All language subtitles for lou_grant_s01e09_judge

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,200 --> 00:01:38,660 There was a small fire over on Melrose. I sent Rosenthal. 2 00:01:40,220 --> 00:01:41,220 He put it out. 3 00:01:42,920 --> 00:01:44,080 Good man, Rosenthal. 4 00:01:44,740 --> 00:01:46,140 We ought to send him to the Middle East. 5 00:01:46,660 --> 00:01:47,660 Take a look. 6 00:01:53,980 --> 00:02:00,040 Why you don't print my letters? 7 00:02:02,060 --> 00:02:03,059 What letters? 8 00:02:03,060 --> 00:02:04,060 You know why you don't print them? 9 00:02:04,400 --> 00:02:07,420 Because Esteban is not Anglo. If it was an Anglo in jail, you would print them. 10 00:02:07,540 --> 00:02:09,360 Hold it. Can I ask a question? 11 00:02:09,780 --> 00:02:12,040 Who is Esteban and how did you get in here? 12 00:02:12,280 --> 00:02:13,280 I'll call the guard. 13 00:02:13,320 --> 00:02:15,740 Oh, sure. Call the guard and the police and the army, too. 14 00:02:16,040 --> 00:02:18,740 I'm dangerous. Can't you see that? Now, wait a minute. 15 00:02:18,980 --> 00:02:21,900 Nobody's going to call anybody. Will you relax, Billy? 16 00:02:23,660 --> 00:02:24,660 Why are you calling her? 17 00:02:24,840 --> 00:02:25,840 She speaks Spanish. 18 00:02:26,060 --> 00:02:27,140 But I'm speaking English. 19 00:02:27,380 --> 00:02:28,380 She speaks that, too. 20 00:02:28,900 --> 00:02:29,900 What's up? 21 00:02:30,040 --> 00:02:31,880 I'm not quite sure. Just sort of hang around. 22 00:02:32,840 --> 00:02:34,480 Look. I wrote three letters. 23 00:02:35,060 --> 00:02:37,360 I don't get letters. That's another department. 24 00:02:38,320 --> 00:02:39,320 What were they about? 25 00:02:39,600 --> 00:02:40,940 My boyfriend, Esteban. 26 00:02:41,340 --> 00:02:43,640 He got in trouble a couple of months ago in a bar. 27 00:02:44,000 --> 00:02:46,020 He hit a man, and the man died. 28 00:02:48,820 --> 00:02:49,820 No, wait. 29 00:02:50,240 --> 00:02:51,800 He didn't get a fair trial. 30 00:02:52,540 --> 00:02:56,020 The crazy old judge made faces at the jury, and he whistled, and he did all 31 00:02:56,020 --> 00:02:57,020 kinds of local things. 32 00:02:57,660 --> 00:02:59,060 The jury found him guilty. 33 00:02:59,400 --> 00:03:01,440 Manslaughter. But it was an accident. 34 00:03:02,090 --> 00:03:04,810 But if it was manslaughter, he could get out in a year, even less. 35 00:03:05,070 --> 00:03:06,710 He might even get off with a suspended sentence. 36 00:03:07,250 --> 00:03:08,750 You don't know this judge. 37 00:03:09,110 --> 00:03:11,250 He'll hang him. He'll put him away forever. 38 00:03:12,330 --> 00:03:13,330 What's his name? 39 00:03:13,610 --> 00:03:15,470 Rushman. Felix Rushman. 40 00:03:16,370 --> 00:03:21,310 He's a crazy old man. Listen, Miss Louisa Sanchez, I'm Billy Newman. 41 00:03:21,570 --> 00:03:24,810 Why don't we talk about this? We could go up to the cafeteria and talk, have 42 00:03:24,810 --> 00:03:26,550 some coffee. I don't want talk. 43 00:03:26,970 --> 00:03:29,030 I want my man to have his life back. 44 00:03:29,450 --> 00:03:31,940 Okay. But maybe there's something we can do. 45 00:03:32,320 --> 00:03:33,320 I don't know. 46 00:03:34,260 --> 00:03:35,138 Come on. 47 00:03:35,140 --> 00:03:36,140 Let's talk. 48 00:03:36,660 --> 00:03:37,660 Come on. 49 00:03:40,400 --> 00:03:42,160 You know this judge? This Rushman? 50 00:03:42,800 --> 00:03:45,760 Rushman? Oh, yeah, I've heard all kinds of stories about him. He's been on the 51 00:03:45,760 --> 00:03:47,680 bench so long they may make him an historical landmark. 52 00:03:49,240 --> 00:03:50,240 It's lunchtime. 53 00:03:50,700 --> 00:03:53,100 I think I'll grab a bite to eat with our courthouse guy. What's his name? 54 00:03:53,120 --> 00:03:56,000 Simmons? I don't recommend the courthouse cafeteria. 55 00:03:56,460 --> 00:03:58,720 There was talk of using it to replace the death penalty. 56 00:04:07,020 --> 00:04:10,080 People in trouble, not much room for joy, not outwardly anyway. 57 00:04:11,580 --> 00:04:14,100 Do you remember anything at all about the Murillo case? 58 00:04:14,480 --> 00:04:17,579 No, cases like that pass through these courts like a muddy river. 59 00:04:18,980 --> 00:04:20,060 What about Rushman? 60 00:04:20,420 --> 00:04:22,960 A brilliant man. He's had a great career on the bench. 61 00:04:23,460 --> 00:04:24,660 She said he was crazy. 62 00:04:25,000 --> 00:04:26,860 No, everybody's got a beef in here. 63 00:04:27,280 --> 00:04:29,580 Besides, the jury found him guilty, not the judge. 64 00:04:29,920 --> 00:04:31,780 She didn't say her boyfriend was innocent. 65 00:04:32,480 --> 00:04:35,580 She said the judge did all sorts of nutty things to influence the jury. 66 00:04:36,220 --> 00:04:38,480 Well... Look, the man's an eccentric. 67 00:04:38,760 --> 00:04:41,920 There's no denying that. Everybody knows the things that he does. 68 00:04:42,680 --> 00:04:43,619 Like what? 69 00:04:43,620 --> 00:04:46,700 Well, he likes to take his shoes off when he's on the bench. 70 00:04:47,480 --> 00:04:48,820 Let's see, what did he say? 71 00:04:49,100 --> 00:04:53,520 Something about an Indian yoga sect that believes we need to breathe through the 72 00:04:53,520 --> 00:04:54,520 soles of our feet. 73 00:04:54,960 --> 00:04:56,460 That doesn't sound too crazy. 74 00:04:56,860 --> 00:04:58,600 No, it's just an absent -minded thing. 75 00:04:59,300 --> 00:05:02,000 Like you putting on that tie with that suit. 76 00:05:02,700 --> 00:05:04,860 I bought the tie for this suit. 77 00:05:24,419 --> 00:05:28,420 74. Be seated and come to order. Superior Court, County of Los Angeles, 78 00:05:28,560 --> 00:05:30,240 Department 4 is again in session. 79 00:05:30,640 --> 00:05:33,080 Put all reading material away, no smoking. 80 00:05:33,360 --> 00:05:36,960 The Honorable Felix Rushman, Judge, presiding. All parties present? 81 00:05:37,340 --> 00:05:38,340 Yes, Your Honor. 82 00:05:38,380 --> 00:05:39,380 Yes, Your Honor. 83 00:05:39,400 --> 00:05:42,740 All right, let's get on with it. Let's get on with whatever this is. 84 00:05:43,680 --> 00:05:45,420 I call Genevieve Dussault. 85 00:05:46,280 --> 00:05:50,940 And then on the 14th, I wrote to them again. I didn't want to, but my sister 86 00:05:50,940 --> 00:05:52,160 said, write to them again. 87 00:05:52,600 --> 00:05:53,920 I didn't want to write to them again. 88 00:05:54,160 --> 00:05:58,400 She's always telling me what to do. So I sat down. I took a pencil. 89 00:05:58,760 --> 00:06:02,700 No. You know, off the record, this is a very boring case. 90 00:06:03,380 --> 00:06:04,740 Don't you think so, Mrs. Patterson? 91 00:06:06,660 --> 00:06:10,140 It's the court, please. I would like the record to show the remark your honor 92 00:06:10,140 --> 00:06:11,540 just made in the hearing of the jury. 93 00:06:11,820 --> 00:06:15,480 Oh, they're not going to pay any attention to that little thing like 94 00:06:15,720 --> 00:06:16,720 Crying out loud. 95 00:06:16,860 --> 00:06:18,840 Besides, from the looks of them, they already concur. 96 00:06:19,470 --> 00:06:21,330 I want the record to show my objection. 97 00:06:21,590 --> 00:06:23,050 Sit down, Mr. Bailo. 98 00:06:24,150 --> 00:06:27,590 Now, look, before we continue, I want to caution the jury about that restaurant 99 00:06:27,590 --> 00:06:30,130 across the street. Now, you've got to be very careful when you order the 100 00:06:30,130 --> 00:06:32,250 cheesecake, especially the strawberry cheesecake. 