All language subtitles for lou_grant_s01e17_renewal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,160 --> 00:01:07,160 thank you 2 00:02:02,090 --> 00:02:04,290 I guess that's how you can afford suits like the one you're wearing. 3 00:02:04,790 --> 00:02:07,330 I'm not the guy who's got the Rolls Royce parked around the corner, huh? 4 00:02:07,970 --> 00:02:09,550 Wait a minute. I'm not the guy. 5 00:02:14,450 --> 00:02:15,450 Hey. 6 00:02:16,290 --> 00:02:17,290 Hey, you. 7 00:02:18,230 --> 00:02:19,590 You old enough to be looking at that? 8 00:02:19,870 --> 00:02:20,870 Yeah. 9 00:02:22,210 --> 00:02:23,210 Put it back. 10 00:02:23,250 --> 00:02:24,250 I'm 18. 11 00:02:25,550 --> 00:02:27,490 You gotta be 42 to look at that. 12 00:02:31,370 --> 00:02:32,370 I got 52. 13 00:02:44,070 --> 00:02:45,610 Good morning, Mr. Brown. 14 00:02:46,230 --> 00:02:48,470 Oh, hi, Mrs. Finch. 15 00:02:48,690 --> 00:02:49,870 Want a trip? 16 00:02:50,290 --> 00:02:52,150 No, thank you. I'll get that free. 17 00:02:53,370 --> 00:02:54,370 Time's up. 18 00:02:54,390 --> 00:02:55,390 Thank you. 19 00:02:56,510 --> 00:03:01,930 You know, on my way to work this morning, I was held up. 20 minutes by 20 00:03:01,930 --> 00:03:02,930 construction. 21 00:03:03,210 --> 00:03:04,470 That's not my department. 22 00:03:04,730 --> 00:03:08,910 Well, I have an idea for a series of articles. I'd like you and Mr. Hugh to 23 00:03:08,910 --> 00:03:10,170 up to the office later on. 24 00:03:10,510 --> 00:03:13,150 After you've finished your paperwork, that is. 25 00:03:19,510 --> 00:03:21,930 Well, where have you been? 26 00:03:22,550 --> 00:03:25,250 Why would you go if you've been drinking coffee for three hours? 27 00:03:25,730 --> 00:03:28,550 Oh, well, you shouldn't leave your stand open. 28 00:03:29,050 --> 00:03:31,870 This is the third time in the last month I've done this. I'm tired of doing it. 29 00:03:31,910 --> 00:03:34,150 Well, I got an answer for you. What? Don't do it. 30 00:03:35,110 --> 00:03:36,210 People will rob you blind. 31 00:03:36,430 --> 00:03:38,230 No, they won't. Why aren't you trusting me? 32 00:03:38,510 --> 00:03:42,150 Ain't that at all. It's just that people know what I would do to them if I 33 00:03:42,150 --> 00:03:43,330 caught them stealing from me. 34 00:03:43,770 --> 00:03:47,630 Word in the street is, I killed a guy with my bare hands. 35 00:03:48,590 --> 00:03:49,590 Did you? 36 00:03:49,730 --> 00:03:50,930 No, it was one guy. 37 00:03:51,470 --> 00:03:52,810 And I just beat him intensely. 38 00:03:53,510 --> 00:03:56,110 But you know how people love to exaggerate. 39 00:04:09,100 --> 00:04:10,520 I live in the Mission Heights District. 40 00:04:10,760 --> 00:04:13,600 You know where all this new development's going on. Yeah. 41 00:04:14,040 --> 00:04:16,079 See, and I've been living there a long time. 42 00:04:16,940 --> 00:04:18,120 I mean, a long time. 43 00:04:19,160 --> 00:04:24,340 And I've been seeing all this building going on and tearing down, and it just 44 00:04:24,340 --> 00:04:26,780 seems to be getting closer and closer to where I live. 45 00:04:27,140 --> 00:04:29,400 You gotta move, huh? No, I ain't gonna move. 46 00:04:29,860 --> 00:04:31,000 No way I'm gonna move. 47 00:04:31,960 --> 00:04:35,260 Sometimes it can be good to move. I went through it myself. 48 00:04:35,620 --> 00:04:36,620 No way. 49 00:04:36,700 --> 00:04:37,700 That's a special reason. 50 00:04:40,880 --> 00:04:43,280 Maybe we can talk about it later. I've got a meeting. 51 00:04:44,360 --> 00:04:45,840 Oh, sure. 52 00:04:46,440 --> 00:04:48,560 An important man like you must have lots of meetings. 53 00:04:49,560 --> 00:04:53,480 Earl, maybe you should talk about this with a lawyer or something. Forget it. 54 00:04:53,900 --> 00:04:54,900 Forget our ass. 55 00:05:08,010 --> 00:05:10,950 The way you work, I pass an old Mexican church. 56 00:05:11,350 --> 00:05:15,330 It's not a building particularly distinctive architecturally, but it has 57 00:05:15,330 --> 00:05:17,670 certain character and quaintness. 58 00:05:17,970 --> 00:05:22,410 I always get a sense of security driving by and seeing it standing there. 59 00:05:23,010 --> 00:05:25,910 I can remember seeing it even when I was a little girl. 60 00:05:26,810 --> 00:05:29,510 Well, to make my point, this morning it wasn't there. 61 00:05:29,730 --> 00:05:34,050 Overnight it had been reduced to a pile of pink adobe rubble. 62 00:05:34,510 --> 00:05:37,330 Los Angeles, the disposable city. 63 00:05:38,730 --> 00:05:40,790 That church ought to have been saved. 64 00:05:41,170 --> 00:05:42,170 I know what you mean. 65 00:05:42,330 --> 00:05:44,990 Mr. Hume probably knows what I'm leading up to. 66 00:05:45,570 --> 00:05:50,690 Every few years, I go on a rampage trying to save some of the history of 67 00:05:50,690 --> 00:05:51,690 city. Oh, yeah. 68 00:05:51,790 --> 00:05:53,970 I remember that last rampage. 69 00:05:54,990 --> 00:05:59,330 Well, I hardly think rampage is an accurate word. 70 00:06:00,190 --> 00:06:02,910 That's right. Come to think of it, it wasn't a rampage. 71 00:06:03,280 --> 00:06:07,880 Well, anyway, we don't always succeed in trying to save our landmarks and 72 00:06:07,880 --> 00:06:11,800 traditions, but it's always certainly worth a try. 73 00:06:12,260 --> 00:06:13,900 One thing you can say for San Francisco. 74 00:06:14,300 --> 00:06:17,620 When you're out there, you get the feeling that they're really proud of 75 00:06:17,620 --> 00:06:22,840 past. Too many people in L .A. think new is good, even if it's ugly. 76 00:06:23,280 --> 00:06:27,060 So, gentlemen, I feel a rampage coming on. 77 00:06:27,900 --> 00:06:30,620 That downtown demolition derby. 78 00:06:31,300 --> 00:06:32,340 Let's look into it. 79 00:06:32,750 --> 00:06:34,450 I've got somebody to put on it right away. 80 00:06:34,690 --> 00:06:36,450 He's got somebody to put on it right away. 81 00:06:41,410 --> 00:06:42,590 Who? Me. 82 00:06:43,530 --> 00:06:46,390 What do you know about L .A.? That's just it. 83 00:06:46,630 --> 00:06:49,250 Nothing. I want to see L .A. before they tear it down. 84 00:06:49,890 --> 00:06:52,610 Lou, you better hurry up and get over to Dodger Stadium. 85 00:06:52,930 --> 00:06:55,410 Why? Because it's been there for 15 years. 86 00:06:55,810 --> 00:06:57,190 Its days are numbered. 87 00:07:35,280 --> 00:07:37,280 I don't know why they want to tear it down. 88 00:07:48,440 --> 00:07:50,120 They're going to knock this building down too. 89 00:07:50,820 --> 00:07:53,140 What are these guys going to eat when a mission comes down? 90 00:07:53,420 --> 00:07:56,840 Well, it's going to be a revolving restaurant on top of the new building. 