Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,110 --> 00:00:27,530
conversion layer up here still trapping
all that hot, smoggy air in the basin.
2
00:00:28,350 --> 00:00:30,290
It looks like we've got another scorcher
today.
3
00:00:30,570 --> 00:00:34,690
The mercury at Pacific Center in
downtown Los Angeles is at 94 degrees
4
00:00:34,690 --> 00:00:35,690
climbing.
5
00:00:36,130 --> 00:00:39,610
Traffic on the Harbor Freeway northbound
is backed up for about 12 miles.
6
00:00:40,510 --> 00:00:41,510
That's 793.
7
00:00:41,730 --> 00:00:42,730
That's the limit, though.
8
00:00:43,190 --> 00:00:44,190
Yeah.
9
00:00:44,430 --> 00:00:45,430
All right, Lalo.
10
00:00:45,570 --> 00:00:46,570
Good night, Lou.
11
00:00:47,010 --> 00:00:48,010
Wait a minute.
12
00:00:48,210 --> 00:00:49,430
We'll go have a couple of beers.
13
00:00:50,770 --> 00:00:52,910
I can't. My wife is having a thing.
14
00:00:54,570 --> 00:00:57,350
I could be late. Come on. No, no.
15
00:00:57,570 --> 00:00:59,150
Besides, I should get home early
tonight.
16
00:00:59,350 --> 00:01:01,550
I've been practicing all my cooking. I'm
getting good at it.
17
00:01:02,570 --> 00:01:04,170
What time was she shot?
18
00:01:05,670 --> 00:01:06,670
What was her name?
19
00:01:07,150 --> 00:01:08,150
Repeat that, please.
20
00:01:08,990 --> 00:01:09,990
Age?
21
00:01:10,470 --> 00:01:11,470
How about the kids?
22
00:01:11,830 --> 00:01:16,030
Torrid. How can a guy say something like
Torrid Tuesday in a news story? It's a
23
00:01:16,030 --> 00:01:17,030
weather report.
24
00:01:17,070 --> 00:01:18,790
Sounds like the title of an adult movie.
25
00:01:19,130 --> 00:01:21,850
Hey, uh, Donovan, you want to do
something this evening?
26
00:01:22,240 --> 00:01:25,920
I can't, Lou. I'm busy. After all, I'm
still young, active, and torrid.
27
00:01:27,040 --> 00:01:28,780
While you were on the phone, I got a
shooting.
28
00:01:29,020 --> 00:01:31,980
A guy went up to a middle -aged woman
walking home with her kids and her
29
00:01:31,980 --> 00:01:34,140
groceries in East L .A. and blasted her
with a rifle.
30
00:01:34,660 --> 00:01:36,380
She's in critical condition at County
General.
31
00:01:36,740 --> 00:01:38,020
The guy just strolled away.
32
00:01:39,140 --> 00:01:40,520
Call the hospital. See what's happening.
33
00:01:42,380 --> 00:01:44,180
We can squeeze this into the second
edition.
34
00:01:45,440 --> 00:01:46,440
Sure, but why?
35
00:01:47,560 --> 00:01:49,580
A mother shot walking down the street
with her kids?
36
00:01:49,960 --> 00:01:53,340
Uh, Luke, in Minneapolis, this might
have been a big story. Here, it's not
37
00:01:53,340 --> 00:01:55,620
news. This kind of stuff goes on all the
time in the barrio.
38
00:01:56,040 --> 00:01:57,040
This ain't no use.
39
00:01:57,220 --> 00:01:59,500
Well, if we're short in a later edition,
we can flip it in.
40
00:01:59,780 --> 00:02:01,420
Nobody's really interested in this kind
of story.
41
00:02:03,260 --> 00:02:04,219
I'm interested.
42
00:02:04,220 --> 00:02:05,059
Where are we eating?
43
00:02:05,060 --> 00:02:05,859
I don't care.
44
00:02:05,860 --> 00:02:07,300
I just need a little atmosphere.
45
00:02:07,580 --> 00:02:08,239
What kind?
46
00:02:08,240 --> 00:02:09,240
Air -conditioned.
47
00:02:11,560 --> 00:02:12,840
Um, hi.
48
00:02:14,680 --> 00:02:17,160
Maybe we should follow this. There might
be a second day leave.
49
00:02:17,540 --> 00:02:19,770
David? A change in plans?
50
00:02:20,150 --> 00:02:24,470
I could send someone else. This is not
exactly high priority around here. It's
51
00:02:24,470 --> 00:02:25,470
okay. I'll take the story.
