All language subtitles for lou_grant_s01e21_poison

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,429 --> 00:00:34,030 Terrific idea for a wedding portrait, Joe. I wish I could use the dress for 2 00:00:34,030 --> 00:00:35,030 ceremony. 3 00:00:35,110 --> 00:00:36,110 Great place, pal. 4 00:00:36,290 --> 00:00:38,290 Didn't I tell you? Real western atmosphere. 5 00:00:38,650 --> 00:00:41,810 He's kidding. Deep in his heart, he knows that real ghost towns don't sell 6 00:00:41,810 --> 00:00:42,810 frozen yogurt. 7 00:00:45,730 --> 00:00:46,730 Joe, 8 00:00:47,790 --> 00:00:50,070 come out with us next time we camp out in the desert. 9 00:00:50,310 --> 00:00:53,970 I think you'll like it. You gotta be kidding. No. All those bugs and curly 10 00:00:53,970 --> 00:00:56,050 things? Forget it. Oh, wow. 11 00:00:59,850 --> 00:01:00,850 Come on, Trigger. 12 00:01:01,650 --> 00:01:05,370 You know, I've never understood your obsession with the Old West, all this 13 00:01:05,370 --> 00:01:06,370 cowboy business. 14 00:01:07,210 --> 00:01:08,350 Well, I'm from Burbank. 15 00:01:09,110 --> 00:01:12,950 Sam, I'm from Burbank. How come I turn out to be James Cagney and you ended up 16 00:01:12,950 --> 00:01:13,950 this disco kid? 17 00:01:14,870 --> 00:01:17,250 You expect a joke, but I'll give you a serious answer. 18 00:01:17,590 --> 00:01:20,690 I think it has something to do with going back to a time when you could tell 19 00:01:20,690 --> 00:01:21,850 good guys from the bad guys. 20 00:01:22,350 --> 00:01:24,570 And when you counted on tomorrow being better than today. 21 00:01:25,350 --> 00:01:29,200 Oh. Don't believe a word of it. He thinks western shirts makes his 22 00:01:29,200 --> 00:01:29,859 look bigger. 23 00:01:29,860 --> 00:01:30,860 Oh, yeah? 24 00:01:30,960 --> 00:01:32,660 Oh, will you cut that? 25 00:01:34,820 --> 00:01:35,820 Shane, 26 00:01:36,880 --> 00:01:42,420 didn't I let you out when we left? 27 00:01:44,120 --> 00:01:47,800 Listen, I'll heat the pizza. You guys clear the table, okay? Just because 28 00:01:47,800 --> 00:01:49,220 here, I guess we'll have to eat off plates. 29 00:01:50,680 --> 00:01:52,120 Is this technical stuff yours? 30 00:01:52,380 --> 00:01:56,110 No. When I come to L .A. for the weekend, I try to leave the job at Tukor 31 00:01:56,110 --> 00:01:58,330 me. Looks like Carol's got a paper due. 32 00:01:59,610 --> 00:02:02,050 Effectiveness study of low -level radiation testing. 33 00:02:02,390 --> 00:02:03,390 That's my darling. 34 00:02:05,050 --> 00:02:06,050 Aha! 35 00:02:07,350 --> 00:02:08,350 Okay. 36 00:02:08,949 --> 00:02:09,949 There you go. 37 00:02:10,850 --> 00:02:12,130 Ah, come on. 38 00:02:15,770 --> 00:02:16,770 Isn't this great? 39 00:02:17,310 --> 00:02:19,050 You're a successful chemical engineer. 40 00:02:19,390 --> 00:02:21,010 I'm doing what I always dreamed of doing. 41 00:02:21,480 --> 00:02:23,520 You've got this terrific woman you're marrying. 42 00:02:23,740 --> 00:02:26,420 I'm still maintaining my high standards. 43 00:02:26,700 --> 00:02:27,700 What a life. 44 00:02:29,640 --> 00:02:30,940 Joe? Hmm? 45 00:02:31,780 --> 00:02:33,160 I'm scared out of my skull. 46 00:02:34,140 --> 00:02:35,140 About what? 47 00:02:36,140 --> 00:02:39,200 I don't know. Maybe it's just working in the nuclear industry. It doesn't take 48 00:02:39,200 --> 00:02:40,200 much to get a guy edgy. 49 00:02:40,820 --> 00:02:43,900 But at my plant, I've picked up on carelessness. 50 00:02:44,460 --> 00:02:45,460 Sloppy work. 51 00:02:45,820 --> 00:02:47,140 It's not safe there. 52 00:02:47,680 --> 00:02:49,500 Well, it's pretty scary, all right. 53 00:02:50,530 --> 00:02:51,950 That's not the only thing that scares me. 54 00:02:52,430 --> 00:02:54,970 See, they've got me pegged as a troublemaker, too, Cor. 55 00:02:55,330 --> 00:02:56,330 I can relate to that. 56 00:02:56,830 --> 00:02:58,710 I get the feeling they're keeping an eye on me. 57 00:02:59,550 --> 00:03:00,550 And they should, too. 58 00:03:00,690 --> 00:03:02,130 I am out to get the goods on them. 59 00:03:02,530 --> 00:03:04,990 Sam, I'm going to use a scientific term on you. 60 00:03:05,370 --> 00:03:06,370 What is it? 61 00:03:06,770 --> 00:03:09,170 Paranoid. A little harsh, pal, but maybe it applies. 62 00:03:10,810 --> 00:03:11,870 You just don't know. 63 00:03:13,970 --> 00:03:16,850 Uh, were either of you guys in the kitchen earlier today? 64 00:03:17,310 --> 00:03:18,310 No. Uh -uh. 65 00:03:18,899 --> 00:03:22,360 Okay, I think someone was. They went through the cupboards and the drawers. 66 00:03:24,220 --> 00:03:25,220 How do you know? 67 00:03:25,440 --> 00:03:29,220 I wish I didn't have to admit this, but I love my kitchen. I know every inch of 68 00:03:29,220 --> 00:03:31,940 it. And things aren't where they were. I mean, everything is tidy, but out of 69 00:03:31,940 --> 00:03:35,220 place. Listen, I'm a very jumpy person right now. Don't aggravate. 70 00:03:35,560 --> 00:03:37,880 Now, take it easy. It's not enough to go on. 71 00:03:38,960 --> 00:03:40,140 Check my file drawer, will you? 72 00:03:44,620 --> 00:03:45,620 It's okay. It's locked. 73 00:03:46,610 --> 00:03:50,150 No, I was using it all morning on my paper. I left it open. 74 00:03:51,090 --> 00:03:52,090 Shane. 75 00:03:52,510 --> 00:03:54,010 What? The cat. 76 00:03:54,690 --> 00:03:55,690 That's right. 77 00:03:55,830 --> 00:03:58,690 I thought I left him out, but he was in when we got back. 78 00:03:59,570 --> 00:04:02,750 You did let him out, hon. He came back in with whoever was here. 79 00:04:04,890 --> 00:04:07,230 I almost wish they'd ransacked the place. 80 00:04:07,930 --> 00:04:09,130 This is so spooky. 81 00:04:09,370 --> 00:04:11,230 I mean, it's neater than when I left it. 82 00:04:12,270 --> 00:04:13,890 Listen, it could be nothing. 83 00:04:14,170 --> 00:04:15,550 Could be just a burglary. 84 00:04:16,220 --> 00:04:18,740 Don't they take things in a burglary? Oh, wow. 85 00:04:24,820 --> 00:04:26,220 I know, I know. 86 00:04:26,840 --> 00:04:28,020 But we have to do something. 87 00:04:30,540 --> 00:04:32,260 Maybe we should call the cops. 88 00:04:32,680 --> 00:04:34,340 For what? Breaking and tidying? 89 00:04:36,340 --> 00:04:39,820 I'm talking about a chemical plant where radioactive liquids are leaking out of 90 00:04:39,820 --> 00:04:42,800 pipes and buckets are put down to keep the stuff off the floor. 91 00:04:43,540 --> 00:04:44,540 Open buckets. 92 00:04:44,910 --> 00:04:45,910 You got pictures of that? 93 00:04:46,190 --> 00:04:47,290 No, but I saw it. 94 00:04:47,690 --> 00:04:50,070 Do you realize how toxic that stuff is? 95 00:04:50,390 --> 00:04:54,790 A particle of plutonium the size of a speck of dust can cause lung cancer if 96 00:04:54,790 --> 00:04:55,790 inhale it. 97 00:04:56,790 --> 00:04:57,890 Tell them about the boots. 98 00:04:58,330 --> 00:05:02,150 What's that? The crew has issued work clothes, which they're supposed to keep 99 00:05:02,150 --> 00:05:04,210 the plant so they don't contaminate anything when they leave. 100 00:05:04,570 --> 00:05:05,570 Right. 101 00:05:05,650 --> 00:05:07,410 Well, part of the uniform is boots. 102 00:05:08,210 --> 00:05:12,630 And as a precaution, they mixed up some indelible yellow paint. 