All language subtitles for lou_grant_s01e18_sect

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,230 --> 00:00:54,850 So this amorous couple are stuck in a romantic clinch in a tiny sports car. 2 00:00:55,150 --> 00:00:57,690 But the guy can't move because he slipped a disc. 3 00:00:58,450 --> 00:01:00,670 Fire department had to cut the car up to get him out of it. 4 00:01:02,150 --> 00:01:03,150 I love it. 5 00:01:03,290 --> 00:01:04,390 Well, you haven't heard the end. 6 00:01:04,890 --> 00:01:08,350 When they get him out, the woman says, what do I tell my husband? 7 00:01:08,570 --> 00:01:09,570 It's his car. 8 00:01:11,850 --> 00:01:13,210 What do you think, Charlie? Page one? 9 00:01:13,650 --> 00:01:14,790 Only if we've got out on it. 10 00:01:15,070 --> 00:01:16,250 Who was it that happened to? 11 00:01:17,330 --> 00:01:19,290 Nobody, Charlie. Just something funny that happened. 12 00:01:21,230 --> 00:01:22,610 Well, then why do you want page one? 13 00:01:23,330 --> 00:01:26,190 Charlie, we just... Forget it. 14 00:01:27,790 --> 00:01:28,790 Where were we? 15 00:01:29,690 --> 00:01:31,610 What have we got for a national? 16 00:01:31,970 --> 00:01:33,010 We already did it. 17 00:01:33,430 --> 00:01:35,150 Space shuttle, Mondale's trip. 18 00:01:35,730 --> 00:01:38,350 Ten books on petroleum companies getting into agriculture. 19 00:01:39,830 --> 00:01:40,830 Well, 20 00:01:41,630 --> 00:01:45,370 I was just about to pitch the nice little piece that Burroughs did on the 21 00:01:45,370 --> 00:01:46,570 of the Transpac yacht race. 22 00:01:47,150 --> 00:01:49,350 Animal has a good picture of the boat setting out to Hawaii. 23 00:01:50,570 --> 00:01:52,690 Wonderful. Stick it inside some. 24 00:01:53,050 --> 00:01:54,910 It's Mrs. Pinchot's pet project. 25 00:01:55,510 --> 00:01:56,510 Look, 26 00:01:57,230 --> 00:02:00,950 there are a hell of a lot more important things to feature on the front page of 27 00:02:00,950 --> 00:02:05,030 this newspaper than a bunch of rich yacht club types and their sons sailing 28 00:02:05,030 --> 00:02:06,029 Hawaii. 29 00:02:06,030 --> 00:02:08,570 Are you prepared to take the heat from the tower? 30 00:02:09,070 --> 00:02:12,230 Listen, they're giving you plenty of play on the other side of what a society 31 00:02:12,230 --> 00:02:14,550 call them. Anywhere else, it's an insult to our readers. 32 00:02:14,910 --> 00:02:15,990 Now, is that it for today? 33 00:02:17,070 --> 00:02:18,070 Good. 34 00:02:23,630 --> 00:02:26,890 I'm sorry, but we're supposed to be doing this busing thing together, and I 35 00:02:26,890 --> 00:02:28,330 want to know that we're covering it right. 36 00:02:29,370 --> 00:02:34,670 I have been covering the Los Angeles school scene for 14 years. That's long 37 00:02:34,670 --> 00:02:37,770 enough to know that these meetings are strictly a formality. That's why I 38 00:02:37,770 --> 00:02:38,289 stick around. 39 00:02:38,290 --> 00:02:39,009 Uh -huh. 40 00:02:39,010 --> 00:02:41,390 Then I guess we don't have to worry about not getting the story. 41 00:02:42,270 --> 00:02:43,228 What story? 42 00:02:43,230 --> 00:02:45,790 Well, you're right. It doesn't affect school board policy. 43 00:02:46,480 --> 00:02:50,780 But it was mildly amusing that a concerned mother of four tossed a cream 44 00:02:50,780 --> 00:02:52,040 Dr. Henderson this afternoon. 45 00:02:52,380 --> 00:02:56,360 And it will probably take a man of your experience to analyze why the good 46 00:02:56,360 --> 00:02:59,620 doctor responded by pitching a carafe full of water at the lady. 47 00:03:00,260 --> 00:03:01,019 He did. 48 00:03:01,020 --> 00:03:04,600 But you're probably right. The radio stations that ran the story made too 49 00:03:04,600 --> 00:03:08,580 of it. We, on the other hand, are making nothing of it. But I guess that's what 50 00:03:08,580 --> 00:03:10,460 they mean by news balance. Right, Mel? 51 00:03:38,980 --> 00:03:42,500 Lou. Lou. Lou. 52 00:03:52,460 --> 00:03:54,960 Forget the ultimatum. How about a sniveling request? 53 00:03:55,340 --> 00:03:57,140 I'll keep my eyes to the floor the whole time. 54 00:03:58,100 --> 00:03:59,300 Better. Shoot. 55 00:04:00,240 --> 00:04:05,000 With all my heart, I please never want to work with Kavanaugh again. 56 00:04:05,260 --> 00:04:06,560 The man's a lush. 57 00:04:06,840 --> 00:04:08,460 Oh, I'm sorry. I didn't want to say that. 58 00:04:08,900 --> 00:04:09,900 I know. 59 00:04:10,540 --> 00:04:12,300 He's been at it a little hard lately. 60 00:04:13,180 --> 00:04:17,839 But he's got those sad, watery eyes. I can't get tough with him. 61 00:04:18,260 --> 00:04:20,579 I had a dumb dog just the same way. 62 00:04:21,180 --> 00:04:22,980 Sloopy. A basset hound. 63 00:04:23,620 --> 00:04:25,940 He'd bark all night and I'd swear I was going to get rid of him. 64 00:04:26,180 --> 00:04:29,960 Then in the morning I'd go out and he'd roll over and show me those big eyes 65 00:04:29,960 --> 00:04:33,400 like he was going to cry. I just didn't have the heart to do it. 66 00:04:33,660 --> 00:04:36,720 You're really a soft touch. Luke Cavanaugh doesn't even bother rolling 67 00:04:37,100 --> 00:04:40,020 Listen, Billy, stay on the assignment. It's important. 68 00:04:40,220 --> 00:04:42,460 I'll pull Rossi off the tanker stuff and he can help you out. 69 00:04:43,020 --> 00:04:44,800 Rossi, Cavanaugh and me on a story together. 70 00:04:45,300 --> 00:04:47,100 That could be a better story than a story. 71 00:04:47,380 --> 00:04:50,280 Well, thank you. 72 00:04:52,390 --> 00:04:53,670 elevator with you two in the morning. 73 00:04:55,670 --> 00:04:56,930 They're Italian. 74 00:04:57,770 --> 00:04:59,770 Special order. I get a dozen every year. 75 00:05:00,670 --> 00:05:02,810 Well, no one else notices. 76 00:05:04,030 --> 00:05:07,990 But you made my day. Just a second. I'll put Lou on. 77 00:05:09,270 --> 00:05:13,230 What makes you think I want to talk to one of your Mooney girls? 78 00:05:14,250 --> 00:05:15,750 Because she publishes this paper. 79 00:05:21,710 --> 00:05:22,830 Mrs. Pinchot, what can I do for you? 80 00:05:24,010 --> 00:05:26,430 Charlie, the secretary said he wasn't in. 81 00:05:35,450 --> 00:05:36,990 He must have stepped out for a minute. 82 00:05:37,470 --> 00:05:39,530 I'll see if I can find him and we'll be right up. 83 00:05:40,650 --> 00:05:41,650 Okay. 84 00:05:43,910 --> 00:05:44,910 What's the matter with Charlie? 85 00:05:45,130 --> 00:05:46,130 I don't know. 86 00:05:47,230 --> 00:05:48,230 Something. 87 00:05:48,470 --> 00:05:49,690 Isn't this a beauty? 88 00:05:52,040 --> 00:05:54,400 on his ship, the sweet Margaret. 89 00:05:55,100 --> 00:05:59,940 And when he died and I had to sell her, this is all that I kept. 90 00:06:02,720 --> 00:06:04,640 Doesn't keep time worth a damn. 91 00:06:05,120 --> 00:06:08,400 Now, Mr. Spencer, can we get to whatever it is that you want? Matthew always 92 00:06:08,400 --> 00:06:10,160 said his first love was the sea. 93 00:06:11,540 --> 00:06:16,340 Now, the truth is, his first love was high -yield, short -term investments. 