Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,640 --> 00:01:08,880
Push. It won't go through, Lou. But
don't scrape the paint.
2
00:01:09,420 --> 00:01:13,600
I'm telling you, it'll never go through.
It went through when Rossi helped me
3
00:01:13,600 --> 00:01:14,600
carry it out.
4
00:01:14,640 --> 00:01:16,220
Push. It is heavy.
5
00:01:17,000 --> 00:01:19,560
Well, what do you expect? Easy going
through here.
6
00:01:19,920 --> 00:01:20,920
Don't scrape the paint.
7
00:01:21,160 --> 00:01:22,420
Don't scrape the paint.
8
00:01:23,720 --> 00:01:24,339
Oh,
9
00:01:24,340 --> 00:01:33,060
will
10
00:01:33,060 --> 00:01:34,500
you look at that.
11
00:01:35,180 --> 00:01:37,220
You got my clothes all messed up.
12
00:01:37,500 --> 00:01:38,900
Well, you shouldn't be wearing those
clothes.
13
00:01:40,360 --> 00:01:41,980
These are my drinking clothes, Lou.
14
00:01:42,560 --> 00:01:46,300
You invited me over here for a drink,
not to help you bring in your couch from
15
00:01:46,300 --> 00:01:47,219
the garage.
16
00:01:47,220 --> 00:01:49,960
Well, I had to have something for you to
sit on, didn't I?
17
00:01:50,700 --> 00:01:51,700
What are you drinking?
18
00:01:52,300 --> 00:01:53,660
Scotch. How do you want it?
19
00:01:54,260 --> 00:01:55,260
On the rocks.
20
00:01:56,480 --> 00:01:57,480
Okay.
21
00:01:58,720 --> 00:01:59,720
Let's go to the garage.
22
00:02:00,620 --> 00:02:01,900
The garage? What for?
23
00:02:02,900 --> 00:02:04,460
You wanted ice, didn't you?
24
00:02:04,970 --> 00:02:06,430
We have to bring in the icebox.
25
00:02:08,490 --> 00:02:09,490
Come on.
26
00:02:14,850 --> 00:02:21,650
Here are your donuts, Sid. You're going
to start with the
27
00:02:21,650 --> 00:02:24,270
chocolate or the glaze? Didn't they have
cinnamon? No, tragedy.
28
00:02:31,870 --> 00:02:32,870
Let's go.
29
00:02:35,760 --> 00:02:37,960
Good thing they serve lukewarm coffee.
That's why we go there.
30
00:02:40,060 --> 00:02:41,060
It's a 415.
31
00:02:41,280 --> 00:02:42,640
Domestic disturbance. The worst.
32
00:03:05,580 --> 00:03:06,459
It's awful.
33
00:03:06,460 --> 00:03:07,540
Tonight was the worst.
34
00:03:07,780 --> 00:03:10,740
You're going to put them in jail? This
is a nice neighborhood.
35
00:03:12,240 --> 00:03:13,240
Yeah, what do you want?
36
00:03:13,440 --> 00:03:16,120
Police. We got a complaint of a
disturbance here.
37
00:03:16,420 --> 00:03:17,480
Oh, yeah? Who complained?
38
00:03:17,980 --> 00:03:18,980
May we come in?
39
00:03:21,380 --> 00:03:23,980
Hey, you guys got the wrong house. No
disturbance here.
40
00:03:24,880 --> 00:03:28,500
See, we were just sitting down to have
something to eat. You weren't fighting?
41
00:03:28,940 --> 00:03:31,180
No, no. It was just a little argument.
That's all.
42
00:03:36,300 --> 00:03:37,300
Something wrong with your face?
43
00:03:37,900 --> 00:03:38,900
No.
44
00:03:41,360 --> 00:03:42,360
What about it?
45
00:03:42,760 --> 00:03:43,638
Did you hit her?
46
00:03:43,640 --> 00:03:45,720
Well, if I did, she's my wife. There's
no law against it.
47
00:03:46,000 --> 00:03:49,580
Yes, there is, sir. In California, there
is. You want us to arrest him? You
48
00:03:49,580 --> 00:03:50,579
gotta be kidding.
49
00:03:50,580 --> 00:03:51,580
Do you want us to take him in?
50
00:03:51,700 --> 00:03:52,700
Don't believe this.
51
00:03:53,120 --> 00:03:57,000
Now, who are you? A lawyer? What do you
do? Follow these guys around, huh?
52
00:03:57,220 --> 00:03:59,060
Ma 'am, do you want to make a complaint?
53
00:04:00,820 --> 00:04:04,380
No. Oh, thanks a lot for not having me
arrested. Big deal.
54
00:04:04,660 --> 00:04:07,720
John, I didn't... Forget it. Come on,
let's get some air. All right, all
55
00:04:08,220 --> 00:04:10,060
All right, all right. Easy.
56
00:04:25,300 --> 00:04:27,380
Would you like to sit down? Why don't
you sit down?
57
00:04:37,740 --> 00:04:38,760
What'd you have to belt her for?
58
00:04:41,040 --> 00:04:43,520
Oh, man, it's the same thing day after
day.
59
00:04:44,780 --> 00:04:46,420
I bust my own, make no living.
60
00:04:47,200 --> 00:04:50,640
I go home 10 o 'clock at night. I'm
hungry. I'm tired. The kids are still
61
00:04:50,720 --> 00:04:52,020
screaming away.
62
00:04:52,640 --> 00:04:54,240
House is a mess. There's food all over.
63
00:04:54,800 --> 00:04:55,800
Dinner's cold.
64
00:04:56,340 --> 00:05:00,580
And she's sitting in front of the TV,
asleep, with her mouth open.
65
00:05:03,280 --> 00:05:05,760
You should have seen what she looked
like when I first married her.
66
00:05:08,590 --> 00:05:09,590
You work nights?
67
00:05:11,070 --> 00:05:13,570
Yeah, for about seven. You said you came
home at ten.
68
00:05:13,810 --> 00:05:15,650
So I stopped, had a couple of drinks
with the guys.
69
00:05:18,210 --> 00:05:21,490
Dave, I got a drink. I'm home to this.
70
00:05:26,230 --> 00:05:27,670
That was just a little argument.
71
00:05:29,970 --> 00:05:32,570
No, keep that up on your face. It'll
help keep the swelling down.
72
00:05:33,830 --> 00:05:34,830
Does he hit you a lot?
73
00:05:35,730 --> 00:05:36,730
Oh, no.
74
00:05:37,430 --> 00:05:38,379
No, I...
75
00:05:38,380 --> 00:05:40,360
Well, he hits me sometimes.
76
00:05:41,260 --> 00:05:42,600
He just got mad tonight.
77
00:05:43,840 --> 00:05:46,400
He came home and we were waiting for
him.
78
00:05:46,600 --> 00:05:51,440
And I guess I got a little tired and the
kids were cranky. It was late, you
79
00:05:51,440 --> 00:05:53,860
know. I mean, they're just little kids.
Why did he hit you?
80
00:05:55,840 --> 00:05:57,740
He was mad because the kids were up.
81
00:05:59,360 --> 00:06:01,280
Can I ask you why your kids were up so
late?
82
00:06:03,020 --> 00:06:06,280
The last time he hit me was because the
kids weren't up.
83
00:06:11,280 --> 00:06:14,820
One of the women's organizations gave us
these cards. If you need some help,
84
00:06:14,900 --> 00:06:19,300
like a lawyer or maybe a place to stay
or something. No, I don't want it.
85
00:06:19,540 --> 00:06:20,920
Thanks just the same.
86
00:06:35,620 --> 00:06:39,960
Honey, are you sure this isn't her? No,
no, it's okay, Jerry.
87
00:06:40,700 --> 00:06:43,140
I don't know what came over me, except
for a minute.
88
00:06:45,460 --> 00:06:46,500
I think I'm sorry.
89
00:06:56,320 --> 00:07:00,280
Oh. So they took him out to cool him
off, then we went to a robbery.
90
00:07:00,540 --> 00:07:02,620
We found out later he beat the hell out
of her.
91
00:07:02,980 --> 00:07:03,980
How do you know?