103 00:05:13,260 --> 00:05:15,860 And painted the toes of the boots before they handed them out. 104 00:05:16,800 --> 00:05:19,000 So the guards don't know if they tried to wear the boots home. 105 00:05:19,820 --> 00:05:23,060 Well, is that kind of precaution common in a nuclear industry? It's good they're 106 00:05:23,060 --> 00:05:25,460 cautious. I'm saying they're not cautious enough. 107 00:05:26,040 --> 00:05:27,940 You see, the crew really likes those boots. 108 00:05:28,240 --> 00:05:29,760 And they're a hassle to change. 109 00:05:30,060 --> 00:05:33,980 So they fooled around with some solvent and took the yellow paint off. 110 00:05:34,280 --> 00:05:35,280 Oh. 111 00:05:35,860 --> 00:05:38,200 Those boots are tracking stuff all over the town. 112 00:05:38,760 --> 00:05:39,760 Like radiation. 113 00:05:40,180 --> 00:05:41,180 Sometimes. 114 00:05:41,560 --> 00:05:46,590 See? You set up safeguards, but somehow there always seems to be a way around 115 00:05:46,590 --> 00:05:47,590 it. 116 00:05:47,630 --> 00:05:49,330 You've heard about Murphy's Law. 117 00:05:51,630 --> 00:05:53,370 Anything that can go wrong well? 118 00:05:53,990 --> 00:05:54,990 That's it. 119 00:05:55,090 --> 00:05:58,230 Well, Murphy's Law is kind of the watchword for the nuclear industry, too. 120 00:05:59,170 --> 00:06:03,810 But even with so much caution, incidents happen all the time. 121 00:06:04,250 --> 00:06:08,270 Listen, Sam, I can tell you know what you're talking about. Still, you seem 122 00:06:08,270 --> 00:06:09,510 of hostile towards your industry. 123 00:06:09,770 --> 00:06:10,770 No, I'm not. 124 00:06:11,160 --> 00:06:12,160 Just the abuses. 125 00:06:12,840 --> 00:06:17,080 Lou, ever since they had me read Our Buddy the Atom in fourth grade, I've 126 00:06:17,080 --> 00:06:18,080 studying nuclear power. 127 00:06:19,200 --> 00:06:20,900 I'm committed to it. But then why? 128 00:06:21,100 --> 00:06:25,800 Because if we don't do it 100 % right, it's not going to be worth it. 129 00:06:26,680 --> 00:06:27,680 I'm an optimist. 130 00:06:28,480 --> 00:06:32,720 I think if we can figure out how to split the atom, we can also figure out 131 00:06:32,720 --> 00:06:35,580 to protect ourselves from it. What about the government? You want an emperor 132 00:06:35,580 --> 00:06:36,760 out? Sure, I have. 133 00:06:37,310 --> 00:06:40,970 But the only person who'll answer my phone calls is Bob Phelps, a congressman 134 00:06:40,970 --> 00:06:41,970 from District of Randy. 135 00:06:42,710 --> 00:06:45,590 If the trip is interesting, I'd sure like you guys to have it. 136 00:06:46,370 --> 00:06:48,310 Maybe if it's in the press, we can get some action. 137 00:06:48,710 --> 00:06:49,830 Are we interested, Lou? 138 00:06:50,630 --> 00:06:51,970 We have some evidence we are. 139 00:06:53,050 --> 00:06:54,970 You mean like company records? 140 00:06:55,630 --> 00:06:57,850 Yeah, records, inter -office memos, photographs. 141 00:06:58,510 --> 00:07:00,810 Something tangible for the charges we're gonna make. 142 00:07:01,210 --> 00:07:02,870 You think you can try to get that for us? 143 00:07:03,290 --> 00:07:04,290 You bet. 144 00:07:04,350 --> 00:07:05,590 How much time have I got? 145 00:07:06,350 --> 00:07:07,830 Take all the time you need. 146 00:07:08,910 --> 00:07:11,830 I have a feeling this is one story that isn't going to go away. 147 00:07:13,870 --> 00:07:15,930 I didn't even get to tell him most of it. 148 00:07:16,730 --> 00:07:19,390 Joe's editor just said, get going. He wants evidence. 149 00:07:19,730 --> 00:07:21,010 Maybe now we'll get somewhere. 150 00:07:21,690 --> 00:07:22,690 Vitamin C? 151 00:07:23,510 --> 00:07:24,510 Yeah, right. 152 00:07:24,950 --> 00:07:26,250 I hate leaving you here alone. 153 00:07:27,120 --> 00:07:30,840 Don't worry about me. Whoever broke in is going to be following you all the way 154 00:07:30,840 --> 00:07:31,840 back to Los Tumas. 155 00:07:32,120 --> 00:07:33,540 Yeah, right. Me and my shadow. 156 00:07:34,340 --> 00:07:36,560 Maybe we'll finally get to the point where we can carpool. 157 00:07:37,420 --> 00:07:38,420 Very funny. 158 00:07:38,740 --> 00:07:40,880 Well, it is a terrible waste of gas. 159 00:07:41,240 --> 00:07:43,920 As a member of the energy industry, I kind of feel an obligation. 160 00:07:45,260 --> 00:07:46,780 This is not a million left, huh? 161 00:07:47,080 --> 00:07:48,700 What happens when the story breaks? 162 00:07:48,980 --> 00:07:50,160 You're going to get fired, you know. 163 00:07:51,160 --> 00:07:52,400 I didn't even think of it before. 164 00:07:53,480 --> 00:07:55,140 Of course, with my background and all. 165 00:07:55,820 --> 00:07:56,820 The years of study. 166 00:07:56,980 --> 00:07:58,720 It shouldn't be too hard to find something. 167 00:07:59,740 --> 00:08:00,740 Gunslinger. 168 00:08:01,420 --> 00:08:02,420 Cattle rustler. 169 00:08:02,560 --> 00:08:05,540 What the heck? Robber baron. You'll love me in mutton chops. 170 00:08:06,540 --> 00:08:10,420 I'll even love you if you decide against taking on that entire company on your 171 00:08:10,420 --> 00:08:11,420 own. 172 00:08:11,580 --> 00:08:12,580 Not a chance. 173 00:08:13,280 --> 00:08:14,340 This is going to be good. 174 00:08:15,120 --> 00:08:16,120 Sam. 175 00:08:17,600 --> 00:08:18,600 Don't go. 176 00:08:20,240 --> 00:08:22,020 Man's got to do what he's got to do. 177 00:08:23,380 --> 00:08:25,060 Carol, don't worry. 178 00:08:35,480 --> 00:08:37,059 Sam. Pat. 179 00:08:42,919 --> 00:08:43,919 So long, man. 180 00:08:46,500 --> 00:08:50,060 Hope you don't mind Rossi giving Sam Beecher your private number. He's 181 00:08:50,060 --> 00:08:52,520 about people listening in. That's why it's a private number. 182 00:08:53,100 --> 00:08:54,100 Hey, listen. 183 00:08:54,380 --> 00:08:56,720 Are you sure about this fellow's credentials? 184 00:08:56,980 --> 00:09:01,340 I mean, I don't want us being shills, you know, for the anti -nuclear people. 185 00:09:01,980 --> 00:09:05,260 As far as I can tell, the kid's really committed to nuclear energy. He's just 186 00:09:05,260 --> 00:09:07,040 interested in safe conditions where he works. 187 00:09:08,200 --> 00:09:09,119 Am I late? 188 00:09:09,120 --> 00:09:10,340 No, nothing yet. 189 00:09:10,620 --> 00:09:14,260 A stupid librarian couldn't find the file on plutonium. Turns out he had it 190 00:09:14,260 --> 00:09:15,260 under platinum. 191 00:09:18,980 --> 00:09:22,760 Charles Hume. Hello, Mr. Hume. This is Sam Beecher. Is Joe Rossi there? 192 00:09:23,080 --> 00:09:24,080 Yeah, Mr. Beecher. 193 00:09:24,380 --> 00:09:28,300 Listen, I'm going to put you on a conference call. Both Lou Grant and 194 00:09:28,300 --> 00:09:29,300 here. 195 00:09:30,660 --> 00:09:31,860 Hi, Sam. What you got? 196 00:09:32,300 --> 00:09:33,159 Hey, Joe. 197 00:09:33,160 --> 00:09:35,020 Listen, this is bigger than I thought. 198 00:09:35,340 --> 00:09:36,440 Can you come out here to see me? 199 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 Like tuna? Sure. 200 00:09:38,240 --> 00:09:40,180 No, no. I'm in a little town called Juanita. 201 00:09:40,400 --> 00:09:42,300 It's just inside the California state line. 202 00:09:42,700 --> 00:09:45,120 I'm staying at the Juanita Motel on Highway 9. 203 00:09:45,860 --> 00:09:46,940 How soon can you make it? 204 00:09:47,720 --> 00:09:48,720 Seven tonight? 205 00:09:48,860 --> 00:09:52,180 Swift. Hey, Carol is going to come up for the weekend. 