All language subtitles for lou_grant_s01e22_physical

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,970 --> 00:01:15,730 our contest to select a homecoming queen. 2 00:01:16,010 --> 00:01:17,010 Jane. 3 00:02:03,670 --> 00:02:04,670 Smile. 4 00:02:05,510 --> 00:02:07,510 I'm David Sanders, a Trib's campus stringer. 5 00:02:07,770 --> 00:02:11,030 Why did you decide to enter the contest for the homecoming queen this year? In 6 00:02:11,030 --> 00:02:12,030 your own words. 7 00:02:12,470 --> 00:02:13,470 As a joke. 8 00:02:13,610 --> 00:02:15,150 Wish I'd worn a bathing suit. 9 00:02:16,030 --> 00:02:17,030 As a joke? 10 00:02:17,290 --> 00:02:18,290 Are you sure? 11 00:02:18,470 --> 00:02:20,330 That sounds frivolous to me. 12 00:02:20,790 --> 00:02:21,830 It is frivolous. 13 00:02:22,130 --> 00:02:24,650 But couldn't it also have something to do with Title IX? 14 00:02:25,090 --> 00:02:26,090 With ERA? 15 00:02:26,250 --> 00:02:27,250 With equal rights? 16 00:02:27,950 --> 00:02:28,950 I suppose so. 17 00:02:29,480 --> 00:02:33,240 Couldn't it simply be your humorous way of making a point about sexual 18 00:02:33,240 --> 00:02:37,340 stereotyping? Aren't you really doing this to protest reverse discrimination? 19 00:02:38,640 --> 00:02:39,640 No. 20 00:02:40,240 --> 00:02:41,240 Well, 21 00:02:42,380 --> 00:02:43,380 okay. 22 00:02:44,100 --> 00:02:45,840 That's well put, John. I can use that. 23 00:02:46,380 --> 00:02:52,900 I don't know, David. What does he do? Wear a dress? I hate pictures of guys in 24 00:02:52,900 --> 00:02:56,120 dresses. No, no. It's nothing like that, Mr. Grant. It's perfectly legit. 25 00:02:56,670 --> 00:02:59,130 Oh, yeah? He's doing this to make a point about equal rights. 26 00:02:59,350 --> 00:03:02,510 If you can't discriminate on the grounds of sex, then there is no reason why a 27 00:03:02,510 --> 00:03:03,650 guy can't be homecoming clean. 28 00:03:03,950 --> 00:03:04,950 He's gonna win, too. 29 00:03:05,490 --> 00:03:06,850 Who's taking him to the prom? 30 00:03:07,610 --> 00:03:09,110 I already asked. His girlfriend. 31 00:03:09,410 --> 00:03:10,570 Oh. Do you think you're interested? 32 00:03:11,750 --> 00:03:16,790 If we keep on paying you by the year, she'll own this joint by next year. 33 00:03:17,470 --> 00:03:21,090 All right, flesh this out with examples of other ways men have gotten into areas 34 00:03:21,090 --> 00:03:23,130 that everybody used to think were just for women. 35 00:03:23,770 --> 00:03:25,770 Like, uh... Phone operators. 36 00:03:27,890 --> 00:03:28,890 And? 37 00:03:29,450 --> 00:03:30,450 There's lots of them. 38 00:03:31,530 --> 00:03:34,290 You find them. How? 39 00:03:35,710 --> 00:03:36,710 Chris? 40 00:03:38,870 --> 00:03:39,829 What do you need? 41 00:03:39,830 --> 00:03:42,950 David here has a piece that needs some research. Show him how and where, will 42 00:03:42,950 --> 00:03:43,950 you? Okay. 43 00:03:45,290 --> 00:03:48,030 And you just keep placing them, don't you? Yeah, and lately they've been 44 00:03:48,030 --> 00:03:49,030 me write a lot of them still. 45 00:03:49,280 --> 00:03:52,240 You got it made. Your editor, your college paper, your stringer for the 46 00:03:52,360 --> 00:03:54,880 When you graduate, you'll have a job waiting for you right here. Sure as 47 00:03:54,880 --> 00:03:57,560 anything. Now, what about you? You got a jump on me. You're working here now. 48 00:03:57,800 --> 00:03:59,340 Oh, I got a jump on you. I'm a copy boy. 49 00:03:59,800 --> 00:04:01,700 Copy boys don't become reporters. Not anymore. 50 00:04:03,360 --> 00:04:04,319 Why, Lou? 51 00:04:04,320 --> 00:04:06,040 Why do you insist on making waves? 52 00:04:06,320 --> 00:04:09,300 I mean, why do you always pick the dumbest things to get stubborn about? 53 00:04:09,620 --> 00:04:10,620 What did I do? 54 00:04:10,780 --> 00:04:13,940 You know perfectly well I'm talking about your physical. 55 00:04:14,720 --> 00:04:15,720 Oh, that. 56 00:04:16,140 --> 00:04:17,820 You got to take it. It's a rule. 57 00:04:18,279 --> 00:04:21,760 I mean, once a year, everyone on the editorial staff gets a physical for 58 00:04:21,760 --> 00:04:25,240 policy. I don't need a physical. I already had one, and they said I was 59 00:04:25,700 --> 00:04:26,700 When was that? 60 00:04:26,780 --> 00:04:27,780 In the Army. 61 00:04:28,880 --> 00:04:32,740 They did 400 of us in just under half an hour. I haven't had a whole lot of 62 00:04:32,740 --> 00:04:33,740 faith in them since. 63 00:04:33,820 --> 00:04:35,540 You haven't had a physical since the Army? 64 00:04:36,040 --> 00:04:40,240 400 naked guys. I saw a lot of ugly things in the war, but nothing as ugly 65 00:04:40,240 --> 00:04:42,060 that. Lou, you have to... The answer's no. 66 00:04:46,220 --> 00:04:46,839 You okay? 67 00:04:46,840 --> 00:04:48,680 I'm fine. I just don't feel like getting up physically. 68 00:04:49,560 --> 00:04:50,620 Excuse me, Mr. Grant. What? 69 00:04:51,600 --> 00:04:52,660 Oh, sorry. What is it, Chris? 70 00:04:53,580 --> 00:04:55,240 Well, maybe this isn't the time. 71 00:04:55,480 --> 00:04:56,920 No, no, no. Come on. What is it? 72 00:04:57,220 --> 00:05:00,400 Well, I was wondering if you could recommend a book for me to read on news 73 00:05:00,400 --> 00:05:01,760 writing. What do you mean? 74 00:05:02,280 --> 00:05:05,040 I mean, how to do it. You know, something that shows you step by step. 75 00:05:07,460 --> 00:05:08,480 You want to be a reporter? 76 00:05:10,040 --> 00:05:12,880 Well, I... Yeah. 77 00:05:13,440 --> 00:05:14,440 Like David Sanders? 78 00:05:15,080 --> 00:05:18,600 Right. First thing you've got to learn about news writing is you can't learn it 79 00:05:18,600 --> 00:05:19,600 from a book. 80 00:05:19,900 --> 00:05:23,760 A kid like Santa's been writing for years, every day, since junior high 81 00:05:24,040 --> 00:05:25,200 Well, I'd be willing to write every day. 82 00:05:25,720 --> 00:05:26,960 You would, huh? Yeah. 83 00:05:28,220 --> 00:05:31,840 Bill? Yeah? Give me that information you got on the Lachman story. 84 00:05:34,320 --> 00:05:35,320 Better hear something. 85 00:05:36,460 --> 00:05:37,460 Thanks. 86 00:05:38,280 --> 00:05:39,280 Here. 87 00:05:39,780 --> 00:05:40,459 What's this? 88 00:05:40,460 --> 00:05:43,920 It's the guts of a story a reporter phoned in this morning. Bill already 89 00:05:43,920 --> 00:05:44,920 it up for the first edition. 90 00:05:45,390 --> 00:05:47,850 Why don't you take a crack at it yourself, see what you can do. 91 00:05:48,530 --> 00:05:51,690 Oh, hey, hey, hey, thank you, thank you. That's great, Mr. Grant. Yeah, yeah, 92 00:05:51,710 --> 00:05:54,870 yeah. It's the only way to learn a right. Jump in and start doing it. Okay, 93 00:05:54,870 --> 00:05:55,870 right. 94 00:05:56,210 --> 00:05:58,930 That's how my father taught me to swim. He threw me right in. 95 00:05:59,390 --> 00:06:00,390 I drowned. 96 00:06:01,790 --> 00:06:03,970 You know my friend Len White on the New York Times? 97 00:06:04,430 --> 00:06:05,430 What about him? 98 00:06:05,710 --> 00:06:07,690 He's on one of the Pulitzer juries this year. 99 00:06:08,090 --> 00:06:10,550 Oh, it's prize time again. 100 00:06:10,890 --> 00:06:12,150 The awards season. 101 00:06:12,680 --> 00:06:15,740 The Pulitzers, the press club, the advertising council. 