92
00:07:04,000 --> 00:07:07,940
She had to go to a hospital to get
stitched up. Then what good did it do to
93
00:07:07,940 --> 00:07:08,940
him outside?
94
00:07:09,020 --> 00:07:10,560
A lot of good. Gave him a second wind.
95
00:07:12,720 --> 00:07:14,260
How many stitches did she get?
96
00:07:14,540 --> 00:07:15,540
Search me.
97
00:07:15,580 --> 00:07:16,640
Did they arrest the husband?
98
00:07:17,060 --> 00:07:20,400
No, they can't. They can't arrest him
unless she makes a complaint. Yes, they
99
00:07:20,400 --> 00:07:23,880
can. There's an unwritten stitch law. If
the wife needs 12 stitches or more,
100
00:07:23,960 --> 00:07:25,220
they usually arrest the husband.
101
00:07:25,520 --> 00:07:27,380
Next weekend, I had my wife in stitches.
102
00:07:27,780 --> 00:07:29,640
Don't tell Billy. She called the cops.
103
00:07:30,580 --> 00:07:32,400
You guys are really a riot.
104
00:07:36,430 --> 00:07:38,990
What's the matter? Oh, I'm still
recovering from yesterday.
105
00:07:39,330 --> 00:07:41,470
Lou invited me over for a drink and a
hernia.
106
00:07:42,450 --> 00:07:45,070
That reminds me. Charlie, Rossi, what
have you guys done this weekend?
107
00:07:45,310 --> 00:07:46,950
Watch it. Maybe you bought a piano.
108
00:07:47,250 --> 00:07:51,430
I finally got my house fixed up. I was
thinking of having a, you know, a party.
109
00:07:51,650 --> 00:07:52,810
A few guys from here.
110
00:07:53,110 --> 00:07:54,730
You can bring your wives or dates.
111
00:07:55,130 --> 00:07:56,130
No bets.
112
00:07:56,270 --> 00:07:58,330
That's very nice, Lou. A housewarming
win.
113
00:07:58,650 --> 00:08:01,830
I was thinking about Saturday night.
Sounds good to me. Thanks, Lou.
114
00:08:02,170 --> 00:08:03,190
Black tie, of course.
115
00:08:04,870 --> 00:08:05,870
California casual.
116
00:08:06,690 --> 00:08:07,710
California casual?
117
00:08:08,050 --> 00:08:09,410
Did you buy a jumpsuit, Lou?
118
00:08:11,110 --> 00:08:12,230
You gonna come or not?
119
00:08:12,490 --> 00:08:13,690
Well, sure, I already got a date.
120
00:08:13,930 --> 00:08:14,930
Who you gonna bring?
121
00:08:15,070 --> 00:08:16,070
I don't know.
122
00:08:16,150 --> 00:08:17,210
Want me to get you a date?
123
00:08:17,650 --> 00:08:18,650
No.
124
00:08:18,870 --> 00:08:20,130
No, no, no.
125
00:08:20,390 --> 00:08:21,630
I don't think so.
126
00:08:23,970 --> 00:08:24,970
Like who?
127
00:08:26,010 --> 00:08:27,390
Well, let's leave it to the gods.
128
00:08:32,250 --> 00:08:33,929
That's great. It's perfect, Lou.
129
00:08:34,270 --> 00:08:35,850
What? You think of my mom.
130
00:08:41,110 --> 00:08:44,490
Say, Billy, I'm getting a housewarming
party at my place Saturday night. I'd
131
00:08:44,490 --> 00:08:45,229
like you to come.
132
00:08:45,230 --> 00:08:46,230
Sure, Lou. I'd love to come.
133
00:08:47,350 --> 00:08:48,830
Oh, damn it.
134
00:08:49,830 --> 00:08:51,890
Look, Billy, let me explain something.
135
00:08:52,610 --> 00:08:59,530
When men make bad jokes about hitting a
woman, it's only because... It's
136
00:08:59,530 --> 00:09:01,130
only because it makes them laugh.
137
00:09:04,000 --> 00:09:06,120
Because they're embarrassed by it.
138
00:09:06,420 --> 00:09:09,040
Yeah, wife beating's embarrassing to
women as well.
139
00:09:09,540 --> 00:09:12,240
That's why it's the most common crime
and the least reported.
140
00:09:13,000 --> 00:09:15,600
If it's the least reported, how do you
know it's the most common?
141
00:09:15,860 --> 00:09:16,880
Okay, forget it.
142
00:09:21,520 --> 00:09:23,680
You've been spotting these facts like
you did some research.
143
00:09:24,540 --> 00:09:27,020
I was going to do an article on it when
I was on the other side.
144
00:09:27,440 --> 00:09:29,940
Do you think stories on wife beating
only belong in a women's section?
145
00:09:30,960 --> 00:09:33,220
You mean you want me to do a story about
it for the news site?
146
00:09:33,440 --> 00:09:35,320
Unless you think it belongs in a sports
section.
147
00:09:36,100 --> 00:09:38,360
I know. I know. It's not funny.
148
00:09:41,720 --> 00:09:42,720
Okay.
149
00:09:44,280 --> 00:09:45,600
Yes, this is Alice Marin.
150
00:09:46,360 --> 00:09:47,960
Mrs. Marin, my name is Billy Newman.
151
00:09:48,180 --> 00:09:49,200
I'm with the L .A. Tribune.
152
00:09:49,980 --> 00:09:51,840
Oh. Why are you calling me?
153
00:09:52,440 --> 00:09:55,660
One of our reporters was with the police
the other night when they came to your
154
00:09:55,660 --> 00:09:56,660
house.
155
00:09:57,100 --> 00:09:59,500
Oh, listen. I can't talk about that.
156
00:10:00,820 --> 00:10:02,860
Mrs. Merritt, you're not alone in this.
157
00:10:03,080 --> 00:10:05,380
There are a lot of women who are in the
same boat.
158
00:10:06,360 --> 00:10:13,260
If you could just talk to me. No, I
can't talk. I just can't. See, I'll get
159
00:10:13,260 --> 00:10:14,079
into trouble.
160
00:10:14,080 --> 00:10:15,080
I could meet you someplace.
161
00:10:15,280 --> 00:10:16,300
We could have lunch.
162
00:10:16,520 --> 00:10:17,660
Can you meet me for lunch?
163
00:10:19,020 --> 00:10:20,820
I can't go out. I've got two kids.
164
00:10:21,460 --> 00:10:25,900
Listen, my husband's coming in for his
breakfast, so I've got to get off this
165
00:10:25,900 --> 00:10:26,900
phone, you know.
166
00:10:26,940 --> 00:10:28,000
Look, Mrs. Merritt.
167
00:10:28,540 --> 00:10:31,660
I'm writing an article about this
problem, and I think it's very important
168
00:10:31,660 --> 00:10:36,020
someone talk about it. I swear it will
be confidential. I won't use your name.
169
00:10:36,040 --> 00:10:37,620
No one will ever know we even met.
170
00:10:38,300 --> 00:10:43,640
Uh, uh, he leaves for work at 9. If you
want to come here in the afternoon, I
171
00:10:43,640 --> 00:10:47,100
can see you for a few minutes, you know,
but no more, really. I'll get into
172
00:10:47,100 --> 00:10:48,800
trouble. Don't worry. You have my word.
173
00:10:49,220 --> 00:10:50,400
Okay, uh, I gotta go.
174
00:10:50,780 --> 00:10:52,360
Uh, Mrs. Marin, what... Yeah, I gotta
go.
175
00:10:58,890 --> 00:11:02,490
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
176
00:11:09,690 --> 00:11:10,730
City desk, Lou Grant.
177
00:11:11,710 --> 00:11:12,710
Who?
178
00:11:15,130 --> 00:11:17,470
Oh, uh, Roger's not in yet, Mrs. Grant.
179
00:11:17,910 --> 00:11:21,250
Oh, okay. What do you want to talk
about?
180
00:11:21,950 --> 00:11:22,950
Give this to Heller.
181
00:11:25,090 --> 00:11:28,680
Yeah. I know Roger works nights. He's on
a night copy desk.
