21:46,720
is one of the most manageable forms.
374
00:21:47,040 --> 00:21:48,440
It's very slow to spread.
375
00:21:48,680 --> 00:21:52,800
Very slow is the rule, and surgical
removal of the thyroid usually stops it.
376
00:21:53,140 --> 00:21:56,800
In other words, if you had to get it,
you couldn't have chosen a better place.
377
00:21:57,400 --> 00:21:58,400
Yeah, I can.
378
00:21:58,840 --> 00:21:59,980
Somebody else's throat.
379
00:22:02,340 --> 00:22:03,860
That's a lousy thing for me to say.
380
00:22:06,880 --> 00:22:07,880
Surgical removal?
381
00:22:09,130 --> 00:22:11,370
It's the wisest thing to do. It's quite
a common operation.
382
00:22:12,610 --> 00:22:13,910
What am I going to do without a thyroid?
383
00:22:15,110 --> 00:22:16,110
What does it do, anyway?
384
00:22:16,550 --> 00:22:17,930
It regulates your metabolism.
385
00:22:18,210 --> 00:22:21,590
And you'll get along without it just
fine by taking a thyroid tablet every
386
00:22:21,590 --> 00:22:25,170
morning. This will tell you all about
the thyroid gland, more than you
387
00:22:25,170 --> 00:22:26,170
want to know.
388
00:22:26,530 --> 00:22:28,510
Right now, I think you should select a
surgeon.
389
00:22:30,030 --> 00:22:31,030
I should?
390
00:22:31,290 --> 00:22:34,830
Why not? I can give you the names of two
excellent men who do a lot of thyroids.
391
00:22:34,950 --> 00:22:35,949
Pick one.
392
00:22:35,950 --> 00:22:37,510
How? Trial and error?
393
00:22:38,739 --> 00:22:40,320
Well, talk to them if you like.
394
00:22:40,700 --> 00:22:43,420
Come on. What can I tell about a surgeon
from talking?
395
00:22:43,780 --> 00:22:44,780
What should I do?
396
00:22:45,040 --> 00:22:47,760
Have him invite me to dinner and see how
he cars the roast?
397
00:22:48,320 --> 00:22:52,020
They're both excellent carvers. I just
thought you might prefer to make the
398
00:22:52,020 --> 00:22:53,020
choice.
399
00:22:53,140 --> 00:22:54,140
What are their names?
400
00:22:54,880 --> 00:22:56,480
Dr. Carp and Dr.
401
00:22:56,760 --> 00:22:57,760
Brickman.
402
00:22:59,040 --> 00:23:00,040
Brickman?
403
00:23:02,380 --> 00:23:03,380
Brickman?
404
00:23:07,370 --> 00:23:11,810
When I was a kid, my family had a doctor
named Brickman.
405
00:23:14,750 --> 00:23:15,990
I'll take Carp.
406
00:23:22,950 --> 00:23:23,950
Hey, Lou.
407
00:23:24,250 --> 00:23:25,910
What did the doctor say?
408
00:23:28,670 --> 00:23:30,630
I have to have my thyroid removed.
409
00:23:31,050 --> 00:23:33,210
When? Soon, soon as possible.
410
00:23:33,510 --> 00:23:34,550
Oh, sorry.
411
00:23:34,870 --> 00:23:35,870
Me too.
412
00:23:36,160 --> 00:23:39,240
I'm not psychologically prepared to
start having my organs removed.
413
00:23:39,600 --> 00:23:44,140
Well, nobody ever is. I'm only 50 years
old. Man, in terrific shape for a guy
414
00:23:44,140 --> 00:23:44,979
your age.
415
00:23:44,980 --> 00:23:48,820
Hey, Lou, what the... That thyroid,
that's somewhere in here, isn't it?
416
00:23:49,700 --> 00:23:55,120
The thyroid is a slippery, pink, bow
-tie -shaped gland that straddles the
417
00:23:55,120 --> 00:23:59,060
windpipe. Well, then you're better off.
Who the hell wants something like that
418
00:23:59,060 --> 00:24:00,060
in their throat?
419
00:24:02,580 --> 00:24:03,600
Anything? No.
420
00:24:23,530 --> 00:24:24,530
No good.
421
00:24:27,610 --> 00:24:29,690
Now, hold it.
422
00:24:30,730 --> 00:24:34,250
Sorry, Chris. My mind was on something
else.
423
00:24:36,110 --> 00:24:39,130
Let me explain what's wrong with this.
424
00:24:41,670 --> 00:24:45,550
You see, your lead has nothing to do
with the rest of the item.
425
00:24:45,870 --> 00:24:51,050
This reminds me of the opening sentence
in one of Max Schulman's novels, Sleep
426
00:24:51,050 --> 00:24:52,070
Till Noon, I think it was.
427
00:24:52,730 --> 00:24:58,570
The sentence read, bang, bang, bang,
bang. Four shots ripped into my groin,
428
00:24:58,570 --> 00:25:01,330
I was off on the biggest adventure of my
life.