52
00:02:26,250 --> 00:02:27,510
Sorry, David. He understands.
53
00:02:29,390 --> 00:02:31,170
Start with the victim. Try to talk to
her.
54
00:02:34,330 --> 00:02:35,330
I'm sorry.
55
00:02:36,310 --> 00:02:37,870
I know this seems to happen a lot.
56
00:02:38,230 --> 00:02:40,970
But look, could we meet later at the
restaurant around nine?
57
00:02:41,890 --> 00:02:43,410
Okay. Sure.
58
00:02:44,570 --> 00:02:46,650
You're the most understanding man in the
world.
59
00:02:48,520 --> 00:02:50,480
That's a title I'd gladly give up.
60
00:02:52,920 --> 00:02:53,920
See ya.
61
00:02:55,300 --> 00:02:56,300
Say, animal.
62
00:02:57,800 --> 00:03:00,920
I'm not doing anything tonight, and I
was just wondering if you'd like to...
63
00:03:00,920 --> 00:03:03,720
Forget it.
64
00:04:04,110 --> 00:04:05,110
Allow me.
65
00:04:05,570 --> 00:04:06,790
Oh, thank you.
66
00:04:15,290 --> 00:04:16,289
Tea.
67
00:04:20,269 --> 00:04:22,750
Well, I'd rather get coffee, but look at
the prices.
68
00:04:49,200 --> 00:04:50,700
I love the avocados here.
69
00:04:52,680 --> 00:04:54,660
Here? In California.
70
00:04:56,840 --> 00:05:00,000
But since I live alone, I never know
what to do with the other half.
71
00:05:01,180 --> 00:05:02,180
I know what you mean.
72
00:05:02,340 --> 00:05:05,820
They get all black and rotten.
73
00:05:07,280 --> 00:05:08,280
Limey.
74
00:05:08,780 --> 00:05:10,340
Well, a little lemon juice helps.
75
00:05:11,640 --> 00:05:13,360
That's a wonderful idea.
76
00:05:14,380 --> 00:05:15,880
Just wonderful.
77
00:05:16,360 --> 00:05:17,360
Lemon juice, huh?
78
00:05:18,590 --> 00:05:20,050
I don't know how to thank you.
79
00:05:20,670 --> 00:05:22,470
I'm going to get some lemon juice right
now.
80
00:05:24,050 --> 00:05:25,050
Thanks so much.
81
00:05:26,190 --> 00:05:27,250
Thank you very much.
82
00:05:34,850 --> 00:05:37,610
Who is that very attractive woman who's
lifting her?
83
00:05:38,450 --> 00:05:40,110
Hey, you have good taste.
84
00:05:41,090 --> 00:05:43,930
Yeah, I helped to carry her groceries
home for her once.
85
00:05:44,740 --> 00:05:48,900
Up the hill, you know, just up the hill.
The white duplex, 2310.
86
00:05:49,100 --> 00:05:50,100
You know.
87
00:05:50,180 --> 00:05:52,140
Oh, yeah, yeah, I passed it.
88
00:05:53,360 --> 00:05:54,360
Is that all?
89
00:05:56,100 --> 00:05:58,380
No. Give me a pound of coffee.
90
00:06:30,480 --> 00:06:31,480
Excuse me.
91
00:06:32,260 --> 00:06:33,400
Wrong apartment.
92
00:06:33,800 --> 00:06:34,800
What's going on?
93
00:06:35,860 --> 00:06:38,900
Who was that? I don't know who he was.
Welcome here.
94
00:06:39,120 --> 00:06:41,340
I saw him at the market. I have no idea
why he's here.
95
00:06:43,020 --> 00:06:44,020
Dr. Klein.
96
00:06:44,240 --> 00:06:45,440
Pagey, Dr. Klein.
97
00:06:47,060 --> 00:06:48,720
Telephone, please, Dr. Klein.
98
00:06:49,560 --> 00:06:50,560
Dr.
99
00:06:52,460 --> 00:06:53,460
Hanson.
100
00:06:53,960 --> 00:06:56,820
Dr. Hanson, report to obstetrics,
please.
101
00:06:57,540 --> 00:06:58,540
Dr. Warner.
102
00:07:03,560 --> 00:07:05,100
I'm not into that much, you know that.
103
00:07:05,460 --> 00:07:09,360
But this thing, I can't let it go. I
mean, this is my mother.