182
00:11:30,380 --> 00:11:33,300
No, I can't take him off nights and put
him on days.
183
00:11:34,820 --> 00:11:39,700
Yeah, I realize it probably cuts into
your social life, but that's his job.
184
00:11:40,320 --> 00:11:41,700
Night copy desk.
185
00:11:43,260 --> 00:11:48,260
Look, if Roger's not happy working
nights, I think he should say something
186
00:11:48,260 --> 00:11:49,260
me.
187
00:11:50,860 --> 00:11:51,860
Feature stories.
188
00:11:54,140 --> 00:11:55,140
See...
189
00:11:55,660 --> 00:11:57,500
I don't carry Roger as a stamp writer.
190
00:11:57,920 --> 00:12:01,880
And all I know is that he does a good
job on the night coffee desk.
191
00:12:02,180 --> 00:12:06,820
I really wish... Listen, I'm pretty busy
right now.
192
00:12:07,100 --> 00:12:11,120
But I'm sure if he's the writer you say
he is, one day soon he'll get a shot.
193
00:12:11,260 --> 00:12:12,780
Okay? Bye -bye.
194
00:12:18,440 --> 00:12:20,260
Hi, Lou. How you doing? Good, Roger.
Good.
195
00:12:20,820 --> 00:12:22,440
Listen, if you're not happy...
196
00:12:23,080 --> 00:12:24,059
It's working nights.
197
00:12:24,060 --> 00:12:27,380
We could talk about it, but... What
makes you think I'm not happy at night?
198
00:12:28,780 --> 00:12:31,460
Your wife just called and... Dorothy?
199
00:12:31,880 --> 00:12:32,880
Yeah, that wife.
200
00:12:33,160 --> 00:12:34,820
And she asked me if I could put you on
days.
201
00:12:35,560 --> 00:12:36,560
Oh, no.
202
00:12:37,260 --> 00:12:38,260
Oh.
203
00:12:39,180 --> 00:12:40,540
Well, I'm sorry.
204
00:12:40,900 --> 00:12:42,240
Please don't think I put her up to that.
205
00:12:43,120 --> 00:12:45,060
Yeah, yeah, I know, I know.
206
00:12:45,600 --> 00:12:48,560
But it's the kind of pressure I really
don't need. I've got enough things on my
207
00:12:48,560 --> 00:12:50,580
mind. I mean, I could order all this
stuff for the party.
208
00:12:50,800 --> 00:12:54,020
Booze, chili, little hot dogs with dough
wrapped around them. What?
209
00:12:54,860 --> 00:12:56,580
Yeah, I'm having a party Saturday night.
210
00:12:57,000 --> 00:12:59,800
And you and Dorothy are welcome to come
as long as she doesn't bring up about
211
00:12:59,800 --> 00:13:00,800
you working nights.
212
00:13:01,300 --> 00:13:02,660
I'll see to it that she doesn't.
213
00:13:03,420 --> 00:13:04,420
Good.
214
00:13:06,200 --> 00:13:07,520
It goes for your mother, too.
215
00:13:31,150 --> 00:13:32,150
Are you all right, Roger?
216
00:13:33,150 --> 00:13:34,150
I've been better.
217
00:13:34,890 --> 00:13:35,890
Anything serious?
218
00:13:36,750 --> 00:13:39,530
No, just some home problems.
219
00:13:40,710 --> 00:13:41,710
How about you?
220
00:13:41,990 --> 00:13:43,250
No home, no problems.
221
00:13:44,370 --> 00:13:46,850
Actually, I'm feeling good. I'm working
on something really interesting.
222
00:13:47,190 --> 00:13:49,310
Oh, I wish I were. What is it?
223
00:13:49,530 --> 00:13:51,330
A series of articles on wife beating.
224
00:13:51,810 --> 00:13:52,810
Wife beating?
225
00:13:52,870 --> 00:13:55,550
Thanks. What can you get out of that?
Besides a broken nose.
226
00:13:55,850 --> 00:13:58,330
Not you two. Everybody thinks this is a
joke.
227
00:13:59,270 --> 00:14:00,590
I had a friend who...
228
00:14:01,360 --> 00:14:02,360
The neighbor.
229
00:14:02,840 --> 00:14:05,480
Used to feed his wife every Saturday
night.
230
00:14:06,280 --> 00:14:07,280
She left me.
231
00:14:07,900 --> 00:14:09,920
Well, poor guy just wasted away.
232
00:14:11,060 --> 00:14:12,580
From what? Lack of exercise?
233
00:14:14,260 --> 00:14:15,720
I gotta go. I've got an appointment.
234
00:14:17,300 --> 00:14:18,360
Roger, you gonna be all right?
235
00:14:19,040 --> 00:14:24,720
Sure. Instead of changing semicolons to
commas on these stories that other
236
00:14:24,720 --> 00:14:28,020
people turn in all day, I'd just like to
go out on one myself.
237
00:14:28,440 --> 00:14:29,439
What else?
238
00:14:29,440 --> 00:14:30,600
I know. It'll happen.
239
00:14:31,160 --> 00:14:32,400
Am I going to see you at Lou's party?
240
00:14:32,660 --> 00:14:34,320
Yeah, he just invited me. Great.
241
00:14:34,840 --> 00:14:36,500
I won't have to dance with Rossi.
242
00:14:41,340 --> 00:14:42,340
Mrs.
243
00:14:46,340 --> 00:14:48,280
Marin, it's Billy Newman from the
Tribune.
244
00:14:48,580 --> 00:14:49,580
We had an appointment.
245
00:14:52,760 --> 00:14:55,200
Look, I can't see you today.
246
00:14:55,760 --> 00:14:56,900
I have too much to do.
247
00:14:57,520 --> 00:14:59,740
Oh, come on, Mrs. Marin. You promised
you'd see me.
248
00:15:00,090 --> 00:15:01,210
I came all the way out here.
249
00:15:01,650 --> 00:15:03,470
I can't. I can't today.
250
00:15:03,870 --> 00:15:07,410
Some other time, maybe? Look, it won't
take ten minutes.
251
00:15:07,710 --> 00:15:09,230
Five minutes is all I need.
252
00:15:09,770 --> 00:15:11,290
How could five minutes hurt?
253
00:15:17,930 --> 00:15:21,030
Can I sit down?
254
00:15:23,550 --> 00:15:25,970
I don't think that I can do this.
255
00:15:26,350 --> 00:15:27,350
Sure you can.
256
00:15:28,800 --> 00:15:32,200
Look mrs. Marin. I don't think you
realize there are a lot of wives
257
00:15:32,200 --> 00:15:37,600
Your friend of yours out
258
00:15:37,600 --> 00:15:44,200
You to just make believe I'm not here
259
00:15:44,200 --> 00:15:50,560
Let me get in your way
260
00:15:50,560 --> 00:15:56,760
ladies Hey, what do you want to know
anyway
261
00:15:59,400 --> 00:16:00,400
Alice's face got that way.
262
00:16:00,600 --> 00:16:01,600
Is that it?
263
00:16:01,720 --> 00:16:02,720
Well, tell her, Al.
264
00:16:03,560 --> 00:16:05,360
Tell the lady what she wants to know. Go
ahead.
265
00:16:06,440 --> 00:16:12,240
I was mugged last night on the street.
Some guy came from behind and hit me.
266
00:16:13,000 --> 00:16:18,660
He tried to take my pocketbook, and I
wouldn't let him, and he beat me up.
267
00:16:23,540 --> 00:16:24,660
Thank you very much.
268
00:16:31,800 --> 00:16:32,840
Yeah everything
269
00:16:32,840 --> 00:16:39,980
Just
270
00:16:39,980 --> 00:16:46,720
tell me one thing how did he know I was
coming
271
00:16:46,720 --> 00:16:49,660
I told
272
00:17:32,170 --> 00:17:33,490
You have to make so much noise.
273
00:17:34,730 --> 00:17:36,170
Yeah. Yeah, I do.
274
00:17:41,290 --> 00:17:42,290
Order to one.
275
00:17:43,210 --> 00:17:45,410
I gotta get up at six.
276
00:17:46,610 --> 00:17:47,770
You do? Why?
