All language subtitles for lou_grant_s01e11_housewarming

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,640 --> 00:01:08,880 Push. It won't go through, Lou. But don't scrape the paint. 2 00:01:09,420 --> 00:01:13,600 I'm telling you, it'll never go through. It went through when Rossi helped me 3 00:01:13,600 --> 00:01:14,600 carry it out. 4 00:01:14,640 --> 00:01:16,220 Push. It is heavy. 5 00:01:17,000 --> 00:01:19,560 Well, what do you expect? Easy going through here. 6 00:01:19,920 --> 00:01:20,920 Don't scrape the paint. 7 00:01:21,160 --> 00:01:22,420 Don't scrape the paint. 8 00:01:23,720 --> 00:01:24,339 Oh, 9 00:01:24,340 --> 00:01:33,060 will 10 00:01:33,060 --> 00:01:34,500 you look at that. 11 00:01:35,180 --> 00:01:37,220 You got my clothes all messed up. 12 00:01:37,500 --> 00:01:38,900 Well, you shouldn't be wearing those clothes. 13 00:01:40,360 --> 00:01:41,980 These are my drinking clothes, Lou. 14 00:01:42,560 --> 00:01:46,300 You invited me over here for a drink, not to help you bring in your couch from 15 00:01:46,300 --> 00:01:47,219 the garage. 16 00:01:47,220 --> 00:01:49,960 Well, I had to have something for you to sit on, didn't I? 17 00:01:50,700 --> 00:01:51,700 What are you drinking? 18 00:01:52,300 --> 00:01:53,660 Scotch. How do you want it? 19 00:01:54,260 --> 00:01:55,260 On the rocks. 20 00:01:56,480 --> 00:01:57,480 Okay. 21 00:01:58,720 --> 00:01:59,720 Let's go to the garage. 22 00:02:00,620 --> 00:02:01,900 The garage? What for? 23 00:02:02,900 --> 00:02:04,460 You wanted ice, didn't you? 24 00:02:04,970 --> 00:02:06,430 We have to bring in the icebox. 25 00:02:08,490 --> 00:02:09,490 Come on. 26 00:02:14,850 --> 00:02:21,650 Here are your donuts, Sid. You're going to start with the 27 00:02:21,650 --> 00:02:24,270 chocolate or the glaze? Didn't they have cinnamon? No, tragedy. 28 00:02:31,870 --> 00:02:32,870 Let's go. 29 00:02:35,760 --> 00:02:37,960 Good thing they serve lukewarm coffee. That's why we go there. 30 00:02:40,060 --> 00:02:41,060 It's a 415. 31 00:02:41,280 --> 00:02:42,640 Domestic disturbance. The worst. 32 00:03:05,580 --> 00:03:06,459 It's awful. 33 00:03:06,460 --> 00:03:07,540 Tonight was the worst. 34 00:03:07,780 --> 00:03:10,740 You're going to put them in jail? This is a nice neighborhood. 35 00:03:12,240 --> 00:03:13,240 Yeah, what do you want? 36 00:03:13,440 --> 00:03:16,120 Police. We got a complaint of a disturbance here. 37 00:03:16,420 --> 00:03:17,480 Oh, yeah? Who complained? 38 00:03:17,980 --> 00:03:18,980 May we come in? 39 00:03:21,380 --> 00:03:23,980 Hey, you guys got the wrong house. No disturbance here. 40 00:03:24,880 --> 00:03:28,500 See, we were just sitting down to have something to eat. You weren't fighting? 41 00:03:28,940 --> 00:03:31,180 No, no. It was just a little argument. That's all. 42 00:03:36,300 --> 00:03:37,300 Something wrong with your face? 43 00:03:37,900 --> 00:03:38,900 No. 44 00:03:41,360 --> 00:03:42,360 What about it? 45 00:03:42,760 --> 00:03:43,638 Did you hit her? 46 00:03:43,640 --> 00:03:45,720 Well, if I did, she's my wife. There's no law against it. 47 00:03:46,000 --> 00:03:49,580 Yes, there is, sir. In California, there is. You want us to arrest him? You 48 00:03:49,580 --> 00:03:50,579 gotta be kidding. 49 00:03:50,580 --> 00:03:51,580 Do you want us to take him in? 50 00:03:51,700 --> 00:03:52,700 Don't believe this. 51 00:03:53,120 --> 00:03:57,000 Now, who are you? A lawyer? What do you do? Follow these guys around, huh? 52 00:03:57,220 --> 00:03:59,060 Ma 'am, do you want to make a complaint? 53 00:04:00,820 --> 00:04:04,380 No. Oh, thanks a lot for not having me arrested. Big deal. 54 00:04:04,660 --> 00:04:07,720 John, I didn't... Forget it. Come on, let's get some air. All right, all 55 00:04:08,220 --> 00:04:10,060 All right, all right. Easy. 56 00:04:25,300 --> 00:04:27,380 Would you like to sit down? Why don't you sit down? 57 00:04:37,740 --> 00:04:38,760 What'd you have to belt her for? 58 00:04:41,040 --> 00:04:43,520 Oh, man, it's the same thing day after day. 59 00:04:44,780 --> 00:04:46,420 I bust my own, make no living. 60 00:04:47,200 --> 00:04:50,640 I go home 10 o 'clock at night. I'm hungry. I'm tired. The kids are still 61 00:04:50,720 --> 00:04:52,020 screaming away. 62 00:04:52,640 --> 00:04:54,240 House is a mess. There's food all over. 63 00:04:54,800 --> 00:04:55,800 Dinner's cold. 64 00:04:56,340 --> 00:05:00,580 And she's sitting in front of the TV, asleep, with her mouth open. 65 00:05:03,280 --> 00:05:05,760 You should have seen what she looked like when I first married her. 66 00:05:08,590 --> 00:05:09,590 You work nights? 67 00:05:11,070 --> 00:05:13,570 Yeah, for about seven. You said you came home at ten. 68 00:05:13,810 --> 00:05:15,650 So I stopped, had a couple of drinks with the guys. 69 00:05:18,210 --> 00:05:21,490 Dave, I got a drink. I'm home to this. 70 00:05:26,230 --> 00:05:27,670 That was just a little argument. 71 00:05:29,970 --> 00:05:32,570 No, keep that up on your face. It'll help keep the swelling down. 72 00:05:33,830 --> 00:05:34,830 Does he hit you a lot? 73 00:05:35,730 --> 00:05:36,730 Oh, no. 74 00:05:37,430 --> 00:05:38,379 No, I... 75 00:05:38,380 --> 00:05:40,360 Well, he hits me sometimes. 76 00:05:41,260 --> 00:05:42,600 He just got mad tonight. 77 00:05:43,840 --> 00:05:46,400 He came home and we were waiting for him. 78 00:05:46,600 --> 00:05:51,440 And I guess I got a little tired and the kids were cranky. It was late, you 79 00:05:51,440 --> 00:05:53,860 know. I mean, they're just little kids. Why did he hit you? 80 00:05:55,840 --> 00:05:57,740 He was mad because the kids were up. 81 00:05:59,360 --> 00:06:01,280 Can I ask you why your kids were up so late? 82 00:06:03,020 --> 00:06:06,280 The last time he hit me was because the kids weren't up. 83 00:06:11,280 --> 00:06:14,820 One of the women's organizations gave us these cards. If you need some help, 84 00:06:14,900 --> 00:06:19,300 like a lawyer or maybe a place to stay or something. No, I don't want it. 85 00:06:19,540 --> 00:06:20,920 Thanks just the same. 86 00:06:35,620 --> 00:06:39,960 Honey, are you sure this isn't her? No, no, it's okay, Jerry. 87 00:06:40,700 --> 00:06:43,140 I don't know what came over me, except for a minute. 88 00:06:45,460 --> 00:06:46,500 I think I'm sorry. 89 00:06:56,320 --> 00:07:00,280 Oh. So they took him out to cool him off, then we went to a robbery. 