94 00:06:17,050 --> 00:06:20,570 But nevertheless, the man had many an exhilarating weekend on the ocean, and 95 00:06:20,570 --> 00:06:22,070 that's the way I like to remember him. 96 00:06:22,470 --> 00:06:25,670 With the wind in his hair and zinc oxide down his nose. 97 00:06:26,190 --> 00:06:30,690 And I like to think that that spirit of adventure still lives on in the Tribune. 98 00:06:30,690 --> 00:06:32,090 Correct me if I'm wrong. 99 00:06:32,410 --> 00:06:36,350 We all know what you mean, Mrs. Pinchon. You mean that trans -pack boat picture, 100 00:06:36,450 --> 00:06:38,330 don't you? You wanted to run page one. 101 00:06:38,970 --> 00:06:43,110 Well, it just so happens we had a story with art that was a damn sight more 102 00:06:43,110 --> 00:06:46,450 important. The Space Shuttle. The Space Shuttle. 103 00:06:46,920 --> 00:06:50,580 I am perfectly well aware of the importance of the space shuttle, but I 104 00:06:50,580 --> 00:06:53,700 think there was a law against putting two pictures on the same front page. 105 00:06:53,920 --> 00:06:57,720 Well, it was a choice that I made. And if you don't like it, you sit in on the 106 00:06:57,720 --> 00:07:01,660 budget sessions. You call the shots. I have given ten years to this paper. 107 00:07:02,020 --> 00:07:05,240 But if you don't have any respect for my news judgment, and if you don't like 108 00:07:05,240 --> 00:07:07,020 the job that I'm doing, fire me! 109 00:07:15,120 --> 00:07:16,580 You know what makes you a great publisher? 110 00:07:17,660 --> 00:07:22,280 You run such a creative shop that we all feel free to say whatever's on our 111 00:07:22,280 --> 00:07:23,920 minds and we know that you won't object. 112 00:07:25,280 --> 00:07:27,660 And you expect me to swallow that. 113 00:07:28,180 --> 00:07:29,880 I'd certainly be grateful if you did. 114 00:07:31,700 --> 00:07:33,780 Charlie's just a little off his game. 115 00:07:34,460 --> 00:07:37,000 He'll snap out of it. I'm certain he will. 116 00:07:37,680 --> 00:07:40,660 And I'm counting on you to urge him to do so quickly. 117 00:07:41,220 --> 00:07:42,700 Fine. Is that all? 118 00:07:43,100 --> 00:07:44,620 No, there's one other thing. 119 00:07:45,280 --> 00:07:49,260 Would you like to fill me in on your success in finding a new religion 120 00:07:51,020 --> 00:07:56,600 Well, it's just that it's not so easy to find a really good reporter who wants 121 00:07:56,600 --> 00:07:57,600 that beat. 122 00:07:57,700 --> 00:07:59,140 There's all that Sunday work. 123 00:07:59,400 --> 00:08:02,920 Maybe you're being a bit too selective in your decision -making. You know, we 124 00:08:02,920 --> 00:08:05,320 cannot wait for divine inspiration. 125 00:08:07,100 --> 00:08:08,480 Right. Is that it? 126 00:08:09,600 --> 00:08:10,600 Thank you, yes. 127 00:08:13,250 --> 00:08:14,250 Mr. Grant. 128 00:08:15,510 --> 00:08:16,850 Yes, Mrs. Benjamin. 129 00:08:17,910 --> 00:08:20,850 You will find out what's troubling Charlie, won't you? 130 00:08:23,570 --> 00:08:24,570 What's the matter with you? 131 00:08:25,770 --> 00:08:28,230 Huh? You've been gone a couple of weeks now. 132 00:08:28,710 --> 00:08:31,370 If you don't get back on the ball, I'm going to end up with your job, and I 133 00:08:31,370 --> 00:08:32,370 don't want it. 134 00:08:33,669 --> 00:08:34,669 Trouble at home? 135 00:08:35,169 --> 00:08:36,169 Married? Yeah. 136 00:08:36,830 --> 00:08:37,830 No. 137 00:08:39,190 --> 00:08:41,429 You're not seeing that big blonde down at Classified, are you? 138 00:08:42,159 --> 00:08:43,159 No, Lou. 139 00:08:43,580 --> 00:08:46,140 I drove her home and one night her car broke down. 140 00:08:48,800 --> 00:08:50,000 Lou, what am I going to do? 141 00:08:52,840 --> 00:08:56,280 It's my boy, Tommy. Oh, my God. Did he crack up his motorcycle? 142 00:08:57,660 --> 00:08:58,660 Nothing's wrong. 143 00:08:59,560 --> 00:09:00,560 Physically, no. 144 00:09:01,660 --> 00:09:03,200 Forget it. Forget I even mentioned it. 145 00:09:04,380 --> 00:09:05,380 Charlie. 146 00:09:06,440 --> 00:09:08,320 I know what it's like. 147 00:09:08,740 --> 00:09:10,760 I'm a parent, too. I raised three daughters. 148 00:09:11,660 --> 00:09:12,960 You never had trouble like this? 149 00:09:13,260 --> 00:09:16,060 I never had any trouble with them. That was the problem. 150 00:09:16,520 --> 00:09:18,860 I had a bunch of great speeches all set. 151 00:09:19,880 --> 00:09:21,540 Flunking out, I had speech. 152 00:09:22,340 --> 00:09:24,140 Drinking, I had a speech. 153 00:09:24,500 --> 00:09:27,400 If a guy got one of them in trouble, I had a long speech. 154 00:09:28,780 --> 00:09:31,880 Those daughters of mine, they were perfect. 155 00:09:34,580 --> 00:09:40,300 Those poor kids, they never got the chance to find out that no matter what 156 00:09:40,300 --> 00:09:42,580 might have done, I would have forgiven them. 157 00:09:43,340 --> 00:09:45,160 Because that's the way all my speeches ended. 158 00:09:46,000 --> 00:09:47,160 You're my kid. 159 00:09:48,040 --> 00:09:49,800 And nothing changes that. 160 00:09:52,480 --> 00:09:54,480 You don't know what I'm up against here, Lou. 161 00:09:54,760 --> 00:09:56,160 Not till you tell me. 162 00:09:57,180 --> 00:09:58,420 What's he done here? 163 00:10:07,780 --> 00:10:09,000 You see that kid? 164 00:10:09,720 --> 00:10:11,100 On the end, on the right? 165 00:10:12,720 --> 00:10:13,720 Yeah. 166 00:10:17,960 --> 00:10:19,900 My son and heir. 167 00:10:35,360 --> 00:10:37,500 Luke, we gotta talk. 168 00:10:38,519 --> 00:10:41,640 Morning, Rossi. What's up? The education thing. Putting me in that story with 169 00:10:41,640 --> 00:10:43,140 Kavanaugh was a dumb move, Lou. 170 00:10:44,660 --> 00:10:46,740 Listen, I pride myself on being a self -star, you know. 171 00:10:47,200 --> 00:10:48,200 I know. 172 00:10:48,380 --> 00:10:51,360 But I expect a little cooperation when I come in in the middle of a story. 173 00:10:51,680 --> 00:10:54,460 Kavanaugh won't show me his files, won't let me check phone numbers in his 174 00:10:54,460 --> 00:10:57,960 Rolodex. But what really costs me is he won't let go of his stinking parking 175 00:10:57,960 --> 00:11:00,680 pass for the Board of Education, and he's never down there, Lou. Billy and I 176 00:11:00,680 --> 00:11:01,680 could really use it. 177 00:11:01,760 --> 00:11:02,880 I'll see what I can do. 178 00:11:03,620 --> 00:11:04,860 I've saved the worst for last. 179 00:11:07,280 --> 00:11:09,740 Billy'd never tell you this, but Cavanaugh won't even talk to her. 180 00:11:10,000 --> 00:11:12,480 He's told his buddies at the school board she's out to make him look bad. 181 00:11:17,360 --> 00:11:20,120 If you worry about your aunt, I'll handle him. 182 00:11:31,280 --> 00:11:32,280 Sit down, sit down. 183 00:11:32,720 --> 00:11:33,720 Thanks, Lou, thanks. 184 00:11:40,370 --> 00:11:42,630 You've been on this beat a long time. Yes, sir. 185 00:11:43,410 --> 00:11:47,950 I was telling the wife just the other night that I've worked with 11 city 186 00:11:47,950 --> 00:11:48,950 editors here on the trip. 187 00:11:49,870 --> 00:11:54,510 I don't know. It seems like it's been a jinxed position for all these years. 