277
00:17:47,990 --> 00:17:49,570
Have to make some more phone calls to
Lou Grant?
278
00:17:51,290 --> 00:17:52,470
He told you I called.
279
00:17:53,230 --> 00:17:54,670
Well, of course he did. What did you
expect?
280
00:17:55,650 --> 00:17:57,090
You hate working nights.
281
00:17:57,490 --> 00:17:59,890
Oh, come on. You said you would talk to
him.
282
00:18:00,240 --> 00:18:02,560
You promised you'd ask him to let you do
some writing.
283
00:18:02,760 --> 00:18:03,900
Well, then let me do it.
284
00:18:04,540 --> 00:18:09,560
I mean, when I said I'd do it, then
where the hell did you get off calling
285
00:18:09,700 --> 00:18:12,440
If you said you'll do it, oh, you know,
that's funny.
286
00:18:13,400 --> 00:18:17,000
How long ago did you announce you were
going to ask for feature assignments?
287
00:18:17,000 --> 00:18:18,000
many editors ago?
288
00:18:18,380 --> 00:18:21,720
And then when Lou Grand came, you said
you thought... Oh, shut up, Dorothy.
289
00:18:25,220 --> 00:18:28,700
What do you know about it? I know you
have to speak up for yourself when you
290
00:18:28,700 --> 00:18:29,700
want something.
291
00:18:30,190 --> 00:18:31,910
How do you think I became department
manager?
292
00:18:32,270 --> 00:18:33,290
Because you're so wonderful.
293
00:18:33,870 --> 00:18:34,890
I'm going to talk to him.
294
00:18:35,250 --> 00:18:39,130
I'm just waiting for the right time. Oh,
stop it.
295
00:18:39,910 --> 00:18:41,730
Look, I'm up to here with your excuses.
296
00:18:44,130 --> 00:18:45,130
I'm going to sleep.
297
00:18:46,390 --> 00:18:47,970
I've got to get up early and get to
work.
298
00:18:48,690 --> 00:18:50,450
Somebody's got to make some money around
here.
299
00:18:56,090 --> 00:18:58,690
What time is this set for? I told you
six.
300
00:18:59,389 --> 00:19:00,389
Let's do it!
301
00:19:06,110 --> 00:19:09,850
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
302
00:19:13,890 --> 00:19:14,990
How's your cottage cheese?
303
00:19:17,570 --> 00:19:18,570
Great.
304
00:19:19,530 --> 00:19:20,530
Finish it.
305
00:19:22,970 --> 00:19:25,010
Well, I'm going to see some copy of that
white bee story.
306
00:19:25,350 --> 00:19:27,510
Well, I told you my source doesn't want
to talk to me.
307
00:19:29,040 --> 00:19:30,040
Yeah, you told me.
308
00:19:30,660 --> 00:19:32,160
You didn't tell me you were going to
drop it.
309
00:19:33,080 --> 00:19:34,500
I don't want to endanger her.
310
00:19:34,820 --> 00:19:38,200
That big creep just sat there daring her
to say something.
311
00:19:38,460 --> 00:19:39,460
Oh, I see.
312
00:19:39,800 --> 00:19:42,680
You don't want to cause any problems.
313
00:19:43,660 --> 00:19:44,860
That's very nice, Billy.
314
00:19:45,380 --> 00:19:46,380
Very sweet.
315
00:19:46,860 --> 00:19:49,160
A very bad habit for a reporter to get
into.
316
00:19:50,720 --> 00:19:51,760
Now, take Rossi.
317
00:19:52,620 --> 00:19:55,160
There's someone who doesn't care at all
about other people's feelings.
318
00:19:56,140 --> 00:19:58,240
He's arrogant, pushy.
319
00:20:00,679 --> 00:20:03,700
Abrasive, obnoxious, uncaring,
insensitive.
320
00:20:04,440 --> 00:20:05,800
That's what makes him a good reporter.
321
00:20:06,240 --> 00:20:07,720
Come on, Lou, you're making me blush.
322
00:20:09,660 --> 00:20:12,740
Ah, it's more than that, Lou. There's
just something about that woman that
323
00:20:12,740 --> 00:20:13,499
me off.
324
00:20:13,500 --> 00:20:14,800
She's so passive.
325
00:20:16,640 --> 00:20:18,000
Okay, then why don't you drop the story?
326
00:20:18,340 --> 00:20:20,820
Why don't you do a story on the weather?
327
00:20:21,620 --> 00:20:23,320
Southern California weather.
328
00:20:23,920 --> 00:20:24,980
County by county.
329
00:20:37,740 --> 00:20:40,900
I was here this morning and I left
something in one of these machines.
330
00:20:42,500 --> 00:20:45,080
Let me see. I think it was this one.
331
00:20:47,140 --> 00:20:48,140
Ah, I knew it was.
332
00:20:50,700 --> 00:20:52,120
How am I trying to kid?
333
00:20:54,420 --> 00:20:55,680
Hi. Hi.
334
00:20:56,060 --> 00:20:57,900
Hi. I wanted to talk to you again.
335
00:20:58,760 --> 00:21:02,560
Look, miss, I had to tell him. If he had
found out, it would have been bad for
336
00:21:02,560 --> 00:21:05,000
me. So I had to tell him you were
coming.
337
00:21:30,760 --> 00:21:31,760
He gets married.
338
00:21:32,520 --> 00:21:33,520
I don't know.
339
00:21:33,540 --> 00:21:34,540
Little things.
340
00:21:34,680 --> 00:21:36,000
Was he always this way?
341
00:21:36,540 --> 00:21:37,560
I mean, violent.
342
00:21:38,580 --> 00:21:39,580
Oh, no.
343
00:21:39,960 --> 00:21:40,960
No.
344
00:21:41,300 --> 00:21:42,480
Jerry was a doll.
345
00:21:43,560 --> 00:21:45,280
We went together in high school.
346
00:21:47,100 --> 00:21:50,580
After graduation, he got a job and we
got married.
347
00:21:51,780 --> 00:21:55,420
We had a wonderful wedding. It was
really big.
348
00:21:56,140 --> 00:21:58,120
I had six bridesmaids.
349
00:21:58,760 --> 00:22:02,010
And... The bridesmaids all wore the same
dresses.
350
00:22:03,050 --> 00:22:09,810
And we had the whole wedding in pink and
white. And the flowers were all in pink
351
00:22:09,810 --> 00:22:10,810
and white.
352
00:22:12,070 --> 00:22:13,070
Carnations.
353
00:22:27,560 --> 00:22:30,040
How many more beatings will it take
before you do something?
354
00:22:30,400 --> 00:22:33,440
Do what? Call the cops? Yeah, call the
cops.
355
00:22:33,980 --> 00:22:34,980
Or leave.
356
00:22:35,960 --> 00:22:37,740
You could go to the woman's sanctuary.
357
00:22:38,640 --> 00:22:41,400
I'll write the number and the name on my
card.
358
00:22:42,140 --> 00:22:44,200
It's a refuge for wives and their
children.
359
00:22:48,680 --> 00:22:49,740
I couldn't leave.
360
00:22:50,960 --> 00:22:51,960
All right.
361
00:22:52,500 --> 00:22:56,360
All right, stay. But don't just stand
there and get your nose broken. Fight
362
00:22:56,360 --> 00:22:57,360
back.
363
00:22:57,640 --> 00:22:58,640
Fight back?
364
00:22:59,700 --> 00:23:03,760
What, are you kidding? I'm not kidding.
Alice, you're... Alice, you're not a
365
00:23:03,760 --> 00:23:04,760
punching bag.
366
00:23:04,880 --> 00:23:06,560
Scream, run, get help.
367
00:23:08,820 --> 00:23:10,000
You don't know.
368
00:23:11,440 --> 00:23:13,340
You just don't know.
369
00:23:18,520 --> 00:23:21,500
You like
370
00:23:21,500 --> 00:23:28,360
these? Sure, they're fine.
371
00:23:28,800 --> 00:23:29,960
They're kind of small, aren't they?
372
00:23:30,540 --> 00:23:32,120
They're cocktail napkins.