206 00:09:52,760 --> 00:09:53,960 Can she come along with you? 207 00:09:54,180 --> 00:09:55,540 Sure. I'll swing by and pick her up. 208 00:09:55,860 --> 00:09:57,800 Thanks. Lou, you still there? 209 00:09:58,220 --> 00:09:59,480 Yeah, Sam. What is it? 210 00:10:00,040 --> 00:10:01,340 I've got what you asked for. 211 00:10:01,800 --> 00:10:03,880 Records, photographs, the works. 212 00:10:04,440 --> 00:10:06,320 Terrific. Now relax, Russ. He's on his way. 213 00:10:06,880 --> 00:10:08,040 That's what I intend to do. 214 00:10:08,240 --> 00:10:11,560 As soon as I settle in, I'm going to buy myself a beer and send the Trib the 215 00:10:11,560 --> 00:10:13,680 bill. We'll even cover you for a pickled egg. 216 00:10:15,220 --> 00:10:17,200 Okay. See you at seven, Joe. 217 00:10:17,500 --> 00:10:18,500 Right, pal. 218 00:10:20,160 --> 00:10:21,160 Sounds promising. 219 00:10:21,520 --> 00:10:22,520 Here we go. 220 00:10:59,880 --> 00:11:00,880 Thank you. 221 00:11:01,240 --> 00:11:05,120 Nada. Not even married yet and I'm checking the bars for him. Give me the 222 00:11:05,120 --> 00:11:06,120 one. Okay. 223 00:11:07,100 --> 00:11:08,120 Wendell's Bar and Grill. 224 00:11:08,880 --> 00:11:10,940 645. Look, why don't we just call the cops? 225 00:11:11,920 --> 00:11:14,780 Cops? Why? What could happen in a town this size? 226 00:11:15,080 --> 00:11:17,980 Well, you know, Sam, maybe you ought to shoot it out with a local hired gun. 227 00:11:18,480 --> 00:11:20,580 Well, I guess it couldn't hurt to call. 228 00:11:23,820 --> 00:11:25,120 I'm going to make some coffee. 229 00:11:25,980 --> 00:11:26,959 You want some? 230 00:11:26,960 --> 00:11:27,960 Sure. 231 00:11:33,160 --> 00:11:33,819 Hello, officer. 232 00:11:33,820 --> 00:11:35,300 My name is Joe Rossi. 233 00:11:35,680 --> 00:11:39,040 Look, we've been waiting for a friend and he's very late. And we thought maybe 234 00:11:39,040 --> 00:11:42,080 you could tell us if there have been any accidents or anything in the past few 235 00:11:42,080 --> 00:11:44,500 hours. If he's in the drunk tank, I don't want to know. 236 00:11:44,780 --> 00:11:47,060 Well, if I give you his name, would you confirm it? 237 00:11:48,040 --> 00:11:49,740 Sam Beecher. He's from Las Tunas. 238 00:11:52,420 --> 00:11:53,420 What kind of accident? 239 00:11:57,720 --> 00:11:59,120 Okay. Right away. 240 00:11:59,720 --> 00:12:01,020 I hope they didn't give him any medication. 241 00:12:01,260 --> 00:12:01,799 Where is he? 242 00:12:01,800 --> 00:12:04,660 He stands allergic to penicillin, you know. He never wears that little ID 243 00:12:04,660 --> 00:12:05,660 bracelet I gave him. 244 00:12:12,500 --> 00:12:13,580 Oh, my God, no. 245 00:12:16,800 --> 00:12:19,760 What do you mean you're not going to hold the guy? He killed my best friend. 246 00:12:20,440 --> 00:12:24,640 Did you people test him? Did you bother to find out if he'd been drinking? Yes, 247 00:12:24,640 --> 00:12:25,860 we did. He hadn't. 248 00:12:26,260 --> 00:12:28,740 But according to some people in the bar, Mr. Beecher had. 249 00:12:29,240 --> 00:12:33,000 Now, I'm not saying he was intoxicated, but it's quite possible his reflexes 250 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 were slowed by alcohol. 251 00:12:34,540 --> 00:12:37,080 I can't believe this. You're talking like you had it coming. 252 00:12:37,400 --> 00:12:41,560 Now, Mr. Rossi, I'm sorry. I wish it hadn't happened. But the facts are that 253 00:12:41,680 --> 00:12:44,440 Rendell was driving within the prescribed speed limits. He had not been 254 00:12:44,440 --> 00:12:46,280 drinking. Now, your friend had. 255 00:12:46,620 --> 00:12:48,320 He crossed the street in the middle of the block. 256 00:12:48,620 --> 00:12:51,520 Now, from our point of view, it was an accident. We don't intend to charge a 257 00:12:51,520 --> 00:12:53,520 driver. What if it wasn't an accident? 258 00:12:54,340 --> 00:12:55,340 What do you mean by that? 259 00:12:58,890 --> 00:13:02,290 This man was bringing me some information, all right? Some very 260 00:13:02,290 --> 00:13:07,370 information. This wasn't just some local Yahoo jaywalking. Mr. Rendell was just 261 00:13:07,370 --> 00:13:09,970 passing through town on his way from Ohio to L .A. 262 00:13:10,310 --> 00:13:11,310 Where in Ohio? 263 00:13:15,110 --> 00:13:17,590 Sandusky. Sandusky. Joe, just let it be. 264 00:13:18,090 --> 00:13:21,790 I want Sheriff Turner to be aware he may have a murderer in custody. 265 00:13:25,370 --> 00:13:26,390 Is that the man? 266 00:13:27,050 --> 00:13:28,050 Yes, ma 'am. 267 00:13:28,160 --> 00:13:29,160 Excuse me. 268 00:13:30,380 --> 00:13:32,540 Mr. Rendell, I don't think we'll need you anymore tonight. 269 00:13:32,900 --> 00:13:35,560 Officer Griffin will take you to a motel. You rest up for a few days. 270 00:13:36,060 --> 00:13:37,520 Did the doctor give you something to help you sleep? 271 00:13:37,760 --> 00:13:39,000 Yes, sir. I hope they work. 272 00:13:39,200 --> 00:13:40,480 I just called my wife. 273 00:13:41,080 --> 00:13:44,080 She's coming out from Los Angeles to get me. I was supposed to meet her there. 274 00:13:44,820 --> 00:13:47,820 I don't think I'll ever drive again. 275 00:13:48,520 --> 00:13:49,520 I think. 276 00:14:15,880 --> 00:14:17,020 So these are Sam's things? 277 00:14:17,520 --> 00:14:18,680 That's right. We're going to have an inventory. 278 00:14:19,260 --> 00:14:21,000 This is his fiancée. They ought to go to her. 279 00:14:21,360 --> 00:14:22,800 Well, did he have any immediate family? 280 00:14:24,060 --> 00:14:25,060 No. 281 00:14:25,200 --> 00:14:26,240 I was going to be it. 282 00:14:27,520 --> 00:14:28,520 Oh. 283 00:14:29,320 --> 00:14:32,140 Well, listen, if you'd like to go through these things, it's all right, 284 00:14:32,140 --> 00:14:33,320 can't let you take anything just yet. 285 00:14:34,640 --> 00:14:35,640 Thanks. 286 00:14:50,730 --> 00:14:51,970 be able to take this. 287 00:14:52,290 --> 00:14:54,970 Come on, miss. I live right next door. My wife will stay with you. 288 00:14:55,230 --> 00:14:56,230 She'll be all right. 289 00:14:58,590 --> 00:15:01,890 Why is this going to happen? It's okay. You just let it out. 290 00:15:07,870 --> 00:15:08,230 Excuse 291 00:15:08,230 --> 00:15:16,690 me. 292 00:15:17,090 --> 00:15:20,150 Yes. I'm a reporter for the Los Angeles Tribune. 293 00:15:20,990 --> 00:15:22,290 Can I ask a few questions? 294 00:15:24,110 --> 00:15:26,910 I'm a friend of the deceased. 295 00:15:28,130 --> 00:15:29,130 What can I do for you? 296 00:15:30,150 --> 00:15:33,630 Were there any papers or anything at the scene when you got there? 297 00:15:36,490 --> 00:15:37,870 A long white business envelope. 298 00:15:38,390 --> 00:15:39,530 Yeah, yeah, could be. 299 00:15:40,330 --> 00:15:41,690 Sure, I remember picking it up. 300 00:15:46,590 --> 00:15:47,910 I know, I put it in here. 301 00:15:50,570 --> 00:15:53,370 Just a regular white envelope, right? I don't know. Sam didn't tell me. 302 00:15:54,230 --> 00:15:55,230 Where is it? 303 00:15:55,770 --> 00:15:57,650 Could you have dropped it when you moved him into the hospital? 