91 00:07:57,260 --> 00:08:01,080 It's an old Armitage trademark. If this was ancient Egypt, Armitage would have 92 00:08:01,080 --> 00:08:03,720 one stuck on top of the Great Pyramid, slowly turning. 93 00:08:03,980 --> 00:08:08,890 Yeah. Swell view of the Nile while you dine. Sammy Sphinx on the piano. Come 94 00:08:10,710 --> 00:08:13,970 Hey, this Angel's Mission is a great old place. Come on, you've got to see it. 95 00:08:19,590 --> 00:08:20,810 Help yourself to pray, boys. 96 00:08:21,130 --> 00:08:23,350 Is that all you're having? You'd like to come back in a sec? 97 00:08:24,270 --> 00:08:25,270 Hey, Captain. 98 00:08:25,790 --> 00:08:26,790 Hello, Dennis. 99 00:08:28,310 --> 00:08:29,490 I eat here all the time. 100 00:08:29,710 --> 00:08:30,790 Get your clothes here, too? 101 00:08:31,510 --> 00:08:33,429 Dennis, good to see you again. Yeah. 102 00:08:34,110 --> 00:08:35,109 You need some friends? 103 00:08:35,110 --> 00:08:36,110 Grab a drink, Ellis. 104 00:08:36,169 --> 00:08:37,450 Oh, we'll pray, of course. 105 00:08:37,730 --> 00:08:39,890 When a man's hungry, we don't ask payment or prayer. 106 00:08:41,630 --> 00:08:42,569 We'll grab. 107 00:08:42,570 --> 00:08:43,630 He's my city editor. 108 00:08:44,330 --> 00:08:46,190 Oh, this is the guy. 109 00:08:47,050 --> 00:08:49,410 Well, everybody's welcome, no matter what. 110 00:08:50,490 --> 00:08:51,490 Joe Ross. 111 00:08:52,010 --> 00:08:53,010 Grab a drink. 112 00:08:53,730 --> 00:08:54,730 It's history. 113 00:08:58,569 --> 00:08:59,569 Nice young fella. 114 00:09:00,070 --> 00:09:02,850 Comes down sometimes just to swap stories with the boys. 115 00:09:03,410 --> 00:09:04,910 I'll bet he's got some great ones. 116 00:09:05,150 --> 00:09:06,150 They love him. 117 00:09:06,490 --> 00:09:09,090 Haven't seen you in a long time. How you been, Fitz? 118 00:09:10,690 --> 00:09:12,690 Thank you. 119 00:09:13,790 --> 00:09:18,650 What brings you fellas down? 120 00:09:19,050 --> 00:09:21,010 We're doing a series on how the city's changing. 121 00:09:21,690 --> 00:09:22,930 Mission Heights Renewal. 122 00:09:23,490 --> 00:09:25,150 Yeah, kind of looking for an angle. 123 00:09:25,660 --> 00:09:27,840 Something that seems to have escaped us so far. 124 00:09:31,900 --> 00:09:33,920 Excuse me, Governor. I see a friend of mine. 125 00:09:34,820 --> 00:09:35,820 Excuse me. 126 00:09:41,660 --> 00:09:43,720 I hope you've closed your stand down. 127 00:09:44,420 --> 00:09:45,420 It don't matter. 128 00:09:45,720 --> 00:09:48,320 I've got big shots to fill in for me while I eat. 129 00:09:49,080 --> 00:09:50,140 Big executives. 130 00:09:53,700 --> 00:09:54,740 You live around here? 131 00:09:56,040 --> 00:09:56,999 Across the street. 132 00:09:57,000 --> 00:09:58,000 Across the street. 133 00:09:58,780 --> 00:10:00,420 What are you going to do when they tear that down? 134 00:10:00,700 --> 00:10:02,940 I told you, I'm not going nowhere. 135 00:10:03,380 --> 00:10:05,320 You must have gotten an eviction notice. 136 00:10:05,720 --> 00:10:08,540 Sure, I've gotten an eviction notice, but I tore it up. 137 00:10:09,640 --> 00:10:11,400 Tearing it up won't change a thing, Earl. 138 00:10:11,840 --> 00:10:15,380 Other people get that piece of paper. They pack up and they leave and they 139 00:10:15,380 --> 00:10:16,380 that building down. 140 00:10:16,420 --> 00:10:18,600 But not me. I'm not budging. 141 00:10:18,860 --> 00:10:19,920 I'm not leaving. 142 00:10:20,240 --> 00:10:21,240 Hey, Earl. 143 00:10:21,580 --> 00:10:23,580 I heard of a place over on 10th Street. 144 00:10:24,140 --> 00:10:25,820 Our kind of price, you can move in tomorrow. 145 00:10:26,280 --> 00:10:28,040 Captain, I've been telling you, I've got a place. 146 00:10:28,460 --> 00:10:31,200 And I'm telling you, you won't have for long. 147 00:10:31,600 --> 00:10:33,720 They're pulling it all down, whether you like it or not. 148 00:10:34,040 --> 00:10:35,980 That's what I've been trying to get across to him. 149 00:10:36,400 --> 00:10:37,400 Like hell. 150 00:10:37,840 --> 00:10:38,840 Like hell, they will. 151 00:11:28,910 --> 00:11:30,150 We're trying to help you. 152 00:11:30,550 --> 00:11:31,549 Doing what? 153 00:11:31,550 --> 00:11:33,190 We'd like to do a story about you. 154 00:11:33,670 --> 00:11:34,810 But you're having to move. 155 00:11:35,210 --> 00:11:36,430 You want to know about me? 156 00:11:37,090 --> 00:11:38,350 You want to write about me? 157 00:11:38,670 --> 00:11:39,670 Yeah. 158 00:11:39,870 --> 00:11:40,709 That's it. 159 00:11:40,710 --> 00:11:41,710 That's all. 160 00:11:41,890 --> 00:11:43,510 Well, here I am, mister. 161 00:11:43,890 --> 00:11:45,750 Come on up and take a good look. 162 00:12:31,020 --> 00:12:32,020 That's who I am. 163 00:12:32,620 --> 00:12:34,540 But what I am is on these walls. 164 00:12:35,500 --> 00:12:38,080 You mean to tell me you're going to tear down a man's life? 165 00:12:43,420 --> 00:12:46,940 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 166 00:12:49,460 --> 00:12:52,040 If you feel it's not your kind of story, I'll assign Billy. 167 00:12:52,240 --> 00:12:55,820 No, no, I can see it's got a great human interest angle. I'll write it. What's 168 00:12:55,820 --> 00:12:56,820 the matter? What's bothering you? 169 00:12:57,000 --> 00:12:58,300 I just know how it's going to end. 170 00:12:59,940 --> 00:13:00,940 Maybe not. 171 00:13:01,600 --> 00:13:04,760 Well, you heard the guy say his whole life's on those walls, and the 172 00:13:04,760 --> 00:13:06,480 are ready to chew it up. Yeah, I heard. 173 00:13:06,780 --> 00:13:08,160 So when am I going to see some copy? 174 00:13:08,700 --> 00:13:09,700 Late today. 175 00:13:10,080 --> 00:13:11,080 All right. 176 00:13:11,320 --> 00:13:13,100 I'll budget your first assignment for tomorrow. 177 00:13:13,440 --> 00:13:14,980 Ten books plus art, okay? 178 00:13:15,420 --> 00:13:16,420 Okay. 179 00:13:16,820 --> 00:13:17,820 Okay. 180 00:13:21,400 --> 00:13:23,820 Budget meeting in 40 minutes. Here's the menu so far. 181 00:13:25,900 --> 00:13:27,600 What's the art editor's number? 182 00:13:28,080 --> 00:13:29,420 703. She's in Venice. 183 00:13:29,870 --> 00:13:30,950 Italy, not California. 184 00:13:34,430 --> 00:13:38,610 I need an art expert's opinion as to whether something is good. 185 00:13:39,290 --> 00:13:41,730 Well, can't go wrong with a bullfight poster. 186 00:13:42,770 --> 00:13:47,770 If you're starting an art collection, you're smart if you get some advice. 187 00:13:48,110 --> 00:13:52,450 I bought what I thought was a pastel one. It turned out to be a limbo with 188 00:13:52,450 --> 00:13:53,450 over it. 189 00:13:53,930 --> 00:13:55,030 Well, who should I call? 190 00:13:55,750 --> 00:13:57,210 Anybody know a gallery owner? 