101 00:06:32,790 --> 00:06:33,990 I don't think they're honest people. 102 00:06:34,450 --> 00:06:35,850 I don't think they're refrigerated. 103 00:06:36,470 --> 00:06:39,450 Well, that woman back in the office may have something. This guy is a little 104 00:06:39,450 --> 00:06:40,450 weird. 105 00:06:43,930 --> 00:06:47,130 Should I proceed, Your Honor? Could any of us stop you, ma 'am? 106 00:06:48,270 --> 00:06:52,790 I strongly protest to the court. Sit down, Mr. Bailo. You're constantly 107 00:06:52,790 --> 00:06:54,190 interrupting the judicial process. 108 00:06:54,590 --> 00:06:57,590 Your Honor. If you don't sit down, Mr. Bailo, you'll be eating bologna 109 00:06:57,590 --> 00:06:58,770 sandwiches in the holding tank. 110 00:07:01,050 --> 00:07:02,870 Are you threatening me with a contempt citation? 111 00:07:04,850 --> 00:07:05,850 Try me. 112 00:07:11,430 --> 00:07:14,210 All right. Go on. Go on. Go on with your story. 113 00:07:14,980 --> 00:07:16,460 I don't remember where I was. 114 00:07:16,740 --> 00:07:18,060 I don't remember who you was. 115 00:07:22,460 --> 00:07:28,320 After Jenny, uh, that is, Mrs. Douceau, called me, I... No. 116 00:07:28,780 --> 00:07:30,260 No, it was before she called me. 117 00:07:30,660 --> 00:07:33,980 Uh, you see, I'd heard that her son was in town. 118 00:07:34,620 --> 00:07:36,440 I've got to get back. I've seen enough. 119 00:07:37,280 --> 00:07:38,860 You know, I'll talk about this later. 120 00:07:39,080 --> 00:07:41,680 So, then... Excuse me. 121 00:07:43,049 --> 00:07:45,890 Excuse me. But I couldn't find her, and then she called me. 122 00:07:46,770 --> 00:07:48,330 Hey. Hey, you. 123 00:07:48,630 --> 00:07:49,650 The bald -headed fellow. 124 00:07:50,330 --> 00:07:51,330 Yeah. 125 00:07:52,950 --> 00:07:54,350 Yeah, you. Where do you think you're going? 126 00:07:54,870 --> 00:07:55,870 I'm going back to work. 127 00:07:56,090 --> 00:07:57,470 Come on. Sit down. 128 00:07:59,190 --> 00:08:02,070 I don't have anything to do with this case, Your Honor. You're interrupting 129 00:08:02,070 --> 00:08:03,070 trial. 130 00:08:03,150 --> 00:08:05,150 You're walking out in the middle of important testimony. 131 00:08:07,490 --> 00:08:10,450 Excuse me, but I have to get back to my... Have you ever heard... 132 00:08:11,950 --> 00:08:13,330 You know the power that you're challenging? 133 00:08:14,290 --> 00:08:17,170 I'm not challenging anything, Your Honor. I just want to leave. 134 00:08:17,490 --> 00:08:19,090 All right, then. I'll grant your wish. 135 00:08:19,710 --> 00:08:20,710 Bailiff, remove this man. 136 00:08:21,070 --> 00:08:23,530 Book him and hold him. I'll send the necessary paperwork down. 137 00:08:24,450 --> 00:08:26,370 What's going on? Take him out of here. 138 00:08:26,650 --> 00:08:29,010 Take him out of my sight. I want him out of here now. 139 00:08:29,350 --> 00:08:32,690 Come on, mister. Let's go. I'm being arrested. Simmons, what's going on? Get 140 00:08:32,690 --> 00:08:33,349 out of here. 141 00:08:33,350 --> 00:08:36,530 This is a court of law. I'm not a treatment agent. Hey, come on. You can't 142 00:08:36,530 --> 00:08:38,090 serious. I didn't do anything. 143 00:09:00,439 --> 00:09:01,439 Nothing. 144 00:09:02,600 --> 00:09:03,600 Yeah, me too. 145 00:09:04,900 --> 00:09:06,180 What they say you've done? 146 00:09:07,540 --> 00:09:08,540 I don't know. 147 00:09:10,980 --> 00:09:13,320 What do you think they say you've done? 148 00:09:18,340 --> 00:09:20,740 Oh, don't worry, fellow. This is a nice jail. 149 00:09:21,040 --> 00:09:22,040 It is? 150 00:09:22,060 --> 00:09:23,060 Yeah. 151 00:09:30,860 --> 00:09:33,060 You sure took your time. I've been here three hours. 152 00:09:33,340 --> 00:09:34,340 I'm sorry. 153 00:09:35,220 --> 00:09:36,220 Sorry. 154 00:09:36,520 --> 00:09:39,580 Tell me, Lou, what's it like to go that long without a woman? 155 00:09:42,040 --> 00:09:44,680 I guess it's a lot like being without a job. 156 00:09:45,160 --> 00:09:46,160 Okay. 157 00:09:50,380 --> 00:09:52,040 Grant. Lou. 158 00:09:53,780 --> 00:09:57,180 Rushman never sent the paperwork down, never filed a contempt order. 159 00:09:57,720 --> 00:10:00,480 I think he cooled off. I'm glad everybody is so understanding. 160 00:10:00,720 --> 00:10:03,240 I'm glad the judge cooled off. I haven't cooled off. 161 00:10:10,960 --> 00:10:11,960 See the time? 162 00:10:14,520 --> 00:10:15,520 Rossi. 163 00:10:18,580 --> 00:10:22,680 Well, well, your old job's still waiting for you, Lou. Always glad to give an ex 164 00:10:22,680 --> 00:10:23,680 -con a break. 165 00:10:23,700 --> 00:10:25,480 You busted out of the joint, huh, Duke? 166 00:10:25,960 --> 00:10:27,880 I knew there was no slammer that could hold you, Chief. 167 00:10:28,640 --> 00:10:31,000 We have a very serious problem here. This is not a joke. 168 00:10:31,820 --> 00:10:34,300 I want to find out about this cuckoo, this judge. 169 00:10:34,820 --> 00:10:36,220 I want to know why he's still on the bench. 170 00:10:36,820 --> 00:10:40,980 Talk to people, court clerks, bailiffs, other judges, lawyers, the DA. Can we 171 00:10:40,980 --> 00:10:42,260 get a transcript of the Murillo trial? 172 00:10:42,520 --> 00:10:43,580 Sure, if we pay for it. 173 00:10:44,060 --> 00:10:44,819 We'll pay. 174 00:10:44,820 --> 00:10:45,820 Get on it. 175 00:10:45,860 --> 00:10:46,860 Simmons will fill you in. 176 00:10:51,900 --> 00:10:54,400 A little wrought up, aren't you, Lou? 177 00:10:54,830 --> 00:10:57,690 You'd be wrought up too, Charlie, if he threw you in a cell like a sack of old 178 00:10:57,690 --> 00:10:58,509 chicken feathers. 179 00:10:58,510 --> 00:10:59,550 I don't think chicken. 180 00:11:00,590 --> 00:11:01,590 Maybe buzzard. 181 00:11:02,830 --> 00:11:06,170 I throw my garbage out with more sympathy and compassion than he showed 182 00:11:06,630 --> 00:11:10,110 Listen, correct me if I'm wrong, but what I'm getting here is an 183 00:11:10,110 --> 00:11:12,090 picture of a personal vendetta. 184 00:11:13,250 --> 00:11:14,910 A man is a menace. 185 00:11:15,810 --> 00:11:20,430 If what happened to me happened so quick, so easy, how many other poor 186 00:11:20,430 --> 00:11:23,590 sitting in a cell somewhere because he decided to have one of his little temper 187 00:11:23,590 --> 00:11:25,700 tantrums? You sure you want to tangle with him? 188 00:11:27,420 --> 00:11:29,000 Okay, go at it if you want to. 189 00:11:29,820 --> 00:11:30,900 But keep me posted. 190 00:11:32,220 --> 00:11:33,220 Sure. 191 00:11:38,400 --> 00:11:39,400 Tell me, Lou. 192 00:11:39,960 --> 00:11:41,500 What's it really like inside? 193 00:11:44,820 --> 00:11:47,720 Donovan, you're a good reporter. 194 00:11:49,060 --> 00:11:50,060 Thank you. 195 00:11:51,720 --> 00:11:54,900 And how come you haven't caught on yet that I don't think this is funny? 196 00:11:56,840 --> 00:11:58,040 I think I just got it. 197 00:12:10,500 --> 00:12:14,180 And in case you didn't understand it the first time, I'm going to repeat it. And 198 00:12:14,180 --> 00:12:15,580 I want you to pay close attention. 199 00:12:16,260 --> 00:12:20,060 Now, you made a motion for a mistrial based on Corey versus Goodman. 200 00:12:20,440 --> 00:12:21,680 Well, sir, here's my ruling. 