304 00:15:58,170 --> 00:16:00,110 Who knows? We're going to hurt trying to save a guy's life. 305 00:16:01,150 --> 00:16:02,230 I know I put it in here. 306 00:16:03,910 --> 00:16:04,950 Well, it's gone now. 307 00:16:07,470 --> 00:16:09,370 Rossi, I'm not pulling you off for good. 308 00:16:09,990 --> 00:16:11,590 But you're not in any shape to be working. 309 00:16:11,870 --> 00:16:14,150 No way, Lou. I've got to find those papers. 310 00:16:14,490 --> 00:16:16,890 Let me send someone down to work on it for the next few days. 311 00:16:17,550 --> 00:16:19,730 If you do that, Lou, I'll quit. So help me. 312 00:16:20,090 --> 00:16:21,930 I'll do this work freelance if I have to. 313 00:16:22,730 --> 00:16:24,350 I mean it, Lou. Please. 314 00:16:24,910 --> 00:16:25,910 Okay, okay. 315 00:16:26,450 --> 00:16:28,430 At least we can help you on this end. What do you need? 316 00:16:29,290 --> 00:16:31,450 Can somebody do some checking on the guy who hit Sam? 317 00:16:32,370 --> 00:16:36,370 His name's Howard Rindell. R -I -N -D -E -L -L. 318 00:16:36,790 --> 00:16:40,030 Ohio license number YL38B6. 319 00:16:40,370 --> 00:16:42,990 Says he's from Sandusky. First thing in the morning. 320 00:16:43,250 --> 00:16:44,250 What else? 321 00:16:44,670 --> 00:16:45,670 Nothing tonight. 322 00:16:47,230 --> 00:16:48,470 Lou? Yeah. 323 00:16:51,080 --> 00:16:52,800 I feel like I've got a hole in my chest. 324 00:16:53,020 --> 00:16:54,560 About 12 inches around. 325 00:16:55,740 --> 00:16:58,080 Oh, Joe. 326 00:16:59,020 --> 00:17:00,020 I know. 327 00:17:01,100 --> 00:17:02,100 I'm sorry. 328 00:17:03,680 --> 00:17:04,700 Get some sleep. 329 00:17:05,740 --> 00:17:06,740 Thank you, Lou. 330 00:17:07,200 --> 00:17:08,200 I will. 331 00:17:09,319 --> 00:17:10,660 Okay. Good night. 332 00:17:21,550 --> 00:17:22,710 What am I going to do about a funeral? 333 00:17:24,490 --> 00:17:25,490 Yeah. 334 00:17:26,609 --> 00:17:32,590 You know, he used to tell me that he wanted to lie on the crest of a hill 335 00:17:32,590 --> 00:17:33,590 a Joshua tree. 336 00:17:34,810 --> 00:17:37,150 How am I going to do that? 337 00:17:37,610 --> 00:17:39,470 His folks are buried in Glendale. 338 00:17:42,910 --> 00:17:46,410 That sounds just like Sam. 339 00:17:48,010 --> 00:17:50,050 He liked to make it tough on her, didn't he? 340 00:17:50,690 --> 00:17:52,610 Always putting his friends to the test. 341 00:17:54,170 --> 00:17:56,930 You... You never let him down. 342 00:17:58,750 --> 00:17:59,750 I did. 343 00:18:00,290 --> 00:18:01,290 Lots of times. 344 00:18:02,870 --> 00:18:04,590 But never as bad as I did on this. 345 00:18:08,790 --> 00:18:10,530 I feel like it's my fault. 346 00:18:15,230 --> 00:18:16,610 I brought him into my editor. 347 00:18:17,550 --> 00:18:18,850 We sent him back there. 348 00:18:26,540 --> 00:18:29,940 It'd be nice if you'd tell me it's not my fault. 349 00:18:30,800 --> 00:18:32,240 Of course it's not. 350 00:18:33,300 --> 00:18:37,400 You know, if it had been any other time, Sam would have taken the story 351 00:18:37,400 --> 00:18:38,400 somewhere else. 352 00:18:40,060 --> 00:18:42,060 Joe, you were a good friend to him. 353 00:18:43,720 --> 00:18:44,920 Mom, what am I doing? 354 00:18:46,060 --> 00:18:47,160 No, no, no. 355 00:18:47,460 --> 00:18:48,460 That's good. 356 00:18:48,760 --> 00:18:50,600 Don't fight it. You've got to get some sleep. 357 00:18:50,980 --> 00:18:51,980 Yeah. 358 00:19:12,330 --> 00:19:13,330 And the other? 359 00:19:14,430 --> 00:19:15,430 All right. 360 00:20:03,630 --> 00:20:04,630 Are we finishing? 361 00:20:04,710 --> 00:20:05,710 Yep. 362 00:20:06,230 --> 00:20:07,230 Charlie, 363 00:20:08,430 --> 00:20:09,950 I'd like clarification on something. 364 00:20:10,210 --> 00:20:14,510 Sure. The story I hear Lou's doing on nuclear safety, what about it? 365 00:20:14,930 --> 00:20:17,330 Well, the plant you're investigating is Pucor. 366 00:20:17,870 --> 00:20:19,450 Well, it's out of state, isn't it? 367 00:20:19,770 --> 00:20:21,990 And I hear you've got Rossi assigned to it. 368 00:20:22,450 --> 00:20:24,150 Looks to me like a national story. 369 00:20:24,390 --> 00:20:27,750 But Tunis is hardly within the greater Los Angeles metropolitan area. 370 00:20:28,230 --> 00:20:31,750 And giving you the benefit of the doubt, Lou, it looks like you're on my turf. 371 00:20:35,419 --> 00:20:39,460 Listen. This started out as a very low percentage story. 372 00:20:40,180 --> 00:20:44,140 Rossi dug up the source and I let him take a chance on it. We had no idea it 373 00:20:44,140 --> 00:20:45,420 going to break into something this big. 374 00:20:46,080 --> 00:20:48,340 Well, now that it has, I think my man should take over. 375 00:20:48,540 --> 00:20:50,800 He's been covering the Nuclear Regulatory Commission. 376 00:20:51,120 --> 00:20:52,280 He knows the background. 377 00:20:52,800 --> 00:20:55,240 And he's the one to run with it. No, he's not. 378 00:20:55,940 --> 00:20:58,180 We developed the story. We're doing the story. 379 00:20:58,480 --> 00:21:01,780 Come on, Lou. There's no reason for this to be a Metro story. Hey. 380 00:21:02,300 --> 00:21:05,000 A week ago, I couldn't have given you this idea gift -wrapped. 381 00:21:05,240 --> 00:21:08,640 Now, Roxy's source is dead, there's a possibility it's murder, and suddenly 382 00:21:08,640 --> 00:21:10,040 you're talking about your turf. 383 00:21:10,700 --> 00:21:11,900 I'll tell you something, Jim. 384 00:21:12,300 --> 00:21:14,620 I sent Sam Beecher into a dangerous situation. 385 00:21:15,000 --> 00:21:18,400 Today, he's lying in the morgue in some godforsaken desert town, and I'm feeling 386 00:21:18,400 --> 00:21:19,400 very responsible. 387 00:21:20,600 --> 00:21:23,640 I'd like to see somebody try to take that story away from me. 388 00:21:25,760 --> 00:21:27,980 That clarify things for you, Jim? 389 00:21:36,490 --> 00:21:39,330 I'm waiting for a call back on that guy Rendell. I should know something about 390 00:21:39,330 --> 00:21:40,330 him in a few minutes. 391 00:21:40,650 --> 00:21:42,250 And I talked to Congressman Phelps. 392 00:21:42,470 --> 00:21:43,510 Did he sound interesting? 393 00:21:43,870 --> 00:21:45,550 If he's so interested, he's in your office. 394 00:21:54,670 --> 00:21:56,450 Congressman Phelps. Please, Bob. 395 00:21:56,790 --> 00:21:59,050 Good to see you again. Yeah, Lou. When was the last time? 396 00:21:59,410 --> 00:22:01,150 That day the Vikings beat the Rams. 397 00:22:01,470 --> 00:22:04,270 In all that rain and mud. What a beautiful day. 398 00:22:04,920 --> 00:22:06,640 I keep forgetting you're from Minnesota. 399 00:22:06,920 --> 00:22:08,820 I'm glad you stopped by. Sit down, sit down. 400 00:22:09,600 --> 00:22:11,900 Did you know Sam Beecher? 401 00:22:12,360 --> 00:22:15,920 Only on the phone. I was very impressed with him. What happened there? We don't 402 00:22:15,920 --> 00:22:16,659 know yet. 403 00:22:16,660 --> 00:22:18,600 It looked like an accident, but maybe not. 404 00:22:19,340 --> 00:22:20,740 I made a lot of enemies lately. 405 00:22:21,160 --> 00:22:23,080 Yeah? At two court? He didn't tell me. 406 00:22:23,680 --> 00:22:24,680 What did he tell you? 407 00:22:25,200 --> 00:22:27,740 The outline conditions at the plant. Things he said were unsafe. 408 00:22:28,380 --> 00:22:29,380 Why'd he pick you? 409 00:22:29,640 --> 00:22:32,600 I suppose because I'm in the House Occupational Safety Subcommittee. 