429
00:25:02,230 --> 00:25:03,910
You know what the second sentence was?
430
00:25:04,930 --> 00:25:07,690
But first, let me tell you a little
about myself.
431
00:25:08,030 --> 00:25:11,370
And he didn't get back to those shots
for the next hundred pages.
432
00:25:12,330 --> 00:25:13,330
Well, that's silly.
433
00:25:13,550 --> 00:25:14,810
Sure, he meant it to be silly.
434
00:25:16,850 --> 00:25:18,090
And that's what mine is like.
435
00:25:18,490 --> 00:25:19,490
A little.
436
00:25:19,790 --> 00:25:21,550
You gotta do two things, Chris.
437
00:25:22,060 --> 00:25:25,480
You've got to grab their attention and
still tell them what the story's going
438
00:25:25,480 --> 00:25:26,480
be about. Two things.
439
00:25:27,300 --> 00:25:29,800
Hey, that's a fact.
440
00:25:30,700 --> 00:25:31,700
Bill?
441
00:25:37,620 --> 00:25:39,580
You're going to keep at this till you
get it right.
442
00:25:55,280 --> 00:25:59,280
The guy got arrested in an Indiana
coffee shop for wearing his underpants
443
00:25:59,280 --> 00:26:03,000
head. I don't think he was arrested for
wearing them on his head, but for not
444
00:26:03,000 --> 00:26:04,000
wearing them somewhere else.
445
00:26:04,280 --> 00:26:06,140
No, he was fully dressed.
446
00:26:06,480 --> 00:26:08,340
He just had his underpants on his head.
447
00:26:08,540 --> 00:26:10,940
I can see grounds for arrest if they
were someone else's underpants.
448
00:26:11,180 --> 00:26:12,660
No, no, they were his own underpants.
449
00:26:12,880 --> 00:26:14,120
Did the judge find him guilty?
450
00:26:14,420 --> 00:26:18,480
Strange as it seems, Indiana has no law
against wearing your underpants on your
451
00:26:18,480 --> 00:26:21,580
head. Exciting as that is, it just
doesn't sound like front page stuff.
452
00:26:21,980 --> 00:26:25,180
Well, the Association of Certified
Public Accountants has named its man of
453
00:26:25,180 --> 00:26:27,200
year. King of the bookkeepers.
454
00:26:27,640 --> 00:26:28,920
That's not too newsworthy.
455
00:26:29,200 --> 00:26:32,660
Here he is, the best man in his
profession, and I'll never make the
456
00:26:32,880 --> 00:26:35,440
Maybe he should try wearing his
underpants on his head.
457
00:26:36,420 --> 00:26:37,420
What do you think, Lou?
458
00:26:39,460 --> 00:26:40,460
Lou, what do you think?
459
00:26:42,660 --> 00:26:43,660
I like it.
460
00:26:44,180 --> 00:26:45,180
You like what?
461
00:26:47,280 --> 00:26:48,380
The story about the king.
462
00:26:55,020 --> 00:26:55,999
Are we, uh, finishing?
463
00:26:56,000 --> 00:26:57,000
Yep.
464
00:27:01,740 --> 00:27:02,459
Hey, Boo.
465
00:27:02,460 --> 00:27:05,480
Hmm? My wife said her cousin had the
thyroid operation.
466
00:27:05,760 --> 00:27:07,600
There's nothing to it. Oh, that's good
to hear.
467
00:27:07,860 --> 00:27:11,020
Oh, yeah. Since I heard about yours,
I've run into two other people who've
468
00:27:11,020 --> 00:27:12,180
it, and their post is fine.
469
00:27:12,740 --> 00:27:15,420
Terrific. I understand it's quite
common, Boo.
470
00:27:16,000 --> 00:27:18,440
Don't say that. You'll take all the fun
out of it.
471
00:27:19,980 --> 00:27:22,440
Because I'm sure we were the head of the
faculty room, Professor.
472
00:27:22,880 --> 00:27:24,000
Thank you for calling.
473
00:27:25,960 --> 00:27:27,900
That was the head of the language
department at LAU.
474
00:27:28,240 --> 00:27:32,040
Yeah? He thinks we're a riot. Called to
tell us how much they all enjoyed the
475
00:27:32,040 --> 00:27:34,400
joke in our story on student awards.
476
00:27:35,100 --> 00:27:36,280
Butchart, what are you talking about?
477
00:27:36,620 --> 00:27:40,140
Well, it seems that that kid, David
Sanders, slipped one by us.
478
00:27:40,360 --> 00:27:41,360
See the last award?
479
00:27:41,600 --> 00:27:44,040
Down at the bottom of the list, very
tiny print.
480
00:27:44,340 --> 00:27:48,560
Yeah, it's in Latin. You bet it's in
Latin. Very elegant Latin, apparently.
481
00:27:48,560 --> 00:27:50,120
very inelegant sexual act.