201 00:12:23,240 --> 00:12:25,960 In other words, your motion stinks. 202 00:12:26,940 --> 00:12:27,940 Overruled, sir. 203 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 Overruled. 204 00:12:30,040 --> 00:12:31,640 Oh, I've got to get some air. 205 00:12:32,980 --> 00:12:33,980 All rise. 206 00:12:34,540 --> 00:12:36,200 Court will recess for 20 minutes. 207 00:12:40,300 --> 00:12:42,220 I'm going to start upstairs with Simmons. 208 00:12:42,500 --> 00:12:46,020 The judge is a real pistol at me. I think we ought to take it easy. We're 209 00:12:46,020 --> 00:12:49,340 against the toughest kind of guy there is, and not with power. 210 00:13:06,420 --> 00:13:09,800 Charlie Hume tells me you have a couple of reporters sniffing around Felix 211 00:13:09,800 --> 00:13:10,800 Rushman. 212 00:13:11,060 --> 00:13:12,060 That's right. 213 00:13:12,120 --> 00:13:13,480 Do you think that's wise? 214 00:13:15,980 --> 00:13:19,340 I don't know how wise it is, but I sure feel it's necessary. Why? 215 00:13:20,300 --> 00:13:23,300 Well, this isn't just any guy who's a little weird. The man's a superior court 216 00:13:23,300 --> 00:13:26,720 judge. And you spent a number of hours behind bars because of him. 217 00:13:27,740 --> 00:13:28,740 Yeah. 218 00:13:28,960 --> 00:13:32,440 So? Well, I just want to make certain our motives are clear. 219 00:13:33,840 --> 00:13:38,680 You know, people, when they reach a certain age, especially people who have 220 00:13:38,680 --> 00:13:45,040 certain amount of what is considered to be power, these old people can become 221 00:13:45,040 --> 00:13:46,040 easy targets. 222 00:13:48,480 --> 00:13:49,620 I'll be very sure. 223 00:13:51,000 --> 00:13:52,000 And careful. 224 00:13:53,040 --> 00:13:54,040 Keep me informed. 225 00:13:55,260 --> 00:13:58,600 Yes, sir, I've known him for seven years, and a better judge and a more 226 00:13:58,600 --> 00:14:00,160 respectful man you won't find. 227 00:14:01,740 --> 00:14:04,940 Do you know if any other judge would ask his bailiff's advice right before a 228 00:14:04,940 --> 00:14:06,340 decision? He asks your advice. 229 00:14:06,800 --> 00:14:07,800 Lots of times. 230 00:14:07,880 --> 00:14:08,940 In front of everybody. 231 00:14:10,000 --> 00:14:12,260 Jury, counsel, and he listens. 232 00:14:12,500 --> 00:14:13,600 He takes my advice. 233 00:14:14,520 --> 00:14:15,520 He does. 234 00:14:16,200 --> 00:14:20,880 But haven't you seen things lately that make you wonder if maybe he isn't 235 00:14:20,880 --> 00:14:21,880 getting on? 236 00:14:24,540 --> 00:14:25,540 No, sir, nothing. 237 00:14:25,780 --> 00:14:29,200 Oh, sure, he might nod off a bit sometimes, but that's usually after 238 00:14:29,630 --> 00:14:30,770 Heck, it's a long afternoon. 239 00:14:30,970 --> 00:14:32,990 I'd do it myself if I thought I could get away with it. 240 00:14:37,190 --> 00:14:38,970 What happens if he has to make a ruling? 241 00:14:39,390 --> 00:14:40,770 Oh, he picks up pretty fast. 242 00:14:41,510 --> 00:14:44,330 You've got to understand, some of these cases will put anybody to sleep. 243 00:14:45,370 --> 00:14:46,610 You know what he does sometimes? 244 00:14:47,370 --> 00:14:51,310 He takes off his robes, comes down and sits at counsel's table and questions 245 00:14:51,310 --> 00:14:52,310 witness himself. 246 00:14:53,210 --> 00:14:55,190 And he puts on his robes, gets back on the bench. 247 00:14:55,970 --> 00:14:57,070 Great, huh? 248 00:14:57,430 --> 00:14:58,430 Terrific. 249 00:15:00,500 --> 00:15:03,460 Here's someone who could tell you stories about his honor. She's been his 250 00:15:03,460 --> 00:15:04,660 clerk 12 years now. 251 00:15:05,240 --> 00:15:07,360 This is Miss Newman. She's a reporter from the Trib. 252 00:15:07,880 --> 00:15:09,200 Oh, how do you do? 253 00:15:10,080 --> 00:15:12,320 Does Judge Rushman know that you're talking to his staff? 254 00:15:12,620 --> 00:15:13,620 Do you think he'd object? 255 00:15:14,140 --> 00:15:15,300 Well, that's not the point. 256 00:15:15,740 --> 00:15:19,560 Well, he sounds like a fascinating man, and I just... I think you'd better talk 257 00:15:19,560 --> 00:15:20,860 to him before you talk to us. 258 00:15:22,260 --> 00:15:23,520 Sure. Okay. 259 00:15:24,620 --> 00:15:25,640 Thanks, Richard. 260 00:15:25,880 --> 00:15:27,460 I appreciate you taking the time. 261 00:15:31,500 --> 00:15:32,740 Why is she asking questions? 262 00:15:34,020 --> 00:15:35,860 She says they're doing a story on the judiciary. 263 00:15:36,420 --> 00:15:37,560 What kind of a story? 264 00:15:39,000 --> 00:15:41,080 Well, you were talking a long time. What did you tell her? 265 00:15:41,540 --> 00:15:42,540 Nothing. 266 00:15:42,700 --> 00:15:43,700 Don't worry, Emily. 267 00:15:44,320 --> 00:15:47,520 You didn't mention... You know what I mean. 268 00:15:47,760 --> 00:15:50,000 What kind of a question is that? You think I don't know what I'm doing? 269 00:15:53,160 --> 00:15:54,540 Rushman, he's a prince. 270 00:15:55,080 --> 00:15:56,520 Everybody in my office thinks so. 271 00:15:56,740 --> 00:15:58,340 We go in with a case, he's on our side. 272 00:15:58,560 --> 00:15:59,560 What side is that? 273 00:15:59,900 --> 00:16:03,300 Law and order, Mr. Rossi. Law and order. It's a great double play combination. 274 00:16:03,920 --> 00:16:07,400 Police apprehend, we prosecute. Judge Rushman puts the offender out. 275 00:16:07,840 --> 00:16:09,220 So you'd call him a tough judge. 276 00:16:09,880 --> 00:16:10,880 Like iron. 277 00:16:10,980 --> 00:16:12,300 I wish we had more like him. 278 00:16:12,920 --> 00:16:13,920 Eccentricities and all. 279 00:16:14,300 --> 00:16:15,760 Well, we all know about those. 280 00:16:16,140 --> 00:16:17,160 They're harmless, of course. 281 00:16:17,620 --> 00:16:18,620 Sure. 282 00:16:18,900 --> 00:16:22,080 I mean, all of us have our little idiosyncrasies that might seem odd to 283 00:16:22,080 --> 00:16:26,060 else. Even you might have some, Mr. Rossi. Oh, listen. I've got some great 284 00:16:26,360 --> 00:16:27,880 But I'm not a superior court judge. 285 00:16:33,000 --> 00:16:35,780 There's really no reason to interview me. It's all in the record. 286 00:16:36,000 --> 00:16:37,040 The machine doesn't lie. 287 00:16:37,360 --> 00:16:40,840 But judges often do edit the record. They're proud men, so they edit out the 288 00:16:40,840 --> 00:16:41,840 little grammatical mistakes. 289 00:16:41,980 --> 00:16:44,020 They're proud men. That's all the editing is done. 290 00:16:44,220 --> 00:16:46,580 Look, I really have nothing else to tell you. I'm sorry. 291 00:16:47,080 --> 00:16:48,600 Do you sometimes edit for them? 292 00:16:49,500 --> 00:16:52,240 There's nothing irregular here. Judge Rushman is a fine man. 293 00:16:52,580 --> 00:16:53,940 The man is obviously a lunatic. 294 00:16:56,200 --> 00:16:58,000 You mean he's mentally unsound? 295 00:16:58,640 --> 00:17:00,540 Well, I'm not an M .D. 296 00:17:00,990 --> 00:17:02,550 But I think I do know my law. 297 00:17:03,170 --> 00:17:06,730 Some of my friends consider me one of the top three criminal attorneys in the 298 00:17:06,730 --> 00:17:09,349 country. To my enemies, I'm in the top five. 299 00:17:10,150 --> 00:17:12,569 Then you have tangled with Judge Rushman. 300 00:17:12,910 --> 00:17:16,349 Well, I wouldn't use the word tangled. I may have to tangle with him again. 