410 00:22:34,510 --> 00:22:36,250 Looks like you've got a hot issue to work with. 411 00:22:36,810 --> 00:22:40,290 All these issues are hot. We just don't know enough about the long -term effects 412 00:22:40,290 --> 00:22:43,250 of a lot of these chemicals we're making. Not only the radioactive stuff. 413 00:22:43,530 --> 00:22:47,190 Look how long it took us to understand the dangers of working with asbestos. 414 00:22:47,490 --> 00:22:48,650 Or lead. 415 00:22:49,030 --> 00:22:50,030 Exactly. 416 00:22:50,650 --> 00:22:51,650 And tucor. 417 00:22:53,510 --> 00:22:54,830 Talking deep background, okay? 418 00:22:56,030 --> 00:22:59,830 Okay. We've been trying to nail tucor for some time. Not easy. 419 00:23:00,890 --> 00:23:02,070 You mean that? 420 00:23:03,570 --> 00:23:05,990 You've got the weight of the federal government behind you. 421 00:23:07,290 --> 00:23:11,790 Yes. Got the weight of the federal government behind me, in front of me, 422 00:23:11,790 --> 00:23:12,790 top of me. 423 00:23:12,830 --> 00:23:17,470 Yeah. I know that feeling. And don't forget the nuclear lobby. They pack a 424 00:23:17,470 --> 00:23:18,470 of clout around Washington. 425 00:23:19,170 --> 00:23:20,170 So I've heard. 426 00:23:20,810 --> 00:23:21,970 Let's work together on this. 427 00:23:22,410 --> 00:23:25,230 Keep me informed on the Beecher thing. Tell me anything you feel you can. 428 00:23:25,310 --> 00:23:27,390 Meanwhile, I'll get my office looking into it independently. 429 00:23:27,690 --> 00:23:28,609 That's good to hear. 430 00:23:28,610 --> 00:23:30,650 Thanks for coming by. So long. So long, Bob. 431 00:23:32,810 --> 00:23:35,750 I got the information on Rundell. 432 00:23:35,950 --> 00:23:37,070 Oh, what'd you find out? 433 00:23:38,130 --> 00:23:39,750 He's from Ohio, all right. 434 00:23:40,670 --> 00:23:44,910 Sandusky. Works as a security guard for Continental Shoreline. What's that? 435 00:23:45,210 --> 00:23:47,550 A tiny company that makes oceanographic equipment. 436 00:23:49,310 --> 00:23:50,330 Nothing there, then. 437 00:23:50,770 --> 00:23:54,250 Except I traced it through two holding companies, a couple of false fronts. 438 00:23:54,470 --> 00:23:55,470 And guess what? 439 00:23:56,010 --> 00:23:58,110 It's a subsidiary of the two corps. 440 00:24:05,770 --> 00:24:07,790 We're still being watched. I saw the guy again just now. 441 00:24:09,330 --> 00:24:12,790 Forget about getting corned beef in this town. You're getting ham and cheese. 442 00:24:13,350 --> 00:24:14,350 On white. 443 00:24:14,470 --> 00:24:15,470 Thanks, I'll take anything. 444 00:24:16,910 --> 00:24:18,450 Oh, someone's heading our way. 445 00:24:18,870 --> 00:24:19,870 He's coming to the door. 446 00:24:20,690 --> 00:24:21,690 What's he look like? 447 00:24:22,250 --> 00:24:23,650 Big, weird looking. 448 00:24:24,050 --> 00:24:25,050 What'll we do? 449 00:24:25,670 --> 00:24:27,590 If he wants a confrontation, I'll give him one. 450 00:24:36,490 --> 00:24:37,550 sent me down to get some shots. 451 00:24:38,750 --> 00:24:45,350 Why didn't anybody tell me you were coming? We were scared 452 00:24:45,350 --> 00:24:46,350 stiff. 453 00:24:46,590 --> 00:24:49,630 Probably because Lou sent me here to look out for you and he didn't want you 454 00:24:49,630 --> 00:24:50,609 saying no. 455 00:24:50,610 --> 00:24:52,890 It's me being here bumming you out. Are you kidding? 456 00:24:53,750 --> 00:24:56,330 Animal, this is Carol. He's one of the photographers at the trip. 457 00:24:56,530 --> 00:24:57,269 How do you do? 458 00:24:57,270 --> 00:24:58,370 Carol's my friend Sam's fiance. 459 00:24:58,970 --> 00:25:01,950 Oh, hey, I'm sorry. 460 00:25:04,070 --> 00:25:05,170 Listen, there's something else. 461 00:25:05,980 --> 00:25:09,820 Louie didn't want to give you this on the phone, just in case, but Billy found 462 00:25:09,820 --> 00:25:10,820 out something heavy. 463 00:25:11,200 --> 00:25:13,640 That guy that was driving the car, Rendell? Yeah. 464 00:25:14,320 --> 00:25:15,380 He's tied to Ducor. 465 00:25:15,700 --> 00:25:16,700 Oh, no. 466 00:25:18,320 --> 00:25:20,280 I was praying it was just an accident. 467 00:25:20,740 --> 00:25:22,320 Adam, you came at just the right time. 468 00:25:22,560 --> 00:25:25,600 There's some big strong -armed jerk been watching Carol and me. I'm going to 469 00:25:25,600 --> 00:25:26,900 find out what his game is right now. 470 00:25:27,300 --> 00:25:28,300 Keep an eye on me. 471 00:25:46,670 --> 00:25:48,890 Whoever it is you're talking about, I'm getting sick and tired of this 472 00:25:48,890 --> 00:25:51,030 harassment. I'll have to call you back. Something just came up. 473 00:25:51,270 --> 00:25:54,390 Did you hear me? Yeah, you know, it's all right. I'm okay. I'll call you back 474 00:25:54,390 --> 00:25:57,810 later. Listen, boss, you're not calling anybody for a while. You must think the 475 00:25:57,810 --> 00:25:59,750 press is pretty gutless trying to scare us off this way. 476 00:26:00,370 --> 00:26:01,610 I figured you was a reporter. 477 00:26:02,010 --> 00:26:04,650 Well, you figured right, and I'll tell you something else. I don't care what 478 00:26:04,650 --> 00:26:06,930 try or how frightened I am, you're not getting me off this story. 479 00:26:07,430 --> 00:26:09,610 Listen, I work for Ducal. 480 00:26:09,850 --> 00:26:12,190 I thought so. Who are you talking to just now? My wife. 481 00:26:12,630 --> 00:26:15,270 Your wife? Yeah, she's worried about me because I want to help you. 482 00:26:16,080 --> 00:26:19,600 Well, you have a funny way of doing it. I'm scared to death here. Why were you 483 00:26:19,600 --> 00:26:23,040 hanging around? Why didn't you just come up to me? I wasn't sure about you. I 484 00:26:23,040 --> 00:26:24,380 wanted to make sure which side you're on. 485 00:26:25,740 --> 00:26:29,400 Who are you? No, there's no way I'm going to tell you that. I want to keep 486 00:26:29,400 --> 00:26:30,400 job. 487 00:26:30,800 --> 00:26:31,940 Well, let's go someplace private. 488 00:26:32,280 --> 00:26:33,680 No, we may be watching. 489 00:26:34,460 --> 00:26:35,460 Come on. 490 00:26:36,840 --> 00:26:39,500 Don't ask me what my name is because I'm not going to tell you. And if you 491 00:26:39,500 --> 00:26:42,160 happen to find out, I'm going to say I never stuck to you. 492 00:26:42,929 --> 00:26:46,230 Okay, what have you got for me? I've been working at Duke ever since it was 493 00:26:46,230 --> 00:26:49,690 built ten years ago. I was there when the accident happened. What accident? 494 00:26:50,030 --> 00:26:52,590 Six years ago. That's what Sam was looking into. 495 00:26:54,410 --> 00:26:56,430 Check out the medical history of the employees. 496 00:26:56,670 --> 00:26:58,430 People are dead. Check it out. 497 00:26:58,630 --> 00:27:01,590 Listen, what kind of accident was it? Check it out. You'll see. 498 00:27:14,760 --> 00:27:15,760 Guess what? 499 00:27:17,860 --> 00:27:21,440 Congressman Phelps has backed off on his investigation of two corps. 500 00:27:22,280 --> 00:27:23,540 When did you hear that? 501 00:27:23,840 --> 00:27:25,460 His secretary phoned me just now. 502 00:27:25,960 --> 00:27:29,420 Apologized for not returning all my calls, but said that the two corps 503 00:27:29,420 --> 00:27:33,340 had been temporarily tabled in favor of more pressing matters. 504 00:27:33,840 --> 00:27:36,520 Like the celebrity tennis tournament he's refereeing. 