373
00:23:33,540 --> 00:23:35,460
These are the dinner napkins.
374
00:23:36,940 --> 00:23:38,120
This is the tablecloth.
375
00:23:38,440 --> 00:23:39,680
It matches the napkins.
376
00:23:40,120 --> 00:23:41,120
No, it doesn't.
377
00:23:43,100 --> 00:23:44,920
Oh, that's right. It matches the plates.
378
00:23:45,500 --> 00:23:48,080
Well, I'm glad I saw your motif, Lou.
Now I know how to dress.
379
00:23:48,360 --> 00:23:49,360
Country Hawaiian.
380
00:23:52,260 --> 00:23:54,240
Lou, I'm afraid we're not going to be
able to make the party.
381
00:23:54,600 --> 00:23:55,600
Why not?
382
00:23:56,480 --> 00:24:00,480
Dorothy has an eye infection and she's
self -conscious about it. Tell her to
383
00:24:00,480 --> 00:24:01,480
wear sunglasses.
384
00:24:01,580 --> 00:24:04,460
If the party goes right, everybody will
be so bummed they won't know the
385
00:24:04,460 --> 00:24:05,460
difference.
386
00:24:06,460 --> 00:24:08,800
Okay. I guess she could.
387
00:24:09,280 --> 00:24:10,280
Do you like these cups?
388
00:24:10,800 --> 00:24:11,800
Little frogs.
389
00:24:12,820 --> 00:24:13,820
Oh.
390
00:24:14,240 --> 00:24:15,240
Terrific.
391
00:24:16,580 --> 00:24:18,780
Thank you, Lou. That's terrific.
392
00:24:19,140 --> 00:24:21,920
Listen, one sip of this and he's going
to be gone for the rest of the evening.
393
00:24:22,020 --> 00:24:24,180
So watch it. Come on, drink up. There's
lots more.
394
00:24:26,699 --> 00:24:29,920
George. George, you got to try this.
It's much better than that stuff you
395
00:24:29,920 --> 00:24:31,600
out of a brown paper bag. Believe me.
396
00:24:31,940 --> 00:24:32,940
Here you go, buddy.
397
00:24:33,960 --> 00:24:35,540
Hey, animal. You want some punch?
398
00:24:36,000 --> 00:24:39,080
Oh, no thanks, Lou. I don't do alcohol.
399
00:24:44,840 --> 00:24:46,680
Billy. Billy, you got to try this.
400
00:24:46,880 --> 00:24:49,160
This punch recipe is a family heirloom.
401
00:24:49,800 --> 00:24:52,560
Now, I want you to take it because it's
smooth.
402
00:24:53,040 --> 00:24:54,040
It's delicious.
403
00:24:54,300 --> 00:24:55,840
And it's very, very potent.
404
00:24:56,660 --> 00:24:57,940
Excuse me.
405
00:25:00,600 --> 00:25:01,600
Coming, coming.
406
00:25:03,320 --> 00:25:08,000
Hey. Oh, we're not too late. I forgot my
wife was going to a fat farm this
407
00:25:08,000 --> 00:25:10,020
weekend, but I managed to dig up a blind
date.
408
00:25:10,680 --> 00:25:14,240
He got me here by promising we were
going to play miniature golf.
409
00:25:14,640 --> 00:25:15,640
This is great.
410
00:25:15,760 --> 00:25:18,080
When I invited you, I never expected you
to show up.
411
00:25:18,880 --> 00:25:20,000
I could leave.
412
00:25:20,480 --> 00:25:21,660
No, no.
413
00:25:22,850 --> 00:25:25,290
As long as you're here, come on in.
414
00:25:26,370 --> 00:25:27,550
It's a charming house.
415
00:25:27,750 --> 00:25:29,070
Oh, thank you. Thank you.
416
00:25:29,370 --> 00:25:30,690
Did you rent it or did you buy it?
417
00:25:30,910 --> 00:25:32,230
Oh, I just rented it.
418
00:25:33,030 --> 00:25:34,030
Wise.
419
00:25:37,990 --> 00:25:38,969
Hi, Roger.
420
00:25:38,970 --> 00:25:42,710
Hi. This is my watch door. Oh, we've
met. Well, at least we talked on the
421
00:25:42,770 --> 00:25:44,270
I'm glad you could make it. Oh, my.
422
00:25:45,010 --> 00:25:48,190
Sorry to be coming in here looking like
a Marjorie movie star.
423
00:25:48,870 --> 00:25:49,749
That's okay.
424
00:25:49,750 --> 00:25:51,090
I'll pass you off as a celebrity.
425
00:25:51,740 --> 00:25:53,900
Come on, Dorothy. I want to show you and
Roger the grand tour.
426
00:25:57,780 --> 00:25:59,940
Follow me. I know where there's a clean
glass.
427
00:26:01,020 --> 00:26:02,020
Lou. Hmm?
428
00:26:02,360 --> 00:26:06,120
Lou, I want to apologize about that
phone call. Oh, come on. Forget it.
429
00:26:06,120 --> 00:26:09,520
it. It's just so frustrating because
Roger really is such a good writer.
430
00:26:10,420 --> 00:26:11,420
Oh, no.
431
00:26:12,140 --> 00:26:13,140
I'm doing it again.
432
00:26:18,460 --> 00:26:19,480
Hey, girls.
433
00:26:20,520 --> 00:26:24,260
If I have a ham in the oven, I could use
a little help. Oh, lead me to it. I'm a
434
00:26:24,260 --> 00:26:25,260
great baster.
435
00:26:25,700 --> 00:26:26,700
Is that my girl?
436
00:26:26,980 --> 00:26:27,980
Excuse us.
437
00:26:30,080 --> 00:26:31,220
She never told me that.
438
00:26:31,420 --> 00:26:33,000
Maybe she wants to surprise you later.
439
00:26:37,520 --> 00:26:38,680
Hi, Taylor. You buying?
440
00:26:38,880 --> 00:26:42,820
Hello, Billy. What'll you have? I'll
have a banana daiquiri. Maybe you can
441
00:26:42,820 --> 00:26:44,080
one with beer, wine, or scotch.
442
00:26:44,280 --> 00:26:45,280
Hello, Billy.
443
00:26:45,480 --> 00:26:48,380
Hi. How's it going, Roger? I was hoping
you'd be here.
444
00:26:49,230 --> 00:26:50,850
Thank you. I was hoping you'd be here,
too.
445
00:26:51,430 --> 00:26:53,890
Isn't it great? Everybody's here,
including Mr. Pinchot.
446
00:26:54,750 --> 00:26:56,930
Well, the main thing is you're here.
447
00:26:58,090 --> 00:27:00,690
I told Lou I'd help him with the food.
Excuse me.
448
00:27:00,950 --> 00:27:01,950
Good seeing you, Rod.
449
00:27:05,410 --> 00:27:09,050
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
450
00:27:30,920 --> 00:27:33,780
I'd like to bring Dave to parties where
I know everybody and they don't know
451
00:27:33,780 --> 00:27:36,420
anybody. I have to spend the whole
evening introducing people.
452
00:27:37,400 --> 00:27:38,540
I thought we were going to dance.
453
00:27:39,320 --> 00:27:41,300
Well, there's really no place to dance.
454
00:27:41,680 --> 00:27:42,680
We could go outside.
455
00:27:43,500 --> 00:27:45,740
I don't think that's such a good idea.
456
00:27:46,860 --> 00:27:47,860
Excuse me.
457
00:27:55,660 --> 00:27:56,820
You know who she's with?
458
00:27:57,300 --> 00:27:59,960
No. I figured Donovan, but he's with
that girl Louise.
459
00:28:00,520 --> 00:28:01,520
You ever see this one before?
460
00:28:01,740 --> 00:28:02,740
No.
461
00:28:04,060 --> 00:28:05,280
Maybe she's a caterer.
462
00:28:28,300 --> 00:28:29,300
Yes, officer?
463
00:28:29,420 --> 00:28:32,500
Yes, we got a complaint that this party
isn't nearly noisy enough.
464
00:28:35,500 --> 00:28:36,760
Had you going, didn't I?