191 00:13:57,450 --> 00:14:00,690 Well, there's a heavy weight on the paper in the local art scene. 192 00:14:01,610 --> 00:14:02,610 You're kidding. 193 00:14:06,590 --> 00:14:08,150 He means Mrs. Pinchot. 194 00:14:09,370 --> 00:14:10,370 Thank God. 195 00:14:10,990 --> 00:14:12,790 Yeah, she really knows her onions. 196 00:14:13,850 --> 00:14:16,370 I showed her some oil paintings my wife and I bought. 197 00:14:16,610 --> 00:14:17,670 She hated them. 198 00:14:22,730 --> 00:14:23,730 blows your mind, huh? 199 00:14:25,110 --> 00:14:27,890 I don't know if I would use those words, Dennis. 200 00:14:28,530 --> 00:14:30,730 But yes, it blows my mind. 201 00:14:31,450 --> 00:14:33,510 I shot two rolls of color for Sunday. 202 00:14:34,050 --> 00:14:35,050 They're in the wash. 203 00:14:35,230 --> 00:14:36,930 I'd like to see them as soon as possible. 204 00:14:40,230 --> 00:14:41,230 What's the matter with the dog? 205 00:14:43,270 --> 00:14:44,770 Bonnie, stop that. 206 00:14:45,010 --> 00:14:46,010 I'm coming to you. 207 00:14:47,370 --> 00:14:48,370 Dogs like me. 208 00:14:48,770 --> 00:14:50,390 Why don't you try changing your socks? 209 00:14:51,650 --> 00:14:52,650 Socks. 210 00:14:54,920 --> 00:14:58,920 Mr. Grant, I think you've stumbled onto a treasure. 211 00:14:59,400 --> 00:15:00,400 Really? No kidding? 212 00:15:00,860 --> 00:15:01,860 Are you sure? 213 00:15:02,620 --> 00:15:04,460 Well, I'll know when I see the real thing. 214 00:15:05,120 --> 00:15:06,420 Remarkable. Just remarkable. 215 00:15:07,080 --> 00:15:10,720 The problem is there's no way to separate it from the walls. 216 00:15:11,280 --> 00:15:12,580 It's all part of the walls. 217 00:15:12,820 --> 00:15:15,560 And the building is on a block slated for demolition. 218 00:15:15,960 --> 00:15:17,460 Part of the Mission Heights project. 219 00:15:17,880 --> 00:15:20,900 Entire army is just tearing down a couple of blocks and... 220 00:15:21,230 --> 00:15:24,530 It's going to put up a half a million square feet of office space. 221 00:15:26,470 --> 00:15:31,090 Julie, would you get me Tyler Armitage? Try the museum first. 222 00:15:34,470 --> 00:15:36,830 Such an emotional impact. 223 00:15:38,490 --> 00:15:41,250 Do you say this man's never had any formal entrainment? 224 00:15:41,610 --> 00:15:42,610 He said no. 225 00:15:44,150 --> 00:15:45,150 What's his name? 226 00:15:45,630 --> 00:15:46,630 Earl Humphrey. 227 00:15:47,350 --> 00:15:48,350 You know him? 228 00:15:48,930 --> 00:15:50,330 I don't think so. 229 00:15:50,800 --> 00:15:52,300 He runs a newsstand on the corner. 230 00:15:56,220 --> 00:15:57,580 Well, of course. 231 00:15:58,700 --> 00:16:01,400 I just didn't know his name. 232 00:16:04,420 --> 00:16:05,420 Yes, Julie. 233 00:16:05,900 --> 00:16:07,240 Oh, put him right through. 234 00:16:08,740 --> 00:16:09,740 Hello, Tyler. 235 00:16:10,200 --> 00:16:13,340 Margaret, you must have been reading my mind. I was just about to call you. 236 00:16:14,160 --> 00:16:16,520 The new Botticelli is in place. 237 00:16:16,880 --> 00:16:17,880 It is. 238 00:16:18,300 --> 00:16:22,480 Well, I've sent out invitations to the press preview, of course, but certain 239 00:16:22,480 --> 00:16:24,460 special people I wanted to call personally. 240 00:16:25,460 --> 00:16:29,680 Margaret, do you know that I've been trying to get this painting for 12 241 00:16:30,020 --> 00:16:32,740 How very pleased you must be. 242 00:16:33,220 --> 00:16:37,740 Pleased? I was excited as a kid. It's the crowning jewel of my collection. 243 00:16:38,040 --> 00:16:39,900 I look forward to seeing it. 244 00:16:40,520 --> 00:16:43,320 Now, I would like to return the favor. 245 00:16:44,220 --> 00:16:45,820 I have something. 246 00:16:46,480 --> 00:16:49,540 that I think you, as an art patron, should see. 247 00:16:49,820 --> 00:16:52,480 Well, I'd love to, but I'm going to New York right after the opening. 248 00:16:52,920 --> 00:16:54,660 Well, New York will always be there. 249 00:16:55,180 --> 00:16:56,180 Won't this? 250 00:16:56,660 --> 00:17:00,340 Perhaps not, Tyler, and that's why I think it's so important you see this 251 00:17:00,340 --> 00:17:01,340 you go. 252 00:17:01,460 --> 00:17:04,260 I'll have my secretary call your office with the address. 253 00:17:04,920 --> 00:17:08,099 Now, I'll come see the Botticelli, and you come see the Humphrey. 254 00:17:09,700 --> 00:17:11,119 Oh, Earl Humphrey. 255 00:17:12,200 --> 00:17:13,440 Well, he's new. 256 00:17:17,000 --> 00:17:18,000 Thank you, Carla. 257 00:17:22,040 --> 00:17:27,700 And now, I think it's time I saw Earl Humphrey's work. 258 00:17:28,400 --> 00:17:29,420 My shell. 259 00:17:34,380 --> 00:17:35,480 Good God. 260 00:17:36,260 --> 00:17:38,760 The photographs didn't do this justice. 261 00:17:39,420 --> 00:17:41,480 You're the first people ever to see this. 262 00:17:41,920 --> 00:17:42,920 Carla. 263 00:17:50,469 --> 00:17:54,810 Position. Vulnerability. This is a 264 00:17:54,810 --> 00:17:59,430 beautiful woman. 265 00:17:59,710 --> 00:18:00,710 My wife. 266 00:18:01,950 --> 00:18:04,210 Over here is how she looked on our wedding day. 267 00:18:07,050 --> 00:18:08,210 And the children. 268 00:18:09,250 --> 00:18:10,810 There never was no children. 269 00:18:12,170 --> 00:18:15,530 About eight months after we got married. 270 00:18:16,750 --> 00:18:18,670 She was in a grocery store but got held up. 271 00:18:19,910 --> 00:18:21,470 They were shooting and she got killed. 272 00:18:22,250 --> 00:18:23,270 They never caught her. 273 00:18:24,870 --> 00:18:25,970 She died right away. 274 00:18:28,110 --> 00:18:32,990 I carried the hate inside me a long time. 275 00:18:34,930 --> 00:18:36,290 I guess I went crazy. 276 00:18:37,890 --> 00:18:39,990 It all sorts of bad things. 277 00:18:42,950 --> 00:18:45,250 Prison is where I first started drawing on walls. 278 00:18:46,860 --> 00:18:50,700 It helped ease the devils out of my head, just imagining what our lives 279 00:18:50,700 --> 00:18:52,780 have been if that bullet hadn't taken you. 280 00:18:55,120 --> 00:18:56,180 It's all here. 281 00:18:57,520 --> 00:18:59,900 The Saturday nights we never had. 282 00:19:01,120 --> 00:19:03,040 The Sunday mornings that never came. 283 00:19:05,480 --> 00:19:07,580 Raised kid would never be born. 284 00:19:08,700 --> 00:19:10,900 Us, growing old together. 