505 00:27:36,820 --> 00:27:40,200 I just got some copy on it. Sounds like he's beating a hasty retreat. 506 00:27:40,600 --> 00:27:41,900 He seems so gung -ho. 507 00:27:42,260 --> 00:27:43,860 I wonder what happened to him. 508 00:27:44,520 --> 00:27:45,580 Did somebody get to him? 509 00:27:46,060 --> 00:27:48,100 Don't make me guess, Billy. Find out. 510 00:27:54,660 --> 00:27:57,340 How come you stayed here in Las Tunas after your husband died? 511 00:27:58,420 --> 00:28:01,460 Two corps saved us, Mr. Rossi. We had four little kids. 512 00:28:02,060 --> 00:28:03,400 Heather was just a baby then. 513 00:28:04,000 --> 00:28:06,620 And after Alan died, we almost lost the house. 514 00:28:06,880 --> 00:28:09,180 That was back in August of 72, right? Yeah. 515 00:28:09,880 --> 00:28:11,320 Right at the hottest time of the year. 516 00:28:12,680 --> 00:28:16,500 Do you remember an accident at Tukor earlier that year? Oh, no, I remember. 517 00:28:16,740 --> 00:28:17,820 I could give you the date. 518 00:28:19,100 --> 00:28:21,240 Alan said it was nothing to worry about. 519 00:28:21,640 --> 00:28:26,360 But when they come rushing into your house and strip the sheets off your bed 520 00:28:26,360 --> 00:28:29,520 the clothes out of your closet, well, you don't forget something like that. 521 00:28:29,760 --> 00:28:32,240 They really did that? Took your sheets and all? Oh, yes. 522 00:28:32,580 --> 00:28:33,580 And no explanation. 523 00:28:34,960 --> 00:28:40,380 But Alan asked me to trust him that it was just a false alarm and we had not 524 00:28:40,380 --> 00:28:41,380 been contaminated. 525 00:28:42,640 --> 00:28:43,640 So I did. 526 00:28:44,960 --> 00:28:47,460 But it was never the same after. 527 00:28:48,080 --> 00:28:49,140 Your marriage, you mean? 528 00:28:49,420 --> 00:28:50,900 Oh, everything. 529 00:28:51,900 --> 00:28:54,340 Alan just got more and more depressed. 530 00:28:55,700 --> 00:28:57,940 He was obsessed with the idea he had cancer. 531 00:28:58,140 --> 00:29:00,340 And he was going to doctors until he died. 532 00:29:01,680 --> 00:29:03,840 So he was right then. He got cancer. 533 00:29:04,260 --> 00:29:05,239 Oh, no. 534 00:29:05,240 --> 00:29:06,720 No, Alan shot himself. 535 00:29:07,720 --> 00:29:08,720 Suicide. 536 00:29:09,640 --> 00:29:12,280 Oh. That's why the insurance company wouldn't pay off our policy. 537 00:29:12,860 --> 00:29:18,100 But Alan's boss at two -car, he said we'd be provided for. And he kept his 538 00:29:18,100 --> 00:29:19,100 promise. 539 00:29:20,000 --> 00:29:23,540 He said the company felt bad, seeing how much pressure Alan had been under. 540 00:29:24,380 --> 00:29:27,980 I tell you, Mr. Rossi, I'm grateful to them for life. 541 00:29:31,180 --> 00:29:32,039 Where's Lou? 542 00:29:32,040 --> 00:29:33,040 He's down in Kaposi. 543 00:29:33,580 --> 00:29:35,320 Rats. I'll leave him a note. 544 00:29:35,700 --> 00:29:38,440 But I would love to see his face when he reads this. 545 00:29:39,280 --> 00:29:43,840 I just learned why Congressman Phelps put a stop to the Tukor investigation. 546 00:29:44,500 --> 00:29:47,800 Found out his grandma had her family fortune tied up in the stock, right? 547 00:29:48,160 --> 00:29:50,240 No, better or worse. 548 00:29:50,840 --> 00:29:54,120 I just got word from a very disappointed member of his staff. 549 00:29:54,440 --> 00:29:59,180 He says the congressman got mixed up with a $50 hooker who had a tape 550 00:29:59,180 --> 00:30:01,120 and enough business sense to use it. 551 00:30:02,220 --> 00:30:03,360 Tukor's got the tape. 552 00:30:03,800 --> 00:30:07,200 Uh -huh. Or a friend of theirs in Washington does. 553 00:30:07,770 --> 00:30:10,830 So now Phelps is worried about his own occupational safety for a change. 554 00:30:11,130 --> 00:30:14,510 Boy, oh, boy. The guy falls victim to the oldest trick in the book. 555 00:30:15,610 --> 00:30:17,150 That could be so dumb. 556 00:30:19,010 --> 00:30:20,010 Poor bugger. 557 00:30:20,830 --> 00:30:22,210 Billy. Yeah? 558 00:30:23,170 --> 00:30:24,170 It's not funny. 559 00:30:24,710 --> 00:30:26,650 Well, sure, I know that. I didn't mean it. 560 00:30:28,810 --> 00:30:29,870 All right, I'm sorry. 561 00:30:30,950 --> 00:30:31,950 All right. 562 00:30:51,850 --> 00:30:55,590 I wasn't with Bucor at the time of the incident you mentioned, Mr. Rossi, but 563 00:30:55,590 --> 00:30:56,590 I've pulled the files. 564 00:30:56,710 --> 00:30:58,790 Just exactly what happened? 565 00:30:59,490 --> 00:31:04,190 As I understand it, there was some leakage of radioactive materials and 566 00:31:04,190 --> 00:31:06,190 low -level contamination of some employees. 567 00:31:06,670 --> 00:31:10,450 But you must know that great pains were taken to ensure that the contamination 568 00:31:10,450 --> 00:31:11,450 spread no further. 569 00:31:11,830 --> 00:31:15,130 Isn't it true that three of your workers died of cancer after that accident? 570 00:31:15,410 --> 00:31:16,830 That's not statistically abnormal. 571 00:31:17,840 --> 00:31:21,140 Does it surprise you to learn that the people who work here are susceptible to 572 00:31:21,140 --> 00:31:22,620 the same diseases as everyone else? 573 00:31:23,260 --> 00:31:25,100 You know, one of these men had lung cancer. 574 00:31:26,160 --> 00:31:27,160 Heavy smoker. 575 00:31:27,880 --> 00:31:30,700 And one had cancer of the pancreas, the other cancer of the liver. 576 00:31:30,920 --> 00:31:32,480 Well, I'm afraid that's just not unusual. 577 00:31:32,900 --> 00:31:35,860 It would be if they were on the same crew when the accident happened. 578 00:31:36,540 --> 00:31:37,540 Perhaps. 579 00:31:37,760 --> 00:31:39,360 But we'll never be able to test your thesis. 580 00:31:39,980 --> 00:31:41,740 All of the workers rotate throughout the plant. 581 00:31:41,980 --> 00:31:43,640 How about injury to the temporary employees? 582 00:31:44,040 --> 00:31:45,040 Day workers? 583 00:31:45,500 --> 00:31:46,500 What about them? 584 00:31:46,680 --> 00:31:49,900 I understand you use high school boys and migrant workers for particularly 585 00:31:49,900 --> 00:31:50,900 hazardous jobs. 586 00:31:52,700 --> 00:31:57,580 Well, I don't accept your choice for the word particularly hazardous, but yes, 587 00:31:57,660 --> 00:32:00,500 we do hire boys for a day or two if they're 18. 588 00:32:00,780 --> 00:32:04,180 And they can be subject to a year's worth of radiation in a single day, 589 00:32:04,680 --> 00:32:06,540 Is that why you try to find new people? 590 00:32:07,520 --> 00:32:08,620 That's generally right. 591 00:32:08,940 --> 00:32:11,980 Generally right? Where specifically am I not right? I don't want to be 592 00:32:11,980 --> 00:32:12,980 inaccurate. 593 00:32:13,940 --> 00:32:15,720 No, you're not inaccurate. 594 00:32:16,389 --> 00:32:20,150 Okay. These day workers, these kids, how many of them were involved in the 72 595 00:32:20,150 --> 00:32:21,150 accident? 596 00:32:21,370 --> 00:32:22,610 I don't have any idea. 597 00:32:23,170 --> 00:32:24,970 We don't keep a medical file on the day workers. 598 00:32:25,230 --> 00:32:26,790 So there's no way to know what happened to them? 599 00:32:27,290 --> 00:32:28,990 As a doctor, don't you find that disturbing? 600 00:32:30,450 --> 00:32:34,590 I'm sorry, Mr. Rossi. It's just typical of the way things are done around here. 601 00:32:34,850 --> 00:32:38,050 The bureaucratic mess in this place would depress a postal worker. 