104
00:07:09,660 --> 00:07:10,820
Let me look into it.
105
00:07:11,700 --> 00:07:14,520
Shooting women out, viejos, children,
that's against all the rules.
106
00:07:15,120 --> 00:07:18,720
Enrique. I know, I told you I'd get into
it.
107
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
So will I.
108
00:07:36,880 --> 00:07:38,420
I'll let the boys do anything.
109
00:07:41,160 --> 00:07:42,800
Make them stay in Karzai.
110
00:07:43,400 --> 00:07:45,700
You just rest and get well.
111
00:07:46,660 --> 00:07:47,740
I'll take care of it.
112
00:07:50,820 --> 00:07:51,840
Can you do that?
113
00:07:52,140 --> 00:07:54,020
What? Take care of it.
114
00:07:55,420 --> 00:07:56,420
Maybe.
115
00:07:56,620 --> 00:07:58,320
I'm covering the shooting for the
Tribune.
116
00:07:58,880 --> 00:08:00,680
It must be a full -on news day.
117
00:08:01,320 --> 00:08:02,320
What?
118
00:08:02,800 --> 00:08:04,700
Why else would they put you on
something?
119
00:08:06,180 --> 00:08:07,180
So unimportant.
120
00:08:07,880 --> 00:08:09,420
I don't think she's unimportant.
121
00:08:10,780 --> 00:08:11,780
Are you a relative?
122
00:08:12,580 --> 00:08:14,220
No, I work for the county.
123
00:08:14,580 --> 00:08:15,580
Don't worry, Linda.
124
00:08:15,760 --> 00:08:16,760
Excuse me.
125
00:08:18,860 --> 00:08:19,860
Lou!
126
00:08:20,820 --> 00:08:21,659
How's it going?
127
00:08:21,660 --> 00:08:23,260
Okay. What are you doing here?
128
00:08:23,760 --> 00:08:28,180
Well, I wasn't doing anything in
particular, so I thought I'd make it up
129
00:08:28,180 --> 00:08:29,380
for spoiling your date tonight.
130
00:08:29,680 --> 00:08:30,740
I'm buying you dinner.
131
00:08:30,960 --> 00:08:34,059
Lou, I may be onto something. I have to
catch up with that guy who just walked
132
00:08:34,059 --> 00:08:39,159
out. Will you call David for me and tell
him that I can't make it tonight? And
133
00:08:39,159 --> 00:08:40,159
thanks for the dinner offer.
134
00:08:46,120 --> 00:08:49,340
Hello, David.
135
00:08:49,980 --> 00:08:50,980
This is Lou Grant.
136
00:08:51,640 --> 00:08:53,280
I'm just calling for Billy.
137
00:08:54,140 --> 00:08:56,140
She's not going to be able to meet you
tonight.
138
00:08:57,680 --> 00:09:00,100
But look, there's a bright side.
139
00:09:01,180 --> 00:09:02,280
I'm not doing anything.
140
00:09:11,110 --> 00:09:14,370
Oh, Lou, you'll have to excuse me if I'm
a little groggy today. I didn't get
141
00:09:14,370 --> 00:09:15,370
much sleep last night.
142
00:09:15,650 --> 00:09:16,629
Neither did I.
143
00:09:16,630 --> 00:09:17,630
It's just hot weather.
144
00:09:17,990 --> 00:09:19,570
Oh, is the weather hot, too?
145
00:09:21,970 --> 00:09:25,170
Lou, on that East L .A. shooting
story... Yeah, we'll use it.
146
00:09:27,150 --> 00:09:31,290
I'm talking about a feature piece on
Delgado, the guy I met last night. I
147
00:09:31,290 --> 00:09:31,889
think so.
148
00:09:31,890 --> 00:09:34,930
You haven't even heard... There's a
hearing on dam safety, the dam above
149
00:09:34,930 --> 00:09:38,450
live. If you find out my house is going
to be flooded out, I'm going to have to
150
00:09:38,450 --> 00:09:39,369
buy an air conditioner.
151
00:09:39,370 --> 00:09:41,810
Lou, last night I talked with this guy
for three hours.
152
00:09:42,010 --> 00:09:43,010
He works with the gangs.
153
00:09:43,330 --> 00:09:44,930
What's going on down there is
unbelievable.
154
00:09:45,250 --> 00:09:46,250
It's another world.
155
00:09:46,410 --> 00:09:50,630
We've taken the shooting story as far as
it can go. No, we haven't.