285 00:19:12,100 --> 00:19:14,720 I come home here, and she's here with me. 286 00:19:21,580 --> 00:19:27,720 We go through all of the loving and the grieving and the fighting we could have 287 00:19:27,720 --> 00:19:28,720 done. 288 00:19:29,300 --> 00:19:30,300 And that's it. 289 00:19:35,140 --> 00:19:37,840 I guess that's smart. That must be better than that. 290 00:19:38,760 --> 00:19:40,620 It's all those bulldozers heading up. 291 00:19:41,840 --> 00:19:43,640 Taking machines to stir up dust. 292 00:19:44,800 --> 00:19:45,980 They're really going to do it, huh? 293 00:19:48,700 --> 00:19:49,860 Really going to tear it down? 294 00:19:50,380 --> 00:19:52,460 Not if we have anything to say about it. 295 00:19:53,140 --> 00:19:55,680 But it's under wars. 296 00:19:56,580 --> 00:19:58,160 You can't move the whole building. 297 00:19:58,720 --> 00:19:59,720 Why not? 298 00:20:00,280 --> 00:20:04,340 They moved those mammoth Egyptian sculptors to keep them from flooding 299 00:20:04,340 --> 00:20:05,340 built the Aswan Dam. 300 00:20:06,600 --> 00:20:08,280 Governments were behind that project. 301 00:20:08,960 --> 00:20:10,080 Art is art. 302 00:20:10,340 --> 00:20:12,460 You don't turn it over to bulldozers. 303 00:20:13,420 --> 00:20:14,420 You're saying what? 304 00:20:15,100 --> 00:20:16,200 That this is art? 305 00:20:17,420 --> 00:20:18,420 Yeah. 306 00:20:19,400 --> 00:20:20,560 I would sure say that. 307 00:20:21,060 --> 00:20:22,060 Well, it ain't art. 308 00:20:23,200 --> 00:20:25,100 It's art, Mr. Humphrey. 309 00:20:25,620 --> 00:20:27,740 No, it ain't. It's just something I did. 310 00:20:28,280 --> 00:20:30,740 I didn't mean it to be fancied, to be looked at. 311 00:20:31,480 --> 00:20:32,860 It's just only for myself. 312 00:20:33,680 --> 00:20:35,160 It only have meaning for me. 313 00:20:36,100 --> 00:20:37,580 Isn't that what art is? 314 00:20:38,680 --> 00:20:40,000 Lou, what is she talking about? 315 00:20:41,700 --> 00:20:42,700 What does she mean? 316 00:20:44,300 --> 00:20:45,740 I guess that you're an artist. 317 00:20:56,400 --> 00:20:57,500 You hear what they're saying, girl? 318 00:20:58,880 --> 00:21:00,920 They must be crazier than I am. 319 00:21:01,680 --> 00:21:03,060 They're calling me a nutter. 320 00:21:14,000 --> 00:21:17,200 Yeah? I read the latest installment of your Mission Heights series. 321 00:21:17,440 --> 00:21:18,860 Nice. Just nice? 322 00:21:19,220 --> 00:21:20,700 Well, it wasn't your usual style. 323 00:21:21,020 --> 00:21:22,020 What do you mean by that? 324 00:21:22,570 --> 00:21:24,610 Well, it had a kind of sensitivity. 325 00:21:25,130 --> 00:21:28,770 It was warmer than usual. Like you really cared about Earl Humphrey and 326 00:21:28,770 --> 00:21:29,770 he's done. 327 00:21:30,990 --> 00:21:33,810 Rothick, I think your closet's lofty. 328 00:21:35,010 --> 00:21:36,010 Never mind. 329 00:21:36,190 --> 00:21:37,330 I've got to finish this. 330 00:21:37,610 --> 00:21:39,010 What are you being so huffy about? 331 00:21:40,430 --> 00:21:44,390 Because it frustrates me that all this terrific writing is all for nothing. 332 00:21:44,670 --> 00:21:45,670 What do you mean, nothing? 333 00:21:45,730 --> 00:21:48,850 Look, I've been working urban renewal in this city on and off for over two 334 00:21:48,850 --> 00:21:50,710 years. And if there's one thing I've learned... 335 00:21:50,960 --> 00:21:54,940 is that nothing is going to stop it. Not this, not you, not Lou, not Mrs. 336 00:21:54,980 --> 00:21:56,020 Pinchot, not lawyers. 337 00:21:56,340 --> 00:21:57,780 I don't know. What about public opinion? 338 00:21:58,080 --> 00:22:01,260 It isn't worth diddly. It didn't make any difference in the Elysian Terrace 339 00:22:01,260 --> 00:22:04,980 Project that they had 5 ,000 signatures, four city councilmen, a congressman, 340 00:22:05,000 --> 00:22:06,480 and two supervisors against it. 341 00:22:06,920 --> 00:22:08,680 Yeah, but did they have Joe Rossi? 342 00:22:19,150 --> 00:22:23,010 A piece on police in various cities having trouble getting insurance 343 00:22:23,310 --> 00:22:24,450 Well, you know how they drive. 344 00:22:25,150 --> 00:22:27,290 No, no, no. Not car insurance. 345 00:22:27,790 --> 00:22:28,790 Liability insurance. 346 00:22:29,170 --> 00:22:30,930 Like in case of false arrest. 347 00:22:31,190 --> 00:22:33,010 Or accidentally shooting somebody in the head. 348 00:22:33,290 --> 00:22:37,850 Now, for example, a school teacher in Connecticut was picked up by a stolen 349 00:22:37,850 --> 00:22:41,030 wrap. That was a computer error. 350 00:22:41,230 --> 00:22:46,150 But when she was in the holding cell, some school children were marched 351 00:22:46,150 --> 00:22:47,190 the station on a field trip. 352 00:22:47,520 --> 00:22:48,640 Of course, some of them knew her. 353 00:22:49,200 --> 00:22:53,220 Pretty quick, it was all over town. She was in the slammer for grand theft auto. 354 00:22:53,960 --> 00:22:57,380 I think I saw that on I Love Lucy about 15 years ago. 355 00:22:58,840 --> 00:23:01,960 Anyway, it illustrates the kind of problems the cops have. 356 00:23:02,740 --> 00:23:04,340 Now, she's suing for big bucks. 357 00:23:05,000 --> 00:23:06,560 Insurance companies are getting edgy. 358 00:23:07,740 --> 00:23:10,460 Collins wrote a good piece on it, about eight books. 359 00:23:10,980 --> 00:23:12,960 I like Collins too bad, below the fold. 360 00:23:14,040 --> 00:23:15,520 Give it five inches and a run over. 361 00:23:17,379 --> 00:23:18,840 Where's tomorrow's Humphrey story? 362 00:23:19,500 --> 00:23:20,500 It's not there. 363 00:23:21,440 --> 00:23:24,580 I thought Billy was going to do a story on primitive artists. 364 00:23:24,840 --> 00:23:26,640 Compare Humphrey to them. She did. 365 00:23:26,860 --> 00:23:28,460 It was terrific. I killed it. 366 00:23:29,680 --> 00:23:30,940 Wait a minute. Am I hearing right? 367 00:23:31,820 --> 00:23:36,600 A live city editor looking right at me with a lock on a page one story? 368 00:23:37,120 --> 00:23:38,120 Kills it? 369 00:23:38,540 --> 00:23:40,500 I figure we've taken it as far as we should. 370 00:23:41,080 --> 00:23:43,240 From what I hear, our readers are eating it up. 371 00:23:43,520 --> 00:23:45,160 Lou, it's your kind of story. 372 00:23:46,370 --> 00:23:47,370 Sentimental slop. 373 00:23:49,170 --> 00:23:51,010 There's good slop, and then there's this. 374 00:23:51,590 --> 00:23:56,110 I thought it was terrific when we had a human interest story on Earl, that we 375 00:23:56,110 --> 00:23:59,850 were doing what we could to save those walls of his. But after six days, let's 376 00:23:59,850 --> 00:24:02,210 stop milking it. Leave the poor guy alone already. 377 00:24:02,570 --> 00:24:06,810 Well, if we're going to have to restrict ourselves to news, there's going to be 378 00:24:06,810 --> 00:24:07,810 a lot of blank pages. 