482
00:27:52,960 --> 00:27:55,280
Lou Grant will continue in a moment.
483
00:27:55,580 --> 00:27:56,580
Here on A &E.
484
00:27:58,700 --> 00:27:59,699
You've been there.
485
00:27:59,700 --> 00:28:02,020
It's late. You've got a headache and
can't sleep.
486
00:28:11,860 --> 00:28:13,620
Look, I didn't mean any harm.
487
00:28:14,000 --> 00:28:17,020
It's a long, boring list of fine print
that nobody reads.
488
00:28:17,380 --> 00:28:20,540
In a way, I guess I was testing to see
if anybody does read all the way down.
489
00:28:20,820 --> 00:28:21,820
It was just a joke.
490
00:28:22,440 --> 00:28:23,440
A joke?
491
00:28:23,480 --> 00:28:24,480
That's all.
492
00:28:24,600 --> 00:28:25,600
Did you get a good laugh?
493
00:28:26,120 --> 00:28:27,120
You better have.
494
00:28:27,700 --> 00:28:30,640
I'm afraid you've blown it as far as
working at this newspaper is concerned.
495
00:28:31,300 --> 00:28:33,060
Oh, now, hey, come on, Mr. Grant.
496
00:28:33,600 --> 00:28:34,880
Do you think that's a little harsh?
497
00:28:35,280 --> 00:28:37,100
Yeah, well, for a joke.
498
00:28:38,740 --> 00:28:42,940
A newspaper has to have the absolute
confidence of the public. People have
499
00:28:42,940 --> 00:28:46,220
to be able to believe every word they
read. When you mess with that, you
500
00:28:46,220 --> 00:28:47,260
undermine the whole foundation.
501
00:28:47,620 --> 00:28:48,620
I'm sorry.
502
00:28:48,780 --> 00:28:49,780
So am I.
503
00:28:50,280 --> 00:28:51,680
You're sorry, but I'm finished.
504
00:28:52,530 --> 00:28:55,670
Mr. Grant, journalism is all that I ever
wanted to do. You know that.
505
00:28:56,310 --> 00:28:57,450
Just like that, it's over?
506
00:28:57,730 --> 00:28:58,629
Don't say that.
507
00:28:58,630 --> 00:28:59,609
Well, it's true.
508
00:28:59,610 --> 00:29:00,610
Don't ever say that.
509
00:29:01,450 --> 00:29:04,590
You're only 21 years old. Young enough
to learn from a dumb mistake.
510
00:29:05,110 --> 00:29:06,110
And where do I go?
511
00:29:06,290 --> 00:29:07,289
Lots of places.
512
00:29:07,290 --> 00:29:10,950
I don't plan to broadcast to the world
what you did, but you can't do that and
513
00:29:10,950 --> 00:29:11,950
work here.
514
00:29:12,050 --> 00:29:15,970
You had a chance to start way out in
front, and now you're back in the pack
515
00:29:15,970 --> 00:29:16,970
the rest.
516
00:29:17,470 --> 00:29:18,470
You understand?
517
00:29:19,470 --> 00:29:20,470
Yes, sir.
518
00:29:24,010 --> 00:29:25,010
Good luck.
519
00:29:25,650 --> 00:29:26,650
Yeah.
520
00:29:37,270 --> 00:29:38,270
Yeah.
521
00:29:39,090 --> 00:29:42,770
Mr. Ryan, I came down to ask about your
surgery.
522
00:29:43,990 --> 00:29:45,810
I'm going tonight. They do it tomorrow.
523
00:29:47,190 --> 00:29:48,190
I see.
524
00:29:48,530 --> 00:29:51,870
Yeah. The doctor says I'll be back in a
week, ten days.
525
00:29:52,709 --> 00:29:53,910
Donovan will cover for me.
526
00:29:55,110 --> 00:29:59,370
Speaking of Donovan, here's a terrific
idea for a feature, something Billy
527
00:29:59,370 --> 00:30:00,830
handle. How are you feeling?
528
00:30:01,790 --> 00:30:02,790
Are you nervous?
529
00:30:03,090 --> 00:30:04,090
Sure.
530
00:30:05,130 --> 00:30:06,130
Sure.
531
00:30:06,390 --> 00:30:08,550
Some guy I don't know is going to cut
open my throat.
532
00:30:09,310 --> 00:30:11,450
I find it hard to get that out of my
mind.
533
00:30:13,890 --> 00:30:18,050
Anyhow, this feature would be a terrific
follow -up to that series we did on...
534
00:30:18,050 --> 00:30:19,050
Mr. Grant.
535
00:30:21,130 --> 00:30:27,870
If you will do me the courtesy of
listening, I promise I'll spare you the
536
00:30:27,870 --> 00:30:28,870
burden of sympathy.
537
00:30:35,570 --> 00:30:39,570
I came down here because I have
something I want to tell you.
538
00:30:42,050 --> 00:30:43,570
It's so frustrating.