90 00:07:00,540 --> 00:07:02,620 We found out later he beat the hell out of her. 91 00:07:02,980 --> 00:07:03,980 How do you know? 92 00:07:04,000 --> 00:07:07,940 She had to go to a hospital to get stitched up. Then what good did it do to 93 00:07:07,940 --> 00:07:08,940 him outside? 94 00:07:09,020 --> 00:07:10,560 A lot of good. Gave him a second wind. 95 00:07:12,720 --> 00:07:14,260 How many stitches did she get? 96 00:07:14,540 --> 00:07:15,540 Search me. 97 00:07:15,580 --> 00:07:16,640 Did they arrest the husband? 98 00:07:17,060 --> 00:07:20,400 No, they can't. They can't arrest him unless she makes a complaint. Yes, they 99 00:07:20,400 --> 00:07:23,880 can. There's an unwritten stitch law. If the wife needs 12 stitches or more, 100 00:07:23,960 --> 00:07:25,220 they usually arrest the husband. 101 00:07:25,520 --> 00:07:27,380 Next weekend, I had my wife in stitches. 102 00:07:27,780 --> 00:07:29,640 Don't tell Billy. She called the cops. 103 00:07:30,580 --> 00:07:32,400 You guys are really a riot. 104 00:07:36,430 --> 00:07:38,990 What's the matter? Oh, I'm still recovering from yesterday. 105 00:07:39,330 --> 00:07:41,470 Lou invited me over for a drink and a hernia. 106 00:07:42,450 --> 00:07:45,070 That reminds me. Charlie, Rossi, what have you guys done this weekend? 107 00:07:45,310 --> 00:07:46,950 Watch it. Maybe you bought a piano. 108 00:07:47,250 --> 00:07:51,430 I finally got my house fixed up. I was thinking of having a, you know, a party. 109 00:07:51,650 --> 00:07:52,810 A few guys from here. 110 00:07:53,110 --> 00:07:54,730 You can bring your wives or dates. 111 00:07:55,130 --> 00:07:56,130 No bets. 112 00:07:56,270 --> 00:07:58,330 That's very nice, Lou. A housewarming win. 113 00:07:58,650 --> 00:08:01,830 I was thinking about Saturday night. Sounds good to me. Thanks, Lou. 114 00:08:02,170 --> 00:08:03,190 Black tie, of course. 115 00:08:04,870 --> 00:08:05,870 California casual. 116 00:08:06,690 --> 00:08:07,710 California casual? 117 00:08:08,050 --> 00:08:09,410 Did you buy a jumpsuit, Lou? 118 00:08:11,110 --> 00:08:12,230 You gonna come or not? 119 00:08:12,490 --> 00:08:13,690 Well, sure, I already got a date. 120 00:08:13,930 --> 00:08:14,930 Who you gonna bring? 121 00:08:15,070 --> 00:08:16,070 I don't know. 122 00:08:16,150 --> 00:08:17,210 Want me to get you a date? 123 00:08:17,650 --> 00:08:18,650 No. 124 00:08:18,870 --> 00:08:20,130 No, no, no. 125 00:08:20,390 --> 00:08:21,630 I don't think so. 126 00:08:23,970 --> 00:08:24,970 Like who? 127 00:08:26,010 --> 00:08:27,390 Well, let's leave it to the gods. 128 00:08:32,250 --> 00:08:33,929 That's great. It's perfect, Lou. 129 00:08:34,270 --> 00:08:35,850 What? You think of my mom. 130 00:08:41,110 --> 00:08:44,490 Say, Billy, I'm getting a housewarming party at my place Saturday night. I'd 131 00:08:44,490 --> 00:08:45,229 like you to come. 132 00:08:45,230 --> 00:08:46,230 Sure, Lou. I'd love to come. 133 00:08:47,350 --> 00:08:48,830 Oh, damn it. 134 00:08:49,830 --> 00:08:51,890 Look, Billy, let me explain something. 135 00:08:52,610 --> 00:08:59,530 When men make bad jokes about hitting a woman, it's only because... It's 136 00:08:59,530 --> 00:09:01,130 only because it makes them laugh. 137 00:09:04,000 --> 00:09:06,120 Because they're embarrassed by it. 138 00:09:06,420 --> 00:09:09,040 Yeah, wife beating's embarrassing to women as well. 139 00:09:09,540 --> 00:09:12,240 That's why it's the most common crime and the least reported. 140 00:09:13,000 --> 00:09:15,600 If it's the least reported, how do you know it's the most common? 141 00:09:15,860 --> 00:09:16,880 Okay, forget it. 142 00:09:21,520 --> 00:09:23,680 You've been spotting these facts like you did some research. 143 00:09:24,540 --> 00:09:27,020 I was going to do an article on it when I was on the other side. 144 00:09:27,440 --> 00:09:29,940 Do you think stories on wife beating only belong in a women's section? 145 00:09:30,960 --> 00:09:33,220 You mean you want me to do a story about it for the news site? 146 00:09:33,440 --> 00:09:35,320 Unless you think it belongs in a sports section. 147 00:09:36,100 --> 00:09:38,360 I know. I know. It's not funny. 148 00:09:41,720 --> 00:09:42,720 Okay. 149 00:09:44,280 --> 00:09:45,600 Yes, this is Alice Marin. 150 00:09:46,360 --> 00:09:47,960 Mrs. Marin, my name is Billy Newman. 151 00:09:48,180 --> 00:09:49,200 I'm with the L .A. Tribune. 152 00:09:49,980 --> 00:09:51,840 Oh. Why are you calling me? 153 00:09:52,440 --> 00:09:55,660 One of our reporters was with the police the other night when they came to your 154 00:09:55,660 --> 00:09:56,660 house. 155 00:09:57,100 --> 00:09:59,500 Oh, listen. I can't talk about that. 156 00:10:00,820 --> 00:10:02,860 Mrs. Merritt, you're not alone in this. 157 00:10:03,080 --> 00:10:05,380 There are a lot of women who are in the same boat. 158 00:10:06,360 --> 00:10:13,260 If you could just talk to me. No, I can't talk. I just can't. See, I'll get 159 00:10:13,260 --> 00:10:14,079 into trouble. 160 00:10:14,080 --> 00:10:15,080 I could meet you someplace. 161 00:10:15,280 --> 00:10:16,300 We could have lunch. 162 00:10:16,520 --> 00:10:17,660 Can you meet me for lunch? 163 00:10:19,020 --> 00:10:20,820 I can't go out. I've got two kids. 164 00:10:21,460 --> 00:10:25,900 Listen, my husband's coming in for his breakfast, so I've got to get off this 165 00:10:25,900 --> 00:10:26,900 phone, you know. 166 00:10:26,940 --> 00:10:28,000 Look, Mrs. Merritt. 167 00:10:28,540 --> 00:10:31,660 I'm writing an article about this problem, and I think it's very important 168 00:10:31,660 --> 00:10:36,020 someone talk about it. I swear it will be confidential. I won't use your name. 169 00:10:36,040 --> 00:10:37,620 No one will ever know we even met. 170 00:10:38,300 --> 00:10:43,640 Uh, uh, he leaves for work at 9. If you want to come here in the afternoon, I 171 00:10:43,640 --> 00:10:47,100 can see you for a few minutes, you know, but no more, really. I'll get into 172 00:10:47,100 --> 00:10:48,800 trouble. Don't worry. You have my word. 173 00:10:49,220 --> 00:10:50,400 Okay, uh, I gotta go. 174 00:10:50,780 --> 00:10:52,360 Uh, Mrs. Marin, what... Yeah, I gotta go. 175 00:10:58,890 --> 00:11:02,490 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 176 00:11:09,690 --> 00:11:10,730 City desk, Lou Grant. 177 00:11:11,710 --> 00:11:12,710 Who? 178 00:11:15,130 --> 00:11:17,470 Oh, uh, Roger's not in yet, Mrs. Grant. 179 00:11:17,910 --> 00:11:21,250 Oh, okay. What do you want to talk about? 180 00:11:21,950 --> 00:11:22,950 Give this to Heller. 