188 00:11:55,030 --> 00:11:58,910 But like I told Char, the one we've got now is here to stay. 189 00:12:00,190 --> 00:12:01,190 That's right. 190 00:12:01,470 --> 00:12:02,470 That's right. 191 00:12:03,490 --> 00:12:07,190 Well, Mel, no one knows better than you. 192 00:12:08,590 --> 00:12:12,490 That education has become a very important issue. 193 00:12:12,790 --> 00:12:17,670 Which is? One, we think needs the best possible coverage. 194 00:12:18,010 --> 00:12:20,410 And that's why you gave me that little gal to help me out. 195 00:12:20,690 --> 00:12:22,010 Billy, yeah, right. 196 00:12:22,730 --> 00:12:24,170 I've given you the best, Mal. 197 00:12:24,410 --> 00:12:26,670 And I'll be happy to show her the ropes. 198 00:12:28,210 --> 00:12:30,110 No, Lou, I guess I'm getting old. 199 00:12:32,270 --> 00:12:33,270 Mm -hmm. 200 00:12:33,810 --> 00:12:36,070 I mean, you put in those 12 and... 201 00:12:36,460 --> 00:12:40,360 14 -hour days until when you get home, all you can do is sleep. 202 00:12:42,160 --> 00:12:47,020 I told you that I've been taking her out to dinner or a movie in over three 203 00:12:47,020 --> 00:12:48,020 years. 204 00:12:48,160 --> 00:12:49,160 Yeah. 205 00:12:50,080 --> 00:12:53,080 Well, I've never had any kids. 206 00:12:54,760 --> 00:12:55,800 Trib's my family. 207 00:12:56,020 --> 00:12:57,020 Right. 208 00:12:57,760 --> 00:12:59,400 Life is a city room. 209 00:13:07,820 --> 00:13:08,820 Just give up the hard work. 210 00:13:11,140 --> 00:13:12,140 You bet, Lou. 211 00:13:18,460 --> 00:13:19,460 Lou? 212 00:13:20,240 --> 00:13:22,480 Lou, would you come here a sec, please? 213 00:13:36,810 --> 00:13:39,670 Marion called Tommy last night at the Hare Krishna place. 214 00:13:40,350 --> 00:13:42,350 He's asking us again to come visit him. 215 00:13:42,770 --> 00:13:43,950 Oh, hey, that's great. 216 00:13:44,450 --> 00:13:45,450 What's great? 217 00:13:45,590 --> 00:13:47,250 Lou, I don't want to see how he lives. 218 00:13:47,530 --> 00:13:50,230 The filth of all those creepy people, I'd rather not know. 219 00:13:50,650 --> 00:13:51,870 Are you sure it's that bad? 220 00:13:52,070 --> 00:13:53,070 It's the worst. 221 00:13:56,270 --> 00:14:00,910 You know, all of those clichés are true. 222 00:14:01,510 --> 00:14:03,750 At first you think, am I to blame? 223 00:14:04,560 --> 00:14:07,940 And then you think, no, it's his mother letting him get away with murder all 224 00:14:07,940 --> 00:14:08,779 those years. 225 00:14:08,780 --> 00:14:10,780 Then you realize who's really to blame. 226 00:14:11,980 --> 00:14:13,120 Dr. Spock. 227 00:14:13,380 --> 00:14:14,380 Right. 228 00:14:14,820 --> 00:14:17,980 I raised him by that book. I tried to be the perfect father. 229 00:14:18,320 --> 00:14:21,620 I even coached Little Lee for two years. 230 00:14:22,440 --> 00:14:24,860 That kid had the worst natural swing I ever saw. 231 00:14:26,220 --> 00:14:28,880 Hey, listen, why don't you go up to see him? 232 00:14:29,440 --> 00:14:32,960 At least then if you all get together, something good might happen. 233 00:14:34,990 --> 00:14:39,770 And Marion would like it. Hey, would you go with us, Lou? 234 00:14:40,570 --> 00:14:42,530 Ah, Charlie, I don't think I want to horn in. 235 00:14:42,730 --> 00:14:45,670 It's not a private thing. They won't allow him to be alone with us. 236 00:14:46,290 --> 00:14:48,130 Tommy said to come to the festival, son. 237 00:14:49,110 --> 00:14:50,110 Please? 238 00:14:51,130 --> 00:14:52,270 Okay, sure. 239 00:14:53,230 --> 00:14:56,490 It'll give me a chance to find out why anybody would choose to be bald. 240 00:15:22,190 --> 00:15:23,570 The way he looks, it's like everybody else. 241 00:15:23,890 --> 00:15:25,290 How are we going to find him? 242 00:15:25,530 --> 00:15:26,870 Tommy, over here, honey. 243 00:15:27,450 --> 00:15:28,690 How did you spot him, Mary? 244 00:15:29,110 --> 00:15:30,510 Well, I ought to know my own son. 245 00:15:33,470 --> 00:15:34,470 Hare Krishna. 246 00:15:35,690 --> 00:15:36,690 Hi, Tommy. 247 00:15:36,790 --> 00:15:37,790 How are you? 248 00:15:38,450 --> 00:15:39,369 I'm fine. 249 00:15:39,370 --> 00:15:40,370 How are you? 250 00:15:40,610 --> 00:15:41,610 I'm fine. 251 00:15:42,690 --> 00:15:43,690 Hare Krishna. 252 00:15:44,390 --> 00:15:45,710 Don't you kiss your mother, Tommy? 253 00:15:47,750 --> 00:15:48,669 Vishnu Das. 254 00:15:48,670 --> 00:15:50,090 What kind of an answer is that? 255 00:15:50,540 --> 00:15:52,080 That's my name now, Vishnu Das. 256 00:15:52,600 --> 00:15:54,500 It means servant of the Lord. 257 00:15:55,900 --> 00:15:58,940 I don't mean any disrespect to you, Mom, but not here. 258 00:15:59,180 --> 00:16:00,180 Oh, I understand. 259 00:16:00,920 --> 00:16:01,920 That's fine. 260 00:16:02,660 --> 00:16:03,660 Hi. 261 00:16:04,900 --> 00:16:05,900 Son, 262 00:16:06,100 --> 00:16:11,180 this is little Grant, old friend of your mother's and mine. He's the city editor 263 00:16:11,180 --> 00:16:11,959 down at the paper. 264 00:16:11,960 --> 00:16:13,200 Hare Krishna. Hi, kid. 265 00:16:14,900 --> 00:16:16,020 So, Vishnu... 266 00:16:16,680 --> 00:16:17,680 Vishnu Das. 267 00:16:18,140 --> 00:16:20,820 Vishnu Das. I'll get it, dear. Just give me some time. 268 00:16:21,480 --> 00:16:22,700 So, Vishnu Das. 269 00:16:24,820 --> 00:16:25,820 So strange. 270 00:16:27,360 --> 00:16:28,360 Are you eating? 271 00:16:28,660 --> 00:16:30,480 You look thin and pale. 272 00:16:30,920 --> 00:16:31,920 It's these clothes. 273 00:16:32,240 --> 00:16:34,140 They fit loose, but I feel great. 274 00:16:34,820 --> 00:16:38,500 Instead of wasting my time lying on the beach, I'm filling my day with Krishna's 275 00:16:38,500 --> 00:16:42,040 work. Isn't it amazing how much of our lives is spent surrendering to the 276 00:16:43,300 --> 00:16:44,520 Like I was so blind. 277 00:16:46,480 --> 00:16:49,220 And sleep. Mom, do you remember how you had to fight to get me up in the 278 00:16:49,220 --> 00:16:51,940 morning? Every day of your life, except Christmas. 279 00:16:52,400 --> 00:16:55,960 All the devotees rise at 4 .30 every morning. It's really a joyous thing. 280 00:16:56,500 --> 00:16:58,840 I guess it's because I finally have something to get up for. 281 00:17:00,100 --> 00:17:01,100 Krishna's mercy. 282 00:17:01,400 --> 00:17:02,400 Terrific, Tommy. 283 00:17:02,680 --> 00:17:04,319 Come home, I'll get your paper wrapped. 284 00:17:07,460 --> 00:17:11,040 So, Krishna is your God now? 285 00:17:11,640 --> 00:17:13,740 Krishna is the original form of God. 286 00:17:14,960 --> 00:17:19,400 Why don't you and Lou go look at the place? 287 00:17:20,260 --> 00:17:21,460 Tommy and I will have a little talk. 288 00:17:21,700 --> 00:17:22,699 That's a good idea. 289 00:17:22,700 --> 00:17:23,700 Come on, Lou. 290 00:17:24,200 --> 00:17:25,319 Nice and easy, Charlie. 291 00:17:31,500 --> 00:17:32,500 You want to go inside? 292 00:17:33,380 --> 00:17:34,660 I'd like to show you the temple. 293 00:17:45,260 --> 00:17:46,260 Take your shoes off, Dan. 294 00:17:47,660 --> 00:17:50,920 Do I like to shave my head? 295 00:17:53,360 --> 00:17:53,880 Are 296 00:17:53,880 --> 00:18:08,400 these 297 00:18:08,400 --> 00:18:12,820 your gods now? These are different manifestations of the Supreme Lord 298 00:18:17,200 --> 00:18:20,420 Uh, here's the mail you've been getting. It's mostly junk stuff. 