539
00:30:45,710 --> 00:30:48,870
Having as much power as I'm supposed to
have.
540
00:30:51,080 --> 00:30:57,220
And finding myself powerless to do
anything about things that really
541
00:30:57,780 --> 00:30:58,780
Yeah.
542
00:30:59,160 --> 00:31:03,860
It's not a particularly original
thought, but it gets me to what I wanted
543
00:31:03,860 --> 00:31:10,760
say. Which is simply, anything this
paper
544
00:31:10,760 --> 00:31:13,960
has or can do is yours.
545
00:31:15,400 --> 00:31:16,720
If you need it.
546
00:31:17,440 --> 00:31:18,440
And...
547
00:31:20,200 --> 00:31:22,860
That is all I wanted to say.
548
00:31:42,580 --> 00:31:47,560
This really isn't necessary. I want to
do it. The man shouldn't have to drive
549
00:31:47,560 --> 00:31:48,700
himself to the hospital.
550
00:31:49,929 --> 00:31:51,450
Maybe I should drive myself.
551
00:31:52,130 --> 00:31:53,610
Take my mind off things.
552
00:31:53,970 --> 00:31:56,210
The way animal drives will take your
mind off things.
553
00:32:00,790 --> 00:32:01,790
Let's see.
554
00:32:06,510 --> 00:32:07,510
Shirts.
555
00:32:09,030 --> 00:32:10,030
Socks.
556
00:32:11,230 --> 00:32:12,230
Underwear. Lou.
557
00:32:13,670 --> 00:32:15,910
Why are you taking clothes to the
hospital?
558
00:32:16,270 --> 00:32:17,570
Well, I'm not going to wear them.
559
00:32:17,830 --> 00:32:18,830
He's right, Lou.
560
00:32:23,720 --> 00:32:24,720
I'll use these.
561
00:32:25,000 --> 00:32:26,540
That goes for shoes, too.
562
00:32:31,940 --> 00:32:37,320
Well, I'll need some books and stuff to
read. What about your radio?
563
00:32:37,640 --> 00:32:43,020
Great. Uh, you know, I had surgery once.
They put you in intensive care. You
564
00:32:43,020 --> 00:32:44,440
can't use a radio in there.
565
00:32:44,740 --> 00:32:48,920
Huh? As a matter of fact, after major
surgery, you probably won't feel much
566
00:32:48,920 --> 00:32:49,879
reading either.
567
00:32:49,880 --> 00:32:52,180
I'll bring that later when I bring the
radio.
568
00:32:54,860 --> 00:32:55,940
What about pajamas?
569
00:32:56,740 --> 00:33:01,180
I'll give you a gown. Gown? Just for
surgery. After that, you can wear
570
00:33:01,580 --> 00:33:02,580
Take pajamas.
571
00:33:05,140 --> 00:33:06,140
Take pajamas.
572
00:33:10,580 --> 00:33:11,580
What else?
573
00:33:11,640 --> 00:33:12,640
How about a toothbrush?
574
00:33:16,040 --> 00:33:17,040
I should do it.
575
00:33:18,920 --> 00:33:20,620
Let's put these in a paper bag.
576
00:33:25,880 --> 00:33:26,880
All set? Yeah.
577
00:33:31,680 --> 00:33:33,280
You're only going to be gone a week.
578
00:33:33,580 --> 00:33:34,580
Right.
579
00:33:35,380 --> 00:33:36,380
Right.
580
00:33:37,000 --> 00:33:38,080
Listen, Billy. Yeah?
581
00:33:38,800 --> 00:33:45,060
I have a spare house key. I keep it in
this envelope with everything, you know.
582
00:33:45,310 --> 00:33:45,969
Got it.
583
00:33:45,970 --> 00:33:50,190
I don't mean to dump all this on you,
but I don't have anybody in Los Angeles.
584
00:33:50,510 --> 00:33:53,010
You've got a lot of people in Los
Angeles.
585
00:34:05,450 --> 00:34:09,110
Blue Grant will continue in a moment
here on A &E.
586
00:34:11,929 --> 00:34:14,050
They destroy your home from within.
587
00:34:16,460 --> 00:34:18,580
Wouldn't a little scotch have the same
effect?
588
00:34:19,139 --> 00:34:22,320
A lot of scotch might, but we want your
stomach empty.
589
00:34:22,739 --> 00:34:25,960
If I drank a lot of scotch right now,
you'd have my stomach empty.
590
00:34:37,540 --> 00:34:39,280
Good morning.
591
00:34:39,620 --> 00:34:43,360
Oh, thank you. Oh, are you kidding?
Hospital pays people to do that.
592
00:34:43,760 --> 00:34:45,120
I came by to keep you company.
593
00:34:45,719 --> 00:34:49,400
Listen, Rossi, I appreciate it, but...
How many patients have a potential
594
00:34:49,400 --> 00:34:53,219
Pulitzer Prize winner for a candy
striker? Yeah, but I'm all doped up. I
595
00:34:53,219 --> 00:34:54,219
wouldn't be much company.