102 00:06:16,220 --> 00:06:19,020 We're not in this business to win awards. I hate the whole idea. 103 00:06:19,540 --> 00:06:21,700 Now I'll tell you something that'll really depress you. 104 00:06:22,860 --> 00:06:26,720 Guess who my friend says has a good chance of winning for local reporting. 105 00:06:27,420 --> 00:06:28,420 Let's see. 106 00:06:29,160 --> 00:06:32,440 Who would depress me by winning a Pulitzer Prize? 107 00:06:35,580 --> 00:06:37,000 Rossi? Shh. 108 00:06:37,380 --> 00:06:39,020 I just said he's got a good chance. 109 00:06:39,680 --> 00:06:40,680 Rossi? Shh. 110 00:06:41,420 --> 00:06:43,980 Yes, for his series on mental hospitals. 111 00:06:44,500 --> 00:06:45,960 Well, it was good work. 112 00:06:47,060 --> 00:06:52,100 Rossi? My friend shouldn't have told me, but he did. 113 00:06:52,840 --> 00:06:54,480 Now the point is, what do I do? 114 00:06:54,940 --> 00:06:55,940 Pray for him upset. 115 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Why, uh, why the happy faces? 116 00:07:01,820 --> 00:07:06,720 No, we just had some pretty bad news, Rossi. 117 00:07:07,460 --> 00:07:09,000 Oh, yeah? How bad? 118 00:07:09,220 --> 00:07:09,999 Very bad. 119 00:07:10,000 --> 00:07:12,090 Awful. Geez, I'm sorry. 120 00:07:12,490 --> 00:07:14,350 What? What is it? Oh, you don't want to know. 121 00:07:14,610 --> 00:07:15,610 Lou. 122 00:07:18,250 --> 00:07:23,610 We were just talking about the possibility of your winning a Pulitzer 123 00:07:23,610 --> 00:07:25,070 year. That's a good bet. 124 00:07:25,470 --> 00:07:28,030 I get nominated almost every year, just a matter of time. 125 00:07:28,550 --> 00:07:32,190 No, no, Rossi, what I meant was... You're still going to tell him after 126 00:07:32,190 --> 00:07:33,190 what he just said? 127 00:07:34,230 --> 00:07:35,230 Maybe you're right. 128 00:07:35,390 --> 00:07:36,390 Wait a minute. 129 00:07:37,550 --> 00:07:38,550 Did you hear something? 130 00:07:39,410 --> 00:07:40,410 Yes. 131 00:07:40,900 --> 00:07:44,540 Yes, Rossi, a friend of mine who's on one of the juries said that your series 132 00:07:44,540 --> 00:07:48,020 mental hospitals was the best thing he'd read in local reporting. 133 00:07:48,740 --> 00:07:49,800 Is she putting me on? 134 00:07:51,620 --> 00:07:53,780 Are you two setting me up? Is that it? 135 00:07:54,940 --> 00:07:57,520 Make Rossi look like a jerk. Is that the plan? 136 00:07:58,020 --> 00:07:59,480 It's a nice thought, Rossi. 137 00:07:59,960 --> 00:08:02,060 But unfortunately, Billy's telling you the truth. 138 00:08:04,500 --> 00:08:05,720 The Pulitzer Prize? 139 00:08:07,360 --> 00:08:09,680 How about that? 140 00:08:12,140 --> 00:08:16,880 I'd say that calls for a little celebrating around here. Hey, bartender. 141 00:08:17,240 --> 00:08:19,900 Do you believe this Rossi is actually going to buy? 142 00:08:20,180 --> 00:08:21,180 Give me a beer. 143 00:08:25,860 --> 00:08:30,160 Why do you always make me feel like the school principal calling the bad boy 144 00:08:30,160 --> 00:08:31,160 into her office? 145 00:08:31,560 --> 00:08:32,559 Hmm? 146 00:08:34,120 --> 00:08:37,080 Why haven't we had our physical examination? 147 00:08:37,900 --> 00:08:38,900 Oh, that. 148 00:08:39,520 --> 00:08:42,980 You and Joe Rossi are the only ones who haven't had one, yet he at least has 149 00:08:42,980 --> 00:08:44,500 made an appointment to see the doctor. 150 00:08:45,080 --> 00:08:47,560 Is there some reason why you're resisting it? 151 00:08:48,180 --> 00:08:51,880 Yeah, I don't like physicals. None of us enjoys them particularly. 152 00:08:52,260 --> 00:08:53,460 They serve a purpose. 153 00:08:53,980 --> 00:08:54,980 Maybe not. 154 00:08:56,060 --> 00:08:59,840 I read an article by a doctor who says people have a lot of unnecessary 155 00:08:59,840 --> 00:09:02,660 checkups. Drives up the cost of medical care. 156 00:09:03,260 --> 00:09:05,020 Well, that may be true, but... 157 00:09:05,770 --> 00:09:10,890 Plus the fact that it takes time away from people who are really sick or hurt. 158 00:09:11,370 --> 00:09:16,790 I mean, there I am, taking up a doctor's valuable time getting a physical, while 159 00:09:16,790 --> 00:09:19,630 in the next room some poor guy is bleeding on the floor. 160 00:09:21,110 --> 00:09:24,230 Why do I get the impression you're not telling me the real reason? 161 00:09:24,850 --> 00:09:25,850 Yeah, I am. 162 00:09:27,070 --> 00:09:28,950 Then your reason is for the birds. 163 00:09:30,190 --> 00:09:31,490 I don't want a physical. 164 00:09:32,880 --> 00:09:36,080 Are you afraid that something is the matter with you? 165 00:09:36,460 --> 00:09:42,740 No, I... I don't know. 166 00:09:44,340 --> 00:09:48,940 I haven't felt real well for a while. I'm always tired. 167 00:09:49,920 --> 00:09:51,040 Even in the morning. 168 00:09:51,680 --> 00:09:58,600 It's probably just age catching up with me, but... But you don't want to know 169 00:09:58,600 --> 00:09:59,600 for sure. 170 00:09:59,720 --> 00:10:00,800 You're darn right I don't. 171 00:10:03,340 --> 00:10:06,120 Mr. Grant, you know better than that. 172 00:10:06,740 --> 00:10:12,580 It's very important you see a doctor so you can find out why you feel the way 173 00:10:12,580 --> 00:10:13,580 you do. 174 00:10:14,760 --> 00:10:18,220 If you like, I'll go with you. 175 00:10:19,880 --> 00:10:21,040 Hold your hand. 176 00:10:23,640 --> 00:10:27,300 Afterwards, I'll buy you some ice cream. 177 00:10:29,000 --> 00:10:30,560 I'm not getting a physical. 178 00:10:31,160 --> 00:10:33,660 I do not care to go through this again. 179 00:10:35,900 --> 00:10:36,900 Okay. 180 00:10:38,560 --> 00:10:39,560 I'll go. 181 00:10:40,640 --> 00:10:41,640 When are you free? 182 00:10:42,920 --> 00:10:43,940 When am I free? 183 00:10:44,240 --> 00:10:47,320 Yeah. You did say you'd buy me ice cream, didn't you? 184 00:10:56,420 --> 00:11:00,200 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 185 00:11:04,590 --> 00:11:06,190 You're not the last holdout, you know. 186 00:11:06,710 --> 00:11:10,650 One of your colleagues, Mr. Rossi, is due later this afternoon. 187 00:11:11,590 --> 00:11:12,590 Yeah. 188 00:11:13,110 --> 00:11:14,110 I heard. 189 00:11:15,130 --> 00:11:17,670 It's all right. Your weight isn't bad. You look pretty trim. 190 00:11:18,070 --> 00:11:19,330 Lost 20 pounds this year. 191 00:11:19,610 --> 00:11:20,910 Yeah, I'd like to drop some weight. 192 00:11:21,270 --> 00:11:24,150 But the way my wife cooks... Too good, huh? 193 00:11:25,070 --> 00:11:28,450 Awful. We eat out all the time, and you sure can't lose any weight that way. 194 00:11:28,890 --> 00:11:30,110 How do you feel, generally? 195 00:11:31,170 --> 00:11:32,170 Fine. 196 00:11:32,720 --> 00:11:35,620 Aren't you going to tell me I'm in terrific shape for a guy 50 years old? 197 00:11:36,640 --> 00:11:38,160 Good Lord, is that all you are? 198 00:11:40,000 --> 00:11:41,740 I'm sorry. I couldn't resist. 199 00:11:43,660 --> 00:11:44,660 No complaints? 200 00:11:45,380 --> 00:11:51,140 Oh, yeah. Well, sometimes I feel a little tired. 201 00:11:51,540 --> 00:11:52,540 But who doesn't? 202 00:11:52,700 --> 00:11:54,520 What kind of tired? 203 00:11:54,840 --> 00:11:56,440 You know, no pep, no energy. 