379 00:24:09,010 --> 00:24:10,330 I'll tell you something else. 380 00:24:10,810 --> 00:24:14,470 We've led Earl into believing that we're going to pull off this miracle. We 381 00:24:14,470 --> 00:24:18,550 can't in any way, shape, or form guarantee that his building won't come 382 00:24:18,550 --> 00:24:19,610 his art will be saved. 383 00:24:20,050 --> 00:24:22,910 He's on cloud nine, Charlie, and we put him there without a net. 384 00:24:23,370 --> 00:24:25,350 Okay, I agree with you. We'll kill the story. 385 00:24:26,570 --> 00:24:27,630 Leaves us with a hole. 386 00:24:28,130 --> 00:24:29,130 What's Farn got? 387 00:24:30,570 --> 00:24:32,970 Well, it's about time he got to Farn around here. 388 00:24:33,840 --> 00:24:39,480 We have a choice between political unrest in El Salvador and two nuns 389 00:24:39,480 --> 00:24:40,480 across Brazil. 390 00:24:40,720 --> 00:24:41,940 The nuns might be okay. 391 00:24:42,380 --> 00:24:44,000 Only if they're on the same bike. 392 00:24:45,300 --> 00:24:47,820 Sorry, Louie, I have no choice. We'll have to go with Earl. 393 00:24:51,240 --> 00:24:54,940 Lou Grant will continue in a moment here on D &D. 394 00:24:58,340 --> 00:25:01,360 If court is our only option, we'll go to court. 395 00:25:02,020 --> 00:25:03,140 That's our first move. 396 00:25:03,760 --> 00:25:07,220 I'll see if I can get a judge to grant us a 30 -day injunction against tearing 397 00:25:07,220 --> 00:25:10,820 down Earl's building. Good. That'll buy us a little time to launch a more 398 00:25:10,820 --> 00:25:11,860 permanent course of action. 399 00:25:12,280 --> 00:25:13,840 Are you sure you want to do this? 400 00:25:14,840 --> 00:25:16,120 Yes, of course I am. 401 00:25:17,240 --> 00:25:21,240 I would be remiss if I didn't bring up the fact that a great deal of revenue 402 00:25:21,240 --> 00:25:25,240 comes to us through real estate advertising from the Tyler Armitage 403 00:25:25,860 --> 00:25:29,820 The advertising department is already a little worried about a reduction in 404 00:25:29,820 --> 00:25:32,140 lineage. A noticeable reduction. 405 00:25:32,730 --> 00:25:36,290 Thank you, Mr. Sackler. You have done your legal department duty. 406 00:25:37,130 --> 00:25:39,410 We're talking about a great deal of money. 407 00:25:39,670 --> 00:25:43,790 No, Mr. Sackler. You are talking about a great deal of money. 408 00:25:44,710 --> 00:25:49,250 I'm talking about stopping a barbaric destruction of something that may be 409 00:25:49,250 --> 00:25:50,250 beyond price. 410 00:25:50,630 --> 00:25:52,650 Of course. I'll see to it immediately. 411 00:25:55,650 --> 00:25:56,950 What is this word here? 412 00:26:00,190 --> 00:26:02,010 Ah, it's yeskura. 413 00:26:03,050 --> 00:26:05,790 That light and shadow, like in here. 414 00:26:06,550 --> 00:26:07,830 You mean I did that? 415 00:26:09,350 --> 00:26:10,350 Aye, madame. 416 00:26:12,270 --> 00:26:15,810 And this man painted this 500 years ago? 417 00:26:17,010 --> 00:26:18,010 That's right. 418 00:26:19,390 --> 00:26:20,390 Was he black? 419 00:26:21,450 --> 00:26:22,450 No. 420 00:26:23,310 --> 00:26:24,950 Which ones in here were black? 421 00:26:26,550 --> 00:26:29,070 Oh, none in that particular book. 422 00:26:32,560 --> 00:26:33,860 Not too many black artists. 423 00:26:35,060 --> 00:26:36,320 Is that what you're saying? 424 00:26:37,120 --> 00:26:38,380 Not during the Renaissance. 425 00:26:40,680 --> 00:26:43,760 Not during that Renaissance, anyway. 426 00:26:50,800 --> 00:26:53,500 Fine French champagne and plastic glasses. 427 00:26:54,200 --> 00:26:56,760 That tells you something about Mr. Armitage. 428 00:26:58,570 --> 00:27:01,230 You think he knows about the injunction to stop the project? 429 00:27:01,470 --> 00:27:02,910 Oh, I think he knows. 430 00:27:05,330 --> 00:27:08,310 You'd never guess it from the friendly greeting again, would you? 431 00:27:09,890 --> 00:27:11,130 All these belong to him. 432 00:27:11,870 --> 00:27:16,090 And yours is just a small part of his collection. Here are several paintings 433 00:27:16,090 --> 00:27:18,430 sculptures on loan to other museums. 434 00:27:19,130 --> 00:27:20,210 That's nice of him. 435 00:27:20,890 --> 00:27:22,350 Oh, Mr. Grant. 436 00:27:23,110 --> 00:27:24,830 He doesn't do it to be nice. 437 00:27:25,660 --> 00:27:30,040 The money he saves on the tax write -offs would heat Nova Scotia for the 438 00:27:31,500 --> 00:27:33,360 So would the chili on his cracker. 439 00:27:36,720 --> 00:27:38,700 Isn't that Mr. Humphrey over there? 440 00:27:39,760 --> 00:27:41,080 It sure is. 441 00:27:41,520 --> 00:27:42,840 That's great. Thank you. 442 00:27:50,500 --> 00:27:53,000 Good evening. Hi, Earl. Nice crowd. 443 00:27:53,240 --> 00:27:54,300 Good evening. Yes, it is. 444 00:27:54,500 --> 00:27:55,500 I didn't know you were coming. 445 00:27:55,660 --> 00:27:57,440 Mr. Armitage sent his white car for me. 446 00:27:57,800 --> 00:27:58,779 Big car. 447 00:27:58,780 --> 00:27:59,780 Lack of finish. 448 00:28:01,820 --> 00:28:05,520 You understand he owns the building you live in? 449 00:28:05,780 --> 00:28:06,780 Oh, I know that. 450 00:28:06,940 --> 00:28:08,020 First thing he said. 451 00:28:13,980 --> 00:28:14,980 Earl, 452 00:28:16,340 --> 00:28:17,600 so good to see you. Eden. 453 00:28:19,660 --> 00:28:20,880 I'm worried about him. 454 00:28:22,180 --> 00:28:23,960 You think he can't handle the attention? 455 00:28:24,810 --> 00:28:27,410 What's going to happen if it all crashes around his ears? 456 00:28:27,850 --> 00:28:30,430 Oh, Mr. Grant, don't be so pessimistic. 457 00:28:31,210 --> 00:28:32,510 It may not happen. 458 00:28:36,350 --> 00:28:37,430 Astonishing, isn't it? 459 00:28:37,810 --> 00:28:42,110 Painted over 500 years ago for a Medici chapel. 460 00:28:42,330 --> 00:28:44,710 Right. In the old Renaissance. 461 00:28:46,490 --> 00:28:50,670 Would it surprise you to discover that your work has much in common with his? 462 00:28:51,110 --> 00:28:52,190 It sure would. 463 00:28:53,050 --> 00:28:54,050 Color? 464 00:28:54,530 --> 00:28:57,490 Rhythmic line, of course, but something more. 465 00:28:58,050 --> 00:28:59,210 I saw it immediately. 466 00:29:00,890 --> 00:29:01,890 Love. 467 00:29:03,110 --> 00:29:05,710 Botticelli has painted love's triumph over death. 468 00:29:07,890 --> 00:29:10,070 And that's what your work is all about, isn't it? 469 00:29:13,850 --> 00:29:18,410 I think it's time we had a closer look at the old master, don't you? 470 00:29:19,510 --> 00:29:21,070 And you don't mean Botticelli. 471 00:29:24,590 --> 00:29:26,230 That wasn't meant as an idle offer. 472 00:29:27,470 --> 00:29:28,890 What do you think of this man here? 473 00:29:29,150 --> 00:29:30,530 He wants to buy my art. 474 00:29:30,770 --> 00:29:32,090 Oh, yeah? How much do you offer? 