596
00:34:54,440 --> 00:34:57,500
So? You don't have to talk. I'm just
here in case you need something.
597
00:34:57,860 --> 00:34:58,799
Like what?
598
00:34:58,800 --> 00:34:59,598
Who knows?
599
00:34:59,600 --> 00:35:02,880
But if you want, you've got it. You
don't want to talk, we don't talk.
600
00:35:03,520 --> 00:35:04,560
You can just look at me.
601
00:35:09,260 --> 00:35:11,320
lose three times as many points.
602
00:35:11,900 --> 00:35:12,900
Okay, contestants.
603
00:35:13,720 --> 00:35:15,960
Okay, I guess you're better than that
game show.
604
00:35:18,800 --> 00:35:21,720
Good morning. I thought you were alone.
605
00:35:22,060 --> 00:35:27,160
Dr. Carr, Mr. Rossi. How do you do?
Would you excuse us for a second?
606
00:35:27,360 --> 00:35:28,360
Why?
607
00:35:28,640 --> 00:35:29,640
Oh, sure.
608
00:35:32,760 --> 00:35:33,760
There's one...
609
00:35:34,339 --> 00:35:36,220
unfortunate formality we have to go
through. Oh.
610
00:35:36,440 --> 00:35:40,660
I apologize for this, but it's what
California calls the informed consent
611
00:35:41,380 --> 00:35:44,040
Now, basically, that means that I have
to tell you everything that could go
612
00:35:44,040 --> 00:35:45,040
wrong in surgery.
613
00:35:45,340 --> 00:35:46,299
Oh, good.
614
00:35:46,300 --> 00:35:48,940
Oh, I know it's the last thing you want
to hear, but it is the law.
615
00:35:49,220 --> 00:35:51,580
Now, these are not things that are going
to happen, I assure you.
616
00:35:52,060 --> 00:35:55,600
But you have to sign a form saying
you've been told all the things that
617
00:35:55,600 --> 00:35:56,920
happen. Such as?
618
00:35:57,360 --> 00:36:01,100
No. Damage to the parathyroid glands,
damage to the vocal cords, loss of
619
00:36:01,180 --> 00:36:02,180
Loss of speech.
620
00:36:02,460 --> 00:36:05,960
Mr. Grant, I've done this procedure a
thousand times and never had that happen
621
00:36:05,960 --> 00:36:08,280
yet. As I say, I hate having to go
through this.
622
00:36:08,700 --> 00:36:11,320
But I'm required to point out that the
incision is very close to the vocal
623
00:36:11,320 --> 00:36:14,620
cords. Therefore... Something could
happen to them.
624
00:36:14,940 --> 00:36:18,220
Right. I promise it won't. This is
purely for legal purposes.
625
00:36:18,460 --> 00:36:21,120
Now, would you mind just signing right
over here?
626
00:36:23,100 --> 00:36:25,900
Now, what you will have is a very sore
throat afterwards.
627
00:36:26,660 --> 00:36:27,920
This is not from the incision.
628
00:36:28,600 --> 00:36:31,280
We have to put a tube down your windpipe
to make sure your breathing is
629
00:36:31,280 --> 00:36:33,870
uninterrupted. Good. I hate interrupted
breathing.
630
00:36:34,150 --> 00:36:35,870
And that makes you feel pretty sore
sometimes.
631
00:36:36,210 --> 00:36:37,770
There's nothing to worry about. It's
normal.
632
00:36:38,310 --> 00:36:39,390
Swell. Swell.
633
00:36:40,370 --> 00:36:41,830
Now, I know why they dope you up.
634
00:36:42,090 --> 00:36:43,430
It's not for the operation.
635
00:36:43,950 --> 00:36:45,150
It's for this discussion.
636
00:36:54,130 --> 00:36:55,130
Everything okay?
637
00:36:55,270 --> 00:36:56,270
Yeah, terrific.
638
00:36:56,630 --> 00:36:59,350
You know, my sister knows a guy who had
the same thing.
639
00:36:59,670 --> 00:37:01,650
No fooling. And you know what he says?
640
00:37:02,080 --> 00:37:04,080
I don't care as long as he's able to say
something.
641
00:37:05,420 --> 00:37:08,180
He feels better now than he ever did in
his life.
642
00:37:08,520 --> 00:37:09,960
I keep hearing that.
643
00:37:10,780 --> 00:37:15,220
Either everybody's telling me about the
same guy, or what I'm having is the most
644
00:37:15,220 --> 00:37:17,540
common surgery outside of circumcision.
645
00:37:19,080 --> 00:37:20,160
Will you get that?
646
00:37:20,460 --> 00:37:21,460
Sure.
647
00:37:22,740 --> 00:37:23,740
City desk.
648
00:37:23,980 --> 00:37:27,900
No, no, no, no. You did call the right
place. This is Lou Grant's room. I was
649
00:37:27,900 --> 00:37:28,900
just making a little.