181 00:11:25,090 --> 00:11:28,680 Yeah. I know Roger works nights. He's on a night copy desk. 182 00:11:30,380 --> 00:11:33,300 No, I can't take him off nights and put him on days. 183 00:11:34,820 --> 00:11:39,700 Yeah, I realize it probably cuts into your social life, but that's his job. 184 00:11:40,320 --> 00:11:41,700 Night copy desk. 185 00:11:43,260 --> 00:11:48,260 Look, if Roger's not happy working nights, I think he should say something 186 00:11:48,260 --> 00:11:49,260 me. 187 00:11:50,860 --> 00:11:51,860 Feature stories. 188 00:11:54,140 --> 00:11:55,140 See... 189 00:11:55,660 --> 00:11:57,500 I don't carry Roger as a stamp writer. 190 00:11:57,920 --> 00:12:01,880 And all I know is that he does a good job on the night coffee desk. 191 00:12:02,180 --> 00:12:06,820 I really wish... Listen, I'm pretty busy right now. 192 00:12:07,100 --> 00:12:11,120 But I'm sure if he's the writer you say he is, one day soon he'll get a shot. 193 00:12:11,260 --> 00:12:12,780 Okay? Bye -bye. 194 00:12:18,440 --> 00:12:20,260 Hi, Lou. How you doing? Good, Roger. Good. 195 00:12:20,820 --> 00:12:22,440 Listen, if you're not happy... 196 00:12:23,080 --> 00:12:24,059 It's working nights. 197 00:12:24,060 --> 00:12:27,380 We could talk about it, but... What makes you think I'm not happy at night? 198 00:12:28,780 --> 00:12:31,460 Your wife just called and... Dorothy? 199 00:12:31,880 --> 00:12:32,880 Yeah, that wife. 200 00:12:33,160 --> 00:12:34,820 And she asked me if I could put you on days. 201 00:12:35,560 --> 00:12:36,560 Oh, no. 202 00:12:37,260 --> 00:12:38,260 Oh. 203 00:12:39,180 --> 00:12:40,540 Well, I'm sorry. 204 00:12:40,900 --> 00:12:42,240 Please don't think I put her up to that. 205 00:12:43,120 --> 00:12:45,060 Yeah, yeah, I know, I know. 206 00:12:45,600 --> 00:12:48,560 But it's the kind of pressure I really don't need. I've got enough things on my 207 00:12:48,560 --> 00:12:50,580 mind. I mean, I could order all this stuff for the party. 208 00:12:50,800 --> 00:12:54,020 Booze, chili, little hot dogs with dough wrapped around them. What? 209 00:12:54,860 --> 00:12:56,580 Yeah, I'm having a party Saturday night. 210 00:12:57,000 --> 00:12:59,800 And you and Dorothy are welcome to come as long as she doesn't bring up about 211 00:12:59,800 --> 00:13:00,800 you working nights. 212 00:13:01,300 --> 00:13:02,660 I'll see to it that she doesn't. 213 00:13:03,420 --> 00:13:04,420 Good. 214 00:13:06,200 --> 00:13:07,520 It goes for your mother, too. 215 00:13:31,150 --> 00:13:32,150 Are you all right, Roger? 216 00:13:33,150 --> 00:13:34,150 I've been better. 217 00:13:34,890 --> 00:13:35,890 Anything serious? 218 00:13:36,750 --> 00:13:39,530 No, just some home problems. 219 00:13:40,710 --> 00:13:41,710 How about you? 220 00:13:41,990 --> 00:13:43,250 No home, no problems. 221 00:13:44,370 --> 00:13:46,850 Actually, I'm feeling good. I'm working on something really interesting. 222 00:13:47,190 --> 00:13:49,310 Oh, I wish I were. What is it? 223 00:13:49,530 --> 00:13:51,330 A series of articles on wife beating. 224 00:13:51,810 --> 00:13:52,810 Wife beating? 225 00:13:52,870 --> 00:13:55,550 Thanks. What can you get out of that? Besides a broken nose. 226 00:13:55,850 --> 00:13:58,330 Not you two. Everybody thinks this is a joke. 227 00:13:59,270 --> 00:14:00,590 I had a friend who... 228 00:14:01,360 --> 00:14:02,360 The neighbor. 229 00:14:02,840 --> 00:14:05,480 Used to feed his wife every Saturday night. 230 00:14:06,280 --> 00:14:07,280 She left me. 231 00:14:07,900 --> 00:14:09,920 Well, poor guy just wasted away. 232 00:14:11,060 --> 00:14:12,580 From what? Lack of exercise? 233 00:14:14,260 --> 00:14:15,720 I gotta go. I've got an appointment. 234 00:14:17,300 --> 00:14:18,360 Roger, you gonna be all right? 235 00:14:19,040 --> 00:14:24,720 Sure. Instead of changing semicolons to commas on these stories that other 236 00:14:24,720 --> 00:14:28,020 people turn in all day, I'd just like to go out on one myself. 237 00:14:28,440 --> 00:14:29,439 What else? 238 00:14:29,440 --> 00:14:30,600 I know. It'll happen. 239 00:14:31,160 --> 00:14:32,400 Am I going to see you at Lou's party? 240 00:14:32,660 --> 00:14:34,320 Yeah, he just invited me. Great. 241 00:14:34,840 --> 00:14:36,500 I won't have to dance with Rossi. 242 00:14:41,340 --> 00:14:42,340 Mrs. 243 00:14:46,340 --> 00:14:48,280 Marin, it's Billy Newman from the Tribune. 244 00:14:48,580 --> 00:14:49,580 We had an appointment. 245 00:14:52,760 --> 00:14:55,200 Look, I can't see you today. 246 00:14:55,760 --> 00:14:56,900 I have too much to do. 247 00:14:57,520 --> 00:14:59,740 Oh, come on, Mrs. Marin. You promised you'd see me. 248 00:15:00,090 --> 00:15:01,210 I came all the way out here. 249 00:15:01,650 --> 00:15:03,470 I can't. I can't today. 250 00:15:03,870 --> 00:15:07,410 Some other time, maybe? Look, it won't take ten minutes. 251 00:15:07,710 --> 00:15:09,230 Five minutes is all I need. 252 00:15:09,770 --> 00:15:11,290 How could five minutes hurt? 253 00:15:17,930 --> 00:15:21,030 Can I sit down? 254 00:15:23,550 --> 00:15:25,970 I don't think that I can do this. 255 00:15:26,350 --> 00:15:27,350 Sure you can. 256 00:15:28,800 --> 00:15:32,200 Look mrs. Marin. I don't think you realize there are a lot of wives 257 00:15:32,200 --> 00:15:37,600 Your friend of yours out 258 00:15:37,600 --> 00:15:44,200 You to just make believe I'm not here 259 00:15:44,200 --> 00:15:50,560 Let me get in your way 260 00:15:50,560 --> 00:15:56,760 ladies Hey, what do you want to know anyway 261 00:15:59,400 --> 00:16:00,400 Alice's face got that way. 262 00:16:00,600 --> 00:16:01,600 Is that it? 263 00:16:01,720 --> 00:16:02,720 Well, tell her, Al. 264 00:16:03,560 --> 00:16:05,360 Tell the lady what she wants to know. Go ahead. 265 00:16:06,440 --> 00:16:12,240 I was mugged last night on the street. Some guy came from behind and hit me. 266 00:16:13,000 --> 00:16:18,660 He tried to take my pocketbook, and I wouldn't let him, and he beat me up. 267 00:16:23,540 --> 00:16:24,660 Thank you very much. 268 00:16:31,800 --> 00:16:32,840 Yeah everything 269 00:16:32,840 --> 00:16:39,980 Just 270 00:16:39,980 --> 00:16:46,720 tell me one thing how did he know I was coming 271 00:16:46,720 --> 00:16:49,660 I told 272 00:17:32,170 --> 00:17:33,490 You have to make so much noise. 273 00:17:34,730 --> 00:17:36,170 Yeah. Yeah, I do. 274 00:17:41,290 --> 00:17:42,290 Order to one. 275 00:17:43,210 --> 00:17:45,410 I gotta get up at six. 276 00:17:46,610 --> 00:17:47,770 You do? Why? 277 00:17:47,990 --> 00:17:49,570 Have to make some more phone calls to Lou Grant? 