301 00:17:17,050 --> 00:17:21,109 I have a very important practice to protect with clients who depend on me. 302 00:17:21,410 --> 00:17:25,790 You're off the record here, Mr. Lindsay. That's been agreed to. And may I say 303 00:17:25,790 --> 00:17:29,530 that I'm very proud to be invited to this room where presidents and heads of 304 00:17:29,530 --> 00:17:30,530 state have broken bread. 305 00:17:30,940 --> 00:17:32,040 I don't know how I can. 306 00:17:33,880 --> 00:17:36,080 What about, what about Rushman? 307 00:17:36,740 --> 00:17:39,100 Are you familiar with the term eye contact? 308 00:17:39,460 --> 00:17:41,620 Yeah. Has it's used in the courtroom? 309 00:17:41,920 --> 00:17:47,640 No. Oh, it's a very subtle form of unspoken question and answer. How? 310 00:17:48,480 --> 00:17:50,700 Well, not all judges use it, but Rushman does. 311 00:17:51,320 --> 00:17:55,060 I come into his courtroom at the beginning of the case. We establish eye 312 00:17:55,060 --> 00:17:58,800 contact. His look says, are you going to make trouble in here? 313 00:17:59,260 --> 00:18:03,360 Now. If my answering look is a bold one, I'm in for it. 314 00:18:03,560 --> 00:18:07,860 But if I smile and lower my eyes, the message is plain. 315 00:18:08,220 --> 00:18:10,820 Your Honor, I will not rock the judicial boat. 316 00:18:11,040 --> 00:18:15,500 Your authority is unchallenged. Do you know of any instances where a rushman 317 00:18:15,500 --> 00:18:16,439 behaves strangely? 318 00:18:16,440 --> 00:18:18,820 Look, I don't like the man, but I will not attack him. 319 00:18:19,540 --> 00:18:20,700 There's a problem here. 320 00:18:21,060 --> 00:18:25,640 It has to do with some judges who are still on the bench in their 70s and 80s. 321 00:18:25,760 --> 00:18:26,880 And the problem is? 322 00:18:27,760 --> 00:18:30,320 Senility. What do you think we're talking about, measles? 323 00:18:36,300 --> 00:18:40,280 At the same rate, I drove a LaSalle for over 200 ,000 miles. 324 00:18:40,480 --> 00:18:43,500 I'm talking about the machine that does wear out. Right. 325 00:18:44,240 --> 00:18:46,100 This one judge is out of whack. 326 00:18:46,460 --> 00:18:48,260 And what gets done about that? 327 00:18:48,520 --> 00:18:52,520 Well, the Commission on Judicial Performance has the power to investigate 328 00:18:52,520 --> 00:18:54,180 recommend removal or retirement. 329 00:18:55,110 --> 00:18:56,110 So what's the problem? 330 00:18:56,390 --> 00:19:00,270 Well, it's all very confidential and secret, except that the judge under fire 331 00:19:00,270 --> 00:19:02,230 may find out who lit the match. 332 00:19:02,430 --> 00:19:06,630 And if the commission decides that the charges are unfounded, the man who 333 00:19:06,630 --> 00:19:10,750 started it all is clutching a very thin, swaying limb. 334 00:19:11,230 --> 00:19:14,270 But what constitutes unjudicial behavior? 335 00:19:14,910 --> 00:19:17,850 Aha. That is indeed the question of questions. 336 00:19:18,970 --> 00:19:21,090 Is it only eccentricity? 337 00:19:21,290 --> 00:19:23,850 Has he interfered with the judicial process? 338 00:19:25,469 --> 00:19:28,130 In the Murillo case, Rushman's behavior was outrageous. 339 00:19:28,650 --> 00:19:31,550 Well, if that's so, then the man you should be talking to is the attorney who 340 00:19:31,550 --> 00:19:32,550 defended Murillo. 341 00:19:32,610 --> 00:19:34,990 Five will get you ten that he won't even appeal the case. 342 00:19:35,410 --> 00:19:36,650 No, I'm not going to appeal. 343 00:19:37,030 --> 00:19:39,970 But if those things really happened, I should think you'd have to ask for a new 344 00:19:39,970 --> 00:19:45,310 trial. Miss Newman, from the time we enter law school, we are taught respect 345 00:19:45,310 --> 00:19:46,810 judiciary, honor the judges. 346 00:19:47,330 --> 00:19:50,310 And let's face it, most of us want to eventually wind up on the bench. 347 00:19:50,790 --> 00:19:53,050 It just doesn't pay to lose friends. 348 00:19:53,710 --> 00:19:56,090 To be known as a troublemaker along the way. 349 00:19:57,010 --> 00:19:58,450 You see that guy over there? 350 00:20:00,590 --> 00:20:01,810 He's a fat cat. 351 00:20:02,030 --> 00:20:04,730 He and his associates look at a million dollars every year. 352 00:20:05,270 --> 00:20:06,950 I am not a fat cat. 353 00:20:07,270 --> 00:20:10,130 An appeal would help no one and it would hurt me. 354 00:20:10,370 --> 00:20:14,150 How? I'd have to make the motion for the new trial before the same judge who 355 00:20:14,150 --> 00:20:18,470 tried the case. That means Rushman would have to reverse himself if he grants 356 00:20:18,470 --> 00:20:20,070 it. And of course he never will. 357 00:20:20,410 --> 00:20:21,410 He never has. 358 00:20:22,000 --> 00:20:23,180 Well, what can be done? 359 00:20:24,080 --> 00:20:28,560 Murillo could appeal to a higher court, but he won't. Then you have to. 360 00:20:29,280 --> 00:20:30,960 I have a young family, Miss Newman. 361 00:20:31,360 --> 00:20:35,220 I depend on these judges for income. That's how I got on the Murillo case. 362 00:20:35,220 --> 00:20:38,720 public defender's office was swamped, so they authorized an outside attorney. 363 00:20:39,240 --> 00:20:42,880 The bucks are a joke, but they're the only bucks I've seen in three weeks. 364 00:20:43,260 --> 00:20:44,760 That's the beginning and the end of it? 365 00:20:45,000 --> 00:20:46,000 The bucks? 366 00:20:47,300 --> 00:20:50,860 What about a guy like Murillo, who's facing four years in state prison? 367 00:20:53,040 --> 00:20:55,560 I have a few bad nights. 368 00:20:57,260 --> 00:21:00,140 But then the milk bill comes or the pediatrician calls. 369 00:21:01,300 --> 00:21:02,440 I don't have an answer. 370 00:21:03,440 --> 00:21:05,800 If you've got one, please tell me. 371 00:21:06,500 --> 00:21:07,820 I really would like to know. 372 00:21:27,400 --> 00:21:28,960 He answered an attorney with a raspberry? 373 00:21:29,540 --> 00:21:31,980 People can laugh at that old man. It's beyond me. 374 00:21:32,560 --> 00:21:33,539 So what do you think? 375 00:21:33,540 --> 00:21:35,200 I think maybe we ought to take a run at him. 376 00:21:35,580 --> 00:21:39,100 Maybe focus on one case, like the Murillo case. 377 00:21:40,080 --> 00:21:43,580 Has anybody talked to him? He couldn't make bail. He's being held downtown 378 00:21:43,580 --> 00:21:44,640 pending sentencing. 379 00:21:45,500 --> 00:21:46,500 Get down there. 380 00:21:50,620 --> 00:21:51,680 No, please. 381 00:21:53,060 --> 00:21:54,320 It was all right. 382 00:21:55,000 --> 00:21:59,840 Everything was all right. You don't understand. We are trying to help you. 383 00:21:59,840 --> 00:22:01,860 way you can help me is not to help me. 384 00:22:03,320 --> 00:22:04,980 The judge is a good man. 385 00:22:05,700 --> 00:22:08,100 The trial was fair. The judge was fair. 386 00:22:08,760 --> 00:22:10,100 There was nothing wrong. 387 00:22:10,800 --> 00:22:13,820 Aren't you afraid that this judge is going to give you the maximum sentence? 388 00:22:14,140 --> 00:22:15,140 Listen, mister. 389 00:22:15,380 --> 00:22:16,680 He is the judge. 390 00:22:17,700 --> 00:22:20,140 Me, I just pump gas and rose mid -boulevard. 391 00:22:21,780 --> 00:22:23,560 Whatever he does, it's all right. 392 00:22:24,330 --> 00:22:25,730 You believe me, it's all right. 