299 00:18:20,900 --> 00:18:25,340 And, uh, this motorcycle magazine wants you to renew your subscription. 300 00:18:26,820 --> 00:18:27,820 Thanks. 301 00:18:29,740 --> 00:18:34,900 Hey, how do you plan to ride your motorcycle on that thing? 302 00:18:35,660 --> 00:18:36,660 I don't. 303 00:18:37,020 --> 00:18:38,700 Somebody else at the temple's using it. 304 00:18:38,900 --> 00:18:40,380 I don't need it. 305 00:18:40,680 --> 00:18:44,540 You saved two years for that. How are you going to get around when you leave 306 00:18:44,540 --> 00:18:45,309 this place? 307 00:18:45,310 --> 00:18:46,310 I don't plan on leaving. 308 00:18:47,930 --> 00:18:48,930 Of course not. 309 00:18:51,350 --> 00:18:52,950 You've got a very short memory. 310 00:18:53,890 --> 00:18:57,990 Are you forgetting your eternal devotion to that girl who moved to Illinois, the 311 00:18:57,990 --> 00:18:59,990 one you saved up to send the airplane ticket to? 312 00:19:00,250 --> 00:19:01,650 I'm glad she cashed it in. 313 00:19:02,010 --> 00:19:03,130 Dad, this was inevitable. 314 00:19:03,590 --> 00:19:05,970 Everything in my life has brought me to where I am now. 315 00:19:07,330 --> 00:19:10,530 My life is full of joy and serving and praising God. 316 00:19:11,270 --> 00:19:12,530 I'm happy and peaceful. 317 00:19:13,080 --> 00:19:17,800 Just don't start asking for money when you can't get enough by begging in the 318 00:19:17,800 --> 00:19:18,800 streets. 319 00:19:19,300 --> 00:19:20,300 We don't beg. 320 00:19:20,960 --> 00:19:23,980 We distribute our spiritual literature and accept donations. 321 00:19:24,560 --> 00:19:25,740 Fine, fine. 322 00:19:27,180 --> 00:19:28,480 You just go ahead, Tommy. 323 00:19:28,820 --> 00:19:30,240 Break your mother's heart. 324 00:19:30,580 --> 00:19:34,360 Deny the name of your family. Distribute your spiritual literature. 325 00:19:35,120 --> 00:19:38,180 Let these people take your money and destroy your mind. 326 00:19:39,420 --> 00:19:42,160 But you're not going to get my approval. 327 00:19:44,060 --> 00:19:46,980 Ever. I'd like to share the joy I found with you. 328 00:19:49,280 --> 00:19:50,580 But you can take it or leave it. 329 00:19:54,220 --> 00:19:55,240 Tell your mother I took a kid. 330 00:20:38,350 --> 00:20:39,350 That's okay, Mr. Grant. 331 00:20:39,550 --> 00:20:40,550 I was chanting. 332 00:20:44,090 --> 00:20:47,470 Boy, this place is really something. 333 00:20:49,970 --> 00:20:50,970 Where's your dad? 334 00:20:51,350 --> 00:20:52,350 He went home. 335 00:20:53,830 --> 00:20:55,070 Well, good. You got some food. 336 00:20:56,430 --> 00:20:57,590 Yeah, where should we sit? 337 00:20:58,290 --> 00:20:59,290 How about here? 338 00:20:59,530 --> 00:21:02,690 I mean... Well, I can get you a chair. 339 00:21:08,560 --> 00:21:09,560 love this food. 340 00:21:10,520 --> 00:21:12,060 It's made as an offering to Krishna. 341 00:21:15,960 --> 00:21:16,960 What's this? 342 00:21:17,160 --> 00:21:18,160 Bitter melon. 343 00:21:21,020 --> 00:21:23,020 Now that one's kind of an acquired taste. 344 00:21:23,840 --> 00:21:24,840 Try the salad. 345 00:21:30,520 --> 00:21:31,520 Mmm. 346 00:21:32,040 --> 00:21:33,420 Yeah, this is good. 347 00:21:40,170 --> 00:21:46,830 You know, I've seen you people on street corners, and I wondered, 348 00:21:46,930 --> 00:21:51,670 don't you feel self -conscious jumping up and down in public? 349 00:21:51,890 --> 00:21:53,370 I didn't think I'd have the nerve to do it. 350 00:21:54,430 --> 00:21:56,030 You know, people staring at you and all. 351 00:21:57,750 --> 00:22:00,230 But when you start chanting, the love of Krishna takes over. 352 00:22:01,110 --> 00:22:03,830 By chanting Krishna's name, I get to share that love with everyone. 353 00:22:06,350 --> 00:22:07,550 You've got an answer for everything. 354 00:22:07,790 --> 00:22:09,790 That's one of the things that's so good about my life now. 355 00:22:11,290 --> 00:22:12,330 Everything makes sense. 356 00:22:13,650 --> 00:22:14,650 Not to your dad. 357 00:22:16,190 --> 00:22:17,190 Oh, my. 358 00:22:18,270 --> 00:22:22,350 I just couldn't resist this stuff. I got booked for your sister. I thought you'd 359 00:22:22,350 --> 00:22:23,390 only be interested in that. 360 00:22:23,730 --> 00:22:25,510 I got the incense for myself. 361 00:22:26,130 --> 00:22:27,430 I'll probably never use it. 362 00:22:28,610 --> 00:22:29,610 Where's your father? 363 00:22:31,010 --> 00:22:32,010 He left. 364 00:22:32,270 --> 00:22:33,390 Took a cab home. 365 00:22:33,890 --> 00:22:35,170 Here are the keys to the car. 366 00:22:38,800 --> 00:22:42,260 I really wanted this afternoon to work out. I thought that the two of you would 367 00:22:42,260 --> 00:22:43,260 talk. 368 00:22:45,300 --> 00:22:49,960 I want to stay and talk with you, but I really think your father's going to need 369 00:22:49,960 --> 00:22:50,939 me right now. 370 00:22:50,940 --> 00:22:51,940 Here, Mom. 371 00:22:53,040 --> 00:22:54,120 Too bad you can't stay. 372 00:22:55,320 --> 00:22:56,920 Later on, things really get going here. 373 00:22:57,280 --> 00:23:00,760 Bye -bye, dear. Oh, right, I know. I just forgot. 374 00:23:04,080 --> 00:23:07,600 Stay well and keep in touch. 375 00:23:09,320 --> 00:23:10,660 You're allowed to write, aren't you? 376 00:23:11,020 --> 00:23:12,020 I will. 377 00:23:13,060 --> 00:23:14,060 Hare Krishna. 378 00:23:16,760 --> 00:23:17,920 It's good to meet you, Mr. Grant. 379 00:23:18,840 --> 00:23:23,260 Yeah. Tell my father I love him in a way I hope he'll someday understand. 380 00:23:25,140 --> 00:23:26,140 I'll tell him. 381 00:23:26,820 --> 00:23:27,820 Maybe not tonight. 382 00:23:47,980 --> 00:23:49,800 You just said the perfect thing. 383 00:23:58,420 --> 00:24:00,260 Sir, excuse me. 384 00:24:00,800 --> 00:24:04,520 We know what you're going through, and we just want you to know that we're 385 00:24:06,760 --> 00:24:07,760 Oh, no, no. 386 00:24:07,960 --> 00:24:11,240 Look, Shirley and I have been through all of it. 387 00:24:12,760 --> 00:24:14,100 We know how you and your wife feel. 388 00:24:14,700 --> 00:24:16,660 That card has Bill's number at work. 389 00:24:17,130 --> 00:24:18,230 And our home phone as well. 390 00:24:18,790 --> 00:24:20,930 Please call any time you need support. 391 00:24:21,830 --> 00:24:24,430 Remember now, no matter what you're feeling, you're not the first. 392 00:24:25,570 --> 00:24:27,490 Listen, I appreciate it. Sir, 393 00:24:28,370 --> 00:24:33,170 just one thing. I know it's none of my business, but, well, I couldn't help 394 00:24:33,170 --> 00:24:36,470 noticing that you're treating your wife like she's a stranger. 395 00:24:37,330 --> 00:24:42,950 If you could just show her a little affection, because she needs you now 396 00:24:42,950 --> 00:24:43,609 than ever. 397 00:24:43,610 --> 00:24:44,610 Okay? 398 00:24:59,630 --> 00:25:00,469 you doing, Charlie? 399 00:25:00,470 --> 00:25:02,090 Did seeing you make you feel any better? 