602 00:32:38,750 --> 00:32:41,210 But you're supposed to be in charge of the medical records. 603 00:32:41,690 --> 00:32:45,590 And I don't have the budget or the staff to handle things any differently. 604 00:32:46,270 --> 00:32:49,410 But we are talking about the lives of people at Tukor. 605 00:32:49,670 --> 00:32:51,510 Mr. Rossi, I know you're upset. 606 00:32:52,790 --> 00:32:54,990 You knew Sam Beecher. You think he was murdered. 607 00:32:57,650 --> 00:32:59,890 This is a small town where it gets around. 608 00:33:02,110 --> 00:33:04,850 Off the record, you want my opinion of what happened? 609 00:33:05,050 --> 00:33:06,050 Yes. 610 00:33:06,350 --> 00:33:08,630 Nobody at Tukor had Sam Beecher killed. 611 00:33:09,410 --> 00:33:11,290 Listen, I know these people. 612 00:33:11,770 --> 00:33:14,710 And nobody around here would have that much initiative. 613 00:33:19,429 --> 00:33:21,610 I've been working for Tukor eight years. 614 00:33:21,870 --> 00:33:25,190 I've seen some ghosts, and there's nothing wrong with me. That's not what 615 00:33:25,190 --> 00:33:26,190 Lou says. 616 00:33:26,850 --> 00:33:29,070 Remember when I left my gloves in you that night? 617 00:33:29,390 --> 00:33:32,910 And he had to sneak in at four in the morning to get them back before work the 618 00:33:32,910 --> 00:33:33,910 next day. 619 00:33:34,830 --> 00:33:37,030 You mean you contaminated this place with radiation? 620 00:33:37,530 --> 00:33:39,610 I don't think we did any real harm. 621 00:33:40,270 --> 00:33:42,410 Of course, the chili in here has never been quite the same since. 622 00:33:42,870 --> 00:33:43,870 Yeah, it's better. 623 00:33:44,450 --> 00:33:47,510 I can hardly wait till they turn out the lights and the waitress glows in the 624 00:33:47,510 --> 00:33:48,510 dark. 625 00:33:50,070 --> 00:33:51,590 You didn't tell the owner about the gloves? 626 00:33:52,010 --> 00:33:52,949 Are you kidding? 627 00:33:52,950 --> 00:33:53,950 We like that guy. 628 00:33:54,130 --> 00:33:55,750 He could really put a dent in his business. 629 00:33:56,730 --> 00:33:59,030 Anybody mind if I take a few pictures? 630 00:33:59,910 --> 00:34:01,010 You bet your life we do. 631 00:34:06,470 --> 00:34:08,489 What about the accident back in 72? 632 00:34:09,340 --> 00:34:10,340 What about it? 633 00:34:11,280 --> 00:34:14,080 Here it was pretty bad, but nobody wanted to talk about it. 634 00:34:14,280 --> 00:34:15,280 Why should we? 635 00:34:15,780 --> 00:34:18,199 You see, your average guy doesn't understand. He panics. 636 00:34:18,780 --> 00:34:22,600 We work around it every day. We know how to handle it. It doesn't bother us. 637 00:34:22,780 --> 00:34:26,699 But, Tukor, doesn't your employer have a duty to see you guys have a safe place 638 00:34:26,699 --> 00:34:27,699 to work? 639 00:34:27,780 --> 00:34:31,520 You know what this place was like before Tukor came here? Just a pitiful little 640 00:34:31,520 --> 00:34:34,739 hellhole. When the interstate bypassed us, it looked like we were doomed. 641 00:34:35,400 --> 00:34:38,719 And suddenly this plan is built, and we got ourselves some action. 642 00:34:39,080 --> 00:34:41,440 Place to work, money to spend in bars like this one. 643 00:34:41,840 --> 00:34:45,219 And a pretty decent school system, thanks to the taxes that two -core pays. 644 00:34:45,940 --> 00:34:47,219 I got kids to think of. 645 00:34:48,500 --> 00:34:52,020 Don't you worry about them getting contaminated over a long period of time? 646 00:34:52,400 --> 00:34:54,620 No, I worry about keeping them fed. 647 00:34:54,860 --> 00:34:56,420 You know what really gets me? 648 00:34:57,540 --> 00:34:59,600 Disloyalty. Bite in the hand, it feeds you. 649 00:34:59,840 --> 00:35:00,880 What are you talking about? 650 00:35:01,920 --> 00:35:05,660 I'm talking about people trying to destroy a company from within. 651 00:35:06,420 --> 00:35:07,640 He's talking about them. 652 00:35:08,380 --> 00:35:09,940 If you ask me, we're better off without him. 653 00:35:10,760 --> 00:35:11,920 Sam is trying to help you. 654 00:35:12,220 --> 00:35:16,760 I'd say anybody who comes into town, tries to shut this place down, to stop 655 00:35:16,760 --> 00:35:19,020 paychecks, he's asking for trouble. 656 00:35:38,000 --> 00:35:39,000 Hi, Bob. 657 00:35:39,280 --> 00:35:40,280 Lou, hi. 658 00:35:41,140 --> 00:35:44,760 Some game, huh? Yeah, that's why we're both out here with three minutes left 659 00:35:44,760 --> 00:35:45,299 a half. 660 00:35:45,300 --> 00:35:48,620 Don't you love a coach that goes into a stall after ten minutes of play? 661 00:35:48,980 --> 00:35:49,980 Yeah. 662 00:35:51,420 --> 00:35:53,940 Billy says you've decided against investigating Tukor. 663 00:35:54,820 --> 00:35:58,620 I'm glad we ran into each other. Billy is wrong. We did investigate the Sam 664 00:35:58,620 --> 00:35:59,499 Beecher business. 665 00:35:59,500 --> 00:36:00,500 What'd you find out? 666 00:36:00,740 --> 00:36:03,840 Well, it seems as though the kid was kind of a whiner. He never got as high 667 00:36:03,840 --> 00:36:06,580 in the company as he wanted. He realized it was dead -ended, so he took it out 668 00:36:06,580 --> 00:36:07,600 on Tukor. You know what I mean. 669 00:36:07,820 --> 00:36:09,000 Sure, it happens all the time. 670 00:36:09,280 --> 00:36:10,540 What did you find out about his allegations? 671 00:36:11,200 --> 00:36:12,098 Safety problems? 672 00:36:12,100 --> 00:36:14,960 Yeah, he checked out his complaints anyway, didn't you? Lou, consider the 673 00:36:14,960 --> 00:36:17,820 source. Now, if we'd have heard from a grievance committee at the plant or 674 00:36:17,820 --> 00:36:20,360 something, that's another story. But one disgruntled employee? 675 00:36:20,980 --> 00:36:22,220 Especially one who's dead. 676 00:36:23,460 --> 00:36:24,460 That's out of line? 677 00:36:24,560 --> 00:36:25,560 No, it's not. 678 00:36:25,680 --> 00:36:26,680 I'll tell you, Bob. 679 00:36:26,760 --> 00:36:30,940 One of my reporters picked up on your problem with the strange bedfellow. 680 00:36:31,700 --> 00:36:35,510 Oh? As a matter of fact, when we get some people willing to talk on the 681 00:36:35,510 --> 00:36:39,150 about it, it'll make a real nice sidebar to our story on two -core. 682 00:36:39,790 --> 00:36:41,270 Blackmail is always a grabber. 683 00:36:41,810 --> 00:36:45,270 Listen, Lou, don't use a little blackmail of your own. It's a lot more 684 00:36:45,270 --> 00:36:47,150 complicated than that. I believe you. 685 00:36:47,630 --> 00:36:51,230 That's why you're getting all this lead time to think about your response to the 686 00:36:51,230 --> 00:36:52,610 charges before we run it. 687 00:36:53,670 --> 00:36:54,670 Enjoy the game. 688 00:37:08,040 --> 00:37:09,920 That's the last of the stuff from Sam's apartment. 689 00:37:10,760 --> 00:37:13,200 I guess he just wasn't keeping any two -course stuff at home. 690 00:37:14,180 --> 00:37:16,280 Either that or someone got to it before we did. 691 00:37:16,960 --> 00:37:17,960 Hey. 692 00:37:20,340 --> 00:37:21,340 What is this? 693 00:37:21,560 --> 00:37:23,240 Oh, it's a Geiger counter. 694 00:37:23,860 --> 00:37:25,320 Sam got it for high school graduation. 695 00:37:25,820 --> 00:37:26,820 Oh, I remember. 