204 00:11:56,960 --> 00:11:58,900 I probably just work too hard. 205 00:12:00,160 --> 00:12:01,380 When do you feel that way? 206 00:12:01,800 --> 00:12:03,300 You mean at the end of the day? 207 00:12:04,100 --> 00:12:05,660 Right. That's all. 208 00:12:05,920 --> 00:12:06,960 Never any other time? 209 00:12:07,840 --> 00:12:08,840 Oh, yeah. 210 00:12:08,980 --> 00:12:10,260 I guess sometimes. 211 00:12:11,160 --> 00:12:12,160 In the morning? 212 00:12:13,180 --> 00:12:14,180 Sometimes. 213 00:12:14,860 --> 00:12:17,900 Ever feel that way after a good night's sleep? 214 00:12:19,680 --> 00:12:20,680 Once in a while. 215 00:12:21,140 --> 00:12:22,140 What are you doing? 216 00:12:22,700 --> 00:12:24,000 Oh, just feeling a thyroid. 217 00:12:24,540 --> 00:12:27,100 Feels like there's a little nodule on the right side there. 218 00:12:27,440 --> 00:12:30,260 Nodule? Mm -hmm. I can't be sure just by feeling. 219 00:12:30,890 --> 00:12:32,470 What I'd like you to do is have a scan. 220 00:12:34,210 --> 00:12:36,270 What does that mean, have a scan? 221 00:12:36,650 --> 00:12:39,830 Oh, there's nothing to it. You lie on a table and they pass the machine back and 222 00:12:39,830 --> 00:12:40,830 forth across your throat. 223 00:12:41,170 --> 00:12:44,350 I'll arrange it for tomorrow and I'll have you drink a little iodine solution 224 00:12:44,350 --> 00:12:45,350 before you leave today. 225 00:12:46,150 --> 00:12:47,950 You're going to have me drink iodine? 226 00:12:48,570 --> 00:12:51,230 Well, just a drop or so in solution is perfectly safe. 227 00:12:51,670 --> 00:12:52,489 Sure, sure. 228 00:12:52,490 --> 00:12:54,510 And a little skull and crossbones on the bottle? 229 00:12:54,750 --> 00:12:57,050 Oh, this won't be household iodine. This is radioactive. 230 00:12:58,350 --> 00:12:59,350 Why don't you say so? 231 00:12:59,770 --> 00:13:02,490 Would you mind getting back on the scale? I forgot to check your height. 232 00:13:03,530 --> 00:13:09,150 You see, the thyroid is hungry for iodine. And normally it gets it from the 233 00:13:09,150 --> 00:13:10,470 in our food, especially seafood. 234 00:13:10,950 --> 00:13:15,470 And you also drink up the radioactive iodine. And by tomorrow, you'll be able 235 00:13:15,470 --> 00:13:17,950 get a perfect picture of your thyroid, suitable for framing. 236 00:13:20,670 --> 00:13:21,670 Wait a minute. 237 00:13:22,750 --> 00:13:26,130 I'm taller than that. You must have pressed down too hard on my head. 238 00:13:26,730 --> 00:13:29,290 It's normal to settle slightly as we get older. 239 00:13:30,110 --> 00:13:31,850 Oh, that's terrific. You know that? 240 00:13:32,650 --> 00:13:33,810 I've got a nodule. 241 00:13:34,550 --> 00:13:36,690 I've got a drink iodine, and I'm shrinking. 242 00:13:37,090 --> 00:13:38,470 This is more fun than Christmas. 243 00:13:39,450 --> 00:13:45,590 I hate to add to all that, but would you mind resting your elbows on the table 244 00:13:45,590 --> 00:13:46,590 here for a moment? 245 00:13:46,610 --> 00:13:50,230 Oh, I hate this part worst of all. 246 00:13:50,590 --> 00:13:52,070 I'm not crazy about it myself. 247 00:13:59,560 --> 00:14:01,740 You say Joe Rossi is coming by later? 248 00:14:02,100 --> 00:14:03,240 Well, that's right. Why? 249 00:14:04,560 --> 00:14:10,340 Well, when you get to this part, at exactly this moment, 250 00:14:10,480 --> 00:14:12,480 do me a favor. 251 00:14:13,740 --> 00:14:18,400 Say, oh, by the way, Lou Grant says hello. 252 00:14:44,490 --> 00:14:45,490 Not good, right? 253 00:14:46,070 --> 00:14:47,070 Right. 254 00:14:47,930 --> 00:14:51,410 Well, I used the five W's in the lead, who, what, when, where, and why. 255 00:14:51,990 --> 00:14:54,370 I wasn't sure about how it doesn't start with a W. 256 00:14:54,790 --> 00:14:58,870 You got a hold of the book, didn't you? I told you to stay away from books. What 257 00:14:58,870 --> 00:14:59,870 did this one say? 258 00:15:00,450 --> 00:15:03,790 It said the first sentence of a news story should give all the information, 259 00:15:03,790 --> 00:15:06,570 mine does. The lead should also grab the reader's attention. 260 00:15:06,850 --> 00:15:07,850 Yours doesn't. 261 00:15:08,970 --> 00:15:12,290 George F. Lockman shot Richard G. Porter in the head. 262 00:15:12,760 --> 00:15:17,840 with a .38 caliber revolver on the corner of Tweezer and La Cienega at 4 263 00:15:17,840 --> 00:15:22,680 .m. on February 19, 1978, because of an argument. 264 00:15:23,860 --> 00:15:27,440 It's hard to make murder dull, Chris, but you managed to do it. 265 00:15:28,420 --> 00:15:30,060 Yeah, I see to me. 266 00:15:30,340 --> 00:15:33,480 The writing on Lee should be more than reciting all the facts. 267 00:15:33,860 --> 00:15:36,800 It should involve the reader, make him want more. 268 00:15:37,560 --> 00:15:39,300 You know, David, I string at L .A .U. 269 00:15:41,740 --> 00:15:46,320 David filed this covering an awards presentation at L .A .U. Pretty dull 270 00:15:46,500 --> 00:15:47,780 right? Right. 271 00:15:48,300 --> 00:15:49,300 Listen to the lead. 272 00:15:50,100 --> 00:15:54,980 A scholarship named in honor of a young soldier killed on Guadalcanal was won by 273 00:15:54,980 --> 00:16:00,020 the daughter of a Japanese pilot at L .A .U.'s 49th annual awards dinner 274 00:16:00,020 --> 00:16:01,120 Thursday night. 275 00:16:01,960 --> 00:16:02,960 Want to know more? 276 00:16:04,580 --> 00:16:06,660 Yeah. That's why this is a good lead. 277 00:16:07,020 --> 00:16:09,920 Good news writing is more than the five W's. 278 00:16:12,560 --> 00:16:14,980 Hey, don't look as though I just kicked you. You wanted to learn. 279 00:16:16,660 --> 00:16:18,620 Well, does this mean you won't read anything else I write? 280 00:16:18,840 --> 00:16:19,840 Of course not. 281 00:16:20,880 --> 00:16:21,880 Bill? Yeah? 282 00:16:22,080 --> 00:16:23,080 You got anything good? 283 00:16:23,300 --> 00:16:24,380 How about the harbor explosion? 284 00:16:24,720 --> 00:16:25,720 Fine. 285 00:16:28,240 --> 00:16:29,500 Here's another one for you to try. 286 00:16:29,900 --> 00:16:30,900 Same idea. 287 00:16:31,380 --> 00:16:33,900 Only this time, grab me with that lead. 288 00:16:34,900 --> 00:16:37,920 Okay, okay. Thanks, Mr. Craig. The only way to learn is keep trying. 289 00:16:38,160 --> 00:16:39,160 Okay, right. 290 00:16:39,900 --> 00:16:40,900 Thanks a lot. 291 00:16:41,050 --> 00:16:43,910 Now we're going to be getting lousy writing from all the copy boys for the 292 00:16:43,910 --> 00:16:44,910 five years. 293 00:16:47,990 --> 00:16:51,230 I got to go in and have my thyroid scanned this afternoon. 294 00:16:52,470 --> 00:16:53,810 You found a lump in it. 295 00:16:54,530 --> 00:16:57,550 Well, we can't have somebody working here with a lumpy thyroid. 296 00:16:57,990 --> 00:16:58,990 That bad? 297 00:16:59,230 --> 00:17:00,590 I don't know. 298 00:17:01,970 --> 00:17:04,430 I was fine until I found out I had it. 299 00:17:05,470 --> 00:17:06,990 It's a thought that bothers you. 300 00:17:07,250 --> 00:17:08,250 I know. 301 00:17:08,520 --> 00:17:10,380 I don't even like lumps in my oatmeal. 302 00:17:10,920 --> 00:17:12,599 But I wouldn't worry about it. 303 00:17:13,020 --> 00:17:17,440 You wouldn't, huh? No, the human body is prone to knots and bumps. 304 00:17:17,800 --> 00:17:21,400 I mean, we get more and more like trees as we get older. 305 00:17:21,720 --> 00:17:23,800 God, what if it's Dutch elm disease? 306 00:17:26,599 --> 00:17:29,760 Tests. They only do stuff like that to cover themselves. 