400 00:25:02,550 --> 00:25:03,550 No. 401 00:25:04,730 --> 00:25:05,750 He's not my kid. 402 00:25:06,750 --> 00:25:11,270 Some smug little machine will only say what he's been programmed to say. So 403 00:25:11,270 --> 00:25:14,830 -righteous, I wanted to smack him. There's nothing like someone who's 404 00:25:14,830 --> 00:25:15,830 word, is there? 405 00:25:15,970 --> 00:25:16,970 No lie. 406 00:25:17,070 --> 00:25:18,910 Girl I know from high school joined up. 407 00:25:19,550 --> 00:25:21,430 Never tires of trying to convert me. 408 00:25:22,330 --> 00:25:23,330 Me? 409 00:25:23,970 --> 00:25:25,970 You know what angers me the most? 410 00:25:26,440 --> 00:25:29,640 is the way they try to mask this weird stuff as religion. 411 00:25:30,480 --> 00:25:34,720 All that communal business, men and women living together under the guise of 412 00:25:34,720 --> 00:25:35,720 holiness. 413 00:25:36,240 --> 00:25:37,640 It's not a guise, Charlie. 414 00:25:38,600 --> 00:25:40,000 Billy, tell me what you were telling me. 415 00:25:40,640 --> 00:25:43,860 Well, just that I did an article on it a couple of years ago, and they're very 416 00:25:43,860 --> 00:25:44,860 straight -laced about sex. 417 00:25:45,740 --> 00:25:50,240 They feel that denial of the flesh is an important factor in living in grace. 418 00:25:50,340 --> 00:25:53,080 Even the married couples, they only sleep together to have children. 419 00:25:54,080 --> 00:25:56,060 Now, I know Tommy must be drubbed. 420 00:25:56,350 --> 00:25:57,350 Same thing there, Charlie. 421 00:25:57,530 --> 00:25:58,550 They don't allow drugs. 422 00:26:00,110 --> 00:26:03,050 In a lot of ways, the Christians are a very conservative group. 423 00:26:03,430 --> 00:26:06,590 Their business sense would impress down in Bradstreet. They're into book 424 00:26:06,590 --> 00:26:07,690 publishing, incense. 425 00:26:08,310 --> 00:26:09,310 Yeah. 426 00:26:09,510 --> 00:26:11,930 Meanwhile, the kids who work for them live in poverty. 427 00:26:12,690 --> 00:26:14,350 So do a lot of nuns and priests. 428 00:26:15,290 --> 00:26:17,590 Oh, come on, Lou, not you. 429 00:26:18,890 --> 00:26:20,090 I'm going a little crazy. 430 00:26:20,490 --> 00:26:24,490 I tell you, it's getting to me the way everybody is trying to be so fair to 431 00:26:24,490 --> 00:26:29,340 whatever the latest fad... Except this one has a tradition that's 5 ,000 years 432 00:26:29,340 --> 00:26:31,320 old. Their roots are in Hinduism. 433 00:26:31,520 --> 00:26:36,560 I'm talking about a kid who was normal, who now wanders through airports handing 434 00:26:36,560 --> 00:26:41,520 people books and flowers and nagging them for money. He bothers people. 435 00:26:41,840 --> 00:26:43,560 I know, I know. It's embarrassing. 436 00:26:44,220 --> 00:26:45,480 There are worse things. 437 00:26:45,900 --> 00:26:46,900 Not now. 438 00:26:47,020 --> 00:26:48,020 Not to me. 439 00:26:49,160 --> 00:26:50,160 Coffee, anyone? 440 00:26:59,170 --> 00:27:01,890 They thought I had a kid at the temple and offered help. 441 00:27:02,590 --> 00:27:05,190 Maybe you'd like to give them a call and see what they can do. 442 00:27:05,810 --> 00:27:06,810 I'll try anything. 443 00:27:07,670 --> 00:27:08,970 Bill and Shirley Ballard. 444 00:27:10,070 --> 00:27:11,070 There you go. 445 00:27:11,910 --> 00:27:13,970 We ought to get one thing straight right off. 446 00:27:14,650 --> 00:27:17,710 We're not talking about religious freedom here. We're talking about 447 00:27:17,710 --> 00:27:20,270 brainwashing. I was in Korea, I know. 448 00:27:20,710 --> 00:27:22,630 You think the guys who run this cult are malicious? 449 00:27:23,290 --> 00:27:25,630 Well, I don't know about the guys who run the Krishnas. 450 00:27:25,910 --> 00:27:27,550 Kim wasn't one of them, but... 451 00:27:27,980 --> 00:27:31,880 I know that all cults are the same. Their eyes light up at the mention of 452 00:27:32,100 --> 00:27:33,200 Bill says it's all money. 453 00:27:33,620 --> 00:27:35,300 Tell me how you got your daughter back. 454 00:27:36,600 --> 00:27:43,360 Well, of course, we tried to talk to her about how crazy she'd been acting, 455 00:27:43,460 --> 00:27:45,740 but most of the time we couldn't get near her. 456 00:27:46,180 --> 00:27:51,320 And when we did, she'd been programmed to be suspicious of us. 457 00:27:52,160 --> 00:27:55,660 When we found out, she turned over everything she had to them. 458 00:27:57,080 --> 00:28:01,480 The car, the stereo, even her ski stuff. 459 00:28:02,480 --> 00:28:04,800 Well, we just knew we had to do something. 460 00:28:05,100 --> 00:28:09,840 Well, anyway, we found a lawyer who'd helped out families like us who'd lost 461 00:28:09,840 --> 00:28:10,559 their kids. 462 00:28:10,560 --> 00:28:12,620 And he helped us to get a conservatorship. 463 00:28:12,880 --> 00:28:13,859 In court? 464 00:28:13,860 --> 00:28:19,220 Yeah. We convinced the judge that Kim had gone out of her mind. 465 00:28:20,000 --> 00:28:21,820 And we should be appointed her legal guardian. 466 00:28:22,120 --> 00:28:23,320 The judge was terrific. 467 00:28:24,509 --> 00:28:27,750 I guess he could see what we were going through because he granted us the 468 00:28:27,750 --> 00:28:28,870 conservatorship right away. 469 00:28:29,750 --> 00:28:33,610 We took Kim to Hawaii for a couple of weeks and she pretty much snapped out of 470 00:28:33,610 --> 00:28:34,610 it. 471 00:28:35,290 --> 00:28:36,970 Now she's our little girl again. 472 00:28:38,250 --> 00:28:40,250 And we couldn't be prouder of her. 473 00:28:40,950 --> 00:28:42,970 Do you really think she was crazy? 474 00:28:45,650 --> 00:28:46,650 Yeah. 475 00:28:47,370 --> 00:28:48,530 There's no doubt in my mind. 476 00:28:50,530 --> 00:28:51,530 What about you, honey? 477 00:28:52,110 --> 00:28:53,950 Are you glad your mom and dad did what they did? 478 00:28:55,470 --> 00:28:59,050 Um, well, at first, I was just furious. 479 00:28:59,430 --> 00:29:02,670 I mean, you know, like, who are they to tell me what to do? 480 00:29:02,890 --> 00:29:07,630 But it's like the judge said, I must have been crazy to throw away everything 481 00:29:07,630 --> 00:29:08,630 for those strangers. 482 00:29:09,950 --> 00:29:11,490 It just wasn't me. 483 00:29:11,890 --> 00:29:14,530 They were letting other people make up my mind for me. 484 00:29:14,950 --> 00:29:18,430 Take it from me, she's right. I still can't get her to make her bed in the 485 00:29:18,430 --> 00:29:19,430 morning. Oh. 486 00:29:21,130 --> 00:29:27,490 So, anyway, he is a judge, and, you know, the government says that he can 487 00:29:27,490 --> 00:29:28,490 who's crazy. 488 00:29:28,710 --> 00:29:30,350 So he must know something. 489 00:29:31,650 --> 00:29:34,150 More pie or coffee, anyone? 490 00:29:35,230 --> 00:29:36,230 Sure. 491 00:29:38,130 --> 00:29:39,130 Thank you. 492 00:29:40,110 --> 00:29:44,170 That pecan pie is great. It's the best I've had since I was a kid. Thanks. 493 00:29:44,630 --> 00:29:45,630 I made it. 494 00:29:45,850 --> 00:29:48,890 It's a little tricky to do, but I like cooking, so... 495 00:29:49,150 --> 00:29:52,670 No big deal. Yeah. So, Kim, what are you doing outage? 