393 00:22:25,930 --> 00:22:27,170 I don't need no help. 394 00:22:27,770 --> 00:22:30,350 My girl said that. She the crazy one. 395 00:22:30,770 --> 00:22:33,250 You think he's afraid to say anything against Judge Rushman? 396 00:22:33,810 --> 00:22:36,330 They can't do anything to him for speaking the truth. 397 00:22:36,630 --> 00:22:38,730 That's easy for you and me to say. We are outside. 398 00:22:39,430 --> 00:22:43,030 But he's stuck inside, in a cage, like an animal. 399 00:22:43,370 --> 00:22:44,370 He's afraid. 400 00:22:45,730 --> 00:22:47,530 What happened that night at the bar? 401 00:22:47,850 --> 00:22:48,990 He don't start the fight. 402 00:22:49,450 --> 00:22:51,390 The man comes in already drunk. 403 00:22:52,100 --> 00:22:53,960 He wants the money Esteban owes him. 404 00:22:55,240 --> 00:22:56,540 Esteban says he don't have it. 405 00:22:57,080 --> 00:22:58,300 So the man gets ugly. 406 00:22:59,080 --> 00:23:00,200 And Esteban leaves. 407 00:23:00,700 --> 00:23:03,080 See, because he don't want no trouble. 408 00:23:03,300 --> 00:23:04,300 But he makes a mistake. 409 00:23:04,720 --> 00:23:05,720 And he comes back. 410 00:23:06,080 --> 00:23:07,080 For the weapon? 411 00:23:07,440 --> 00:23:08,440 No. 412 00:23:09,460 --> 00:23:11,840 With the ten dollars that he was keeping for my birthday. 413 00:23:13,140 --> 00:23:14,780 He tries to give it to the man. 414 00:23:15,000 --> 00:23:16,400 Did he take it? No. 415 00:23:16,760 --> 00:23:18,420 He gets more drunk and more ugly. 416 00:23:19,220 --> 00:23:20,580 He don't want the ten dollars. 417 00:23:21,000 --> 00:23:22,000 He wants it all. 418 00:23:22,480 --> 00:23:23,900 So he grabs Esteban. 419 00:23:24,180 --> 00:23:25,920 And he don't want to listen. No way. 420 00:23:26,340 --> 00:23:27,700 So Esteban hit him. 421 00:23:28,300 --> 00:23:29,320 And the man falls. 422 00:23:30,360 --> 00:23:31,360 And he dies. 423 00:23:34,300 --> 00:23:36,240 Has he ever been in trouble before? 424 00:23:37,100 --> 00:23:38,100 Esteban. 425 00:23:38,920 --> 00:23:39,920 Yes. 426 00:23:40,320 --> 00:23:41,420 He used to cut school. 427 00:23:42,660 --> 00:23:44,800 Him and me cut school and went to the movies. 428 00:23:49,060 --> 00:23:52,540 Mr. Alcorta, you recently served as a member of the Commission on Judicial 429 00:23:52,540 --> 00:23:53,800 Performance. That's true. 430 00:23:54,080 --> 00:23:55,080 Please sit down. 431 00:23:55,620 --> 00:23:58,600 I was one of the two lawyers appointed by the bar. 432 00:23:59,500 --> 00:24:01,780 The others are judges, private citizens. 433 00:24:02,660 --> 00:24:06,540 And your job is to investigate and act on reports of judicial impropriety. 434 00:24:06,780 --> 00:24:07,679 That's right. 435 00:24:07,680 --> 00:24:09,540 Why haven't you acted in Judge Rushman's case? 436 00:24:11,560 --> 00:24:12,800 I don't get it. What's so funny? 437 00:24:13,680 --> 00:24:17,540 Oh, I was just thinking of all the letters we've gotten asking the same 438 00:24:17,540 --> 00:24:18,540 question. 439 00:24:18,990 --> 00:24:21,850 They're probably still getting them. And then what? You all sit around the 440 00:24:21,850 --> 00:24:22,870 envelopes chuckling at them? 441 00:24:23,970 --> 00:24:26,110 The work of the commission is very sensitive. 442 00:24:27,750 --> 00:24:29,490 There's the problem of potential damage. 443 00:24:29,890 --> 00:24:31,090 Of character assassination. 444 00:24:32,030 --> 00:24:33,450 Do you understand? 445 00:24:34,330 --> 00:24:35,490 Yes. Good. 446 00:24:36,670 --> 00:24:41,370 Since what we do is secret, how do you know we have not acted in the case of 447 00:24:41,370 --> 00:24:42,370 Judge Rushman? 448 00:24:42,650 --> 00:24:43,650 Wait a minute. 449 00:24:43,950 --> 00:24:44,950 Wait a minute. 450 00:24:45,550 --> 00:24:48,470 Are you hinting that the commission admonished him and he's ignored it? 451 00:24:48,970 --> 00:24:50,510 Did I really say all that? 452 00:24:52,110 --> 00:24:53,770 Let's take a hypothetical case. 453 00:24:54,090 --> 00:24:59,330 All right, let's talk about Judge X, a man with an illustrious career behind 454 00:24:59,330 --> 00:25:02,550 him. Let's say that he's been on the bench too long and he's breaking down. 455 00:25:03,470 --> 00:25:06,830 No intentional malfeasance, just breaking down. 456 00:25:07,290 --> 00:25:10,530 But intent doesn't matter, does it? The man's dangerous because he can't cut it 457 00:25:10,530 --> 00:25:16,110 anymore. My point is that in a case like that, the commission might move with a 458 00:25:16,110 --> 00:25:17,550 little more humanity. 459 00:25:18,350 --> 00:25:22,030 Then I can say that the Commission on Judicial Performance is moving now in 460 00:25:22,030 --> 00:25:23,850 case of Judge Rushman. Judge Rushman? 461 00:25:26,030 --> 00:25:28,110 Surely we were discussing Judge X. 462 00:25:29,550 --> 00:25:34,010 Having gone over the transcript of the Murillo trial, to my untrained, unlegal 463 00:25:34,010 --> 00:25:35,290 eye, seems like it was fair. 464 00:25:35,650 --> 00:25:36,650 Oh, it does, huh? 465 00:25:37,830 --> 00:25:38,830 Yes. 466 00:25:39,130 --> 00:25:40,130 Absolutely. 467 00:25:40,790 --> 00:25:44,990 Well? The trial was a joke. Like that transcript's a joke. 468 00:25:45,250 --> 00:25:46,149 How so? 469 00:25:46,150 --> 00:25:47,730 Well, for one thing, it's been edited. 470 00:25:48,330 --> 00:25:49,330 Heavily edited. 471 00:25:49,850 --> 00:25:52,530 It's not supposed to be, but occasionally it happens. 472 00:25:53,030 --> 00:25:54,070 Can you prove it? 473 00:25:54,450 --> 00:25:57,710 No, I've only got my memory. There's no one to back me up about what really 474 00:25:57,710 --> 00:25:59,950 happened. You know, it's a serious charge. 475 00:26:01,530 --> 00:26:04,210 Tell me about what really happened. 476 00:26:04,810 --> 00:26:10,910 Well... Take this redirect to one of my character witnesses for Murillo. 477 00:26:11,190 --> 00:26:13,230 Now, you have to imagine the setting. 478 00:26:13,490 --> 00:26:14,950 Full jewelry in the box. 479 00:26:15,360 --> 00:26:20,600 and His Honor Justice Felix Rushman on the bench, exhibiting his usual keen 480 00:26:20,600 --> 00:26:22,200 awareness of the proceedings. 481 00:26:23,100 --> 00:26:26,100 Asleep. You didn't find that in the transcripts, did you? 482 00:26:29,340 --> 00:26:32,400 Would the record please indicate that the judge is sleeping? 483 00:26:33,220 --> 00:26:34,860 The record doesn't show that, does it? 484 00:26:39,180 --> 00:26:40,240 Not that I can find. 485 00:26:40,520 --> 00:26:41,720 And look at this right here. 486 00:26:42,790 --> 00:26:45,510 That doesn't seem to be anything out of the ordinary. You asked a question, the 487 00:26:45,510 --> 00:26:46,309 witness answered. 488 00:26:46,310 --> 00:26:47,990 Does it say anything about what Rushman did? 489 00:26:48,630 --> 00:26:49,650 He didn't open his mouth. 490 00:26:50,190 --> 00:26:51,190 He didn't have to. 491 00:26:53,170 --> 00:26:59,750 Now, Mr. Ramirez, on the night of the accident... On 492 00:26:59,750 --> 00:27:04,910 the night of the accident, you were in the bar with Esteban Murillo? 493 00:27:05,290 --> 00:27:06,530 Yes, he's my friend. 494 00:27:06,830 --> 00:27:08,970 And to the best of your knowledge, had he been drinking? 495 00:27:09,590 --> 00:27:10,590 Maybe a beer. 496 00:27:11,010 --> 00:27:12,510 Stella Mourieu is not a drinker. 