278 00:17:51,290 --> 00:17:52,470 He told you I called. 279 00:17:53,230 --> 00:17:54,670 Well, of course he did. What did you expect? 280 00:17:55,650 --> 00:17:57,090 You hate working nights. 281 00:17:57,490 --> 00:17:59,890 Oh, come on. You said you would talk to him. 282 00:18:00,240 --> 00:18:02,560 You promised you'd ask him to let you do some writing. 283 00:18:02,760 --> 00:18:03,900 Well, then let me do it. 284 00:18:04,540 --> 00:18:09,560 I mean, when I said I'd do it, then where the hell did you get off calling 285 00:18:09,700 --> 00:18:12,440 If you said you'll do it, oh, you know, that's funny. 286 00:18:13,400 --> 00:18:17,000 How long ago did you announce you were going to ask for feature assignments? 287 00:18:17,000 --> 00:18:18,000 many editors ago? 288 00:18:18,380 --> 00:18:21,720 And then when Lou Grand came, you said you thought... Oh, shut up, Dorothy. 289 00:18:25,220 --> 00:18:28,700 What do you know about it? I know you have to speak up for yourself when you 290 00:18:28,700 --> 00:18:29,700 want something. 291 00:18:30,190 --> 00:18:31,910 How do you think I became department manager? 292 00:18:32,270 --> 00:18:33,290 Because you're so wonderful. 293 00:18:33,870 --> 00:18:34,890 I'm going to talk to him. 294 00:18:35,250 --> 00:18:39,130 I'm just waiting for the right time. Oh, stop it. 295 00:18:39,910 --> 00:18:41,730 Look, I'm up to here with your excuses. 296 00:18:44,130 --> 00:18:45,130 I'm going to sleep. 297 00:18:46,390 --> 00:18:47,970 I've got to get up early and get to work. 298 00:18:48,690 --> 00:18:50,450 Somebody's got to make some money around here. 299 00:18:56,090 --> 00:18:58,690 What time is this set for? I told you six. 300 00:18:59,389 --> 00:19:00,389 Let's do it! 301 00:19:06,110 --> 00:19:09,850 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 302 00:19:13,890 --> 00:19:14,990 How's your cottage cheese? 303 00:19:17,570 --> 00:19:18,570 Great. 304 00:19:19,530 --> 00:19:20,530 Finish it. 305 00:19:22,970 --> 00:19:25,010 Well, I'm going to see some copy of that white bee story. 306 00:19:25,350 --> 00:19:27,510 Well, I told you my source doesn't want to talk to me. 307 00:19:29,040 --> 00:19:30,040 Yeah, you told me. 308 00:19:30,660 --> 00:19:32,160 You didn't tell me you were going to drop it. 309 00:19:33,080 --> 00:19:34,500 I don't want to endanger her. 310 00:19:34,820 --> 00:19:38,200 That big creep just sat there daring her to say something. 311 00:19:38,460 --> 00:19:39,460 Oh, I see. 312 00:19:39,800 --> 00:19:42,680 You don't want to cause any problems. 313 00:19:43,660 --> 00:19:44,860 That's very nice, Billy. 314 00:19:45,380 --> 00:19:46,380 Very sweet. 315 00:19:46,860 --> 00:19:49,160 A very bad habit for a reporter to get into. 316 00:19:50,720 --> 00:19:51,760 Now, take Rossi. 317 00:19:52,620 --> 00:19:55,160 There's someone who doesn't care at all about other people's feelings. 318 00:19:56,140 --> 00:19:58,240 He's arrogant, pushy. 319 00:20:00,679 --> 00:20:03,700 Abrasive, obnoxious, uncaring, insensitive. 320 00:20:04,440 --> 00:20:05,800 That's what makes him a good reporter. 321 00:20:06,240 --> 00:20:07,720 Come on, Lou, you're making me blush. 322 00:20:09,660 --> 00:20:12,740 Ah, it's more than that, Lou. There's just something about that woman that 323 00:20:12,740 --> 00:20:13,499 me off. 324 00:20:13,500 --> 00:20:14,800 She's so passive. 325 00:20:16,640 --> 00:20:18,000 Okay, then why don't you drop the story? 326 00:20:18,340 --> 00:20:20,820 Why don't you do a story on the weather? 327 00:20:21,620 --> 00:20:23,320 Southern California weather. 328 00:20:23,920 --> 00:20:24,980 County by county. 329 00:20:37,740 --> 00:20:40,900 I was here this morning and I left something in one of these machines. 330 00:20:42,500 --> 00:20:45,080 Let me see. I think it was this one. 331 00:20:47,140 --> 00:20:48,140 Ah, I knew it was. 332 00:20:50,700 --> 00:20:52,120 How am I trying to kid? 333 00:20:54,420 --> 00:20:55,680 Hi. Hi. 334 00:20:56,060 --> 00:20:57,900 Hi. I wanted to talk to you again. 335 00:20:58,760 --> 00:21:02,560 Look, miss, I had to tell him. If he had found out, it would have been bad for 336 00:21:02,560 --> 00:21:05,000 me. So I had to tell him you were coming. 337 00:21:30,760 --> 00:21:31,760 He gets married. 338 00:21:32,520 --> 00:21:33,520 I don't know. 339 00:21:33,540 --> 00:21:34,540 Little things. 340 00:21:34,680 --> 00:21:36,000 Was he always this way? 341 00:21:36,540 --> 00:21:37,560 I mean, violent. 342 00:21:38,580 --> 00:21:39,580 Oh, no. 343 00:21:39,960 --> 00:21:40,960 No. 344 00:21:41,300 --> 00:21:42,480 Jerry was a doll. 345 00:21:43,560 --> 00:21:45,280 We went together in high school. 346 00:21:47,100 --> 00:21:50,580 After graduation, he got a job and we got married. 347 00:21:51,780 --> 00:21:55,420 We had a wonderful wedding. It was really big. 348 00:21:56,140 --> 00:21:58,120 I had six bridesmaids. 349 00:21:58,760 --> 00:22:02,010 And... The bridesmaids all wore the same dresses. 350 00:22:03,050 --> 00:22:09,810 And we had the whole wedding in pink and white. And the flowers were all in pink 351 00:22:09,810 --> 00:22:10,810 and white. 352 00:22:12,070 --> 00:22:13,070 Carnations. 353 00:22:27,560 --> 00:22:30,040 How many more beatings will it take before you do something? 354 00:22:30,400 --> 00:22:33,440 Do what? Call the cops? Yeah, call the cops. 355 00:22:33,980 --> 00:22:34,980 Or leave. 356 00:22:35,960 --> 00:22:37,740 You could go to the woman's sanctuary. 357 00:22:38,640 --> 00:22:41,400 I'll write the number and the name on my card. 358 00:22:42,140 --> 00:22:44,200 It's a refuge for wives and their children. 359 00:22:48,680 --> 00:22:49,740 I couldn't leave. 360 00:22:50,960 --> 00:22:51,960 All right. 361 00:22:52,500 --> 00:22:56,360 All right, stay. But don't just stand there and get your nose broken. Fight 362 00:22:56,360 --> 00:22:57,360 back. 363 00:22:57,640 --> 00:22:58,640 Fight back? 364 00:22:59,700 --> 00:23:03,760 What, are you kidding? I'm not kidding. Alice, you're... Alice, you're not a 365 00:23:03,760 --> 00:23:04,760 punching bag. 366 00:23:04,880 --> 00:23:06,560 Scream, run, get help. 367 00:23:08,820 --> 00:23:10,000 You don't know. 368 00:23:11,440 --> 00:23:13,340 You just don't know. 369 00:23:18,520 --> 00:23:21,500 You like 370 00:23:21,500 --> 00:23:28,360 these? Sure, they're fine. 371 00:23:28,800 --> 00:23:29,960 They're kind of small, aren't they? 372 00:23:30,540 --> 00:23:32,120 They're cocktail napkins. 