696 00:37:26,980 --> 00:37:30,080 I got this watch with a radium dial, and we played with both of them all day. 697 00:37:30,240 --> 00:37:32,760 Two of us would go out in the desert, take it with us, looking for uranium. 698 00:37:33,880 --> 00:37:35,940 Later on, Sam used it to check himself out. 699 00:37:36,220 --> 00:37:37,220 How does it work? 700 00:37:37,689 --> 00:37:39,830 Well, one of these things here is a switch. 701 00:37:40,470 --> 00:37:41,470 Somewhere here. Yeah, here. 702 00:37:44,290 --> 00:37:46,130 I don't know if this thing's still working. 703 00:37:46,970 --> 00:37:50,710 But if it is, and there's anything radioactive around, you just flip the 704 00:37:50,710 --> 00:37:56,490 and... That can't be. 705 00:38:02,690 --> 00:38:04,630 Ross, are you wearing that radium dial watch? 706 00:38:04,950 --> 00:38:05,950 Uh -uh, no. 707 00:38:06,990 --> 00:38:09,910 Carol, can this be a mistake? Why is that doing that in here? I don't know. 708 00:38:11,070 --> 00:38:12,190 Let's see what's setting it off. 709 00:38:43,720 --> 00:38:44,720 They're staying in my room. 710 00:38:46,500 --> 00:38:47,600 What are we going to do? 711 00:38:48,260 --> 00:38:51,200 Somebody wants us out of here. And we're going to accommodate them. 712 00:38:52,400 --> 00:38:55,280 But first we're going to use an outside phone to call the cops. And I'm going to 713 00:38:55,280 --> 00:38:56,280 call Lou. Okay. 714 00:38:56,460 --> 00:38:59,700 Tell them to warn a hospital in L .A. that three possible cases of radiation 715 00:38:59,700 --> 00:39:01,020 contamination are on their way in. 716 00:39:01,460 --> 00:39:02,920 And don't touch anything! 717 00:39:03,620 --> 00:39:04,880 Shouldn't we go to a local hospital? 718 00:39:05,620 --> 00:39:06,620 After all this? 719 00:39:06,760 --> 00:39:08,800 Let's just get out of here while we can. Don't touch it. 720 00:39:10,420 --> 00:39:11,420 Come here. 721 00:39:12,000 --> 00:39:13,000 Sit down. 722 00:39:13,520 --> 00:39:14,520 Go ahead. 723 00:39:15,180 --> 00:39:16,180 Go ahead. 724 00:39:19,240 --> 00:39:20,098 Calling Dr. 725 00:39:20,100 --> 00:39:21,100 Newman, please. 726 00:39:21,400 --> 00:39:24,060 Dr. Newman, please report to the pediatrics. 727 00:39:24,560 --> 00:39:25,720 Lou, how are you? 728 00:39:26,000 --> 00:39:27,140 Thanks for the clothes. 729 00:39:27,920 --> 00:39:29,940 Sure my mother didn't have to pick these out. 730 00:39:30,260 --> 00:39:32,840 I had to guess on the size, how'd I do? Pretty good. 731 00:39:33,720 --> 00:39:35,600 The tie was a joke, right? 732 00:39:35,880 --> 00:39:37,800 Uh -huh. So were the suspenders. 733 00:39:38,660 --> 00:39:39,660 Oh, yeah? 734 00:39:39,800 --> 00:39:40,800 I like them. 735 00:39:42,250 --> 00:39:48,250 Which rooms Rossi in that one Lou Rossi's pretty depressed. 736 00:39:49,450 --> 00:39:55,490 I know Hi You 737 00:39:55,490 --> 00:39:58,530 got a pretty bill of health isn't that great 738 00:39:58,530 --> 00:40:02,530 So, 739 00:40:03,850 --> 00:40:06,850 what's the plan let me drop you off at your place you won't go back to the 740 00:40:06,850 --> 00:40:10,870 They chased us out of town who were licked 741 00:40:12,880 --> 00:40:14,180 No. Not entirely. 742 00:40:14,960 --> 00:40:16,880 The cops are looking into Sam's death. 743 00:40:17,200 --> 00:40:20,180 It's starting to look like the guy who was driving wasn't acting alone. 744 00:40:20,540 --> 00:40:23,320 Though he found out his wife opened a new bank account a week after the 745 00:40:23,320 --> 00:40:24,500 accident. They'll get him. 746 00:40:24,900 --> 00:40:26,140 Sure, he'll take the fall. 747 00:40:27,380 --> 00:40:28,380 Don't be so sure. 748 00:40:29,620 --> 00:40:32,640 Vendell probably thought manslaughter was the worst charge they could pin on 749 00:40:32,640 --> 00:40:35,680 him. If that becomes murder, he might decide to talk. 750 00:40:36,540 --> 00:40:40,280 But what about the story, Lou? We're back where we were the day Sam came to 751 00:40:40,280 --> 00:40:41,840 office with accusations and no evidence. 752 00:40:44,500 --> 00:40:45,459 Hi, Lou. 753 00:40:45,460 --> 00:40:46,460 Hi. 754 00:40:46,680 --> 00:40:48,480 Thanks for the clothes. You got good taste. 755 00:40:48,700 --> 00:40:49,800 I raised three daughters. 756 00:40:52,300 --> 00:40:53,300 I'm gonna go now, Joe. 757 00:40:54,560 --> 00:40:56,200 Try and get back into the old routine. 758 00:40:57,540 --> 00:41:04,280 These past few weeks are really... You know, you should try and do the 759 00:41:04,280 --> 00:41:05,280 same, hmm? 760 00:41:06,160 --> 00:41:07,280 Get back to the office. 761 00:41:07,560 --> 00:41:08,800 See some familiar faces. 762 00:41:35,230 --> 00:41:38,010 Listen, Joe, at least we know there's a story here. 763 00:41:38,230 --> 00:41:39,950 We just have to wait for something to break. 764 00:41:40,970 --> 00:41:42,030 What if it doesn't? 765 00:41:42,670 --> 00:41:46,570 I've seen it, Lou. The town that won't talk. People bought off. Harassment. 766 00:41:47,130 --> 00:41:50,570 People who'd risk their family's health rather than lose their jobs. We gotta 767 00:41:50,570 --> 00:41:51,570 tell that story. 768 00:41:52,310 --> 00:41:53,930 Not without substantiation. 769 00:41:55,290 --> 00:41:56,290 No. 770 00:41:58,450 --> 00:41:59,450 Come on. 771 00:42:00,450 --> 00:42:01,790 Let me take you back to work. 772 00:42:09,460 --> 00:42:10,359 Hi, Roger. 773 00:42:10,360 --> 00:42:12,980 Hi, Ivan. I've been saving your mail for you. Thanks. 774 00:42:17,600 --> 00:42:18,600 Thanks. 775 00:42:19,700 --> 00:42:20,700 Howdy, stranger. 776 00:42:21,240 --> 00:42:22,740 Hi, Donovan. Welcome back. 777 00:42:23,280 --> 00:42:25,280 Gang put me in charge of the welcoming committee. 778 00:42:26,280 --> 00:42:30,340 Okay, but I hate these big deals. Let's get it over with. We already did. 779 00:42:32,020 --> 00:42:33,020 Hi, Roger. 780 00:42:33,560 --> 00:42:34,580 You're looking pretty good. 781 00:42:35,780 --> 00:42:37,100 I'm sorry about your friend. 782 00:42:38,350 --> 00:42:39,350 Thanks, Billy. 783 00:42:44,290 --> 00:42:45,290 What is this? 784 00:42:45,730 --> 00:42:46,730 Huh? 785 00:42:49,190 --> 00:42:50,270 It's Sam's handwriting. 786 00:42:52,110 --> 00:42:53,110 Lou? 787 00:42:53,530 --> 00:42:56,350 Lou? It's supposed to mark the 18th. That was the day. 788 00:42:57,290 --> 00:42:58,290 I know. 789 00:43:08,170 --> 00:43:10,550 Dear Joe, remember Murphy's Law? 790 00:43:11,470 --> 00:43:16,430 Well, just in case one of us screws up, I made a protection copy of everything I 791 00:43:16,430 --> 00:43:17,430 gathered from the plant. 792 00:43:18,710 --> 00:43:20,530 Getting cautious in my old age. 793 00:43:21,270 --> 00:43:24,430 Even you can't deny that this makes for one hell of a story. 794 00:43:24,650 --> 00:43:25,870 You're welcome, Sam. 795 00:43:38,350 --> 00:43:43,490 In 1972, the accidental leakage of highly radioactive materials at the two 796 00:43:43,490 --> 00:43:48,010 corporation's Las Tunas facility led to the exposure of hundreds of plant 797 00:43:48,010 --> 00:43:52,870 workers who received insufficient treatment and the subsequent death of 798 00:43:52,870 --> 00:43:53,870 employees. 799 00:43:55,030 --> 00:43:56,030 Five, no? 800 00:44:02,130 --> 00:44:03,370 Write your story. 63128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.