497 00:27:15,690 --> 00:27:17,770 Your Honor, this is becoming very difficult. 498 00:27:18,130 --> 00:27:19,650 Yeah, I was just thinking the same thing. 499 00:27:20,390 --> 00:27:21,610 Strike those last remarks. 500 00:27:21,990 --> 00:27:25,630 I would like the record to show that the judge was making faces while I was 501 00:27:25,630 --> 00:27:28,490 questioning the witness. I would like to learn that counsel never shut his trap. 502 00:27:29,050 --> 00:27:30,310 Strike those remarks, too. 503 00:27:30,590 --> 00:27:33,870 He sat there making faces at the jury? That's what his girl said happened. 504 00:27:34,070 --> 00:27:34,849 It's true. 505 00:27:34,850 --> 00:27:38,450 Too bad they don't allow cameras during a trial. And there were other things. 506 00:27:38,760 --> 00:27:42,480 A couple of times he made veiled references and not -so -veiled 507 00:27:42,480 --> 00:27:44,320 my client's ethnic origin. How? 508 00:27:44,580 --> 00:27:46,700 He called him a beanie. A beanie? 509 00:27:47,360 --> 00:27:48,360 It's a little hat. 510 00:27:48,880 --> 00:27:50,380 No, he meant bean -eater. 511 00:27:50,860 --> 00:27:51,860 Chicano? Mexican? 512 00:27:52,040 --> 00:27:53,040 That's incredible. 513 00:27:53,300 --> 00:27:56,560 Of course, the jury had already been taken out for the day, so they didn't 514 00:27:56,560 --> 00:27:59,000 it. But still, it shows where his head is at. 515 00:27:59,760 --> 00:28:01,400 You're going to appeal this case, right? 516 00:28:01,980 --> 00:28:02,980 No. 517 00:28:03,640 --> 00:28:04,640 I can't. 518 00:28:05,080 --> 00:28:06,380 I told your reporter why. 519 00:28:06,680 --> 00:28:08,520 Well... Somebody has to. 520 00:28:08,880 --> 00:28:11,000 Because Murillo's too scared to walk across the room. 521 00:28:11,440 --> 00:28:15,140 I mean, here's this killer, sitting in a cell, shaking with the thought of 522 00:28:15,140 --> 00:28:17,780 making waves against a judge or anyone with authority. 523 00:28:18,000 --> 00:28:19,000 He's not the only one. 524 00:28:19,480 --> 00:28:21,080 That's the way it is. 525 00:28:21,740 --> 00:28:24,480 Well, that's not the way it is here. 526 00:28:24,960 --> 00:28:29,160 And if it really is that way, I mean, if everybody thinks that this man's antics 527 00:28:29,160 --> 00:28:32,380 will just go away like a bad dream, then we'll do something. 528 00:28:33,440 --> 00:28:34,500 I'll do something. 529 00:28:34,900 --> 00:28:35,900 Do what? 530 00:28:36,400 --> 00:28:37,339 I don't know. 531 00:28:37,340 --> 00:28:39,520 Can we talk over some options available to us? 532 00:28:40,300 --> 00:28:41,480 Including hands -off? 533 00:28:42,100 --> 00:28:44,540 I hadn't thought of including that, no. 534 00:28:45,540 --> 00:28:48,660 Would you if I told you I got a call from Judge Rushman this morning? 535 00:28:49,520 --> 00:28:52,600 Only if he called to announce his retirement from the bench. 536 00:28:52,960 --> 00:28:55,880 Ah, that would take the wind out of your sails, wouldn't it? 537 00:28:56,520 --> 00:28:58,880 No, I'm afraid that didn't come up in our conversation. 538 00:28:59,520 --> 00:29:00,540 Other things did. 539 00:29:01,400 --> 00:29:05,760 Subjects like, uh, oh, journalistic harassment, million -dollar lawsuits. 540 00:29:06,400 --> 00:29:07,500 Flander and libel? 541 00:29:07,700 --> 00:29:10,900 You know, the usual banter you get from a man who's livid with rage. 542 00:29:11,360 --> 00:29:12,500 He threatened us? 543 00:29:13,060 --> 00:29:16,340 Was he belligerent? I've known him for many years, Mr. Grant. 544 00:29:16,880 --> 00:29:19,880 He is always charming, even when he threatens. 545 00:29:21,540 --> 00:29:25,260 Well, I've been doing some homework on our legal position. 546 00:29:26,000 --> 00:29:29,540 There have been many court cases where newspapers have taken on the judiciary. 547 00:29:30,240 --> 00:29:34,680 Each time, maybe with one exception, the Supreme Court has backed the press. 548 00:29:35,210 --> 00:29:37,370 So you think we should do what? 549 00:29:37,710 --> 00:29:38,710 Take a stand. 550 00:29:38,910 --> 00:29:42,710 Publish everything we know about him. He is an argument for mandatory retirement 551 00:29:42,710 --> 00:29:46,110 of judges at age 70. I don't believe in mandatory retirement. 552 00:29:47,110 --> 00:29:49,610 Justice Warren served until 78. 553 00:29:50,630 --> 00:29:51,870 Brandeis until 83. 554 00:29:52,510 --> 00:29:54,610 And Oliver Wendell Holmes was 91. 555 00:29:55,110 --> 00:30:01,390 Well, I don't remember any Supreme Court decisions that said... 556 00:30:01,390 --> 00:30:03,530 Barney Hush. 557 00:30:05,379 --> 00:30:09,560 Whatever we do, I'd like to see what he has to say. Can we get him up here for a 558 00:30:09,560 --> 00:30:10,519 talk? 559 00:30:10,520 --> 00:30:11,419 Why, Mr. 560 00:30:11,420 --> 00:30:15,740 Grant, what a tolerant gesture on your part. 561 00:30:16,500 --> 00:30:19,300 I wish you didn't seem quite that surprised. 562 00:30:22,220 --> 00:30:25,480 You say they've been all over the building? 563 00:30:25,940 --> 00:30:26,940 Yes, Judge. 564 00:30:28,540 --> 00:30:29,540 What's that game? 565 00:30:31,320 --> 00:30:33,300 What kind of questions are they asking you? 566 00:30:34,280 --> 00:30:35,420 I don't know, Your Honor. 567 00:30:36,260 --> 00:30:37,780 It's very nice of you to say that. 568 00:30:38,920 --> 00:30:41,560 But we both do know, don't we? 569 00:30:43,720 --> 00:30:46,040 Come on. Come on, Emily. Get out of here. 570 00:30:52,500 --> 00:30:52,980 I 571 00:30:52,980 --> 00:31:03,600 won't 572 00:31:03,600 --> 00:31:04,600 do it. 573 00:31:09,230 --> 00:31:10,230 Poking at a bear. 574 00:31:12,390 --> 00:31:15,870 I'll be sorry they ever started this, those damn fools. 575 00:31:24,690 --> 00:31:25,690 I'll get it. 576 00:31:27,970 --> 00:31:28,970 City desk, grab. 577 00:31:30,170 --> 00:31:31,170 I'll be right up. 578 00:31:32,850 --> 00:31:34,530 Ernibs? How'd you know? 579 00:31:34,870 --> 00:31:37,010 Stop taking catches in the throat. We all do it. 580 00:31:53,610 --> 00:31:54,229 I depend. 581 00:31:54,230 --> 00:31:57,870 The mastermind behind this insidious campaign of harassment. 582 00:31:59,750 --> 00:32:04,270 There is no campaign of harassment or anything else. 583 00:32:05,170 --> 00:32:08,910 What there is, is concern. 584 00:32:09,210 --> 00:32:12,390 Oh, a much overused word, a good smokescreen. 585 00:32:12,630 --> 00:32:15,970 The high priests of Jerusalem, they were concerned about Christ's popularity 586 00:32:15,970 --> 00:32:18,530 with the people. The Inquisition was concerned. 587 00:32:18,850 --> 00:32:21,110 Oh, boy, were they concerned with heresy. 588 00:32:21,610 --> 00:32:24,990 One man's concern about the thoughts and actions of another man. 589 00:32:25,430 --> 00:32:27,110 That's done a lot of good in this world. 590 00:32:27,330 --> 00:32:30,490 The reason... For example, right now I'm concerned about you and this newspaper. 591 00:32:30,910 --> 00:32:33,290 There's no telling what form my concern might take. 592 00:32:33,610 --> 00:32:35,270 I'd be very cautious if I were you. 593 00:32:35,570 --> 00:32:39,390 Is that a threat, sir? I'm sure that the judge wouldn't stoop to make... No, I'd 594 00:32:39,390 --> 00:32:41,950 stoop. I wouldn't stop at stooping, no, sir. 595 00:32:44,290 --> 00:32:47,770 Judge Rushman, we are planning to publish a story. 