496 00:29:53,310 --> 00:29:54,710 Oh, it's just super. 497 00:29:55,030 --> 00:30:01,090 When I came out of that, you know, sort of bunk I was in, well, it's like coming 498 00:30:01,090 --> 00:30:02,190 back to the real world. 499 00:30:02,590 --> 00:30:05,530 Of course, it took me a little while to decide what I wanted to do. 500 00:30:06,630 --> 00:30:09,710 Oh, you know, my parents, thank God for them being so understanding. 501 00:30:10,790 --> 00:30:12,330 They just let me take my time. 502 00:30:14,410 --> 00:30:18,010 Anyhow, now I know where I'm going and how I'm going to get there. 503 00:30:18,380 --> 00:30:19,380 That's terrific. 504 00:30:19,520 --> 00:30:24,060 Yeah. See, I'm working part -time for Daddy, and I'm taking night classes. 505 00:30:24,600 --> 00:30:29,400 You know, it's really great to be into something meaningful, because I always 506 00:30:29,400 --> 00:30:30,400 wanted to help people. 507 00:30:31,200 --> 00:30:32,200 What are you taking? 508 00:30:32,600 --> 00:30:33,600 Real estate. 509 00:30:45,340 --> 00:30:46,340 Golly. 510 00:30:46,730 --> 00:30:50,250 I know it's late, but can we go over this list of people for a religion 511 00:30:50,790 --> 00:30:54,650 I don't think we have any serious candidates, but Mrs. Pinchon just sent 512 00:30:54,650 --> 00:30:58,210 snippy little note about waiting for puffs of white smoke to come up the 513 00:30:58,210 --> 00:30:59,530 stairwell. Not now, Lou. 514 00:31:00,530 --> 00:31:03,130 You're going through with the judge thing, huh? You bet your life I am. 515 00:31:03,530 --> 00:31:07,370 You know who my closest friend is? My oldest and closest friend? 516 00:31:07,630 --> 00:31:08,770 Me. Oh, right. 517 00:31:09,090 --> 00:31:11,510 I guess I mean my closest Los Angeles friend. 518 00:31:11,850 --> 00:31:12,850 Me. 519 00:31:12,990 --> 00:31:15,430 Lou, how about my oldest and closest friend who isn't you? 520 00:31:15,850 --> 00:31:20,260 Who? Ken Harrelson. Judge Ken Harrelson. He's known Tommy since he was a kid. 521 00:31:20,580 --> 00:31:24,100 I told him I needed some personal judicial advice, and he said he'd see me 522 00:31:24,100 --> 00:31:28,540 work. Marion's coming with me. She and I had a long talk last night. God, I feel 523 00:31:28,540 --> 00:31:29,780 great. Listen, Lou. 524 00:31:30,760 --> 00:31:35,660 Tomorrow morning, first thing, I'll go through this list like a house afire. I 525 00:31:35,660 --> 00:31:36,660 promise. 526 00:31:40,160 --> 00:31:41,660 Marion, do you think your boy's crazy? 527 00:31:44,540 --> 00:31:45,540 Yes. 528 00:31:49,450 --> 00:31:50,450 I'm sorry, Charlie. 529 00:31:51,330 --> 00:31:55,050 Now, I'm familiar with these kids, and although it would break my heart if one 530 00:31:55,050 --> 00:31:57,510 of mine joined up, I don't think they're crazy. 531 00:31:58,090 --> 00:32:01,770 And listen, we're talking about Polly here. 532 00:32:02,130 --> 00:32:03,390 I know, Charlie, I know. 533 00:32:04,770 --> 00:32:05,770 You know what? 534 00:32:07,150 --> 00:32:09,770 You don't need a judge right now. You need an old drinking buddy. 535 00:32:10,630 --> 00:32:15,210 And my advice as your old drinking buddy is to learn to live with this raw deal 536 00:32:15,210 --> 00:32:16,210 your kid had had you. 537 00:32:16,430 --> 00:32:19,950 I thought that maybe you could... Do you know that my sister's a cloistered nun? 538 00:32:21,370 --> 00:32:25,950 For the last 20 years of my parents' life, all they ever saw of her was the 539 00:32:25,950 --> 00:32:28,550 sound of her voice and the back of her head, these demands. 540 00:32:30,410 --> 00:32:34,050 Of course, because they were Catholic, they felt they had to understand, but it 541 00:32:34,050 --> 00:32:34,909 was still tough. 542 00:32:34,910 --> 00:32:36,210 So you're not going to help me? 543 00:32:36,750 --> 00:32:37,930 He's trying, John. 544 00:32:39,770 --> 00:32:42,110 There are other judges around, you know. Don't. 545 00:32:42,480 --> 00:32:46,380 All right, all right, sure. You can shop around. You might find one who's 546 00:32:46,380 --> 00:32:49,520 sympathetic, but they're not as easy to find as they were a couple of years ago. 547 00:32:51,360 --> 00:32:56,100 Now, as much as it may hurt both of you, it appears that the Constitution 548 00:32:56,100 --> 00:32:58,600 protects a kid's right to make a fool of himself. 549 00:33:00,060 --> 00:33:01,180 Or to find salvation. 550 00:33:02,460 --> 00:33:03,460 Whichever it is. 551 00:33:04,959 --> 00:33:08,920 Oh, Lou, it gets worse instead of better. I thought that session with Ken 552 00:33:08,920 --> 00:33:13,000 night would help. Now Charlie is starting to think everybody is against 553 00:33:13,060 --> 00:33:14,060 including me. 554 00:33:14,160 --> 00:33:15,440 Oh, I'm sorry to hear that. 555 00:33:15,760 --> 00:33:20,940 He talked to those parents again, and they gave him the name of a guy who 556 00:33:20,940 --> 00:33:22,180 kids out of their beliefs. 557 00:33:22,500 --> 00:33:25,600 A deprogrammer? I pulled a file out of the newspaper. I've been reading up on 558 00:33:25,600 --> 00:33:30,180 him. I think that's what Charlie is planning, deprogramming. If he is, he 559 00:33:30,180 --> 00:33:31,220 telling me, and I'm scared. 560 00:33:31,540 --> 00:33:34,080 Oh, I wouldn't worry about Charlie. This thing has him upset a little. 561 00:33:34,860 --> 00:33:36,120 But he won't let it throw him. 562 00:33:37,040 --> 00:33:40,640 Oh, stop it, Lou. I don't want to be talked to like a wife right now. 563 00:33:41,400 --> 00:33:44,200 Are you going to tell me what you really think about this or not? 564 00:33:48,980 --> 00:33:50,820 I'm worried, too. 565 00:33:51,240 --> 00:33:52,540 About the deprogramming? 566 00:33:53,300 --> 00:33:55,000 Maybe. I don't know about that one yet. 567 00:33:55,400 --> 00:34:00,220 But here's a man, the most reasonable man I know, with a terrific head on his 568 00:34:00,220 --> 00:34:03,200 shoulders, and suddenly he's not able to use it. 569 00:34:03,850 --> 00:34:05,710 And it's that that has me a little scared. 570 00:34:05,990 --> 00:34:06,990 What should we do? 571 00:34:07,450 --> 00:34:10,130 I'm afraid we're going to lose Tommy if he goes much further. 572 00:34:11,150 --> 00:34:13,270 Marion, it's really out of our hands. 573 00:34:15,370 --> 00:34:17,630 But I promise you this. 574 00:34:18,250 --> 00:34:20,969 I'll keep a close eye on him. I'll watch him like a hawk. 575 00:34:23,770 --> 00:34:24,770 Thank you. 576 00:34:24,830 --> 00:34:25,830 Thank you, Lou. 577 00:34:26,510 --> 00:34:30,510 We pulled some material on the cult and a whole lot of contradictory stuff from 578 00:34:30,510 --> 00:34:32,949 experts on whether or not these kids are brainwashed. 579 00:34:33,340 --> 00:34:34,340 What do you think, Harvey? 580 00:34:34,540 --> 00:34:38,659 I think any kid who survives sitting in front of the tube for 18 years and isn't 581 00:34:38,659 --> 00:34:41,659 interested in whiter teeth, fresher breath, or moister cat food probably is 582 00:34:41,659 --> 00:34:44,159 a likely target for brainwashing, but I'm not an expert. 583 00:34:44,380 --> 00:34:45,920 Where do you read this stuff on deprogramming? 