475 00:29:32,550 --> 00:29:33,550 $5 ,000. 476 00:29:33,990 --> 00:29:35,450 That's a lot of money for my pictures. 477 00:29:36,290 --> 00:29:39,690 Well, it's not a lot of money to save some trouble when you want to knock down 478 00:29:39,690 --> 00:29:40,669 building. 479 00:29:40,670 --> 00:29:42,550 I'm a collector of art, Mr. Grant. 480 00:29:43,170 --> 00:29:44,170 Oh, yeah? 481 00:29:44,530 --> 00:29:46,270 You're going to hang Earl's work in here? 482 00:29:47,090 --> 00:29:50,410 I don't exactly know what I'd do with it. I'll have to find an appropriate 483 00:29:50,410 --> 00:29:52,710 setting. Oh, well, I couldn't sell it anyway. 484 00:29:53,030 --> 00:29:54,800 It'd be like... Selling my family. 485 00:29:55,900 --> 00:29:57,360 Why don't you think about it, huh? 486 00:29:57,720 --> 00:29:58,720 I don't have to. 487 00:29:59,120 --> 00:30:00,120 I'll tell you what, though. 488 00:30:00,700 --> 00:30:01,880 I'll paint you something else. 489 00:30:02,400 --> 00:30:04,700 Something smaller, say for $200. 490 00:30:05,660 --> 00:30:06,660 Something nice. 491 00:30:07,120 --> 00:30:08,700 How about a big yellow bulldozer? 492 00:30:10,540 --> 00:30:13,960 It's your murals that I'm interested in. The mural that I saw. 493 00:30:14,240 --> 00:30:16,280 Now, I have to go to New York at noon tomorrow. 494 00:30:17,280 --> 00:30:19,460 Why don't you think it over and call me in the morning? 495 00:30:19,660 --> 00:30:20,840 I won't, James. Bye -bye. 496 00:30:22,000 --> 00:30:23,000 Mr. Humphrey. 497 00:30:23,740 --> 00:30:27,120 I have a precise schedule to meet when I start building a new project. 498 00:30:27,660 --> 00:30:32,760 And there's just no way of delaying without it costing many tens of 499 00:30:32,760 --> 00:30:35,140 dollars. You talking about tearing my building down? 500 00:30:36,120 --> 00:30:40,320 Once the project is started, you must understand, there's just no stopping. 501 00:30:40,780 --> 00:30:42,360 Don't injunctions stop them? 502 00:30:42,840 --> 00:30:44,120 If you can get them. 503 00:30:45,400 --> 00:30:46,400 I'm not worried. 504 00:30:47,120 --> 00:30:49,680 You forget I got these good people on my side. 505 00:30:49,920 --> 00:30:51,080 And a big news dealer. 506 00:30:52,020 --> 00:30:53,020 No, sir. 507 00:30:53,480 --> 00:30:55,340 I ain't worried two bits, boys. 508 00:30:55,840 --> 00:30:58,220 My feeling ain't coming down. Ain't that right, Lou? 509 00:31:01,900 --> 00:31:03,780 Preview. Get your pitch out here. 510 00:31:14,300 --> 00:31:17,740 Sackler hasn't called from port? No. I told you five minutes ago he hadn't 511 00:31:17,740 --> 00:31:19,780 called. Charlie Hill, Mrs. Pigeon? No. 512 00:31:20,040 --> 00:31:21,060 Sam Engle called. 513 00:31:21,780 --> 00:31:22,780 Who's Sam Engle? 514 00:31:23,210 --> 00:31:25,270 A jockey's agent. It was a wrong number. 515 00:31:25,610 --> 00:31:26,610 What's the matter with you? 516 00:31:26,950 --> 00:31:29,930 I'd like to hear the judge has granted that injunction. That building is 517 00:31:29,930 --> 00:31:32,570 supposed to come down today, according to Armitage's schedule. 518 00:31:32,770 --> 00:31:35,670 Merrill is down there selling newspapers like he may have a place to go home to 519 00:31:35,670 --> 00:31:36,670 tonight. 520 00:31:37,390 --> 00:31:39,090 Tribune. Get the Tribune here. 521 00:31:40,170 --> 00:31:41,490 I got it, Earl. I got it. 522 00:31:41,730 --> 00:31:42,730 The injunction. 523 00:31:42,810 --> 00:31:44,730 Call me later and I'll explain it. Okay. 524 00:31:46,490 --> 00:31:48,290 Hurry up, honey. I'm closing up. 525 00:31:48,750 --> 00:31:49,750 It's a holiday. 526 00:31:50,630 --> 00:31:51,630 And you heard? 527 00:31:51,950 --> 00:31:52,950 It's injunction day. 528 00:31:57,730 --> 00:31:59,470 What wonderful news. 529 00:31:59,810 --> 00:32:03,010 I think we just squeaked in. Someone said that the records were due on 530 00:32:03,010 --> 00:32:04,170 Humphrey's block before noon. 531 00:32:04,510 --> 00:32:06,630 Well, the important thing is, you did it. 532 00:32:07,430 --> 00:32:09,390 Now we have 30 days to get busy. 533 00:32:09,670 --> 00:32:12,950 I just wish that Armitage hadn't been in New York. I'd much rather have served 534 00:32:12,950 --> 00:32:15,650 him personally instead of having to give that to one of his assistants. 535 00:32:16,070 --> 00:32:17,850 Well, that's legal, isn't it? Oh, absolutely. 536 00:32:18,480 --> 00:32:21,920 I could have given that to his secretary. The law says anyone empowered 537 00:32:21,920 --> 00:32:23,340 on his behalf during his absence. 538 00:32:23,620 --> 00:32:24,680 Well, then what are you worried about? 539 00:32:25,040 --> 00:32:26,040 I don't know. 540 00:32:26,260 --> 00:32:28,740 I guess Lou's anxiety must have rubbed off on me. 541 00:32:29,140 --> 00:32:33,840 But there's no basis for Mr. Grant's concern, is there? Not now. We just 542 00:32:33,840 --> 00:32:34,980 ourselves 30 days. 543 00:32:37,880 --> 00:32:42,120 In honor of our victory today, I think we ought to have champagne before lunch. 544 00:32:42,380 --> 00:32:45,420 How about instead of lunch? I hate to disappoint you, but they don't have 545 00:32:45,420 --> 00:32:46,820 champagne. Oh. 546 00:32:48,350 --> 00:32:49,910 Guess it'll have to be scotch. 547 00:32:50,210 --> 00:32:52,970 Same. I'll have a root beer. Not too strong. 548 00:32:53,490 --> 00:32:54,490 White wine. 549 00:32:55,610 --> 00:32:59,430 Oh, well, Mr. Rossi, what were you saying about the lack of the power of 550 00:32:59,430 --> 00:33:00,429 press? 551 00:33:00,430 --> 00:33:01,810 Guess I underestimated myself. 552 00:33:02,190 --> 00:33:04,410 Well, I guess we've got a lot of firsts to drink to today. 553 00:33:04,710 --> 00:33:08,550 Oh, this is only a beginning. We've only got a 30 -day injunction. 554 00:33:08,890 --> 00:33:11,610 We still have plenty of work to do. But it is a step. 555 00:33:12,670 --> 00:33:14,070 Come, come, my good man. 556 00:33:14,270 --> 00:33:15,270 Take haste. 557 00:33:15,470 --> 00:33:16,470 Here's to the trip. 558 00:33:16,510 --> 00:33:17,530 Here's to Mrs. Pinchot. 559 00:33:17,880 --> 00:33:18,880 Here's to good writing. 560 00:33:18,960 --> 00:33:20,340 Here's to Earl's balls. 561 00:33:20,740 --> 00:33:22,240 God bless us every one. 562 00:33:24,860 --> 00:33:27,460 It's too bad Earl can't be here with us to enjoy this. 563 00:33:29,620 --> 00:33:30,620 Injunction. 564 00:33:31,400 --> 00:33:32,400 Adjunction. 565 00:33:33,260 --> 00:33:34,260 Succeeded junction. 