373 00:23:33,540 --> 00:23:35,460 These are the dinner napkins. 374 00:23:36,940 --> 00:23:38,120 This is the tablecloth. 375 00:23:38,440 --> 00:23:39,680 It matches the napkins. 376 00:23:40,120 --> 00:23:41,120 No, it doesn't. 377 00:23:43,100 --> 00:23:44,920 Oh, that's right. It matches the plates. 378 00:23:45,500 --> 00:23:48,080 Well, I'm glad I saw your motif, Lou. Now I know how to dress. 379 00:23:48,360 --> 00:23:49,360 Country Hawaiian. 380 00:23:52,260 --> 00:23:54,240 Lou, I'm afraid we're not going to be able to make the party. 381 00:23:54,600 --> 00:23:55,600 Why not? 382 00:23:56,480 --> 00:24:00,480 Dorothy has an eye infection and she's self -conscious about it. Tell her to 383 00:24:00,480 --> 00:24:01,480 wear sunglasses. 384 00:24:01,580 --> 00:24:04,460 If the party goes right, everybody will be so bummed they won't know the 385 00:24:04,460 --> 00:24:05,460 difference. 386 00:24:06,460 --> 00:24:08,800 Okay. I guess she could. 387 00:24:09,280 --> 00:24:10,280 Do you like these cups? 388 00:24:10,800 --> 00:24:11,800 Little frogs. 389 00:24:12,820 --> 00:24:13,820 Oh. 390 00:24:14,240 --> 00:24:15,240 Terrific. 391 00:24:16,580 --> 00:24:18,780 Thank you, Lou. That's terrific. 392 00:24:19,140 --> 00:24:21,920 Listen, one sip of this and he's going to be gone for the rest of the evening. 393 00:24:22,020 --> 00:24:24,180 So watch it. Come on, drink up. There's lots more. 394 00:24:26,699 --> 00:24:29,920 George. George, you got to try this. It's much better than that stuff you 395 00:24:29,920 --> 00:24:31,600 out of a brown paper bag. Believe me. 396 00:24:31,940 --> 00:24:32,940 Here you go, buddy. 397 00:24:33,960 --> 00:24:35,540 Hey, animal. You want some punch? 398 00:24:36,000 --> 00:24:39,080 Oh, no thanks, Lou. I don't do alcohol. 399 00:24:44,840 --> 00:24:46,680 Billy. Billy, you got to try this. 400 00:24:46,880 --> 00:24:49,160 This punch recipe is a family heirloom. 401 00:24:49,800 --> 00:24:52,560 Now, I want you to take it because it's smooth. 402 00:24:53,040 --> 00:24:54,040 It's delicious. 403 00:24:54,300 --> 00:24:55,840 And it's very, very potent. 404 00:24:56,660 --> 00:24:57,940 Excuse me. 405 00:25:00,600 --> 00:25:01,600 Coming, coming. 406 00:25:03,320 --> 00:25:08,000 Hey. Oh, we're not too late. I forgot my wife was going to a fat farm this 407 00:25:08,000 --> 00:25:10,020 weekend, but I managed to dig up a blind date. 408 00:25:10,680 --> 00:25:14,240 He got me here by promising we were going to play miniature golf. 409 00:25:14,640 --> 00:25:15,640 This is great. 410 00:25:15,760 --> 00:25:18,080 When I invited you, I never expected you to show up. 411 00:25:18,880 --> 00:25:20,000 I could leave. 412 00:25:20,480 --> 00:25:21,660 No, no. 413 00:25:22,850 --> 00:25:25,290 As long as you're here, come on in. 414 00:25:26,370 --> 00:25:27,550 It's a charming house. 415 00:25:27,750 --> 00:25:29,070 Oh, thank you. Thank you. 416 00:25:29,370 --> 00:25:30,690 Did you rent it or did you buy it? 417 00:25:30,910 --> 00:25:32,230 Oh, I just rented it. 418 00:25:33,030 --> 00:25:34,030 Wise. 419 00:25:37,990 --> 00:25:38,969 Hi, Roger. 420 00:25:38,970 --> 00:25:42,710 Hi. This is my watch door. Oh, we've met. Well, at least we talked on the 421 00:25:42,770 --> 00:25:44,270 I'm glad you could make it. Oh, my. 422 00:25:45,010 --> 00:25:48,190 Sorry to be coming in here looking like a Marjorie movie star. 423 00:25:48,870 --> 00:25:49,749 That's okay. 424 00:25:49,750 --> 00:25:51,090 I'll pass you off as a celebrity. 425 00:25:51,740 --> 00:25:53,900 Come on, Dorothy. I want to show you and Roger the grand tour. 426 00:25:57,780 --> 00:25:59,940 Follow me. I know where there's a clean glass. 427 00:26:01,020 --> 00:26:02,020 Lou. Hmm? 428 00:26:02,360 --> 00:26:06,120 Lou, I want to apologize about that phone call. Oh, come on. Forget it. 429 00:26:06,120 --> 00:26:09,520 it. It's just so frustrating because Roger really is such a good writer. 430 00:26:10,420 --> 00:26:11,420 Oh, no. 431 00:26:12,140 --> 00:26:13,140 I'm doing it again. 432 00:26:18,460 --> 00:26:19,480 Hey, girls. 433 00:26:20,520 --> 00:26:24,260 If I have a ham in the oven, I could use a little help. Oh, lead me to it. I'm a 434 00:26:24,260 --> 00:26:25,260 great baster. 435 00:26:25,700 --> 00:26:26,700 Is that my girl? 436 00:26:26,980 --> 00:26:27,980 Excuse us. 437 00:26:30,080 --> 00:26:31,220 She never told me that. 438 00:26:31,420 --> 00:26:33,000 Maybe she wants to surprise you later. 439 00:26:37,520 --> 00:26:38,680 Hi, Taylor. You buying? 440 00:26:38,880 --> 00:26:42,820 Hello, Billy. What'll you have? I'll have a banana daiquiri. Maybe you can 441 00:26:42,820 --> 00:26:44,080 one with beer, wine, or scotch. 442 00:26:44,280 --> 00:26:45,280 Hello, Billy. 443 00:26:45,480 --> 00:26:48,380 Hi. How's it going, Roger? I was hoping you'd be here. 444 00:26:49,230 --> 00:26:50,850 Thank you. I was hoping you'd be here, too. 445 00:26:51,430 --> 00:26:53,890 Isn't it great? Everybody's here, including Mr. Pinchot. 446 00:26:54,750 --> 00:26:56,930 Well, the main thing is you're here. 447 00:26:58,090 --> 00:27:00,690 I told Lou I'd help him with the food. Excuse me. 448 00:27:00,950 --> 00:27:01,950 Good seeing you, Rod. 449 00:27:05,410 --> 00:27:09,050 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 450 00:27:30,920 --> 00:27:33,780 I'd like to bring Dave to parties where I know everybody and they don't know 451 00:27:33,780 --> 00:27:36,420 anybody. I have to spend the whole evening introducing people. 452 00:27:37,400 --> 00:27:38,540 I thought we were going to dance. 453 00:27:39,320 --> 00:27:41,300 Well, there's really no place to dance. 454 00:27:41,680 --> 00:27:42,680 We could go outside. 455 00:27:43,500 --> 00:27:45,740 I don't think that's such a good idea. 456 00:27:46,860 --> 00:27:47,860 Excuse me. 457 00:27:55,660 --> 00:27:56,820 You know who she's with? 458 00:27:57,300 --> 00:27:59,960 No. I figured Donovan, but he's with that girl Louise. 459 00:28:00,520 --> 00:28:01,520 You ever see this one before? 460 00:28:01,740 --> 00:28:02,740 No. 461 00:28:04,060 --> 00:28:05,280 Maybe she's a caterer. 462 00:28:28,300 --> 00:28:29,300 Yes, officer? 463 00:28:29,420 --> 00:28:32,500 Yes, we got a complaint that this party isn't nearly noisy enough. 464 00:28:35,500 --> 00:28:36,760 Had you going, didn't I? 465 00:28:37,080 --> 00:28:38,120 It was my idea. 466 00:28:38,780 --> 00:28:41,500 I thought you'd see a couple of cops and then you'd really... 