584 00:34:47,659 --> 00:34:48,800 Help me get him out of there. 585 00:34:49,900 --> 00:34:51,040 That's what I'm here for. 586 00:34:51,860 --> 00:34:53,739 Charlie, this is your fault. 587 00:34:54,900 --> 00:34:57,600 You've spoiled him, and now you have to pay the price. 588 00:34:59,100 --> 00:35:01,820 Listen, Charlie, I'm being tough on you. 589 00:35:02,350 --> 00:35:05,610 Because once you understand what's at the heart of this thing, then you can 590 00:35:05,610 --> 00:35:06,610 action. 591 00:35:06,710 --> 00:35:07,950 It's not too late for Tommy. 592 00:35:08,310 --> 00:35:10,470 But you've got to take charge. Give him back his mind. 593 00:35:12,590 --> 00:35:15,250 Listen, I really hate in the middle of all this to have to bring up the subject 594 00:35:15,250 --> 00:35:16,189 of money. 595 00:35:16,190 --> 00:35:17,190 I know. 596 00:35:18,090 --> 00:35:20,830 What we talked about before, that's fine with me. 597 00:35:22,250 --> 00:35:24,830 I can write you the check right now. 598 00:35:25,090 --> 00:35:26,670 Anytime. You have an honest face. 599 00:35:28,350 --> 00:35:30,950 But let's try and set up a meeting for tomorrow. 600 00:35:34,259 --> 00:35:35,480 Okay. How's this going to work? 601 00:35:36,100 --> 00:35:38,900 First, we have to get him out of that temple, out of neutral territory. 602 00:35:39,840 --> 00:35:41,520 Now, we could use a motel, but rather not. 603 00:35:42,200 --> 00:35:43,700 Do you have a friend with a place we could use? 604 00:35:45,620 --> 00:35:46,760 Well, a loose place, maybe. 605 00:35:47,240 --> 00:35:48,480 I'd have to check with him first. 606 00:35:48,720 --> 00:35:49,720 I'll get back to you on that. 607 00:35:50,220 --> 00:35:51,480 How do I make this out? 608 00:35:52,460 --> 00:35:53,600 Make it out to our foundation. 609 00:35:54,060 --> 00:35:55,620 That's parents for freedom. 610 00:35:56,460 --> 00:35:58,220 No sense giving the IRS more than you do. 611 00:35:59,360 --> 00:36:00,960 Tell them you've reconsidered. Yeah. 612 00:36:01,799 --> 00:36:06,820 that you think what he's doing is well, and you'd like to talk to him about it. 613 00:36:06,940 --> 00:36:08,020 Now, don't overdo it. 614 00:36:08,240 --> 00:36:11,060 Don't promise to put a sacred cow in the backyard. I don't want to buy it. 615 00:36:11,480 --> 00:36:12,860 And try and get him to come alone. 616 00:36:13,280 --> 00:36:14,520 They always come in twos. 617 00:36:14,980 --> 00:36:15,980 But it's worth a try. 618 00:36:16,780 --> 00:36:18,960 In the meantime, I'll alert Mitch and land some supplies. 619 00:36:20,140 --> 00:36:21,140 Who's Mitch? 620 00:36:21,940 --> 00:36:24,960 Mitch is Tommy's protection in case the cult tries to get him back. 621 00:36:25,340 --> 00:36:27,460 He's been with me on every assignment. He's a good listener. 622 00:36:28,120 --> 00:36:29,780 He makes better coffee than Joe DiMaggio. 623 00:36:30,430 --> 00:36:31,650 And he can go days without sleep. 624 00:36:35,990 --> 00:36:39,050 Warren, I wish there were some way I could thank you aside from this. 625 00:36:39,330 --> 00:36:42,470 Seeing you and Tommy together again, that'll be reward enough. 626 00:36:44,710 --> 00:36:46,730 Relax. You've hired the finest. 627 00:36:48,110 --> 00:36:49,110 Come at night. 628 00:36:49,530 --> 00:36:51,130 God, it's finally going to be over. 629 00:36:52,130 --> 00:36:53,650 I feel so relieved. 630 00:37:00,379 --> 00:37:01,580 Thanks. I don't understand. 631 00:37:02,120 --> 00:37:03,300 We're all the good religion writers. 632 00:37:03,740 --> 00:37:05,940 Maybe none of them are pushy enough to ask for jobs. 633 00:37:06,220 --> 00:37:07,840 Don't want to be accused of covetousness. 634 00:37:08,560 --> 00:37:11,860 Well, if you want to see some really bad writing, give the job to Kavanaugh. 635 00:37:11,960 --> 00:37:18,860 This thing he just turned in is... Donovan, I 636 00:37:18,860 --> 00:37:19,860 owe you one. 637 00:37:22,700 --> 00:37:23,700 Kavanaugh! 638 00:37:24,460 --> 00:37:25,460 Come here a minute. 639 00:37:25,600 --> 00:37:26,600 I'll be right there, Lou. 640 00:37:34,510 --> 00:37:35,530 What can I do you for, Lou? 641 00:37:36,650 --> 00:37:40,430 Well, Mal, you've been on this paper a mighty long time. 642 00:37:42,190 --> 00:37:46,970 As you say, this is your family. Well, nice to be appreciated. 643 00:37:47,470 --> 00:37:52,130 And I think I've found a place where we'll be able to use that special, sweet 644 00:37:52,130 --> 00:37:54,710 style that is Mal Cavanaugh. What's that, Lou? 645 00:37:55,650 --> 00:37:56,890 Congratulations, Mal. 646 00:37:57,130 --> 00:37:58,650 You're the trip's new religion editor. 647 00:37:59,950 --> 00:38:01,570 Religion editor. That's right. 648 00:38:02,010 --> 00:38:06,110 And I can't think of a better man to interview the clergy, take ministers to 649 00:38:06,110 --> 00:38:07,610 lunch. Are you kidding? 650 00:38:07,990 --> 00:38:11,150 Detail the theological frontiers both here and abroad. 651 00:38:11,630 --> 00:38:12,630 That stinks. 652 00:38:12,710 --> 00:38:15,550 Before you stick me with a rotten job like that, I quit. Quit? 653 00:38:16,050 --> 00:38:18,790 You haven't even begun to give it a chance. You can't quit. 654 00:38:19,110 --> 00:38:20,690 The hell I can't. You watch me. 655 00:38:32,490 --> 00:38:34,090 He's just watching a pro do his job. 656 00:38:39,110 --> 00:38:40,850 That must be Tommy. Uh, Lou. 657 00:38:42,110 --> 00:38:44,110 What? Listen, Tom. 658 00:38:46,470 --> 00:38:47,950 It's probably a couple of guys. 659 00:38:48,290 --> 00:38:49,290 Huh? 660 00:38:49,690 --> 00:38:50,690 What do you mean? 661 00:38:51,750 --> 00:38:52,750 What's going on? 662 00:38:54,490 --> 00:38:55,490 Morning. 663 00:38:56,690 --> 00:39:01,350 Uh, Lou, these two men are going to help me. 664 00:39:04,680 --> 00:39:08,880 Yeah, this is Arne Houston and his associate... Mitch Collins. 665 00:39:10,500 --> 00:39:11,500 Lou Grant. 666 00:39:11,700 --> 00:39:13,880 Well, Lou, it was real nice of you to help Charlie out this way. 667 00:39:14,460 --> 00:39:15,500 You're a mighty good friend. 668 00:39:15,720 --> 00:39:17,320 That's what he keeps telling me, right, Lou? 669 00:39:18,320 --> 00:39:20,040 Uh, well, I guess you better get out of the way. 670 00:39:20,340 --> 00:39:22,180 Uh, Lou, how's your coffee? 671 00:39:23,000 --> 00:39:23,999 Good enough. 672 00:39:24,000 --> 00:39:26,760 Uh, Mitch, go in there and make us a pot of your coffee. 673 00:39:27,800 --> 00:39:30,260 This is the best. Take it from a guy who's really hooked on this stuff. 674 00:39:33,600 --> 00:39:34,600 Nothing to worry about. 675 00:39:34,900 --> 00:39:36,220 It's just like having a house guest. 676 00:39:37,560 --> 00:39:38,720 Do you have locks on these windows? 677 00:39:39,560 --> 00:39:40,980 No, just the usual hardware. 678 00:39:42,600 --> 00:39:45,160 Well, we're going to have to secure them from the inside. 679 00:39:46,060 --> 00:39:47,820 Mitch always brings a hammer and a flock of nails. 680 00:39:48,960 --> 00:39:52,780 You're going to be nailing my window shut, Charlie. Listen, Lou, I'll replace 681 00:39:52,780 --> 00:39:54,020 anything that we roll. 682 00:39:54,420 --> 00:39:55,920 That's not what I'm talking about. 