650
00:37:29,080 --> 00:37:30,080
Joe Rossi.
651
00:37:30,940 --> 00:37:32,220
Oh, sure, put him on.
652
00:37:33,060 --> 00:37:34,060
Charlie Hume.
653
00:37:34,720 --> 00:37:36,000
Hi, Charlie Rossi.
654
00:37:36,840 --> 00:37:38,680
Well, he's a little sedated now.
655
00:37:39,600 --> 00:37:42,200
Listen, I'm expecting word on the
Pulitzer thing. Has anything?
656
00:37:44,980 --> 00:37:45,980
Okay, I see.
657
00:37:47,720 --> 00:37:48,720
I see.
658
00:37:50,420 --> 00:37:51,420
What?
659
00:37:52,560 --> 00:37:54,200
Well, that is good news.
660
00:37:54,720 --> 00:37:56,420
Oh, he'll be glad to hear that.
661
00:37:57,040 --> 00:37:58,080
Thanks, John. Right.
662
00:37:59,050 --> 00:38:00,730
I don't have to have the operation.
663
00:38:01,350 --> 00:38:03,690
They mixed up my test with somebody
else's.
664
00:38:04,170 --> 00:38:07,370
No, better than that. Guess what you
just won?
665
00:38:07,570 --> 00:38:08,570
A Pulitzer Prize.
666
00:38:08,830 --> 00:38:09,830
Are you kidding?
667
00:38:09,870 --> 00:38:10,870
What did I win?
668
00:38:11,050 --> 00:38:12,350
A weekend in Vegas? What?
669
00:38:12,630 --> 00:38:16,830
The Southern California Press Club made
a special award to the Trib for most
670
00:38:16,830 --> 00:38:18,110
improved local reporting.
671
00:38:18,750 --> 00:38:22,190
When a paper wins something like that,
it's got to reflect on the guy in
672
00:38:22,290 --> 00:38:23,470
Congratulations, Lou.
673
00:38:24,090 --> 00:38:25,090
Thanks.
674
00:38:28,520 --> 00:38:29,520
on a Pulitzer, huh?
675
00:38:30,160 --> 00:38:31,480
Oh, yeah. I didn't win.
676
00:38:32,660 --> 00:38:35,140
Well, how could you not have?
677
00:38:35,380 --> 00:38:40,680
Hey, everybody can. Well, I know, Joe,
but that was a hell of a series.
678
00:38:41,520 --> 00:38:42,520
Great writing.
679
00:38:42,980 --> 00:38:44,100
Superior writing.
680
00:38:44,380 --> 00:38:45,740
You really deserved that award.
681
00:38:46,160 --> 00:38:46,939
Ah, Lou.
682
00:38:46,940 --> 00:38:50,820
Well, I mean it. If I'd been on that
panel, I would have given you that
683
00:38:51,820 --> 00:38:52,738
You would?
684
00:38:52,740 --> 00:38:53,740
You're damn right.
685
00:38:55,000 --> 00:38:56,000
Gee, Lou.
686
00:38:56,680 --> 00:39:00,240
Hearing you say that is better than
winning the award.
687
00:39:01,360 --> 00:39:02,360
Really?
688
00:39:03,120 --> 00:39:04,220
Well, no.
689
00:39:05,240 --> 00:39:07,760
But it's really nice of you to say it.
690
00:39:09,880 --> 00:39:12,000
And there'll be other years.
691
00:39:12,420 --> 00:39:14,200
I have my whole life ahead of me.
692
00:39:21,320 --> 00:39:22,320
We gone?
693
00:39:23,440 --> 00:39:25,500
Hey, isn't that great about the trip?
694
00:39:26,090 --> 00:39:27,470
Yeah, it sure is.
695
00:39:28,950 --> 00:39:30,470
He must be really happy, huh?
696
00:39:30,930 --> 00:39:35,290
Yeah. I won an award and I'm having my
throat cut.
697
00:39:36,350 --> 00:39:38,390
You ever have one of those days?
698
00:39:42,550 --> 00:39:43,810
You don't need that phrase.
699
00:39:44,010 --> 00:39:45,310
I'm giving that information up here.
700
00:39:45,630 --> 00:39:47,050
Any work in the hospital yet?
701
00:39:47,270 --> 00:39:49,790
No. Surgery should be going on right
about now.
702
00:39:50,150 --> 00:39:53,890
Well, I'm going to the school board
meeting. I'll check in an hour in case
703
00:39:53,890 --> 00:39:54,649
get any news.
704
00:39:54,650 --> 00:39:55,650
Okay.
705
00:39:58,210 --> 00:39:59,730
You know, Chris, this is really good.
706
00:40:00,270 --> 00:40:01,510
It's surprisingly good.
707
00:40:02,290 --> 00:40:03,290
That's it?
708
00:40:06,550 --> 00:40:09,150
Mr. Grant is usually a little rougher on
me than that.