465
00:28:37,080 --> 00:28:38,120
It was my idea.
466
00:28:38,780 --> 00:28:41,500
I thought you'd see a couple of cops and
then you'd really...
467
00:28:41,500 --> 00:28:47,120
Told you they wouldn't laugh.
468
00:28:48,580 --> 00:28:50,760
You guys want to come in? Have some
food?
469
00:28:51,040 --> 00:28:52,960
No, we're still on duty. Thanks anyway.
470
00:28:53,340 --> 00:28:55,760
Have a nice party, but don't be too
quiet.
471
00:28:57,100 --> 00:28:58,100
Rozzy.
472
00:28:58,550 --> 00:28:59,670
Thanks anyway, guys.
473
00:29:06,250 --> 00:29:06,730
Who's
474
00:29:06,730 --> 00:29:15,070
that?
475
00:29:15,210 --> 00:29:16,270
Nobody seems to know.
476
00:29:16,550 --> 00:29:17,550
Great body, huh?
477
00:29:19,010 --> 00:29:20,070
She might be lost.
478
00:29:20,830 --> 00:29:22,110
Better see if I can help her.
479
00:29:28,300 --> 00:29:32,040
You know, Mr. Hume, there's something
I've been wanting to tell you for a long
480
00:29:32,040 --> 00:29:34,140
time. Go ahead, animal.
481
00:29:34,660 --> 00:29:38,340
I've been to a million office parties,
and somebody always comes up and tells
482
00:29:38,340 --> 00:29:42,100
what they think of me. Believe me,
there's nothing you can say that I
483
00:29:42,100 --> 00:29:45,580
heard before. So, go ahead. Take your
best shot.
484
00:29:47,340 --> 00:29:48,380
You're beautiful.
485
00:29:50,640 --> 00:29:52,160
You've just broken new ground.
486
00:29:52,620 --> 00:29:54,140
What are you trying to do, avoid me?
487
00:29:54,689 --> 00:29:57,150
Well, no, I've just been talking to
other people, that's all.
488
00:29:57,410 --> 00:29:58,830
You can talk to these other people
anytime.
489
00:29:59,550 --> 00:30:02,550
I wonder why you come on to me in the
office. Come on to you?
490
00:30:03,210 --> 00:30:04,210
Are you serious?
491
00:30:06,610 --> 00:30:08,230
I mean, Roger, you're married.
492
00:30:09,610 --> 00:30:10,610
Tell me about it.
493
00:30:12,230 --> 00:30:13,750
And you're wearing a tie?
494
00:30:15,150 --> 00:30:16,150
You're not drinking?
495
00:30:17,130 --> 00:30:18,130
Never touch it.
496
00:30:18,670 --> 00:30:23,350
Well, I think that's wonderful, that a
young man can have fun at a party
497
00:30:23,350 --> 00:30:24,790
drinking. No big trick.
498
00:30:25,330 --> 00:30:27,830
And you're so relaxed and at ease.
499
00:30:29,730 --> 00:30:32,230
I'll let you in on a little secret.
500
00:30:33,170 --> 00:30:39,730
I rarely enjoy office parties. People
are so stiff and formal with me.
501
00:30:40,150 --> 00:30:45,710
But you, you, you treat me like a
regular person. I wish people were more
502
00:30:45,710 --> 00:30:46,730
relaxed around me.
503
00:30:47,709 --> 00:30:49,030
You're beautiful, Margaret.
504
00:30:51,770 --> 00:30:52,790
Not that relaxed.
505
00:30:53,970 --> 00:30:58,990
An important thing to know about a stye
is don't rub it.
506
00:30:59,410 --> 00:31:02,850
What you do is you get an eye cup. Do
you ever use an eye cup? No, but... It
507
00:31:02,850 --> 00:31:06,550
looks like an egg cup, but it's not.
Don't get an egg cup.
508
00:31:07,230 --> 00:31:10,790
I suppose if you don't have an eye cup,
you could use an egg cup. Mr. Ewing,
509
00:31:10,790 --> 00:31:12,710
this isn't a stye. It's an injury.
510
00:31:12,970 --> 00:31:15,610
I bang my eye.
511
00:31:15,890 --> 00:31:16,889
Oh.
512
00:31:16,890 --> 00:31:18,290
Well, in that case, forget the icon.
513
00:31:18,550 --> 00:31:20,450
Get a big piece of raw meat.
514
00:31:21,870 --> 00:31:23,610
I want to get these bowls cleaned up.
515
00:31:25,210 --> 00:31:26,770
Miss Pinchot, what are you doing here?
516
00:31:27,010 --> 00:31:29,470
Well, haven't you heard? I volunteered
for cleanup duty.
517
00:31:29,690 --> 00:31:32,290
I haven't done this since Matthew and I
were first married.
518
00:31:32,830 --> 00:31:37,330
Oh, you mean there was a time when you
and your husband were just starting out
519
00:31:37,330 --> 00:31:38,850
struggling to make ends meet?
520
00:31:39,050 --> 00:31:42,950
You lived in a little place like this?
Yes, we lived in a carriage house on the
521
00:31:42,950 --> 00:31:45,270
estate while the main house was being
redecorated.
522
00:31:46,159 --> 00:31:50,280
Oh. As a matter of fact, I have cleaned
up after parties.
523
00:31:50,880 --> 00:31:53,380
Oh. Whenever the servants come drunk.
524
00:31:54,300 --> 00:31:55,300
Oh.
525
00:31:55,460 --> 00:31:59,120
Did you have a good time, George? Great
time. Well, I did, too. Mrs. George, a
526
00:31:59,120 --> 00:32:01,180
pleasure meeting you. Thank you. Thanks
for coming.
527
00:32:01,780 --> 00:32:02,780
Hey.
528
00:32:03,130 --> 00:32:06,950
It was a really, really wonderful party,
Lou. I really enjoyed it. Well, are you
529
00:32:06,950 --> 00:32:10,170
sure you have to leave? Yes, we do. I
want to hit some of the discos with
530
00:32:10,170 --> 00:32:14,370
Charlie. Well, let me give you
something. I mean, there's so much food,
531
00:32:14,370 --> 00:32:16,850
know what I'm going to do with it. Let
me give you a pot of chili.
532
00:32:17,330 --> 00:32:19,090
What? Two spoons?
533
00:32:19,930 --> 00:32:22,670
You better save it, Lou. You can make a
lot of lunches out of that.
534
00:32:23,890 --> 00:32:24,890
I've got to get a dog.
535
00:32:25,570 --> 00:32:28,770
Good night. We had a wonderful time. I
had a wonderful time. Good night.
536
00:32:32,010 --> 00:32:34,950
Beautiful party, Lou. Oh, well, thank
you. I love you.
537
00:32:35,990 --> 00:32:40,910
Well, I love you, too. And to prove it,
here's some chili.
538
00:32:41,990 --> 00:32:42,990
Oops,
539
00:32:43,910 --> 00:32:44,910
I forgot something.
540
00:32:45,210 --> 00:32:46,330
But hold this, will you?
541
00:32:47,050 --> 00:32:48,090
Okay, come on.
542
00:32:53,370 --> 00:32:54,370
You're welcome.
543
00:32:57,790 --> 00:32:59,190
She came with the animals?
544
00:33:00,200 --> 00:33:02,520
The important thing is she left with
him.
545
00:33:05,660 --> 00:33:07,460
I'm not drunk. I'm not even high.
546
00:33:07,660 --> 00:33:08,660
Well, you're something.
547
00:33:09,000 --> 00:33:12,700
Look, I know it's bothering you. It's
because my wife is here.
548
00:33:13,680 --> 00:33:16,360
Don't let that bother you. I'll take her
home and we can go someplace.
549
00:33:16,640 --> 00:33:17,640
No, we can't.
550
00:33:18,000 --> 00:33:21,540
Roger, I don't want to go anyplace. And
I'm sorry if I gave you that impression,
551
00:33:21,720 --> 00:33:23,080
but it was the wrong impression.
552
00:33:23,760 --> 00:33:24,760
Excuse me.
553
00:33:25,560 --> 00:33:26,560
Excuse me.
554
00:33:30,060 --> 00:33:31,060
Any help?