307 00:17:30,300 --> 00:17:35,140 I mean, doctors have to make a lot of extra tests nowadays, see, to protect 308 00:17:35,140 --> 00:17:37,780 against malpractice suits. It means nothing. 309 00:17:39,719 --> 00:17:40,719 Sure. Yeah. 310 00:17:44,560 --> 00:17:45,800 Hmm, banker's hours? 311 00:17:46,900 --> 00:17:48,540 I, uh, have an appointment. 312 00:17:48,860 --> 00:17:49,860 Yeah, I know. I heard. 313 00:17:50,140 --> 00:17:53,920 Well, if you think it's right to spend the afternoon posing for centerfolds for 314 00:17:53,920 --> 00:17:56,340 today's health while the rest of us have to work. 315 00:17:56,860 --> 00:17:58,900 I really don't want to do this. 316 00:17:59,320 --> 00:18:00,320 Hey, relax. 317 00:18:00,780 --> 00:18:04,620 Doctors all insist on making a lot of tests these days. It's just... I know. 318 00:18:04,620 --> 00:18:05,620 protect themselves. 319 00:18:12,840 --> 00:18:16,300 Hey, Luke, can I talk to you? I gotta go out. Great, I'll go with you. We can 320 00:18:16,300 --> 00:18:17,300 talk. 321 00:18:17,320 --> 00:18:18,860 Definitely not my week. 322 00:18:20,480 --> 00:18:24,760 I don't want this to sound like an ego trip, but I've got this terrific idea 323 00:18:24,760 --> 00:18:25,760 an article. 324 00:18:26,260 --> 00:18:29,200 I know it's a little premature, but what a great angle. 325 00:18:29,440 --> 00:18:33,360 The first -person viewpoint on how it feels to win the Pulitzer Prize. 326 00:18:33,640 --> 00:18:34,559 I love it. 327 00:18:34,560 --> 00:18:37,740 It's not just because it's about me. In this case, all right, it happens to be 328 00:18:37,740 --> 00:18:39,740 about me, but I'd feel the same if someone else won it. 329 00:18:40,260 --> 00:18:43,720 It's something I, as a reader, would like to know. Calling Dr. Newman, 330 00:18:44,100 --> 00:18:45,100 What are we doing here? 331 00:18:45,860 --> 00:18:48,140 Going to have a thyroid scan. 332 00:18:48,740 --> 00:18:49,740 Oh. 333 00:18:50,900 --> 00:18:51,839 You all right? 334 00:18:51,840 --> 00:18:53,680 I guess that's what I'm here to find out. 335 00:18:55,180 --> 00:18:57,040 I guess you want me out of your way. 336 00:19:00,560 --> 00:19:01,560 Rossi? 337 00:19:02,020 --> 00:19:04,140 You want to talk some more about that Pulitzer story? 338 00:19:05,200 --> 00:19:07,120 The scan shouldn't take more than an hour. 339 00:19:07,860 --> 00:19:08,860 I'll be right here. 340 00:19:34,530 --> 00:19:39,090 Grant, it's been 24 hours since you drank that iodine. We should be able to 341 00:19:39,090 --> 00:19:40,250 a nice picture of your thyroid. 342 00:19:40,530 --> 00:19:42,650 How about a couple of wallet size for my daughters? 343 00:19:43,230 --> 00:19:45,110 No, they're not those kind of pictures. 344 00:19:45,790 --> 00:19:47,330 I didn't mean... Just be comfortable. 345 00:19:47,570 --> 00:19:51,770 If you have to swallow, try and do it when the scan is at one end or the other 346 00:19:51,770 --> 00:19:53,410 and not right over your throat. 347 00:19:53,910 --> 00:19:55,590 Dr. Chaney, please go to emergency. 348 00:19:59,590 --> 00:20:00,630 Am I doing this right? 349 00:20:01,130 --> 00:20:02,870 Please, talking makes the throat move. 350 00:20:05,779 --> 00:20:08,700 What does it show? 351 00:20:11,280 --> 00:20:14,880 Send it over to your doctor and he can discuss it with you. Yeah, but you could 352 00:20:14,880 --> 00:20:17,220 tell him right now what it shows. Why don't you tell him? 353 00:20:17,420 --> 00:20:19,940 You're not supposed to have that kind of discussion with the patient. 354 00:20:20,260 --> 00:20:23,720 We just do the testing and send the findings over to the referring 355 00:20:24,180 --> 00:20:26,700 Come on, come on. Stop acting like a robot. 356 00:20:26,980 --> 00:20:30,600 I don't need any detail. I'm sure your doctor will tell you whatever you want 357 00:20:30,600 --> 00:20:31,600 know. 358 00:20:35,030 --> 00:20:36,830 Listen, doctor, why won't you tell me on the phone? 359 00:20:37,190 --> 00:20:38,470 I mean, right now, on the phone. 360 00:20:39,970 --> 00:20:42,910 Of course I can come to your office, but I resent being treated this way. 361 00:20:44,050 --> 00:20:47,530 Because this is high -handed. That's why. It's my body, and I have a right 362 00:20:47,530 --> 00:20:52,190 Well, if it were good news, you'd sure as hell tell me on the phone. So, in 363 00:20:52,190 --> 00:20:53,810 effect, you've already told me, haven't you? 364 00:21:09,100 --> 00:21:12,720 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 365 00:21:16,960 --> 00:21:21,960 Oh, Mr. Grant. Doctor, before you say anything, I just want to apologize for 366 00:21:21,960 --> 00:21:24,360 way I acted on the phone. 367 00:21:24,660 --> 00:21:25,780 I understand completely. 368 00:21:26,160 --> 00:21:27,160 Please sit down. 369 00:21:29,420 --> 00:21:35,400 It's really not as bad as all that, you know. You mean the lump wasn't... 370 00:21:35,400 --> 00:21:38,100 No, it probably is. 371 00:21:39,480 --> 00:21:40,480 Malignant? Yes. 372 00:21:41,320 --> 00:21:45,100 But before you get frightened by that word, let me explain that thyroid cancer 373 00:21:45,100 --> 00:21:46,720 is one of the most manageable forms. 374 00:21:47,040 --> 00:21:48,440 It's very slow to spread. 375 00:21:48,680 --> 00:21:52,800 Very slow is the rule, and surgical removal of the thyroid usually stops it. 376 00:21:53,140 --> 00:21:56,800 In other words, if you had to get it, you couldn't have chosen a better place. 377 00:21:57,400 --> 00:21:58,400 Yeah, I can. 378 00:21:58,840 --> 00:21:59,980 Somebody else's throat. 379 00:22:02,340 --> 00:22:03,860 That's a lousy thing for me to say. 380 00:22:06,880 --> 00:22:07,880 Surgical removal? 381 00:22:09,130 --> 00:22:11,370 It's the wisest thing to do. It's quite a common operation. 382 00:22:12,610 --> 00:22:13,910 What am I going to do without a thyroid? 383 00:22:15,110 --> 00:22:16,110 What does it do, anyway? 384 00:22:16,550 --> 00:22:17,930 It regulates your metabolism. 385 00:22:18,210 --> 00:22:21,590 And you'll get along without it just fine by taking a thyroid tablet every 386 00:22:21,590 --> 00:22:25,170 morning. This will tell you all about the thyroid gland, more than you 387 00:22:25,170 --> 00:22:26,170 want to know. 388 00:22:26,530 --> 00:22:28,510 Right now, I think you should select a surgeon. 389 00:22:30,030 --> 00:22:31,030 I should? 390 00:22:31,290 --> 00:22:34,830 Why not? I can give you the names of two excellent men who do a lot of thyroids. 391 00:22:34,950 --> 00:22:35,949 Pick one. 392 00:22:35,950 --> 00:22:37,510 How? Trial and error? 393 00:22:38,739 --> 00:22:40,320 Well, talk to them if you like. 394 00:22:40,700 --> 00:22:43,420 Come on. What can I tell about a surgeon from talking? 395 00:22:43,780 --> 00:22:44,780 What should I do? 396 00:22:45,040 --> 00:22:47,760 Have him invite me to dinner and see how he cars the roast? 397 00:22:48,320 --> 00:22:52,020 They're both excellent carvers. I just thought you might prefer to make the 398 00:22:52,020 --> 00:22:53,020 choice. 399 00:22:53,140 --> 00:22:54,140 What are their names? 400 00:22:54,880 --> 00:22:56,480 Dr. Carp and Dr. 401 00:22:56,760 --> 00:22:57,760 Brickman. 402 00:22:59,040 --> 00:23:00,040 Brickman? 403 00:23:02,380 --> 00:23:03,380 Brickman? 