709
00:40:10,010 --> 00:40:12,350
How do you expect me to get good if
you're going to go easy on me?
710
00:40:12,690 --> 00:40:15,250
A reporter never learned to write from
people being nice to him.
711
00:40:15,990 --> 00:40:16,990
Where did you hear that?
712
00:40:17,330 --> 00:40:18,330
Grant told me.
713
00:40:18,450 --> 00:40:22,410
Oh. Well, he's right. I mean, you do
have a long way to go.
714
00:40:22,870 --> 00:40:24,270
Yeah, well, that's more like it.
715
00:40:25,550 --> 00:40:27,050
What are you going to do after college?
716
00:40:27,970 --> 00:40:28,970
After college?
717
00:40:29,010 --> 00:40:30,010
Aren't you in college?
718
00:40:30,030 --> 00:40:31,470
I've got to finish high school first.
719
00:40:31,810 --> 00:40:33,290
You're still in high school?
720
00:40:34,270 --> 00:40:35,129
Who is?
721
00:40:35,130 --> 00:40:36,130
He is.
722
00:40:36,430 --> 00:40:39,270
What are you talking about? We don't
hire high school kids.
723
00:40:40,230 --> 00:40:44,450
Well, I told him I was 18 when I applied
for the job. I just want to be a
724
00:40:44,450 --> 00:40:45,450
newspaper man, Mr. Hill.
725
00:40:46,330 --> 00:40:47,630
There's a lot of that going around.
726
00:40:48,530 --> 00:40:51,610
He's been rewriting some copy, Charlie.
Maybe I ought to take a look at it.
727
00:40:53,330 --> 00:40:54,330
Not bad.
728
00:40:54,520 --> 00:40:56,900
Not bad at all. Of course, that lead
isn't quite there.
729
00:40:57,720 --> 00:40:59,720
I want to clean up your syntax a little.
730
00:41:01,600 --> 00:41:02,600
See?
731
00:41:05,080 --> 00:41:05,959
I'm calling Dr.
732
00:41:05,960 --> 00:41:07,160
Taney. Dr.
733
00:41:07,400 --> 00:41:08,640
Taney says there's an emergency.
734
00:41:10,560 --> 00:41:11,560
Hi.
735
00:41:13,220 --> 00:41:14,220
How are you?
736
00:41:17,720 --> 00:41:19,340
I'd like you to say something to me.
737
00:41:24,230 --> 00:41:26,910
I can't think of anything interesting to
say.
738
00:41:27,670 --> 00:41:28,670
That'll do fine.
739
00:41:30,330 --> 00:41:34,630
It was the first thing I tried back in
the recovery room.
740
00:41:35,630 --> 00:41:37,610
To see if I could talk.
741
00:41:38,130 --> 00:41:39,590
There was never any doubt.
742
00:41:41,970 --> 00:41:43,910
I can't sing, though.
743
00:41:45,410 --> 00:41:47,450
Sing? I tried.
744
00:41:49,230 --> 00:41:51,290
All the top notes are gone.
745
00:41:51,510 --> 00:41:52,810
I can't sing.
746
00:41:53,360 --> 00:41:54,360
What did you want to sing?
747
00:41:54,840 --> 00:41:56,240
I didn't want to sing anything.
748
00:41:57,820 --> 00:42:00,480
I just thought you should know I can't.
749
00:42:00,760 --> 00:42:02,740
Why? I don't want you to sing.
750
00:42:03,260 --> 00:42:04,260
Not enough.
751
00:42:06,400 --> 00:42:09,120
This is as high as my voice will go.
752
00:42:09,440 --> 00:42:11,120
But the rest will come back in a few
months.
753
00:42:11,940 --> 00:42:15,960
Meanwhile, the operation went very well.
Everything is out, except a bit of
754
00:42:15,960 --> 00:42:18,680
tissue. And that can be taken care of
later with radioactivity.
755
00:42:19,420 --> 00:42:20,640
Or iodine.
756
00:42:20,920 --> 00:42:22,060
As a matter of fact, yes.
757
00:42:23,380 --> 00:42:27,720
I'm getting a taste for it. We have to
leave a bit on one side when removing a
758
00:42:27,720 --> 00:42:31,760
thyroid. But the rest is gone, the lump
is out, and you're looking good.
759
00:42:33,260 --> 00:42:34,680
I'll see you tomorrow in my morning
rounds.
760
00:42:35,860 --> 00:42:38,520
Oh, I almost forgot I brought you your
paper.
761
00:42:39,220 --> 00:42:41,040
They seem to be able to put one out
without you.
762
00:42:42,180 --> 00:42:45,560
Just put it on top of the one the nurse
already brought.
763
00:42:51,310 --> 00:42:53,370
They will come in. I was just leaving.
764
00:42:58,350 --> 00:43:00,210
Well, I know.
765
00:43:01,630 --> 00:43:02,630
Okay.