467 00:28:41,500 --> 00:28:47,120 Told you they wouldn't laugh. 468 00:28:48,580 --> 00:28:50,760 You guys want to come in? Have some food? 469 00:28:51,040 --> 00:28:52,960 No, we're still on duty. Thanks anyway. 470 00:28:53,340 --> 00:28:55,760 Have a nice party, but don't be too quiet. 471 00:28:57,100 --> 00:28:58,100 Rozzy. 472 00:28:58,550 --> 00:28:59,670 Thanks anyway, guys. 473 00:29:06,250 --> 00:29:06,730 Who's 474 00:29:06,730 --> 00:29:15,070 that? 475 00:29:15,210 --> 00:29:16,270 Nobody seems to know. 476 00:29:16,550 --> 00:29:17,550 Great body, huh? 477 00:29:19,010 --> 00:29:20,070 She might be lost. 478 00:29:20,830 --> 00:29:22,110 Better see if I can help her. 479 00:29:28,300 --> 00:29:32,040 You know, Mr. Hume, there's something I've been wanting to tell you for a long 480 00:29:32,040 --> 00:29:34,140 time. Go ahead, animal. 481 00:29:34,660 --> 00:29:38,340 I've been to a million office parties, and somebody always comes up and tells 482 00:29:38,340 --> 00:29:42,100 what they think of me. Believe me, there's nothing you can say that I 483 00:29:42,100 --> 00:29:45,580 heard before. So, go ahead. Take your best shot. 484 00:29:47,340 --> 00:29:48,380 You're beautiful. 485 00:29:50,640 --> 00:29:52,160 You've just broken new ground. 486 00:29:52,620 --> 00:29:54,140 What are you trying to do, avoid me? 487 00:29:54,689 --> 00:29:57,150 Well, no, I've just been talking to other people, that's all. 488 00:29:57,410 --> 00:29:58,830 You can talk to these other people anytime. 489 00:29:59,550 --> 00:30:02,550 I wonder why you come on to me in the office. Come on to you? 490 00:30:03,210 --> 00:30:04,210 Are you serious? 491 00:30:06,610 --> 00:30:08,230 I mean, Roger, you're married. 492 00:30:09,610 --> 00:30:10,610 Tell me about it. 493 00:30:12,230 --> 00:30:13,750 And you're wearing a tie? 494 00:30:15,150 --> 00:30:16,150 You're not drinking? 495 00:30:17,130 --> 00:30:18,130 Never touch it. 496 00:30:18,670 --> 00:30:23,350 Well, I think that's wonderful, that a young man can have fun at a party 497 00:30:23,350 --> 00:30:24,790 drinking. No big trick. 498 00:30:25,330 --> 00:30:27,830 And you're so relaxed and at ease. 499 00:30:29,730 --> 00:30:32,230 I'll let you in on a little secret. 500 00:30:33,170 --> 00:30:39,730 I rarely enjoy office parties. People are so stiff and formal with me. 501 00:30:40,150 --> 00:30:45,710 But you, you, you treat me like a regular person. I wish people were more 502 00:30:45,710 --> 00:30:46,730 relaxed around me. 503 00:30:47,709 --> 00:30:49,030 You're beautiful, Margaret. 504 00:30:51,770 --> 00:30:52,790 Not that relaxed. 505 00:30:53,970 --> 00:30:58,990 An important thing to know about a stye is don't rub it. 506 00:30:59,410 --> 00:31:02,850 What you do is you get an eye cup. Do you ever use an eye cup? No, but... It 507 00:31:02,850 --> 00:31:06,550 looks like an egg cup, but it's not. Don't get an egg cup. 508 00:31:07,230 --> 00:31:10,790 I suppose if you don't have an eye cup, you could use an egg cup. Mr. Ewing, 509 00:31:10,790 --> 00:31:12,710 this isn't a stye. It's an injury. 510 00:31:12,970 --> 00:31:15,610 I bang my eye. 511 00:31:15,890 --> 00:31:16,889 Oh. 512 00:31:16,890 --> 00:31:18,290 Well, in that case, forget the icon. 513 00:31:18,550 --> 00:31:20,450 Get a big piece of raw meat. 514 00:31:21,870 --> 00:31:23,610 I want to get these bowls cleaned up. 515 00:31:25,210 --> 00:31:26,770 Miss Pinchot, what are you doing here? 516 00:31:27,010 --> 00:31:29,470 Well, haven't you heard? I volunteered for cleanup duty. 517 00:31:29,690 --> 00:31:32,290 I haven't done this since Matthew and I were first married. 518 00:31:32,830 --> 00:31:37,330 Oh, you mean there was a time when you and your husband were just starting out 519 00:31:37,330 --> 00:31:38,850 struggling to make ends meet? 520 00:31:39,050 --> 00:31:42,950 You lived in a little place like this? Yes, we lived in a carriage house on the 521 00:31:42,950 --> 00:31:45,270 estate while the main house was being redecorated. 522 00:31:46,159 --> 00:31:50,280 Oh. As a matter of fact, I have cleaned up after parties. 523 00:31:50,880 --> 00:31:53,380 Oh. Whenever the servants come drunk. 524 00:31:54,300 --> 00:31:55,300 Oh. 525 00:31:55,460 --> 00:31:59,120 Did you have a good time, George? Great time. Well, I did, too. Mrs. George, a 526 00:31:59,120 --> 00:32:01,180 pleasure meeting you. Thank you. Thanks for coming. 527 00:32:01,780 --> 00:32:02,780 Hey. 528 00:32:03,130 --> 00:32:06,950 It was a really, really wonderful party, Lou. I really enjoyed it. Well, are you 529 00:32:06,950 --> 00:32:10,170 sure you have to leave? Yes, we do. I want to hit some of the discos with 530 00:32:10,170 --> 00:32:14,370 Charlie. Well, let me give you something. I mean, there's so much food, 531 00:32:14,370 --> 00:32:16,850 know what I'm going to do with it. Let me give you a pot of chili. 532 00:32:17,330 --> 00:32:19,090 What? Two spoons? 533 00:32:19,930 --> 00:32:22,670 You better save it, Lou. You can make a lot of lunches out of that. 534 00:32:23,890 --> 00:32:24,890 I've got to get a dog. 535 00:32:25,570 --> 00:32:28,770 Good night. We had a wonderful time. I had a wonderful time. Good night. 536 00:32:32,010 --> 00:32:34,950 Beautiful party, Lou. Oh, well, thank you. I love you. 537 00:32:35,990 --> 00:32:40,910 Well, I love you, too. And to prove it, here's some chili. 538 00:32:41,990 --> 00:32:42,990 Oops, 539 00:32:43,910 --> 00:32:44,910 I forgot something. 540 00:32:45,210 --> 00:32:46,330 But hold this, will you? 541 00:32:47,050 --> 00:32:48,090 Okay, come on. 542 00:32:53,370 --> 00:32:54,370 You're welcome. 543 00:32:57,790 --> 00:32:59,190 She came with the animals? 544 00:33:00,200 --> 00:33:02,520 The important thing is she left with him. 545 00:33:05,660 --> 00:33:07,460 I'm not drunk. I'm not even high. 546 00:33:07,660 --> 00:33:08,660 Well, you're something. 547 00:33:09,000 --> 00:33:12,700 Look, I know it's bothering you. It's because my wife is here. 548 00:33:13,680 --> 00:33:16,360 Don't let that bother you. I'll take her home and we can go someplace. 549 00:33:16,640 --> 00:33:17,640 No, we can't. 550 00:33:18,000 --> 00:33:21,540 Roger, I don't want to go anyplace. And I'm sorry if I gave you that impression, 551 00:33:21,720 --> 00:33:23,080 but it was the wrong impression. 