555
00:33:31,100 --> 00:33:32,360
It's okay. I can handle it.
556
00:33:37,620 --> 00:33:38,620
Oh.
557
00:33:39,320 --> 00:33:41,220
So nice to have met you, Mrs. Wilson.
558
00:33:41,480 --> 00:33:42,379
Good night, Lou.
559
00:33:42,380 --> 00:33:43,740
Good night. Thanks for everything.
560
00:33:43,980 --> 00:33:46,620
Oh, my pleasure. Remember bright and
early, fella. Yeah.
561
00:33:47,260 --> 00:33:50,240
Thank you. You're a great baster. Oh, my
pleasure.
562
00:33:50,460 --> 00:33:53,220
Good night, Lou. Thank you. Marvin,
Marty was, uh... Okay.
563
00:33:53,600 --> 00:33:54,980
Okay? Okay.
564
00:33:55,889 --> 00:33:59,450
Okay. I'm really... I'm sorry that's
going to happen. Those paper plates just
565
00:33:59,450 --> 00:34:00,450
don't hold up on the chili.
566
00:34:00,710 --> 00:34:01,990
Oh, don't worry.
567
00:34:02,470 --> 00:34:03,470
It'll come out.
568
00:34:03,910 --> 00:34:04,910
Don't worry.
569
00:34:09,969 --> 00:34:11,190
Well, that's the end of it.
570
00:34:11,429 --> 00:34:13,310
Oh, gee, I didn't even get to help you.
571
00:34:13,590 --> 00:34:15,750
I'm going home before you give me a mop
and a pail.
572
00:34:16,030 --> 00:34:17,030
Oh, I don't like that.
573
00:34:17,050 --> 00:34:18,770
No, thanks. I'm going home to bed.
574
00:34:19,050 --> 00:34:22,550
Well, gee, I just can't thank you enough
for what you did in there.
575
00:34:27,210 --> 00:34:28,210
It was really fun.
576
00:34:28,790 --> 00:34:30,130
Drive carefully. I will.
577
00:34:30,350 --> 00:34:31,268
Good night.
578
00:34:31,270 --> 00:34:32,270
Good night.
579
00:34:32,730 --> 00:34:34,030
Sure you don't want some chili?
580
00:34:34,670 --> 00:34:35,670
Absolutely not.
581
00:34:58,620 --> 00:35:02,300
Lou Grant will continue in a moment here
on A &E.
582
00:35:04,840 --> 00:35:06,120
I thought you'd gone home.
583
00:35:06,560 --> 00:35:07,900
No, I was waiting for you.
584
00:35:08,740 --> 00:35:09,740
Where's your wife?
585
00:35:10,600 --> 00:35:11,720
We had an argument.
586
00:35:12,300 --> 00:35:13,560
She drove herself home.
587
00:35:14,360 --> 00:35:15,880
Did you blacken her other eye?
588
00:35:16,140 --> 00:35:18,300
What? Did you hit her again?
589
00:35:18,600 --> 00:35:19,740
What are you talking about?
590
00:35:20,120 --> 00:35:23,440
I saw her eye, Roger. It's not an eye
infection.
591
00:35:25,089 --> 00:35:28,070
Billy, I think this story you're working
on's got to be. Come on. I know a nice
592
00:35:28,070 --> 00:35:31,030
place near here where we can get a
drink. Don't push this, Roger. I'm not
593
00:35:31,030 --> 00:35:32,030
anywhere with you.
594
00:35:32,110 --> 00:35:36,030
You know, when I was in college, the
guys had a name for girls like you who
595
00:35:36,030 --> 00:35:39,370
them on. And now we girls have a name
for guys like you who punch their wives
596
00:35:39,370 --> 00:35:41,630
around. You've got a big problem, buddy.
597
00:35:42,670 --> 00:35:43,830
Roger, give me the key.
598
00:35:44,370 --> 00:35:47,390
Oh, you're real strong, aren't you,
Roger? Real strong. Push women around.
599
00:35:47,630 --> 00:35:48,950
Is that how you get your kicks, Roger?
600
00:35:49,230 --> 00:35:51,530
You know what you are? You're nothing
but a damn coward.
601
00:36:06,030 --> 00:36:07,030
I'm all right.
602
00:36:10,110 --> 00:36:10,530
Come
603
00:36:10,530 --> 00:36:28,630
on,
604
00:36:28,630 --> 00:36:29,630
sit down.
605
00:36:32,370 --> 00:36:33,770
I'll call the cops. No, don't.
606
00:36:34,630 --> 00:36:35,630
Why not?
607
00:36:36,049 --> 00:36:37,230
Because it was someone I know.
608
00:36:38,150 --> 00:36:39,730
Who? I can't tell you.
609
00:36:39,970 --> 00:36:40,970
Billy?
610
00:36:41,830 --> 00:36:42,830
It was Roger.
611
00:36:43,230 --> 00:36:44,230
Roger Trent?
612
00:36:44,510 --> 00:36:47,510
I'll kill him. I'm going to go to his
house. I'm going to punch him out.
613
00:36:47,510 --> 00:36:48,510
great, Lou. Beat him up.
614
00:36:48,830 --> 00:36:50,570
That should teach him to go around
hitting people.
615
00:36:59,950 --> 00:37:01,270
I was so scared.
616
00:37:02,030 --> 00:37:06,390
When I saw that hand over me and the
rage on his face, I was so frightened
617
00:37:06,390 --> 00:37:08,890
second, I couldn't move. I was
paralyzed.
618
00:37:10,610 --> 00:37:13,190
Well, that's natural.
619
00:37:13,590 --> 00:37:17,650
I was so quick to say to Alice, why do
you take it? Why don't you fight back?
620
00:37:19,370 --> 00:37:21,530
It sounds so easy.
621
00:37:25,810 --> 00:37:29,450
You know, it's a funny thing about
Louise, that girl I was with Saturday
622
00:37:30,050 --> 00:37:31,270
She was really different.
623
00:37:32,080 --> 00:37:35,400
I mean, up until now, it's always been
sex with me as far as girls were
624
00:37:35,400 --> 00:37:36,400
concerned.
625
00:37:36,540 --> 00:37:40,760
That night, she and I just talked for
hours, you know?
626
00:37:41,760 --> 00:37:42,980
You know, we just talked.
627
00:37:44,320 --> 00:37:45,320
What'd you talk about?
628
00:37:45,860 --> 00:37:46,860
Sex.
629
00:38:07,490 --> 00:38:08,490
Billy Newman.
630
00:38:09,010 --> 00:38:10,010
It's Roger.
631
00:38:10,810 --> 00:38:11,810
Don't hang up, please.
632
00:38:13,470 --> 00:38:15,210
Give me one reason why I shouldn't.
633
00:38:15,710 --> 00:38:16,710
I'm sorry.
634
00:38:17,350 --> 00:38:19,190
I am sorry. Please forgive me.
635
00:38:20,210 --> 00:38:21,210
I'm sorry.
636
00:38:21,770 --> 00:38:22,850
Okay, you're sorry.
637
00:38:23,370 --> 00:38:26,950
I drank too much. No, you didn't drink
too much. It had nothing to do with
638
00:38:26,950 --> 00:38:27,950
drinking.
639
00:38:28,270 --> 00:38:31,090
I didn't mean any of it. I really want
us to be friends.
640
00:38:32,040 --> 00:38:35,480
Okay, as a friend, I'm going to tell you
something. You really should see
641
00:38:35,480 --> 00:38:37,220
somebody, get some help with your
problem.
642
00:38:39,120 --> 00:38:40,460
What do you mean? What problem?
643
00:39:13,070 --> 00:39:14,070
Alice Maron?
644
00:39:15,430 --> 00:39:20,310
Alice. They didn't have any room at the
women's sanctuary tonight.
645
00:39:21,970 --> 00:39:25,510
I called and they said to come tomorrow,
but I couldn't go home anymore.
646
00:39:27,070 --> 00:39:31,850
You said that... Oh, well, come in.
647
00:39:38,050 --> 00:39:41,210
I didn't know where else to go.