404 00:23:07,370 --> 00:23:11,810 When I was a kid, my family had a doctor named Brickman. 405 00:23:14,750 --> 00:23:15,990 I'll take Carp. 406 00:23:22,950 --> 00:23:23,950 Hey, Lou. 407 00:23:24,250 --> 00:23:25,910 What did the doctor say? 408 00:23:28,670 --> 00:23:30,630 I have to have my thyroid removed. 409 00:23:31,050 --> 00:23:33,210 When? Soon, soon as possible. 410 00:23:33,510 --> 00:23:34,550 Oh, sorry. 411 00:23:34,870 --> 00:23:35,870 Me too. 412 00:23:36,160 --> 00:23:39,240 I'm not psychologically prepared to start having my organs removed. 413 00:23:39,600 --> 00:23:44,140 Well, nobody ever is. I'm only 50 years old. Man, in terrific shape for a guy 414 00:23:44,140 --> 00:23:44,979 your age. 415 00:23:44,980 --> 00:23:48,820 Hey, Lou, what the... That thyroid, that's somewhere in here, isn't it? 416 00:23:49,700 --> 00:23:55,120 The thyroid is a slippery, pink, bow -tie -shaped gland that straddles the 417 00:23:55,120 --> 00:23:59,060 windpipe. Well, then you're better off. Who the hell wants something like that 418 00:23:59,060 --> 00:24:00,060 in their throat? 419 00:24:02,580 --> 00:24:03,600 Anything? No. 420 00:24:23,530 --> 00:24:24,530 No good. 421 00:24:27,610 --> 00:24:29,690 Now, hold it. 422 00:24:30,730 --> 00:24:34,250 Sorry, Chris. My mind was on something else. 423 00:24:36,110 --> 00:24:39,130 Let me explain what's wrong with this. 424 00:24:41,670 --> 00:24:45,550 You see, your lead has nothing to do with the rest of the item. 425 00:24:45,870 --> 00:24:51,050 This reminds me of the opening sentence in one of Max Schulman's novels, Sleep 426 00:24:51,050 --> 00:24:52,070 Till Noon, I think it was. 427 00:24:52,730 --> 00:24:58,570 The sentence read, bang, bang, bang, bang. Four shots ripped into my groin, 428 00:24:58,570 --> 00:25:01,330 I was off on the biggest adventure of my life. 429 00:25:02,230 --> 00:25:03,910 You know what the second sentence was? 430 00:25:04,930 --> 00:25:07,690 But first, let me tell you a little about myself. 431 00:25:08,030 --> 00:25:11,370 And he didn't get back to those shots for the next hundred pages. 432 00:25:12,330 --> 00:25:13,330 Well, that's silly. 433 00:25:13,550 --> 00:25:14,810 Sure, he meant it to be silly. 434 00:25:16,850 --> 00:25:18,090 And that's what mine is like. 435 00:25:18,490 --> 00:25:19,490 A little. 436 00:25:19,790 --> 00:25:21,550 You gotta do two things, Chris. 437 00:25:22,060 --> 00:25:25,480 You've got to grab their attention and still tell them what the story's going 438 00:25:25,480 --> 00:25:26,480 be about. Two things. 439 00:25:27,300 --> 00:25:29,800 Hey, that's a fact. 440 00:25:30,700 --> 00:25:31,700 Bill? 441 00:25:37,620 --> 00:25:39,580 You're going to keep at this till you get it right. 442 00:25:55,280 --> 00:25:59,280 The guy got arrested in an Indiana coffee shop for wearing his underpants 443 00:25:59,280 --> 00:26:03,000 head. I don't think he was arrested for wearing them on his head, but for not 444 00:26:03,000 --> 00:26:04,000 wearing them somewhere else. 445 00:26:04,280 --> 00:26:06,140 No, he was fully dressed. 446 00:26:06,480 --> 00:26:08,340 He just had his underpants on his head. 447 00:26:08,540 --> 00:26:10,940 I can see grounds for arrest if they were someone else's underpants. 448 00:26:11,180 --> 00:26:12,660 No, no, they were his own underpants. 449 00:26:12,880 --> 00:26:14,120 Did the judge find him guilty? 450 00:26:14,420 --> 00:26:18,480 Strange as it seems, Indiana has no law against wearing your underpants on your 451 00:26:18,480 --> 00:26:21,580 head. Exciting as that is, it just doesn't sound like front page stuff. 452 00:26:21,980 --> 00:26:25,180 Well, the Association of Certified Public Accountants has named its man of 453 00:26:25,180 --> 00:26:27,200 year. King of the bookkeepers. 454 00:26:27,640 --> 00:26:28,920 That's not too newsworthy. 455 00:26:29,200 --> 00:26:32,660 Here he is, the best man in his profession, and I'll never make the 456 00:26:32,880 --> 00:26:35,440 Maybe he should try wearing his underpants on his head. 457 00:26:36,420 --> 00:26:37,420 What do you think, Lou? 458 00:26:39,460 --> 00:26:40,460 Lou, what do you think? 459 00:26:42,660 --> 00:26:43,660 I like it. 460 00:26:44,180 --> 00:26:45,180 You like what? 461 00:26:47,280 --> 00:26:48,380 The story about the king. 462 00:26:55,020 --> 00:26:55,999 Are we, uh, finishing? 463 00:26:56,000 --> 00:26:57,000 Yep. 464 00:27:01,740 --> 00:27:02,459 Hey, Boo. 465 00:27:02,460 --> 00:27:05,480 Hmm? My wife said her cousin had the thyroid operation. 466 00:27:05,760 --> 00:27:07,600 There's nothing to it. Oh, that's good to hear. 467 00:27:07,860 --> 00:27:11,020 Oh, yeah. Since I heard about yours, I've run into two other people who've 468 00:27:11,020 --> 00:27:12,180 it, and their post is fine. 469 00:27:12,740 --> 00:27:15,420 Terrific. I understand it's quite common, Boo. 470 00:27:16,000 --> 00:27:18,440 Don't say that. You'll take all the fun out of it. 471 00:27:19,980 --> 00:27:22,440 Because I'm sure we were the head of the faculty room, Professor. 472 00:27:22,880 --> 00:27:24,000 Thank you for calling. 473 00:27:25,960 --> 00:27:27,900 That was the head of the language department at LAU. 474 00:27:28,240 --> 00:27:32,040 Yeah? He thinks we're a riot. Called to tell us how much they all enjoyed the 475 00:27:32,040 --> 00:27:34,400 joke in our story on student awards. 476 00:27:35,100 --> 00:27:36,280 Butchart, what are you talking about? 477 00:27:36,620 --> 00:27:40,140 Well, it seems that that kid, David Sanders, slipped one by us. 478 00:27:40,360 --> 00:27:41,360 See the last award? 479 00:27:41,600 --> 00:27:44,040 Down at the bottom of the list, very tiny print. 480 00:27:44,340 --> 00:27:48,560 Yeah, it's in Latin. You bet it's in Latin. Very elegant Latin, apparently. 481 00:27:48,560 --> 00:27:50,120 very inelegant sexual act. 482 00:27:52,960 --> 00:27:55,280 Lou Grant will continue in a moment. 483 00:27:55,580 --> 00:27:56,580 Here on A &E. 484 00:27:58,700 --> 00:27:59,699 You've been there. 485 00:27:59,700 --> 00:28:02,020 It's late. You've got a headache and can't sleep. 486 00:28:11,860 --> 00:28:13,620 Look, I didn't mean any harm. 487 00:28:14,000 --> 00:28:17,020 It's a long, boring list of fine print that nobody reads. 488 00:28:17,380 --> 00:28:20,540 In a way, I guess I was testing to see if anybody does read all the way down. 489 00:28:20,820 --> 00:28:21,820 It was just a joke. 490 00:28:22,440 --> 00:28:23,440 A joke? 491 00:28:23,480 --> 00:28:24,480 That's all. 492 00:28:24,600 --> 00:28:25,600 Did you get a good laugh? 493 00:28:26,120 --> 00:28:27,120 You better have. 494 00:28:27,700 --> 00:28:30,640 I'm afraid you've blown it as far as working at this newspaper is concerned. 495 00:28:31,300 --> 00:28:33,060 Oh, now, hey, come on, Mr. Grant. 496 00:28:33,600 --> 00:28:34,880 Do you think that's a little harsh? 497 00:28:35,280 --> 00:28:37,100 Yeah, well, for a joke. 498 00:28:38,740 --> 00:28:42,940 A newspaper has to have the absolute confidence of the public. People have 499 00:28:42,940 --> 00:28:46,220 to be able to believe every word they read. When you mess with that, you 500 00:28:46,220 --> 00:28:47,260 undermine the whole foundation. 501 00:28:47,620 --> 00:28:48,620 I'm sorry. 502 00:28:48,780 --> 00:28:49,780 So am I. 503 00:28:50,280 --> 00:28:51,680 You're sorry, but I'm finished. 