552 00:33:23,760 --> 00:33:24,760 Excuse me. 553 00:33:25,560 --> 00:33:26,560 Excuse me. 554 00:33:30,060 --> 00:33:31,060 Any help? 555 00:33:31,100 --> 00:33:32,360 It's okay. I can handle it. 556 00:33:37,620 --> 00:33:38,620 Oh. 557 00:33:39,320 --> 00:33:41,220 So nice to have met you, Mrs. Wilson. 558 00:33:41,480 --> 00:33:42,379 Good night, Lou. 559 00:33:42,380 --> 00:33:43,740 Good night. Thanks for everything. 560 00:33:43,980 --> 00:33:46,620 Oh, my pleasure. Remember bright and early, fella. Yeah. 561 00:33:47,260 --> 00:33:50,240 Thank you. You're a great baster. Oh, my pleasure. 562 00:33:50,460 --> 00:33:53,220 Good night, Lou. Thank you. Marvin, Marty was, uh... Okay. 563 00:33:53,600 --> 00:33:54,980 Okay? Okay. 564 00:33:55,889 --> 00:33:59,450 Okay. I'm really... I'm sorry that's going to happen. Those paper plates just 565 00:33:59,450 --> 00:34:00,450 don't hold up on the chili. 566 00:34:00,710 --> 00:34:01,990 Oh, don't worry. 567 00:34:02,470 --> 00:34:03,470 It'll come out. 568 00:34:03,910 --> 00:34:04,910 Don't worry. 569 00:34:09,969 --> 00:34:11,190 Well, that's the end of it. 570 00:34:11,429 --> 00:34:13,310 Oh, gee, I didn't even get to help you. 571 00:34:13,590 --> 00:34:15,750 I'm going home before you give me a mop and a pail. 572 00:34:16,030 --> 00:34:17,030 Oh, I don't like that. 573 00:34:17,050 --> 00:34:18,770 No, thanks. I'm going home to bed. 574 00:34:19,050 --> 00:34:22,550 Well, gee, I just can't thank you enough for what you did in there. 575 00:34:27,210 --> 00:34:28,210 It was really fun. 576 00:34:28,790 --> 00:34:30,130 Drive carefully. I will. 577 00:34:30,350 --> 00:34:31,268 Good night. 578 00:34:31,270 --> 00:34:32,270 Good night. 579 00:34:32,730 --> 00:34:34,030 Sure you don't want some chili? 580 00:34:34,670 --> 00:34:35,670 Absolutely not. 581 00:34:58,620 --> 00:35:02,300 Lou Grant will continue in a moment here on A &E. 582 00:35:04,840 --> 00:35:06,120 I thought you'd gone home. 583 00:35:06,560 --> 00:35:07,900 No, I was waiting for you. 584 00:35:08,740 --> 00:35:09,740 Where's your wife? 585 00:35:10,600 --> 00:35:11,720 We had an argument. 586 00:35:12,300 --> 00:35:13,560 She drove herself home. 587 00:35:14,360 --> 00:35:15,880 Did you blacken her other eye? 588 00:35:16,140 --> 00:35:18,300 What? Did you hit her again? 589 00:35:18,600 --> 00:35:19,740 What are you talking about? 590 00:35:20,120 --> 00:35:23,440 I saw her eye, Roger. It's not an eye infection. 591 00:35:25,089 --> 00:35:28,070 Billy, I think this story you're working on's got to be. Come on. I know a nice 592 00:35:28,070 --> 00:35:31,030 place near here where we can get a drink. Don't push this, Roger. I'm not 593 00:35:31,030 --> 00:35:32,030 anywhere with you. 594 00:35:32,110 --> 00:35:36,030 You know, when I was in college, the guys had a name for girls like you who 595 00:35:36,030 --> 00:35:39,370 them on. And now we girls have a name for guys like you who punch their wives 596 00:35:39,370 --> 00:35:41,630 around. You've got a big problem, buddy. 597 00:35:42,670 --> 00:35:43,830 Roger, give me the key. 598 00:35:44,370 --> 00:35:47,390 Oh, you're real strong, aren't you, Roger? Real strong. Push women around. 599 00:35:47,630 --> 00:35:48,950 Is that how you get your kicks, Roger? 600 00:35:49,230 --> 00:35:51,530 You know what you are? You're nothing but a damn coward. 601 00:36:06,030 --> 00:36:07,030 I'm all right. 602 00:36:10,110 --> 00:36:10,530 Come 603 00:36:10,530 --> 00:36:28,630 on, 604 00:36:28,630 --> 00:36:29,630 sit down. 605 00:36:32,370 --> 00:36:33,770 I'll call the cops. No, don't. 606 00:36:34,630 --> 00:36:35,630 Why not? 607 00:36:36,049 --> 00:36:37,230 Because it was someone I know. 608 00:36:38,150 --> 00:36:39,730 Who? I can't tell you. 609 00:36:39,970 --> 00:36:40,970 Billy? 610 00:36:41,830 --> 00:36:42,830 It was Roger. 611 00:36:43,230 --> 00:36:44,230 Roger Trent? 612 00:36:44,510 --> 00:36:47,510 I'll kill him. I'm going to go to his house. I'm going to punch him out. 613 00:36:47,510 --> 00:36:48,510 great, Lou. Beat him up. 614 00:36:48,830 --> 00:36:50,570 That should teach him to go around hitting people. 615 00:36:59,950 --> 00:37:01,270 I was so scared. 616 00:37:02,030 --> 00:37:06,390 When I saw that hand over me and the rage on his face, I was so frightened 617 00:37:06,390 --> 00:37:08,890 second, I couldn't move. I was paralyzed. 618 00:37:10,610 --> 00:37:13,190 Well, that's natural. 619 00:37:13,590 --> 00:37:17,650 I was so quick to say to Alice, why do you take it? Why don't you fight back? 620 00:37:19,370 --> 00:37:21,530 It sounds so easy. 621 00:37:25,810 --> 00:37:29,450 You know, it's a funny thing about Louise, that girl I was with Saturday 622 00:37:30,050 --> 00:37:31,270 She was really different. 623 00:37:32,080 --> 00:37:35,400 I mean, up until now, it's always been sex with me as far as girls were 624 00:37:35,400 --> 00:37:36,400 concerned. 625 00:37:36,540 --> 00:37:40,760 That night, she and I just talked for hours, you know? 626 00:37:41,760 --> 00:37:42,980 You know, we just talked. 627 00:37:44,320 --> 00:37:45,320 What'd you talk about? 628 00:37:45,860 --> 00:37:46,860 Sex. 629 00:38:07,490 --> 00:38:08,490 Billy Newman. 630 00:38:09,010 --> 00:38:10,010 It's Roger. 631 00:38:10,810 --> 00:38:11,810 Don't hang up, please. 632 00:38:13,470 --> 00:38:15,210 Give me one reason why I shouldn't. 633 00:38:15,710 --> 00:38:16,710 I'm sorry. 634 00:38:17,350 --> 00:38:19,190 I am sorry. Please forgive me. 635 00:38:20,210 --> 00:38:21,210 I'm sorry. 636 00:38:21,770 --> 00:38:22,850 Okay, you're sorry. 637 00:38:23,370 --> 00:38:26,950 I drank too much. No, you didn't drink too much. It had nothing to do with 638 00:38:26,950 --> 00:38:27,950 drinking. 639 00:38:28,270 --> 00:38:31,090 I didn't mean any of it. I really want us to be friends. 640 00:38:32,040 --> 00:38:35,480 Okay, as a friend, I'm going to tell you something. You really should see 641 00:38:35,480 --> 00:38:37,220 somebody, get some help with your problem. 642 00:38:39,120 --> 00:38:40,460 What do you mean? What problem? 643 00:39:13,070 --> 00:39:14,070 Alice Maron? 644 00:39:15,430 --> 00:39:20,310 Alice. They didn't have any room at the women's sanctuary tonight. 645 00:39:21,970 --> 00:39:25,510 I called and they said to come tomorrow, but I couldn't go home anymore. 646 00:39:27,070 --> 00:39:31,850 You said that... Oh, well, come in. 647 00:39:38,050 --> 00:39:41,210 I didn't know where else to go. 648 00:39:41,800 --> 00:39:43,480 He started breaking the baby's toys. 649 00:39:44,360 --> 00:39:45,400 I got scared. 