596 00:32:48,240 --> 00:32:51,240 About your behavior on the bench. And I thought you should know about it 597 00:32:51,240 --> 00:32:53,540 beforehand because it's not going to be very kind, I'm afraid. 598 00:32:53,900 --> 00:32:56,220 And I thought you should have a chance to look at it beforehand. 599 00:32:56,540 --> 00:33:00,020 Oh, you think you're on to a hot story, don't you? A big, exciting story, huh? 600 00:33:00,680 --> 00:33:02,980 Well, it wouldn't be very exciting if I retired, would it? 601 00:33:03,640 --> 00:33:04,980 What would you write about then, huh? 602 00:33:06,160 --> 00:33:07,200 Are you going to retire? 603 00:33:07,460 --> 00:33:08,460 Sure. 604 00:33:08,980 --> 00:33:10,100 When they don't re -elect me. 605 00:33:10,980 --> 00:33:13,440 You know, that's the rotten thing about a democratic republic. 606 00:33:13,880 --> 00:33:16,420 You can't impose your will on the people. 607 00:33:18,440 --> 00:33:21,820 We can let them know about you, as long as you stay on the bench. 608 00:33:22,500 --> 00:33:28,580 You know, I came over here to talk to you about the laws dealing with libel 609 00:33:28,580 --> 00:33:30,540 slander, part of our civil code. 610 00:33:31,200 --> 00:33:35,460 Now we can also discuss blackmail, which I'm happy to say is a felony. 611 00:33:35,760 --> 00:33:39,020 Wait a minute. Oh, boy, have you gotten into it with your feet now, huh? 612 00:33:41,100 --> 00:33:42,340 Let's go into specifics. 613 00:33:43,540 --> 00:33:47,040 I'd like you to hear the specific points we're going to raise about you. 614 00:33:47,920 --> 00:33:49,360 All right, all right, go ahead. 615 00:33:50,120 --> 00:33:54,280 And I'll start thinking about that brief I'm going to file against you and your 616 00:33:54,280 --> 00:33:55,840 canary -colored tabloid. 617 00:33:58,460 --> 00:34:03,160 On March 18th, you left the bench in the middle of an attorney's motion and came 618 00:34:03,160 --> 00:34:05,740 back with a magazine which you started to read while the trial went on. 619 00:34:06,680 --> 00:34:07,700 Do you have any comment on that? 620 00:34:07,940 --> 00:34:10,100 Yes. It was a very dull article. Go on. 621 00:34:10,659 --> 00:34:15,620 I have one, two, four instances documented here. 622 00:34:16,590 --> 00:34:20,790 where you went to sleep during a trial, all in the past month. 623 00:34:21,050 --> 00:34:23,070 Well, it was a particularly boring month. 624 00:34:23,290 --> 00:34:27,870 Judge Rutherford, your attitude is frightening. My dear lady, I'm up on 625 00:34:27,870 --> 00:34:29,030 bench to adjudicate. 626 00:34:29,750 --> 00:34:32,510 The case is presented to the jury, not to the judge. 627 00:34:33,250 --> 00:34:37,389 An effort's all over, and their verdict is in. Well, then I impose the sentence, 628 00:34:37,590 --> 00:34:40,070 as prescribed by the California Criminal Code. 629 00:34:40,290 --> 00:34:41,290 But you have latitude. 630 00:34:41,800 --> 00:34:46,280 I pride myself that I don't turn criminals loose on society one minute 631 00:34:46,280 --> 00:34:47,280 than I have to. 632 00:34:47,380 --> 00:34:49,760 Are you including Esteban Murillo in that? 633 00:34:50,739 --> 00:34:52,400 Oh. Oh. 634 00:34:53,300 --> 00:34:54,800 That's what this is all about, huh? 635 00:34:55,080 --> 00:35:00,620 The poor minorities, the downtrodden, the victims of society. 636 00:35:01,720 --> 00:35:03,260 That wasn't my point. 637 00:35:04,240 --> 00:35:05,240 Oh. 638 00:35:05,880 --> 00:35:07,940 I was the same way when I was young. 639 00:35:08,840 --> 00:35:14,310 After 34 years on the bench, Watching them all parade before me. 640 00:35:15,110 --> 00:35:16,110 Them? 641 00:35:16,670 --> 00:35:18,090 You know what I'm talking about. 642 00:35:19,270 --> 00:35:20,270 Bigotry. 643 00:35:21,070 --> 00:35:22,070 Realism. 644 00:35:23,890 --> 00:35:27,690 Has the Commission on Judicial Performance contacted you in any way? 645 00:35:29,890 --> 00:35:32,470 Now, that's something you'd really like to know about, isn't it? 646 00:35:32,890 --> 00:35:35,010 Off the record, we know their work is secret. 647 00:35:35,250 --> 00:35:36,430 Off the record? Yes. 648 00:35:38,810 --> 00:35:39,810 Well... 649 00:35:41,450 --> 00:35:45,090 Off the record, I'm not going to tell you. 650 00:35:46,850 --> 00:35:50,370 I'm 74 years old, and I'm tougher than you are. 651 00:35:52,310 --> 00:35:53,730 Is your digestion good? 652 00:35:54,610 --> 00:35:55,610 Mine is. 653 00:35:56,090 --> 00:35:58,270 Your feet get pins and needles when you sit too long? 654 00:35:58,750 --> 00:35:59,970 Can you count above 100? 655 00:36:01,050 --> 00:36:05,210 Yes, I'm 74 years old, and you all thought I'd fall apart when you sprung 656 00:36:05,210 --> 00:36:06,370 charges on me, didn't you? 657 00:36:07,970 --> 00:36:08,970 No, sir. 658 00:36:10,120 --> 00:36:13,740 You would have loved that. You and all my other enemies. You would have loved 659 00:36:13,740 --> 00:36:14,740 that, wouldn't you? 660 00:36:15,520 --> 00:36:18,140 I've seen them parade in front of me. 661 00:36:19,300 --> 00:36:20,400 I know what they're thinking. 662 00:36:22,540 --> 00:36:26,560 I hear the lives being ripped apart by guns and knives. 663 00:36:29,100 --> 00:36:30,400 I see those faces. 664 00:36:31,480 --> 00:36:33,780 Those sullen faces in the jungle. 665 00:36:34,900 --> 00:36:37,720 That's what it is. It's a... It's a jungle. 666 00:36:39,560 --> 00:36:40,960 And none of you can touch me. 667 00:36:41,720 --> 00:36:42,720 None of you. 668 00:36:43,760 --> 00:36:50,460 Because I'm up there, looking down, looking down from a tree, seeing you all 669 00:36:50,460 --> 00:36:51,680 stalk me. 670 00:36:53,380 --> 00:36:54,380 All of you. 671 00:36:55,280 --> 00:36:57,240 You damned animals. 672 00:36:59,120 --> 00:37:00,120 You. 673 00:37:01,180 --> 00:37:02,180 You enemies. 674 00:37:16,840 --> 00:37:19,500 newspaper man, I covered the courts. 675 00:37:21,420 --> 00:37:26,860 The saddest stories I remember are the justices who stayed on the bench too 676 00:37:26,860 --> 00:37:27,860 long. 677 00:37:36,120 --> 00:37:38,220 There's more to life than there's to you. 678 00:37:52,490 --> 00:37:53,169 How's it going? 679 00:37:53,170 --> 00:37:56,730 If we polish it anymore, you could cut a diamond with it. Just want to be sure 680 00:37:56,730 --> 00:37:57,509 it doesn't hurt. 681 00:37:57,510 --> 00:37:59,250 What was the legal department's reaction? 682 00:37:59,710 --> 00:38:00,970 They only had one suggestion. 683 00:38:01,330 --> 00:38:02,530 Throw the whole thing out. 684 00:38:02,790 --> 00:38:03,830 They're always nervous. 685 00:38:04,210 --> 00:38:06,250 Wait till they read about that incident with his clerk. 686 00:38:06,630 --> 00:38:07,630 Which incident? 687 00:38:08,170 --> 00:38:10,950 We had to do a lot of digging. Nobody wanted to talk about it. 688 00:38:11,790 --> 00:38:14,910 One day, she was helping him off with his robes and chambers, and he was dark 689 00:38:14,910 --> 00:38:15,910 naked underneath. 690 00:38:15,930 --> 00:38:18,590 Poor lady. She screamed. The bailiff came on the run. 691 00:38:18,930 --> 00:38:21,290 I think we got enough about his being naked. Let's lose it. 692 00:38:22,080 --> 00:38:23,080 Another cover -up. 693 00:38:24,920 --> 00:38:25,920 Where are you going? 