504 00:28:52,530 --> 00:28:55,670 Mr. Grant, journalism is all that I ever wanted to do. You know that. 505 00:28:56,310 --> 00:28:57,450 Just like that, it's over? 506 00:28:57,730 --> 00:28:58,629 Don't say that. 507 00:28:58,630 --> 00:28:59,609 Well, it's true. 508 00:28:59,610 --> 00:29:00,610 Don't ever say that. 509 00:29:01,450 --> 00:29:04,590 You're only 21 years old. Young enough to learn from a dumb mistake. 510 00:29:05,110 --> 00:29:06,110 And where do I go? 511 00:29:06,290 --> 00:29:07,289 Lots of places. 512 00:29:07,290 --> 00:29:10,950 I don't plan to broadcast to the world what you did, but you can't do that and 513 00:29:10,950 --> 00:29:11,950 work here. 514 00:29:12,050 --> 00:29:15,970 You had a chance to start way out in front, and now you're back in the pack 515 00:29:15,970 --> 00:29:16,970 the rest. 516 00:29:17,470 --> 00:29:18,470 You understand? 517 00:29:19,470 --> 00:29:20,470 Yes, sir. 518 00:29:24,010 --> 00:29:25,010 Good luck. 519 00:29:25,650 --> 00:29:26,650 Yeah. 520 00:29:37,270 --> 00:29:38,270 Yeah. 521 00:29:39,090 --> 00:29:42,770 Mr. Ryan, I came down to ask about your surgery. 522 00:29:43,990 --> 00:29:45,810 I'm going tonight. They do it tomorrow. 523 00:29:47,190 --> 00:29:48,190 I see. 524 00:29:48,530 --> 00:29:51,870 Yeah. The doctor says I'll be back in a week, ten days. 525 00:29:52,709 --> 00:29:53,910 Donovan will cover for me. 526 00:29:55,110 --> 00:29:59,370 Speaking of Donovan, here's a terrific idea for a feature, something Billy 527 00:29:59,370 --> 00:30:00,830 handle. How are you feeling? 528 00:30:01,790 --> 00:30:02,790 Are you nervous? 529 00:30:03,090 --> 00:30:04,090 Sure. 530 00:30:05,130 --> 00:30:06,130 Sure. 531 00:30:06,390 --> 00:30:08,550 Some guy I don't know is going to cut open my throat. 532 00:30:09,310 --> 00:30:11,450 I find it hard to get that out of my mind. 533 00:30:13,890 --> 00:30:18,050 Anyhow, this feature would be a terrific follow -up to that series we did on... 534 00:30:18,050 --> 00:30:19,050 Mr. Grant. 535 00:30:21,130 --> 00:30:27,870 If you will do me the courtesy of listening, I promise I'll spare you the 536 00:30:27,870 --> 00:30:28,870 burden of sympathy. 537 00:30:35,570 --> 00:30:39,570 I came down here because I have something I want to tell you. 538 00:30:42,050 --> 00:30:43,570 It's so frustrating. 539 00:30:45,710 --> 00:30:48,870 Having as much power as I'm supposed to have. 540 00:30:51,080 --> 00:30:57,220 And finding myself powerless to do anything about things that really 541 00:30:57,780 --> 00:30:58,780 Yeah. 542 00:30:59,160 --> 00:31:03,860 It's not a particularly original thought, but it gets me to what I wanted 543 00:31:03,860 --> 00:31:10,760 say. Which is simply, anything this paper 544 00:31:10,760 --> 00:31:13,960 has or can do is yours. 545 00:31:15,400 --> 00:31:16,720 If you need it. 546 00:31:17,440 --> 00:31:18,440 And... 547 00:31:20,200 --> 00:31:22,860 That is all I wanted to say. 548 00:31:42,580 --> 00:31:47,560 This really isn't necessary. I want to do it. The man shouldn't have to drive 549 00:31:47,560 --> 00:31:48,700 himself to the hospital. 550 00:31:49,929 --> 00:31:51,450 Maybe I should drive myself. 551 00:31:52,130 --> 00:31:53,610 Take my mind off things. 552 00:31:53,970 --> 00:31:56,210 The way animal drives will take your mind off things. 553 00:32:00,790 --> 00:32:01,790 Let's see. 554 00:32:06,510 --> 00:32:07,510 Shirts. 555 00:32:09,030 --> 00:32:10,030 Socks. 556 00:32:11,230 --> 00:32:12,230 Underwear. Lou. 557 00:32:13,670 --> 00:32:15,910 Why are you taking clothes to the hospital? 558 00:32:16,270 --> 00:32:17,570 Well, I'm not going to wear them. 559 00:32:17,830 --> 00:32:18,830 He's right, Lou. 560 00:32:23,720 --> 00:32:24,720 I'll use these. 561 00:32:25,000 --> 00:32:26,540 That goes for shoes, too. 562 00:32:31,940 --> 00:32:37,320 Well, I'll need some books and stuff to read. What about your radio? 563 00:32:37,640 --> 00:32:43,020 Great. Uh, you know, I had surgery once. They put you in intensive care. You 564 00:32:43,020 --> 00:32:44,440 can't use a radio in there. 565 00:32:44,740 --> 00:32:48,920 Huh? As a matter of fact, after major surgery, you probably won't feel much 566 00:32:48,920 --> 00:32:49,879 reading either. 567 00:32:49,880 --> 00:32:52,180 I'll bring that later when I bring the radio. 568 00:32:54,860 --> 00:32:55,940 What about pajamas? 569 00:32:56,740 --> 00:33:01,180 I'll give you a gown. Gown? Just for surgery. After that, you can wear 570 00:33:01,580 --> 00:33:02,580 Take pajamas. 571 00:33:05,140 --> 00:33:06,140 Take pajamas. 572 00:33:10,580 --> 00:33:11,580 What else? 573 00:33:11,640 --> 00:33:12,640 How about a toothbrush? 574 00:33:16,040 --> 00:33:17,040 I should do it. 575 00:33:18,920 --> 00:33:20,620 Let's put these in a paper bag. 576 00:33:25,880 --> 00:33:26,880 All set? Yeah. 577 00:33:31,680 --> 00:33:33,280 You're only going to be gone a week. 578 00:33:33,580 --> 00:33:34,580 Right. 579 00:33:35,380 --> 00:33:36,380 Right. 580 00:33:37,000 --> 00:33:38,080 Listen, Billy. Yeah? 581 00:33:38,800 --> 00:33:45,060 I have a spare house key. I keep it in this envelope with everything, you know. 582 00:33:45,310 --> 00:33:45,969 Got it. 583 00:33:45,970 --> 00:33:50,190 I don't mean to dump all this on you, but I don't have anybody in Los Angeles. 584 00:33:50,510 --> 00:33:53,010 You've got a lot of people in Los Angeles. 585 00:34:05,450 --> 00:34:09,110 Blue Grant will continue in a moment here on A &E. 586 00:34:11,929 --> 00:34:14,050 They destroy your home from within. 587 00:34:16,460 --> 00:34:18,580 Wouldn't a little scotch have the same effect? 588 00:34:19,139 --> 00:34:22,320 A lot of scotch might, but we want your stomach empty. 589 00:34:22,739 --> 00:34:25,960 If I drank a lot of scotch right now, you'd have my stomach empty. 590 00:34:37,540 --> 00:34:39,280 Good morning. 591 00:34:39,620 --> 00:34:43,360 Oh, thank you. Oh, are you kidding? Hospital pays people to do that. 592 00:34:43,760 --> 00:34:45,120 I came by to keep you company. 593 00:34:45,719 --> 00:34:49,400 Listen, Rossi, I appreciate it, but... How many patients have a potential 594 00:34:49,400 --> 00:34:53,219 Pulitzer Prize winner for a candy striker? Yeah, but I'm all doped up. I 595 00:34:53,219 --> 00:34:54,219 wouldn't be much company. 596 00:34:54,440 --> 00:34:57,500 So? You don't have to talk. I'm just here in case you need something. 597 00:34:57,860 --> 00:34:58,799 Like what? 598 00:34:58,800 --> 00:34:59,598 Who knows? 599 00:34:59,600 --> 00:35:02,880 But if you want, you've got it. You don't want to talk, we don't talk. 600 00:35:03,520 --> 00:35:04,560 You can just look at me. 601 00:35:09,260 --> 00:35:11,320 lose three times as many points. 602 00:35:11,900 --> 00:35:12,900 Okay, contestants. 603 00:35:13,720 --> 00:35:15,960 Okay, I guess you're better than that game show. 604 00:35:18,800 --> 00:35:21,720 Good morning. I thought you were alone. 605 00:35:22,060 --> 00:35:27,160 Dr. Carr, Mr. Rossi. How do you do? Would you excuse us for a second? 606 00:35:27,360 --> 00:35:28,360 Why? 607 00:35:28,640 --> 00:35:29,640 Oh, sure. 608 00:35:32,760 --> 00:35:33,760 There's one... 609 00:35:34,339 --> 00:35:36,220 unfortunate formality we have to go through. Oh. 610 00:35:36,440 --> 00:35:40,660 I apologize for this, but it's what California calls the informed consent 611 00:35:41,380 --> 00:35:44,040 Now, basically, that means that I have to tell you everything that could go 612 00:35:44,040 --> 00:35:45,040 wrong in surgery. 