683 00:39:56,860 --> 00:39:58,460 Gentlemen, we haven't got much time, okay? 684 00:39:59,100 --> 00:40:00,600 The doorknobs are going to have to come out. 685 00:40:01,470 --> 00:40:03,030 Just what are you going to be doing here? 686 00:40:03,650 --> 00:40:05,030 We're going to be talking to Tommy. 687 00:40:05,430 --> 00:40:08,670 Now, these precautions are for his own safety so that he won't be hurting 688 00:40:08,670 --> 00:40:09,670 himself. 689 00:40:09,950 --> 00:40:11,290 Move. Do you have a straight back chair? 690 00:40:11,910 --> 00:40:12,910 In the kitchen. 691 00:40:13,050 --> 00:40:14,190 You have a bad back? 692 00:40:14,730 --> 00:40:15,730 No. 693 00:40:15,830 --> 00:40:17,870 It's easier for Tommy to concentrate when he's sitting up straight. 694 00:40:18,310 --> 00:40:19,750 Oh, oh, I see. 695 00:40:20,130 --> 00:40:22,170 You're going to lock him up here in the house. 696 00:40:22,530 --> 00:40:25,630 And then if he doesn't want to sit down, you're going to have to restrain him. 697 00:40:25,670 --> 00:40:26,670 Isn't that the way it works? 698 00:40:28,710 --> 00:40:29,910 Sometimes. Hey. 699 00:40:30,799 --> 00:40:34,380 Are you going to have to tie him up? All right, now listen, Charlie, we're at a 700 00:40:34,380 --> 00:40:35,880 critical moment here, so you better listen to this. 701 00:40:36,300 --> 00:40:40,020 This is just that time when the client starts to panic about his kid. How can I 702 00:40:40,020 --> 00:40:42,540 subject my flesh and blood to this kind of thing? I'll explain it to you. 703 00:40:42,920 --> 00:40:45,400 We're not talking about a few hours of discomfort here. 704 00:40:46,120 --> 00:40:48,740 We're talking about salvaging a kid's life. 705 00:40:50,060 --> 00:40:52,980 And for a job like that, there can be one boss, me. 706 00:40:53,920 --> 00:40:55,080 That's what you pay me for. 707 00:40:55,800 --> 00:40:56,820 Are we straight here? 708 00:40:57,140 --> 00:40:58,320 You're not going to hurt him. 709 00:41:00,729 --> 00:41:02,370 Charlie, you're not talking to a status. 710 00:41:03,370 --> 00:41:05,250 I just want your kid returned to you. 711 00:41:05,950 --> 00:41:08,230 And just remember what got him into this bind in the first place. 712 00:41:09,610 --> 00:41:10,950 And give me the space I need. 713 00:41:14,390 --> 00:41:16,230 It's a good thing we stopped for the ice, Soren. 714 00:41:16,610 --> 00:41:17,790 Lose defrosting. 715 00:41:18,850 --> 00:41:19,850 Ice? 716 00:41:20,270 --> 00:41:21,610 The ice is a stimulant for tummy. 717 00:41:21,990 --> 00:41:26,010 Oh, you mean if he tries to fall asleep on you, you put it under his arms or 718 00:41:26,010 --> 00:41:27,150 under his feet, stuff like that? 719 00:41:27,650 --> 00:41:29,030 That usually does the trick. 720 00:41:30,110 --> 00:41:31,730 That sure would straighten me out. 721 00:41:32,270 --> 00:41:34,750 Remind me not to start chanting around you guys. 722 00:41:35,490 --> 00:41:36,810 Hey, hey, listen. 723 00:41:37,250 --> 00:41:43,470 If you're going to be going at this day and night, I don't know how to ask this. 724 00:41:44,170 --> 00:41:45,690 Will there be a lot of noise? 725 00:41:46,210 --> 00:41:48,630 Naturally, Lou would like to keep things as quiet as possible. 726 00:41:49,210 --> 00:41:53,110 But the fact of the matter is that vocal intimidation is a critical part of any 727 00:41:53,110 --> 00:41:54,850 deprogramming. Vocal intimidation? 728 00:41:55,130 --> 00:41:56,130 Right, right. 729 00:41:56,290 --> 00:41:57,690 You mean screaming at the kids? 730 00:41:59,050 --> 00:42:02,810 Because you ever scream back? Oh, but good. Now, if you didn't know what's 731 00:42:02,810 --> 00:42:04,410 happening, you might get the wrong idea. 732 00:42:04,710 --> 00:42:08,190 But all we're really doing is just letting him know who's boss. 733 00:42:09,110 --> 00:42:10,570 What if he gets away? 734 00:42:10,970 --> 00:42:14,030 Then, Lou, we do whatever's necessary to bring him back. 735 00:42:14,490 --> 00:42:15,490 That's our job. 736 00:42:15,550 --> 00:42:16,550 Funny. 737 00:42:17,510 --> 00:42:18,530 Sound like kidnapping. 738 00:42:19,930 --> 00:42:20,930 He's here. 739 00:42:21,370 --> 00:42:22,370 It's Tommy. 740 00:42:22,970 --> 00:42:23,990 Anybody with him? 741 00:42:24,370 --> 00:42:25,370 He's alone. 742 00:42:27,390 --> 00:42:28,410 He'd believe me. 743 00:42:29,009 --> 00:42:30,009 He's alone. 744 00:42:31,030 --> 00:42:32,030 It's okay. 745 00:42:33,090 --> 00:42:34,510 You answer the door, Charlie. 746 00:42:34,990 --> 00:42:36,970 And don't tip your hand too quickly, okay? 747 00:42:44,350 --> 00:42:45,770 Hello. Yeah, Charlie. 748 00:42:46,430 --> 00:42:49,770 Get rid of those guys, will you? I'll be glad to. Yeah, take them out the back 749 00:42:49,770 --> 00:42:51,490 way. Get them out of here. 750 00:43:00,400 --> 00:43:01,400 Hare Krishna, Dad. 751 00:43:04,700 --> 00:43:06,220 Let's go for a walk, son. 752 00:43:11,080 --> 00:43:12,260 Hey, Oren. 753 00:43:13,060 --> 00:43:14,060 Hello. 754 00:43:16,040 --> 00:43:18,780 Have I ever shown you my back door? 755 00:43:19,380 --> 00:43:21,600 It's really a wonderful back door. 756 00:43:22,340 --> 00:43:24,420 It opens right out onto an alley. 757 00:43:24,820 --> 00:43:27,240 You and Mitch are gonna love it. 758 00:43:28,940 --> 00:43:30,300 Mr. Graham, call me Lou. 759 00:43:30,800 --> 00:43:32,280 This way, Mitch. 760 00:43:32,580 --> 00:43:33,580 Follow Warren. 761 00:43:33,760 --> 00:43:35,660 Open the door. Right outside. 762 00:43:38,300 --> 00:43:41,780 So when you called, I asked some of the devotees what would be good for you to 763 00:43:41,780 --> 00:43:42,780 read. 764 00:43:43,140 --> 00:43:44,240 They gave me these. 765 00:43:44,540 --> 00:43:45,880 I know it seems like a lot. 766 00:43:47,100 --> 00:43:48,200 Son. Yeah? 767 00:43:50,300 --> 00:43:51,820 Stay in touch with us. 768 00:43:53,140 --> 00:43:57,400 Even if it's just to preach to Mom and me, don't cut us off. Sure. 769 00:43:58,920 --> 00:44:01,940 Thank Krishna, I can tell you about the joys of spiritual life for hours. 770 00:44:02,840 --> 00:44:04,300 You know, there's a quote in here. 771 00:44:04,800 --> 00:44:05,800 Hold these, will you? 772 00:44:13,260 --> 00:44:14,260 It's in Sanskrit. 773 00:44:14,520 --> 00:44:18,000 I can't read Sanskrit yet. I mean, I take classes every day, but... 774 00:44:18,000 --> 00:44:24,120 What it says is, I hope I get this right, like... 775 00:44:24,120 --> 00:44:27,860 We're created for Krishna's enjoyment and... 776 00:44:28,940 --> 00:44:33,340 If we serve his desires instead of our own, then we all become happy. 777 00:44:34,760 --> 00:44:36,340 Do you see what I'm trying to say, Dad? 778 00:44:36,620 --> 00:44:37,620 Yeah, I've tried. 779 00:44:39,080 --> 00:44:40,960 Do you see what I'm saying to you? 780 00:44:41,820 --> 00:44:42,820 What's that? 781 00:44:43,760 --> 00:44:44,760 You're my son. 782 00:44:45,740 --> 00:44:47,400 And nothing changes that. 61513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.