650 00:39:45,740 --> 00:39:48,600 It scared me because I thought now he's going to start hitting the kids. 651 00:39:48,860 --> 00:39:51,520 And I said, I don't want you to beat on the kids. 652 00:39:51,960 --> 00:39:54,200 And he said, I'll beat on whoever I want. 653 00:39:54,540 --> 00:39:56,340 Well, let's get him to bed. 654 00:39:56,880 --> 00:39:57,880 Come on. 655 00:40:07,000 --> 00:40:09,520 So, when he went to the store... 656 00:40:09,930 --> 00:40:11,190 I took the kids and left. 657 00:40:12,170 --> 00:40:13,170 Alice is terrific. 658 00:40:14,850 --> 00:40:16,050 I didn't want to get hit. 659 00:40:18,390 --> 00:40:19,730 Nobody's going to hit me again. 660 00:40:21,230 --> 00:40:22,230 Good for you. 661 00:40:26,350 --> 00:40:27,350 Hello, Alice. 662 00:40:27,830 --> 00:40:28,890 How'd you know I was here? 663 00:40:29,550 --> 00:40:30,550 I followed you. 664 00:40:31,030 --> 00:40:33,230 Listen, maybe she won't call the cops, but I will. 665 00:40:33,990 --> 00:40:35,910 You didn't call the cops. I'm not doing anything. 666 00:40:41,950 --> 00:40:43,390 Thank you. Now, why don't you just leave? 667 00:40:44,070 --> 00:40:45,070 Okay, okay. 668 00:40:46,050 --> 00:40:47,050 Let's try to talk to Alice. 669 00:40:48,370 --> 00:40:49,590 Do you mind if I talk to my wife? 670 00:40:56,190 --> 00:40:58,270 I'd like to talk to her in private, if you don't mind. 671 00:41:00,050 --> 00:41:03,030 If you want to talk to me, you'll have to be in front of her. 672 00:41:25,420 --> 00:41:26,420 I'm not going. 673 00:41:28,280 --> 00:41:29,640 I'm not going back with you. 674 00:41:31,000 --> 00:41:32,460 I don't like you to hit me. 675 00:41:32,680 --> 00:41:35,860 I was only kidding. I wasn't going to hit you. Yeah, you were, Jerry. 676 00:41:36,380 --> 00:41:40,160 Well, you asked for it. No, I didn't. I didn't ask for it. Sure you did. You 677 00:41:40,160 --> 00:41:41,160 make me hit you. 678 00:41:41,240 --> 00:41:43,880 No, I don't. Why would I want you to hit me? It hurts. 679 00:41:44,320 --> 00:41:45,540 Do you like to be hit? 680 00:41:46,240 --> 00:41:47,240 All right, cut it! 681 00:41:55,920 --> 00:41:58,780 Get the kids and get out of here. She doesn't want to go. Stay out of this, 682 00:41:58,780 --> 00:41:59,780 you? 683 00:42:01,480 --> 00:42:02,480 Where are the kids and her? 684 00:42:02,660 --> 00:42:04,380 Jerry. Jerry, leave them alone. 685 00:42:04,660 --> 00:42:06,580 We're not going with you. Don't start again. 686 00:42:07,840 --> 00:42:09,180 I've had it. I've had it with you. 687 00:42:09,400 --> 00:42:11,600 If you hit me, I swear I'll let them put you in jail. 688 00:42:13,740 --> 00:42:15,260 What are you going to do, Al? How are you going to live? 689 00:42:17,480 --> 00:42:18,480 I'll live. 690 00:42:19,340 --> 00:42:20,340 I'll get a job. 691 00:42:21,300 --> 00:42:22,300 A job? 692 00:42:23,040 --> 00:42:24,040 What can you do? 693 00:42:24,240 --> 00:42:25,240 What do you want? 694 00:42:25,400 --> 00:42:26,400 Look at you. You're a mess. 695 00:42:26,520 --> 00:42:28,500 I don't know why I put up with you as long as I did. 696 00:42:30,060 --> 00:42:31,440 Who else would want you? 697 00:42:37,960 --> 00:42:38,960 Are you coming out? 698 00:42:47,100 --> 00:42:48,520 This is your last chance, you know? 699 00:42:50,620 --> 00:42:51,620 No, Jerry. 700 00:42:52,380 --> 00:42:53,660 That was your last chance. 701 00:43:21,070 --> 00:43:22,070 I've been looking for you. 702 00:43:22,830 --> 00:43:23,830 What for? 703 00:43:24,470 --> 00:43:27,350 I've been trying to figure out what to do with the guy who hits his wife and 704 00:43:27,350 --> 00:43:28,710 always beats up one of my reporters. 705 00:43:30,350 --> 00:43:31,770 I had too much to drink. 706 00:43:32,190 --> 00:43:34,010 I could make life miserable for you. 707 00:43:34,770 --> 00:43:37,230 But you'd probably take it out on someone else. Know what I mean? 708 00:43:39,810 --> 00:43:44,430 I don't suppose you'll believe this, but... I love Dorothy very much. 709 00:43:44,950 --> 00:43:46,490 You have a funny way of showing it. 710 00:43:49,250 --> 00:43:50,250 Lou, you don't understand. 711 00:43:51,980 --> 00:43:57,560 When we fight, she has a way of getting to me. She goads me. 712 00:43:58,440 --> 00:44:00,840 She goads me. She drives me to it. 713 00:44:01,320 --> 00:44:02,320 I know what you mean, Roger. 714 00:44:03,500 --> 00:44:04,560 I get the urge, too. 715 00:44:05,820 --> 00:44:06,820 Like right now. 716 00:44:07,840 --> 00:44:10,280 When I think of what you'd do to Dorothy, what you almost did to Billy, I 717 00:44:10,280 --> 00:44:11,280 knock your block off. 718 00:44:14,080 --> 00:44:15,140 But I put a lid on it. 719 00:44:17,340 --> 00:44:18,800 Of course, some people can't. 720 00:44:24,010 --> 00:44:26,370 You know those articles that Billy's been writing about wife beating? 721 00:44:29,190 --> 00:44:32,730 I'd like to see some stories from the man's point of view. 722 00:44:35,130 --> 00:44:36,770 What makes a man beat his wife? 723 00:44:39,950 --> 00:44:41,750 Your wife tells me that you're a pretty good writer. 724 00:44:43,530 --> 00:44:44,690 Do you want to give it a try? 725 00:44:45,890 --> 00:44:49,090 Oh, no, I can't. I'd like to see some in -depth reporting. 726 00:44:49,470 --> 00:44:51,190 Something that takes real digging. 727 00:44:51,910 --> 00:44:52,990 Do some investigating. 728 00:44:53,480 --> 00:44:54,480 Talk to some experts. 729 00:44:55,040 --> 00:44:56,280 Go to women's sanctuary. 730 00:44:57,160 --> 00:44:59,320 Interview some men who have beaten their wives. 731 00:45:00,900 --> 00:45:05,900 Maybe even talk to a psychiatrist. 732 00:45:08,460 --> 00:45:12,060 Get the dope on this great American pastime that nobody talks about. 733 00:45:13,180 --> 00:45:15,260 I like the angle. What do you think? 734 00:45:18,580 --> 00:45:22,440 What do you say? 735 00:45:24,680 --> 00:45:25,700 You want to give it a try? 736 00:45:30,900 --> 00:45:32,160 Thank you, Lou. 737 00:45:35,640 --> 00:45:36,640 Okay. 738 00:45:47,400 --> 00:45:51,400 It's a story that's crossed cultures and religions. We'll explore some 739 00:45:51,400 --> 00:45:55,920 intriguing evidence that supports the tale of Noah's Ark, tonight on Ancient 740 00:45:55,920 --> 00:46:00,580 Mysteries. Now, the dangers of the job hit home when a cop's family is 741 00:46:00,580 --> 00:46:05,300 threatened by a killer. Join us for Police Story, next on A &E. 56029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.