566 00:33:36,040 --> 00:33:39,260 It's all music in my head, girl. 567 00:33:50,739 --> 00:33:52,340 Bulldozers, back off! 568 00:33:53,300 --> 00:33:55,320 People trying to stuff around here. 569 00:33:59,060 --> 00:34:02,420 It's getting so bad, you can't have a quiet conversation. 570 00:34:11,580 --> 00:34:12,679 Oh, darling. 571 00:34:14,719 --> 00:34:18,820 It don't seem ever like it was so long ago. 572 00:34:55,760 --> 00:34:56,760 Still up here. 573 00:34:57,760 --> 00:34:58,880 Sure, I'm up here. 574 00:34:59,940 --> 00:35:00,940 It's my home. 575 00:35:01,280 --> 00:35:02,880 Holy mackerel. Look at this. 576 00:35:03,580 --> 00:35:04,760 He's made a move to get out. 577 00:35:05,620 --> 00:35:08,060 Okay, buddy. Come on. Let's go. Let's move. Come on. 578 00:35:08,880 --> 00:35:10,980 What are you doing? Get out of here. I'll call the cops. Come on. 579 00:35:11,300 --> 00:35:13,120 Take your hands off me. What do you think you're doing? 580 00:35:13,340 --> 00:35:16,420 The building's coming down in about ten minutes. We don't want to get anybody 581 00:35:16,420 --> 00:35:18,580 hurt now. Get out of here. You guys are crazy. 582 00:35:19,240 --> 00:35:20,240 No, 583 00:35:20,520 --> 00:35:24,740 no, no. Right at the old guy. Come on. You don't understand it. Go, Toby. 584 00:35:24,980 --> 00:35:25,980 Go back. 585 00:35:45,060 --> 00:35:48,920 Lou Grant. We'll continue in a moment. You're on A &E. 586 00:36:41,520 --> 00:36:42,520 he's ever done. 587 00:36:43,920 --> 00:36:44,920 Excuse me. 588 00:36:46,700 --> 00:36:47,920 Yeah, Rachel? 589 00:36:48,760 --> 00:36:53,420 Mr. Hume, there's a long distance call for you from New York. Mrs. Pinchot 590 00:36:53,420 --> 00:36:55,980 in, and he asked that it be transferred to you. Who is it? 591 00:36:56,320 --> 00:36:57,320 Turner Armitage. 592 00:36:58,560 --> 00:37:00,700 Armitage calling from New York. Wonder what he wants. 593 00:37:01,120 --> 00:37:02,380 Probably wants to holler a little. 594 00:37:03,620 --> 00:37:04,620 Okay, put him on. 595 00:37:05,420 --> 00:37:07,880 Hello? Yeah, Mr. Armitage, this is Charles Hume. 596 00:37:08,880 --> 00:37:12,040 Mr. Hume, I want you to know that I am not responsible for this. 597 00:37:13,000 --> 00:37:14,000 Responsible for what? 598 00:37:14,880 --> 00:37:15,880 What's the matter? 599 00:37:16,220 --> 00:37:19,780 I wouldn't break the law. Now, I admit that I was upset when you got the 600 00:37:19,780 --> 00:37:23,260 injunction, but I have too much respect for the courts, Mr. Hume. I wouldn't do 601 00:37:23,260 --> 00:37:24,260 a thing like this. 602 00:37:24,880 --> 00:37:26,520 Do a thing like what, Mr. Armit? 603 00:37:27,500 --> 00:37:28,500 The building. 604 00:37:29,080 --> 00:37:31,060 The building with Mr. Humphrey's mural. 605 00:37:31,940 --> 00:37:32,980 It was demolished. 606 00:37:37,290 --> 00:37:40,430 There was a foul -up in communications between my office and the wrecking crew. 607 00:37:40,810 --> 00:37:43,350 Had I been there, this would not have happened, I swear it. 608 00:37:43,770 --> 00:37:45,030 Yeah, I'm sure it wouldn't. 609 00:37:45,610 --> 00:37:47,410 Mr. Hume, I am sorry. 610 00:37:48,150 --> 00:37:49,150 I'm sorry, too. 611 00:37:50,350 --> 00:37:51,850 I want your people to know that. 612 00:37:53,070 --> 00:37:55,490 Unfortunately, I cannot undo things that have been done. 613 00:37:57,970 --> 00:37:59,150 These things do happen. 614 00:38:00,130 --> 00:38:01,450 Yeah, so I've heard. 615 00:38:01,950 --> 00:38:03,210 Goodbye, Mr. Armitage. 616 00:38:05,310 --> 00:38:06,310 Buck, what is it? 617 00:38:09,420 --> 00:38:13,400 Said there was a mix -up, some follow -up at the company. Nobody told the 618 00:38:13,400 --> 00:38:15,220 wrecking crew when they got the injunction. 619 00:38:15,880 --> 00:38:17,040 Not in time, anyway. 620 00:38:17,920 --> 00:38:18,920 What? 621 00:38:19,360 --> 00:38:20,380 Earl's building went? 622 00:38:21,100 --> 00:38:23,460 Said he was sorry. Kept apologizing. 623 00:38:24,860 --> 00:38:25,860 Sounded sincere. 624 00:38:27,400 --> 00:38:28,400 That's Swell. 625 00:38:28,540 --> 00:38:29,540 Just Swell. 626 00:38:29,820 --> 00:38:31,260 He's sincere. He's sorry. 627 00:38:31,540 --> 00:38:34,480 Not a lot of good that's going to do. Charlie, we had an injunction. I know 628 00:38:34,480 --> 00:38:36,780 we've had an injunction. What are you yelling at me for? 629 00:38:39,890 --> 00:38:40,890 Charlie. 630 00:38:41,530 --> 00:38:43,190 What do you think this is doing to Earl? 631 00:38:44,410 --> 00:38:45,410 What? 632 00:38:47,870 --> 00:38:48,828 Where's Ross? 633 00:38:48,830 --> 00:38:51,890 City Hall. Why? They went ahead and tore Earl's building down. 634 00:38:52,130 --> 00:38:53,770 What about the injunction? Exactly. 635 00:38:54,090 --> 00:38:55,290 What about the injunction? 636 00:38:55,910 --> 00:38:57,430 Billy, have you seen the animal? 637 00:38:57,670 --> 00:39:00,610 He's out cruising somewhere. What's wrong? They just turned Earl Humphrey's 638 00:39:00,610 --> 00:39:01,610 murals into powder. 639 00:39:01,630 --> 00:39:04,430 They knocked his building down? All those beautiful pictures? 640 00:39:04,730 --> 00:39:05,689 How could they? 641 00:39:05,690 --> 00:39:07,730 They got word about the injunction too late, they said. 642 00:39:09,800 --> 00:39:10,800 Give me the animal. 643 00:39:11,480 --> 00:39:12,480 Uh -huh. 644 00:39:13,320 --> 00:39:14,320 Uh -huh. 645 00:39:14,760 --> 00:39:15,760 Yeah. 646 00:39:16,800 --> 00:39:18,280 No, Lou. No sign of Earl. 647 00:39:18,840 --> 00:39:19,840 Nobody has seen him? 648 00:39:20,360 --> 00:39:21,360 Some workers. 649 00:39:21,560 --> 00:39:24,720 They chased him off the rubble about an hour ago. Said he was acting crazy. 650 00:39:25,600 --> 00:39:26,600 Well, check around. 651 00:39:26,800 --> 00:39:27,960 You got any hot film? 652 00:39:28,220 --> 00:39:31,020 No, I already dropped it off. I'm clear for maybe half an hour. 653 00:39:31,360 --> 00:39:32,700 Well, call me if you find anything. 654 00:39:33,180 --> 00:39:34,180 Sure will, Lou. 655 00:39:41,800 --> 00:39:45,660 40 minutes ago. How upset was he? Not as angry as I've ever seen anybody. 656 00:39:46,140 --> 00:39:48,880 He grabbed the kitchen knife and ran out of here. And you let him? 657 00:39:49,340 --> 00:39:51,000 Well, what was I supposed to do? 658 00:39:51,460 --> 00:39:53,540 Would you like to try to take a knife away from him? 659 00:39:54,440 --> 00:39:55,440 Didn't say anything. 660 00:39:55,820 --> 00:39:58,960 Well, something about they killed her twice. 661 00:39:59,600 --> 00:40:01,740 He kept saying that. I don't know what that means. 662 00:40:02,600 --> 00:40:03,660 I think I do. 663 00:40:07,540 --> 00:40:08,540 What are you saying? 