694 00:38:26,720 --> 00:38:29,840 You know, this guy, he's not a criminal. He's done a lot in his lifetime, a lot 695 00:38:29,840 --> 00:38:30,698 of good stuff. 696 00:38:30,700 --> 00:38:32,920 The least I can do is show him this story ahead of time as a courtesy. 697 00:38:33,660 --> 00:38:34,920 What are you yelling at me for? 698 00:38:35,160 --> 00:38:36,160 Well, I don't know. 699 00:38:39,980 --> 00:38:46,200 Of course, I 700 00:38:46,200 --> 00:38:48,640 can't stop you from publishing that. 701 00:38:49,300 --> 00:38:50,740 That would be prior restraint. 702 00:38:51,660 --> 00:38:56,300 But there are laws designed to punish even the press after publication. 703 00:38:57,020 --> 00:38:58,280 Every word is true. 704 00:38:58,640 --> 00:39:00,840 Fortunately, the truth is no defense. 705 00:39:02,260 --> 00:39:03,860 Craig v. Harney, 1947. 706 00:39:04,100 --> 00:39:08,120 Supreme Court ruling that whatever transpires in open court is public 707 00:39:08,600 --> 00:39:13,040 There are at least four recent trials that we know of where you gave the 708 00:39:13,040 --> 00:39:15,340 defendant a very pointy stick. 709 00:39:15,840 --> 00:39:17,040 Now, that's your opinion. 710 00:39:18,100 --> 00:39:20,400 Mine is diametrically at variance. 711 00:39:23,500 --> 00:39:25,540 Am I really so terrible, Mr. Grant? 712 00:39:28,620 --> 00:39:30,500 I think you've stopped listening from up there. 713 00:39:31,280 --> 00:39:34,580 You rely on other less qualified people's judgments. 714 00:39:35,180 --> 00:39:38,180 Or you've made up your mind before the first pitch. 715 00:39:38,860 --> 00:39:40,220 What kind of ballgame is that? 716 00:39:43,380 --> 00:39:48,260 You know, when I was a young boy, I thought I had to go to court. 717 00:39:49,040 --> 00:39:50,760 And I saw him standing there. 718 00:39:51,340 --> 00:39:57,180 nervously turning his fat in his hand, looking up at that man in the black robe 719 00:39:57,180 --> 00:39:58,360 sitting high above him. 720 00:39:58,900 --> 00:40:00,420 And I thought, who is this man? 721 00:40:00,820 --> 00:40:07,440 What power does he have that my father, my strong father, standing there with 722 00:40:07,440 --> 00:40:11,640 his head bowed, his voice so small, so faint? 723 00:40:12,620 --> 00:40:16,860 Well, I became that man in the black robe sitting high in judgment. 724 00:40:17,640 --> 00:40:18,940 I became that... 725 00:40:19,560 --> 00:40:22,320 that reduced my father to a frightened man. 726 00:40:23,120 --> 00:40:25,140 I think I've used that power well. 727 00:40:27,220 --> 00:40:28,220 Until recently. 728 00:40:30,360 --> 00:40:32,200 You're not going to get rid of me without a fight. 729 00:40:33,760 --> 00:40:35,780 Judge Rushman, it's not going to take a fight. 730 00:40:36,080 --> 00:40:39,180 You've got the commission closing in on you. You've got this article coming out 731 00:40:39,180 --> 00:40:40,180 tomorrow. 732 00:40:40,200 --> 00:40:42,020 You're not going to be able to hang on. 733 00:40:42,460 --> 00:40:44,280 I think you've got enough left to know that. 734 00:40:51,180 --> 00:40:53,440 If I were you, that's just what I'd say. 735 00:40:56,820 --> 00:40:57,980 What will happen inside? 736 00:40:58,360 --> 00:41:01,520 Oh, he'll ask if there's any legal reason why a sentence shouldn't be 737 00:41:01,520 --> 00:41:02,339 at this time. 738 00:41:02,340 --> 00:41:05,600 And I'll say yes and get up and make the usual motion for a new trial. 739 00:41:06,040 --> 00:41:08,800 And then he'll say denied and hit him with the maximum. 740 00:41:09,120 --> 00:41:10,240 You think he'll get the maximum? 741 00:41:10,700 --> 00:41:14,020 Are you kidding? After what's happened over this, Rushman's probably upset we 742 00:41:14,020 --> 00:41:15,500 don't have a devil's island for Esteban. 743 00:41:32,830 --> 00:41:37,010 He's in a foul mood. He almost swung on his bailiff, I heard. Oh, that's great. 744 00:41:37,830 --> 00:41:38,970 Good luck. See you later. 745 00:42:06,380 --> 00:42:09,620 Be seated and come to order. Superior Court, County of Los Angeles, Department 746 00:42:09,620 --> 00:42:10,399 is in session. 747 00:42:10,400 --> 00:42:12,480 Put all reading material away. No smoking. 748 00:42:12,760 --> 00:42:15,200 The Honorable Felix Rushman, Judge presiding. 749 00:42:16,160 --> 00:42:19,480 Are all parties in the case, the people versus Mario, present? 750 00:42:20,000 --> 00:42:21,000 Yes, Your Honor. 751 00:42:21,080 --> 00:42:22,080 Present, Your Honor. 752 00:42:22,220 --> 00:42:25,380 Is there any legal reason why sentence should not be pronounced at this time? 753 00:42:25,560 --> 00:42:30,880 Your Honor, if the court please, I would like a ruling on my written motion for 754 00:42:30,880 --> 00:42:31,658 a new trial. 755 00:42:31,660 --> 00:42:34,100 Do you plan to argue your motion orally? 756 00:42:35,080 --> 00:42:36,220 I don't think so, Your Honor. 757 00:42:36,440 --> 00:42:37,700 It's all in the submitted brief. 758 00:42:38,320 --> 00:42:40,800 Very well, Counselor. Make your formal motion for the record. 759 00:42:42,240 --> 00:42:45,620 I move a new trial be granted to defendant Esteban Murillo. 760 00:42:51,700 --> 00:42:52,700 Motion is granted. 761 00:43:07,050 --> 00:43:08,270 Court will recess for 20 minutes. 762 00:43:11,130 --> 00:43:15,830 I'll be damned. I think he's finished. 763 00:43:16,050 --> 00:43:17,250 The man reversed himself. 764 00:43:23,470 --> 00:43:25,170 Good God. Good God. 765 00:43:25,570 --> 00:43:26,570 Very good. 766 00:43:27,150 --> 00:43:28,150 Mr. Grant. 767 00:43:28,250 --> 00:43:30,550 Judge Rushman would like to see you in chambers. 768 00:43:31,590 --> 00:43:32,590 Oh, yes. 769 00:43:32,830 --> 00:43:33,830 Sure. 770 00:43:52,910 --> 00:43:53,950 to know about the story? 771 00:43:58,050 --> 00:43:59,050 No. 772 00:43:59,790 --> 00:44:02,750 I was actually wondering whether you could recommend a good book on trout 773 00:44:02,750 --> 00:44:03,750 fishing. 774 00:44:04,890 --> 00:44:07,850 I understand some people get positively religious about it. 775 00:44:09,050 --> 00:44:12,010 Fanatical about its relaxing properties. 776 00:44:13,950 --> 00:44:15,590 I'll see what I can do about it. 777 00:44:31,720 --> 00:44:32,538 the Rushman piece. 778 00:44:32,540 --> 00:44:34,720 I think it wound up on page 35 or 36. 779 00:44:41,940 --> 00:44:45,360 History was made in Superior Court today when a veteran judge who was never 780 00:44:45,360 --> 00:44:48,940 reversed in his 34 years on the bench reversed himself. 781 00:44:50,000 --> 00:44:55,920 Judge Felix Rushman, 74, granted Esteban Murillo, 26, a new trial on the motion. 782 00:44:58,410 --> 00:45:01,210 Some of the people here thought we should have run the whole story on 783 00:45:01,210 --> 00:45:02,570 anyway. Play it all up. 784 00:45:04,030 --> 00:45:05,030 No. 785 00:45:05,470 --> 00:45:06,470 It's over. 786 00:45:10,750 --> 00:45:11,750 Come on. 787 00:45:13,470 --> 00:45:14,470 I'll buy you a drink. 788 00:45:14,950 --> 00:45:16,330 Only if I can buy the second. 789 00:45:17,230 --> 00:45:18,230 Okay. 790 00:45:19,150 --> 00:45:20,610 I'll take the third and fourth. 791 00:45:21,110 --> 00:45:22,170 The fifth is mine. 792 00:45:22,770 --> 00:45:25,550 I was going to say I'll take the fifth, but... 63205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.