613 00:35:45,340 --> 00:35:46,299 Oh, good. 614 00:35:46,300 --> 00:35:48,940 Oh, I know it's the last thing you want to hear, but it is the law. 615 00:35:49,220 --> 00:35:51,580 Now, these are not things that are going to happen, I assure you. 616 00:35:52,060 --> 00:35:55,600 But you have to sign a form saying you've been told all the things that 617 00:35:55,600 --> 00:35:56,920 happen. Such as? 618 00:35:57,360 --> 00:36:01,100 No. Damage to the parathyroid glands, damage to the vocal cords, loss of 619 00:36:01,180 --> 00:36:02,180 Loss of speech. 620 00:36:02,460 --> 00:36:05,960 Mr. Grant, I've done this procedure a thousand times and never had that happen 621 00:36:05,960 --> 00:36:08,280 yet. As I say, I hate having to go through this. 622 00:36:08,700 --> 00:36:11,320 But I'm required to point out that the incision is very close to the vocal 623 00:36:11,320 --> 00:36:14,620 cords. Therefore... Something could happen to them. 624 00:36:14,940 --> 00:36:18,220 Right. I promise it won't. This is purely for legal purposes. 625 00:36:18,460 --> 00:36:21,120 Now, would you mind just signing right over here? 626 00:36:23,100 --> 00:36:25,900 Now, what you will have is a very sore throat afterwards. 627 00:36:26,660 --> 00:36:27,920 This is not from the incision. 628 00:36:28,600 --> 00:36:31,280 We have to put a tube down your windpipe to make sure your breathing is 629 00:36:31,280 --> 00:36:33,870 uninterrupted. Good. I hate interrupted breathing. 630 00:36:34,150 --> 00:36:35,870 And that makes you feel pretty sore sometimes. 631 00:36:36,210 --> 00:36:37,770 There's nothing to worry about. It's normal. 632 00:36:38,310 --> 00:36:39,390 Swell. Swell. 633 00:36:40,370 --> 00:36:41,830 Now, I know why they dope you up. 634 00:36:42,090 --> 00:36:43,430 It's not for the operation. 635 00:36:43,950 --> 00:36:45,150 It's for this discussion. 636 00:36:54,130 --> 00:36:55,130 Everything okay? 637 00:36:55,270 --> 00:36:56,270 Yeah, terrific. 638 00:36:56,630 --> 00:36:59,350 You know, my sister knows a guy who had the same thing. 639 00:36:59,670 --> 00:37:01,650 No fooling. And you know what he says? 640 00:37:02,080 --> 00:37:04,080 I don't care as long as he's able to say something. 641 00:37:05,420 --> 00:37:08,180 He feels better now than he ever did in his life. 642 00:37:08,520 --> 00:37:09,960 I keep hearing that. 643 00:37:10,780 --> 00:37:15,220 Either everybody's telling me about the same guy, or what I'm having is the most 644 00:37:15,220 --> 00:37:17,540 common surgery outside of circumcision. 645 00:37:19,080 --> 00:37:20,160 Will you get that? 646 00:37:20,460 --> 00:37:21,460 Sure. 647 00:37:22,740 --> 00:37:23,740 City desk. 648 00:37:23,980 --> 00:37:27,900 No, no, no, no. You did call the right place. This is Lou Grant's room. I was 649 00:37:27,900 --> 00:37:28,900 just making a little. 650 00:37:29,080 --> 00:37:30,080 Joe Rossi. 651 00:37:30,940 --> 00:37:32,220 Oh, sure, put him on. 652 00:37:33,060 --> 00:37:34,060 Charlie Hume. 653 00:37:34,720 --> 00:37:36,000 Hi, Charlie Rossi. 654 00:37:36,840 --> 00:37:38,680 Well, he's a little sedated now. 655 00:37:39,600 --> 00:37:42,200 Listen, I'm expecting word on the Pulitzer thing. Has anything? 656 00:37:44,980 --> 00:37:45,980 Okay, I see. 657 00:37:47,720 --> 00:37:48,720 I see. 658 00:37:50,420 --> 00:37:51,420 What? 659 00:37:52,560 --> 00:37:54,200 Well, that is good news. 660 00:37:54,720 --> 00:37:56,420 Oh, he'll be glad to hear that. 661 00:37:57,040 --> 00:37:58,080 Thanks, John. Right. 662 00:37:59,050 --> 00:38:00,730 I don't have to have the operation. 663 00:38:01,350 --> 00:38:03,690 They mixed up my test with somebody else's. 664 00:38:04,170 --> 00:38:07,370 No, better than that. Guess what you just won? 665 00:38:07,570 --> 00:38:08,570 A Pulitzer Prize. 666 00:38:08,830 --> 00:38:09,830 Are you kidding? 667 00:38:09,870 --> 00:38:10,870 What did I win? 668 00:38:11,050 --> 00:38:12,350 A weekend in Vegas? What? 669 00:38:12,630 --> 00:38:16,830 The Southern California Press Club made a special award to the Trib for most 670 00:38:16,830 --> 00:38:18,110 improved local reporting. 671 00:38:18,750 --> 00:38:22,190 When a paper wins something like that, it's got to reflect on the guy in 672 00:38:22,290 --> 00:38:23,470 Congratulations, Lou. 673 00:38:24,090 --> 00:38:25,090 Thanks. 674 00:38:28,520 --> 00:38:29,520 on a Pulitzer, huh? 675 00:38:30,160 --> 00:38:31,480 Oh, yeah. I didn't win. 676 00:38:32,660 --> 00:38:35,140 Well, how could you not have? 677 00:38:35,380 --> 00:38:40,680 Hey, everybody can. Well, I know, Joe, but that was a hell of a series. 678 00:38:41,520 --> 00:38:42,520 Great writing. 679 00:38:42,980 --> 00:38:44,100 Superior writing. 680 00:38:44,380 --> 00:38:45,740 You really deserved that award. 681 00:38:46,160 --> 00:38:46,939 Ah, Lou. 682 00:38:46,940 --> 00:38:50,820 Well, I mean it. If I'd been on that panel, I would have given you that 683 00:38:51,820 --> 00:38:52,738 You would? 684 00:38:52,740 --> 00:38:53,740 You're damn right. 685 00:38:55,000 --> 00:38:56,000 Gee, Lou. 686 00:38:56,680 --> 00:39:00,240 Hearing you say that is better than winning the award. 687 00:39:01,360 --> 00:39:02,360 Really? 688 00:39:03,120 --> 00:39:04,220 Well, no. 689 00:39:05,240 --> 00:39:07,760 But it's really nice of you to say it. 690 00:39:09,880 --> 00:39:12,000 And there'll be other years. 691 00:39:12,420 --> 00:39:14,200 I have my whole life ahead of me. 692 00:39:21,320 --> 00:39:22,320 We gone? 693 00:39:23,440 --> 00:39:25,500 Hey, isn't that great about the trip? 694 00:39:26,090 --> 00:39:27,470 Yeah, it sure is. 695 00:39:28,950 --> 00:39:30,470 He must be really happy, huh? 696 00:39:30,930 --> 00:39:35,290 Yeah. I won an award and I'm having my throat cut. 697 00:39:36,350 --> 00:39:38,390 You ever have one of those days? 698 00:39:42,550 --> 00:39:43,810 You don't need that phrase. 699 00:39:44,010 --> 00:39:45,310 I'm giving that information up here. 700 00:39:45,630 --> 00:39:47,050 Any work in the hospital yet? 701 00:39:47,270 --> 00:39:49,790 No. Surgery should be going on right about now. 702 00:39:50,150 --> 00:39:53,890 Well, I'm going to the school board meeting. I'll check in an hour in case 703 00:39:53,890 --> 00:39:54,649 get any news. 704 00:39:54,650 --> 00:39:55,650 Okay. 705 00:39:58,210 --> 00:39:59,730 You know, Chris, this is really good. 706 00:40:00,270 --> 00:40:01,510 It's surprisingly good. 707 00:40:02,290 --> 00:40:03,290 That's it? 708 00:40:06,550 --> 00:40:09,150 Mr. Grant is usually a little rougher on me than that. 709 00:40:10,010 --> 00:40:12,350 How do you expect me to get good if you're going to go easy on me? 710 00:40:12,690 --> 00:40:15,250 A reporter never learned to write from people being nice to him. 711 00:40:15,990 --> 00:40:16,990 Where did you hear that? 712 00:40:17,330 --> 00:40:18,330 Grant told me. 713 00:40:18,450 --> 00:40:22,410 Oh. Well, he's right. I mean, you do have a long way to go. 714 00:40:22,870 --> 00:40:24,270 Yeah, well, that's more like it. 715 00:40:25,550 --> 00:40:27,050 What are you going to do after college? 716 00:40:27,970 --> 00:40:28,970 After college? 