664 00:40:09,700 --> 00:40:10,700 A knife? 665 00:40:11,240 --> 00:40:12,240 Are you sure? 666 00:40:13,040 --> 00:40:14,040 Oh, Mike. 667 00:40:14,500 --> 00:40:15,319 No, no. 668 00:40:15,320 --> 00:40:16,520 Come on in. We'll do something. 669 00:40:17,360 --> 00:40:18,620 Who's he talking to, Panama? 670 00:40:19,000 --> 00:40:21,500 Earl was just at the mission. He left with a knife in the kitchen. 671 00:40:21,720 --> 00:40:22,860 Sounds like he went a little nuts. 672 00:40:23,120 --> 00:40:24,120 Should we call the cops? 673 00:40:24,200 --> 00:40:25,340 I don't want to make that call to you. 674 00:40:25,600 --> 00:40:26,600 Do you think he'd hurt himself? 675 00:40:27,120 --> 00:40:28,120 No, I don't think he would. 676 00:40:28,620 --> 00:40:29,960 He might go after Armitage. 677 00:40:30,220 --> 00:40:31,220 Really? 678 00:40:31,400 --> 00:40:34,000 Armitage? You think he'd actually try and knock him off? 679 00:40:34,280 --> 00:40:36,640 No way. Armitage is in the east, and Earl knows that. 680 00:40:37,040 --> 00:40:38,480 Who else? There's no one else. 681 00:40:39,620 --> 00:40:40,620 A lady. 682 00:40:41,870 --> 00:40:42,950 A 500 -year -old lady. 683 00:40:44,230 --> 00:40:45,230 The body jelly. 684 00:40:45,530 --> 00:40:47,970 Call the Armidage Wing at the museum. Give them Earl's description. 685 00:40:48,890 --> 00:40:49,890 Don't wait. 686 00:40:50,250 --> 00:40:52,990 The guards will try to grab him, and he'll probably freak out. 687 00:40:53,290 --> 00:40:55,570 Get Animal back. Tell them to take me off out front. 688 00:40:56,810 --> 00:41:00,410 Lou Grant will continue in a moment here on D &D. 689 00:41:02,570 --> 00:41:06,910 Cheez Whiz cheese spread has one -third less fat than... He returns to Lou 690 00:41:06,910 --> 00:41:07,910 Grant. 691 00:41:36,560 --> 00:41:37,940 Get away! Get away! 692 00:41:39,200 --> 00:41:40,158 Don't do it! 693 00:41:40,160 --> 00:41:42,420 I know what happened, but don't do something you're going to regret. 694 00:41:42,740 --> 00:41:43,940 Amy ain't going to regret it. 695 00:41:44,400 --> 00:41:46,140 I'm just paying homageage back. 696 00:41:46,670 --> 00:41:49,930 I'm going to kill her the way he killed Petrus. I'm going to end what I feel. 697 00:41:50,110 --> 00:41:51,110 Earl, don't. 698 00:41:52,230 --> 00:41:54,170 Armitage, he can't feel. 699 00:41:55,330 --> 00:41:56,330 Don't you know that? 700 00:41:57,510 --> 00:42:00,850 If you cut that up, he'll just go out and buy something else. 701 00:42:01,130 --> 00:42:02,350 He said he loved her. 702 00:42:02,550 --> 00:42:05,070 Oh, he just loved what she cost him, that's all. 703 00:42:06,190 --> 00:42:08,050 Look at her, Earl. 704 00:42:08,970 --> 00:42:09,970 She's beautiful. 705 00:42:10,650 --> 00:42:11,710 You couldn't hurt her. 706 00:42:12,090 --> 00:42:13,970 Think of the man who painted her. 707 00:42:14,750 --> 00:42:16,290 That's his feelings up there. 708 00:42:16,990 --> 00:42:19,130 That man's long gone dead. 709 00:42:19,470 --> 00:42:22,230 The picture's still alive, though. Huh? 710 00:42:23,150 --> 00:42:24,630 The man is dust. 711 00:42:25,310 --> 00:42:29,330 But the picture is as alive today as the day he painted it. 712 00:42:32,350 --> 00:42:33,550 You think you're an artist? 713 00:42:34,550 --> 00:42:35,630 Why you say that? 714 00:42:36,750 --> 00:42:37,930 Are you an artist, Earl? 715 00:42:38,910 --> 00:42:39,910 Yeah. 716 00:42:40,430 --> 00:42:41,590 Yeah, I'm an artist. 717 00:42:41,890 --> 00:42:42,970 And you're gonna do that? 718 00:42:47,950 --> 00:42:50,030 I don't think you want to do that anymore, Earl. 719 00:42:51,550 --> 00:42:57,390 Now, we have to figure out a way for you to back down 720 00:42:57,390 --> 00:42:59,050 gracefully. 721 00:43:00,110 --> 00:43:01,710 Now, how are we going to do that? 722 00:43:02,590 --> 00:43:03,590 You got me. 723 00:43:03,730 --> 00:43:09,490 Well, just give me a minute to think. Just give me a minute now. 724 00:43:09,850 --> 00:43:12,190 Now, the painting's still going to be there. 725 00:43:13,670 --> 00:43:16,250 Now, let's just... 726 00:43:16,510 --> 00:43:17,590 Let's just figure it out. 727 00:43:20,210 --> 00:43:24,230 I got it. 728 00:43:25,470 --> 00:43:26,550 No, that's not it. 729 00:43:27,370 --> 00:43:29,530 Come on, Earl, help me out. 730 00:43:30,090 --> 00:43:34,030 I'm not going to help you. You're too dumb to figure out a reason why I 731 00:43:34,030 --> 00:43:36,370 shouldn't chop up a beautiful thing like this. 732 00:43:41,710 --> 00:43:42,910 You're sneaky, Lou. 733 00:43:58,410 --> 00:44:03,070 I'm polite enough that if you want one, I'll join you. 734 00:44:13,510 --> 00:44:17,310 You know, I go by Earl's newsstand every morning and every night. 735 00:44:17,830 --> 00:44:18,910 It's just not the same. 736 00:44:19,370 --> 00:44:20,710 I miss that old character. 737 00:44:21,130 --> 00:44:24,610 You hear from him? No, I haven't heard from him since Armitage paid him off. 738 00:44:25,450 --> 00:44:28,630 The animal told me that he took part of the money and got himself a new loft. 739 00:44:29,270 --> 00:44:30,510 I'm thinking I might look him up. 740 00:44:33,290 --> 00:44:34,350 The assignment to you. 741 00:45:02,730 --> 00:45:03,730 working today. 742 00:45:04,530 --> 00:45:05,530 Don't have it working. 743 00:45:06,970 --> 00:45:07,970 What do you think? 744 00:45:08,050 --> 00:45:09,550 I think you're great, Earl. 745 00:45:10,150 --> 00:45:11,530 I think you're the greatest. 746 00:45:12,090 --> 00:45:13,170 What do you know about anything? 747 00:45:13,610 --> 00:45:14,610 You're just a kid. 748 00:45:16,310 --> 00:45:18,450 Well, I'm not a kid and I think the same thing. 749 00:45:19,590 --> 00:45:23,610 You know, if you're having a hard time getting started, Earl, whenever I'm 750 00:45:23,610 --> 00:45:26,010 stuck, I've got this little trick that works for me. What's that? 751 00:45:26,370 --> 00:45:29,530 I say to myself, what's the worst that could happen? 752 00:45:30,470 --> 00:45:31,470 Could be garbage. 753 00:45:34,120 --> 00:45:35,120 Oh, yeah. 754 00:45:35,520 --> 00:45:38,300 I guess old Botticelli had his slow days, too. 755 00:45:38,600 --> 00:45:39,600 Uh -huh. 756 00:45:40,080 --> 00:45:42,160 When are you going to start using these canvases? 757 00:45:45,320 --> 00:45:47,060 As soon as I use up these rolls. 758 00:45:53,500 --> 00:45:56,580 What are the interpretations of Bram Stoker's Dracula? 759 00:45:56,940 --> 00:46:00,180 Trick or Treat Week begins with an all -new biography tonight. 760 00:46:00,640 --> 00:46:04,220 Now, James Tarantino stars in Police Story, next on A &E. 57576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.