766
00:43:03,390 --> 00:43:04,950
We brought you the paper.
767
00:43:07,270 --> 00:43:10,410
How are you feeling?
768
00:43:11,230 --> 00:43:12,510
I can't say.
769
00:43:14,070 --> 00:43:16,530
I'm very sorry to hear that.
770
00:43:17,990 --> 00:43:19,030
Can you dance?
771
00:43:21,730 --> 00:43:24,330
No. Never could dance, no.
772
00:43:26,190 --> 00:43:27,190
But sing?
773
00:43:28,770 --> 00:43:32,270
I always thought I had a really nice
singing voice.
774
00:43:33,330 --> 00:43:35,150
You're still drugged, aren't you?
775
00:43:36,070 --> 00:43:37,090
How are you?
776
00:43:37,330 --> 00:43:38,330
It's funny.
777
00:43:40,130 --> 00:43:46,950
When I came to, I automatically started
worrying about the
778
00:43:46,950 --> 00:43:47,950
operation.
779
00:43:59,759 --> 00:44:06,460
That moment was the greatest feeling in
the
780
00:44:06,460 --> 00:44:07,460
world.
781
00:44:07,820 --> 00:44:12,360
I guess it bothered me a lot more than I
admitted.
782
00:44:13,800 --> 00:44:14,800
Me too.
783
00:44:15,160 --> 00:44:16,160
Enough.
784
00:44:17,640 --> 00:44:20,300
I get nervous when my editors hold
hands.
785
00:44:24,000 --> 00:44:27,660
We just saw your doctor. He said your
operation could not have gone better.
786
00:44:28,260 --> 00:44:29,320
Modest, isn't he?
787
00:44:29,900 --> 00:44:33,320
It's funny. We all thought we'd bring
you the one thing you'd want the most.
788
00:44:33,320 --> 00:44:36,040
I'm afraid you have four copies of this
final edition.
789
00:44:37,360 --> 00:44:38,360
Seven.
790
00:44:38,740 --> 00:44:41,760
Maybe I can start a paper route on this
floor.
791
00:44:43,260 --> 00:44:46,520
You won't find this in them, but I
thought you might enjoy reading it.
792
00:44:46,910 --> 00:44:47,848
What is it?
793
00:44:47,850 --> 00:44:48,850
It's your obituary.
794
00:44:51,610 --> 00:44:53,090
I, uh, wrote it myself.
795
00:44:53,510 --> 00:44:56,730
Just plunked myself down at the old
typewriter and the words started
796
00:44:57,570 --> 00:45:00,650
I gotta tell you, Lou, that's some of
the best writing I've done in years.
797
00:45:02,290 --> 00:45:04,810
Sorry you didn't get a chance to use it.
798
00:45:06,270 --> 00:45:09,350
This is a lovely room you have here.
Such a nice view.
799
00:45:10,530 --> 00:45:11,530
It is lovely.
800
00:45:11,810 --> 00:45:14,130
I hear on a clear day you can see the
North Wing.
801
00:45:14,680 --> 00:45:16,580
This place is more like a hotel than a
hospital.
802
00:45:16,800 --> 00:45:20,400
I just passed a candy store after
pushing a food tray into a guy's room.
803
00:45:20,400 --> 00:45:22,800
an ice bucket with a bottle of wine in
it. Look at this menu.
804
00:45:23,340 --> 00:45:26,840
Lobster bisque, souffle. I wonder if you
have to be a patient to order that.
805
00:45:27,300 --> 00:45:28,760
Filet mignon, chopped liver.
806
00:45:29,100 --> 00:45:30,800
I must be afraid to order that here,
huh?
807
00:45:32,400 --> 00:45:33,400
Sorry.
808
00:45:33,640 --> 00:45:36,860
The trouble with this place is it's so
huge, you can't find a place to park.
809
00:45:37,120 --> 00:45:39,920
I had to park in the parking lot. But
for two and a half bucks, you basically
810
00:45:39,920 --> 00:45:41,120
ain't got any visitors at all.
811
00:45:41,380 --> 00:45:42,380
I didn't pay anything.
812
00:45:42,600 --> 00:45:43,600
Where'd you park?
813
00:45:43,610 --> 00:45:44,630
Let me cheat the staff spot.
814
00:45:44,970 --> 00:45:47,990
You? You took my spot? That's the spot I
always use.
815
00:45:49,690 --> 00:45:52,030
I was a beautiful guy, wasn't I?
816
00:45:53,930 --> 00:45:55,270
You certainly were.
817
00:46:03,690 --> 00:46:06,690
It was a city buried by a volcanic
eruption.
818
00:46:07,550 --> 00:46:10,910
Archaeologists dig through the ruins of
the lost city of Pompeii.
819
00:46:11,310 --> 00:46:13,350
on an all -new Ancient Mysteries
tonight.
820
00:46:13,710 --> 00:46:19,310
Now, a veteran cop takes a rookie under
his wing on Police Story, next on A &E.
63254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.