717 00:40:29,010 --> 00:40:30,010 Aren't you in college? 718 00:40:30,030 --> 00:40:31,470 I've got to finish high school first. 719 00:40:31,810 --> 00:40:33,290 You're still in high school? 720 00:40:34,270 --> 00:40:35,129 Who is? 721 00:40:35,130 --> 00:40:36,130 He is. 722 00:40:36,430 --> 00:40:39,270 What are you talking about? We don't hire high school kids. 723 00:40:40,230 --> 00:40:44,450 Well, I told him I was 18 when I applied for the job. I just want to be a 724 00:40:44,450 --> 00:40:45,450 newspaper man, Mr. Hill. 725 00:40:46,330 --> 00:40:47,630 There's a lot of that going around. 726 00:40:48,530 --> 00:40:51,610 He's been rewriting some copy, Charlie. Maybe I ought to take a look at it. 727 00:40:53,330 --> 00:40:54,330 Not bad. 728 00:40:54,520 --> 00:40:56,900 Not bad at all. Of course, that lead isn't quite there. 729 00:40:57,720 --> 00:40:59,720 I want to clean up your syntax a little. 730 00:41:01,600 --> 00:41:02,600 See? 731 00:41:05,080 --> 00:41:05,959 I'm calling Dr. 732 00:41:05,960 --> 00:41:07,160 Taney. Dr. 733 00:41:07,400 --> 00:41:08,640 Taney says there's an emergency. 734 00:41:10,560 --> 00:41:11,560 Hi. 735 00:41:13,220 --> 00:41:14,220 How are you? 736 00:41:17,720 --> 00:41:19,340 I'd like you to say something to me. 737 00:41:24,230 --> 00:41:26,910 I can't think of anything interesting to say. 738 00:41:27,670 --> 00:41:28,670 That'll do fine. 739 00:41:30,330 --> 00:41:34,630 It was the first thing I tried back in the recovery room. 740 00:41:35,630 --> 00:41:37,610 To see if I could talk. 741 00:41:38,130 --> 00:41:39,590 There was never any doubt. 742 00:41:41,970 --> 00:41:43,910 I can't sing, though. 743 00:41:45,410 --> 00:41:47,450 Sing? I tried. 744 00:41:49,230 --> 00:41:51,290 All the top notes are gone. 745 00:41:51,510 --> 00:41:52,810 I can't sing. 746 00:41:53,360 --> 00:41:54,360 What did you want to sing? 747 00:41:54,840 --> 00:41:56,240 I didn't want to sing anything. 748 00:41:57,820 --> 00:42:00,480 I just thought you should know I can't. 749 00:42:00,760 --> 00:42:02,740 Why? I don't want you to sing. 750 00:42:03,260 --> 00:42:04,260 Not enough. 751 00:42:06,400 --> 00:42:09,120 This is as high as my voice will go. 752 00:42:09,440 --> 00:42:11,120 But the rest will come back in a few months. 753 00:42:11,940 --> 00:42:15,960 Meanwhile, the operation went very well. Everything is out, except a bit of 754 00:42:15,960 --> 00:42:18,680 tissue. And that can be taken care of later with radioactivity. 755 00:42:19,420 --> 00:42:20,640 Or iodine. 756 00:42:20,920 --> 00:42:22,060 As a matter of fact, yes. 757 00:42:23,380 --> 00:42:27,720 I'm getting a taste for it. We have to leave a bit on one side when removing a 758 00:42:27,720 --> 00:42:31,760 thyroid. But the rest is gone, the lump is out, and you're looking good. 759 00:42:33,260 --> 00:42:34,680 I'll see you tomorrow in my morning rounds. 760 00:42:35,860 --> 00:42:38,520 Oh, I almost forgot I brought you your paper. 761 00:42:39,220 --> 00:42:41,040 They seem to be able to put one out without you. 762 00:42:42,180 --> 00:42:45,560 Just put it on top of the one the nurse already brought. 763 00:42:51,310 --> 00:42:53,370 They will come in. I was just leaving. 764 00:42:58,350 --> 00:43:00,210 Well, I know. 765 00:43:01,630 --> 00:43:02,630 Okay. 766 00:43:03,390 --> 00:43:04,950 We brought you the paper. 767 00:43:07,270 --> 00:43:10,410 How are you feeling? 768 00:43:11,230 --> 00:43:12,510 I can't say. 769 00:43:14,070 --> 00:43:16,530 I'm very sorry to hear that. 770 00:43:17,990 --> 00:43:19,030 Can you dance? 771 00:43:21,730 --> 00:43:24,330 No. Never could dance, no. 772 00:43:26,190 --> 00:43:27,190 But sing? 773 00:43:28,770 --> 00:43:32,270 I always thought I had a really nice singing voice. 774 00:43:33,330 --> 00:43:35,150 You're still drugged, aren't you? 775 00:43:36,070 --> 00:43:37,090 How are you? 776 00:43:37,330 --> 00:43:38,330 It's funny. 777 00:43:40,130 --> 00:43:46,950 When I came to, I automatically started worrying about the 778 00:43:46,950 --> 00:43:47,950 operation. 779 00:43:59,759 --> 00:44:06,460 That moment was the greatest feeling in the 780 00:44:06,460 --> 00:44:07,460 world. 781 00:44:07,820 --> 00:44:12,360 I guess it bothered me a lot more than I admitted. 782 00:44:13,800 --> 00:44:14,800 Me too. 783 00:44:15,160 --> 00:44:16,160 Enough. 784 00:44:17,640 --> 00:44:20,300 I get nervous when my editors hold hands. 785 00:44:24,000 --> 00:44:27,660 We just saw your doctor. He said your operation could not have gone better. 786 00:44:28,260 --> 00:44:29,320 Modest, isn't he? 787 00:44:29,900 --> 00:44:33,320 It's funny. We all thought we'd bring you the one thing you'd want the most. 788 00:44:33,320 --> 00:44:36,040 I'm afraid you have four copies of this final edition. 789 00:44:37,360 --> 00:44:38,360 Seven. 790 00:44:38,740 --> 00:44:41,760 Maybe I can start a paper route on this floor. 791 00:44:43,260 --> 00:44:46,520 You won't find this in them, but I thought you might enjoy reading it. 792 00:44:46,910 --> 00:44:47,848 What is it? 793 00:44:47,850 --> 00:44:48,850 It's your obituary. 794 00:44:51,610 --> 00:44:53,090 I, uh, wrote it myself. 795 00:44:53,510 --> 00:44:56,730 Just plunked myself down at the old typewriter and the words started 796 00:44:57,570 --> 00:45:00,650 I gotta tell you, Lou, that's some of the best writing I've done in years. 797 00:45:02,290 --> 00:45:04,810 Sorry you didn't get a chance to use it. 798 00:45:06,270 --> 00:45:09,350 This is a lovely room you have here. Such a nice view. 799 00:45:10,530 --> 00:45:11,530 It is lovely. 800 00:45:11,810 --> 00:45:14,130 I hear on a clear day you can see the North Wing. 801 00:45:14,680 --> 00:45:16,580 This place is more like a hotel than a hospital. 802 00:45:16,800 --> 00:45:20,400 I just passed a candy store after pushing a food tray into a guy's room. 803 00:45:20,400 --> 00:45:22,800 an ice bucket with a bottle of wine in it. Look at this menu. 804 00:45:23,340 --> 00:45:26,840 Lobster bisque, souffle. I wonder if you have to be a patient to order that. 805 00:45:27,300 --> 00:45:28,760 Filet mignon, chopped liver. 806 00:45:29,100 --> 00:45:30,800 I must be afraid to order that here, huh? 807 00:45:32,400 --> 00:45:33,400 Sorry. 808 00:45:33,640 --> 00:45:36,860 The trouble with this place is it's so huge, you can't find a place to park. 809 00:45:37,120 --> 00:45:39,920 I had to park in the parking lot. But for two and a half bucks, you basically 810 00:45:39,920 --> 00:45:41,120 ain't got any visitors at all. 811 00:45:41,380 --> 00:45:42,380 I didn't pay anything. 812 00:45:42,600 --> 00:45:43,600 Where'd you park? 813 00:45:43,610 --> 00:45:44,630 Let me cheat the staff spot. 814 00:45:44,970 --> 00:45:47,990 You? You took my spot? That's the spot I always use. 815 00:45:49,690 --> 00:45:52,030 I was a beautiful guy, wasn't I? 816 00:45:53,930 --> 00:45:55,270 You certainly were. 817 00:46:03,690 --> 00:46:06,690 It was a city buried by a volcanic eruption. 818 00:46:07,550 --> 00:46:10,910 Archaeologists dig through the ruins of the lost city of Pompeii. 819 00:46:11,310 --> 00:46:13,350 on an all -new Ancient Mysteries tonight. 820 00:46:13,710 --> 00:46:19,310 Now, a veteran cop takes a rookie under his wing on Police Story, next on A &E. 63254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.