648
00:39:41,800 --> 00:39:43,480
He started breaking the baby's toys.
649
00:39:44,360 --> 00:39:45,400
I got scared.
650
00:39:45,740 --> 00:39:48,600
It scared me because I thought now he's
going to start hitting the kids.
651
00:39:48,860 --> 00:39:51,520
And I said, I don't want you to beat on
the kids.
652
00:39:51,960 --> 00:39:54,200
And he said, I'll beat on whoever I
want.
653
00:39:54,540 --> 00:39:56,340
Well, let's get him to bed.
654
00:39:56,880 --> 00:39:57,880
Come on.
655
00:40:07,000 --> 00:40:09,520
So, when he went to the store...
656
00:40:09,930 --> 00:40:11,190
I took the kids and left.
657
00:40:12,170 --> 00:40:13,170
Alice is terrific.
658
00:40:14,850 --> 00:40:16,050
I didn't want to get hit.
659
00:40:18,390 --> 00:40:19,730
Nobody's going to hit me again.
660
00:40:21,230 --> 00:40:22,230
Good for you.
661
00:40:26,350 --> 00:40:27,350
Hello, Alice.
662
00:40:27,830 --> 00:40:28,890
How'd you know I was here?
663
00:40:29,550 --> 00:40:30,550
I followed you.
664
00:40:31,030 --> 00:40:33,230
Listen, maybe she won't call the cops,
but I will.
665
00:40:33,990 --> 00:40:35,910
You didn't call the cops. I'm not doing
anything.
666
00:40:41,950 --> 00:40:43,390
Thank you. Now, why don't you just
leave?
667
00:40:44,070 --> 00:40:45,070
Okay, okay.
668
00:40:46,050 --> 00:40:47,050
Let's try to talk to Alice.
669
00:40:48,370 --> 00:40:49,590
Do you mind if I talk to my wife?
670
00:40:56,190 --> 00:40:58,270
I'd like to talk to her in private, if
you don't mind.
671
00:41:00,050 --> 00:41:03,030
If you want to talk to me, you'll have
to be in front of her.
672
00:41:25,420 --> 00:41:26,420
I'm not going.
673
00:41:28,280 --> 00:41:29,640
I'm not going back with you.
674
00:41:31,000 --> 00:41:32,460
I don't like you to hit me.
675
00:41:32,680 --> 00:41:35,860
I was only kidding. I wasn't going to
hit you. Yeah, you were, Jerry.
676
00:41:36,380 --> 00:41:40,160
Well, you asked for it. No, I didn't. I
didn't ask for it. Sure you did. You
677
00:41:40,160 --> 00:41:41,160
make me hit you.
678
00:41:41,240 --> 00:41:43,880
No, I don't. Why would I want you to hit
me? It hurts.
679
00:41:44,320 --> 00:41:45,540
Do you like to be hit?
680
00:41:46,240 --> 00:41:47,240
All right, cut it!
681
00:41:55,920 --> 00:41:58,780
Get the kids and get out of here. She
doesn't want to go. Stay out of this,
682
00:41:58,780 --> 00:41:59,780
you?
683
00:42:01,480 --> 00:42:02,480
Where are the kids and her?
684
00:42:02,660 --> 00:42:04,380
Jerry. Jerry, leave them alone.
685
00:42:04,660 --> 00:42:06,580
We're not going with you. Don't start
again.
686
00:42:07,840 --> 00:42:09,180
I've had it. I've had it with you.
687
00:42:09,400 --> 00:42:11,600
If you hit me, I swear I'll let them put
you in jail.
688
00:42:13,740 --> 00:42:15,260
What are you going to do, Al? How are
you going to live?
689
00:42:17,480 --> 00:42:18,480
I'll live.
690
00:42:19,340 --> 00:42:20,340
I'll get a job.
691
00:42:21,300 --> 00:42:22,300
A job?
692
00:42:23,040 --> 00:42:24,040
What can you do?
693
00:42:24,240 --> 00:42:25,240
What do you want?
694
00:42:25,400 --> 00:42:26,400
Look at you. You're a mess.
695
00:42:26,520 --> 00:42:28,500
I don't know why I put up with you as
long as I did.
696
00:42:30,060 --> 00:42:31,440
Who else would want you?
697
00:42:37,960 --> 00:42:38,960
Are you coming out?
698
00:42:47,100 --> 00:42:48,520
This is your last chance, you know?
699
00:42:50,620 --> 00:42:51,620
No, Jerry.
700
00:42:52,380 --> 00:42:53,660
That was your last chance.
701
00:43:21,070 --> 00:43:22,070
I've been looking for you.
702
00:43:22,830 --> 00:43:23,830
What for?
703
00:43:24,470 --> 00:43:27,350
I've been trying to figure out what to
do with the guy who hits his wife and
704
00:43:27,350 --> 00:43:28,710
always beats up one of my reporters.
705
00:43:30,350 --> 00:43:31,770
I had too much to drink.
706
00:43:32,190 --> 00:43:34,010
I could make life miserable for you.
707
00:43:34,770 --> 00:43:37,230
But you'd probably take it out on
someone else. Know what I mean?
708
00:43:39,810 --> 00:43:44,430
I don't suppose you'll believe this,
but... I love Dorothy very much.
709
00:43:44,950 --> 00:43:46,490
You have a funny way of showing it.
710
00:43:49,250 --> 00:43:50,250
Lou, you don't understand.
711
00:43:51,980 --> 00:43:57,560
When we fight, she has a way of getting
to me. She goads me.
712
00:43:58,440 --> 00:44:00,840
She goads me. She drives me to it.
713
00:44:01,320 --> 00:44:02,320
I know what you mean, Roger.
714
00:44:03,500 --> 00:44:04,560
I get the urge, too.
715
00:44:05,820 --> 00:44:06,820
Like right now.
716
00:44:07,840 --> 00:44:10,280
When I think of what you'd do to
Dorothy, what you almost did to Billy, I
717
00:44:10,280 --> 00:44:11,280
knock your block off.
718
00:44:14,080 --> 00:44:15,140
But I put a lid on it.
719
00:44:17,340 --> 00:44:18,800
Of course, some people can't.
720
00:44:24,010 --> 00:44:26,370
You know those articles that Billy's
been writing about wife beating?
721
00:44:29,190 --> 00:44:32,730
I'd like to see some stories from the
man's point of view.
722
00:44:35,130 --> 00:44:36,770
What makes a man beat his wife?
723
00:44:39,950 --> 00:44:41,750
Your wife tells me that you're a pretty
good writer.
724
00:44:43,530 --> 00:44:44,690
Do you want to give it a try?
725
00:44:45,890 --> 00:44:49,090
Oh, no, I can't. I'd like to see some in
-depth reporting.
726
00:44:49,470 --> 00:44:51,190
Something that takes real digging.
727
00:44:51,910 --> 00:44:52,990
Do some investigating.
728
00:44:53,480 --> 00:44:54,480
Talk to some experts.
729
00:44:55,040 --> 00:44:56,280
Go to women's sanctuary.
730
00:44:57,160 --> 00:44:59,320
Interview some men who have beaten their
wives.
731
00:45:00,900 --> 00:45:05,900
Maybe even talk to a psychiatrist.
732
00:45:08,460 --> 00:45:12,060
Get the dope on this great American
pastime that nobody talks about.
733
00:45:13,180 --> 00:45:15,260
I like the angle. What do you think?
734
00:45:18,580 --> 00:45:22,440
What do you say?
735
00:45:24,680 --> 00:45:25,700
You want to give it a try?
736
00:45:30,900 --> 00:45:32,160
Thank you, Lou.
737
00:45:35,640 --> 00:45:36,640
Okay.
738
00:45:47,400 --> 00:45:51,400
It's a story that's crossed cultures and
religions. We'll explore some
739
00:45:51,400 --> 00:45:55,920
intriguing evidence that supports the
tale of Noah's Ark, tonight on Ancient
740
00:45:55,920 --> 00:46:00,580
Mysteries. Now, the dangers of the job
hit home when a cop's family is
741
00:46:00,580 --> 00:46:05,300
threatened by a killer. Join us for
Police Story, next on A &E.
56029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.