156
00:09:50,910 --> 00:09:54,490
Listen, are you free for lunch? Let me
show you. Listen, Billy, I'm telling
157
00:09:54,490 --> 00:09:55,510
you... I know what you're afraid of.
158
00:09:55,730 --> 00:09:57,690
You're afraid I'm going to try to make
this into a sob story.
159
00:09:58,410 --> 00:10:01,610
Afraid? I'm afraid you won't. I love a
good sob story.
160
00:10:02,290 --> 00:10:04,990
I remember when we used to have these
women reporters who wore...
161
00:10:05,290 --> 00:10:06,229
Big hats.
162
00:10:06,230 --> 00:10:09,550
They'd come back to the office after
covering a story. Without taking off
163
00:10:09,550 --> 00:10:13,390
long white gloves, they'd rap out 5 ,000
words that would wrench your guts out.
164
00:10:13,750 --> 00:10:15,230
They were great, those soft sisters.
165
00:10:15,810 --> 00:10:19,210
Well, I won't go with the wardrobe, but
if you'll just go with me on this one, I
166
00:10:19,210 --> 00:10:20,770
might. You might wrench my guts out?
167
00:10:21,430 --> 00:10:22,430
Right.
168
00:10:23,210 --> 00:10:24,210
Let's go.
169
00:10:57,070 --> 00:10:58,070
Yes, I understand.
170
00:11:00,810 --> 00:11:03,030
Well, like I said, I only had two hands.
171
00:11:06,030 --> 00:11:09,430
This is the city editor of the Tribune,
Lou Grant, George Delgado.
172
00:11:10,070 --> 00:11:12,790
I thought it would be valuable for Lou
to get a look at the situation here
173
00:11:12,790 --> 00:11:14,150
firsthand. Oh, good.
174
00:11:14,710 --> 00:11:15,710
I had the car outside.
175
00:11:16,650 --> 00:11:18,550
Billy's told me about the work you do
down here, George.
176
00:11:19,110 --> 00:11:20,110
The name is Jorge.
177
00:11:38,990 --> 00:11:39,990
Door is open.
178
00:12:25,710 --> 00:12:27,750
This doesn't seem like too bad a place
to live.
179
00:12:27,970 --> 00:12:28,970
No?
180
00:12:29,150 --> 00:12:30,250
It's not tenements.
181
00:12:30,570 --> 00:12:31,990
It's individual houses.
182
00:12:32,390 --> 00:12:33,590
Some even have a view.
183
00:12:35,170 --> 00:12:37,150
See that individual house over there?
184
00:12:37,990 --> 00:12:40,990
A 14 -year -old kid got half his head
blown off.
185
00:12:43,010 --> 00:12:45,670
And how about that yellow house, the one
with a view?
186
00:12:46,170 --> 00:12:49,350
A crazy mother lives with her three sons
and five rifles.
187
00:12:50,910 --> 00:12:53,170
You see that mean -looking character
over there?
188
00:12:55,120 --> 00:12:56,160
I saved his life.
189
00:12:56,700 --> 00:12:57,700
You did?
190
00:12:57,820 --> 00:12:58,820
Yes, I did.
191
00:12:59,440 --> 00:13:00,540
Is that what you do?
192
00:13:01,180 --> 00:13:02,180
Save lives?
193
00:13:02,320 --> 00:13:03,600
How did you save his life?
194
00:13:03,980 --> 00:13:07,200
Well, he was on a gang's death list.
They thought he did something that he
195
00:13:07,200 --> 00:13:10,360
didn't. I talked him into leaving the
city for a few days.
196
00:13:11,020 --> 00:13:12,960
Long enough for them to realize they
made a mistake.
197
00:13:15,520 --> 00:13:17,300
Back there is the Ruiz gang territory.
198
00:13:18,840 --> 00:13:20,420
This is the Marietta territory.
199
00:13:21,040 --> 00:13:22,040
How can you tell?
200
00:13:22,180 --> 00:13:23,180
You just know.
201
00:13:23,630 --> 00:13:25,150
Now we're coming up on the Gallagher.
202
00:13:26,010 --> 00:13:28,830
Gallagher? An Irish gang in the middle
of all this?
203
00:13:29,330 --> 00:13:31,230
Well, they get most of the names from
the streets.
204
00:13:32,250 --> 00:13:35,030
You know, last week it wasn't so bad. It
was pretty cool.
205
00:13:35,610 --> 00:13:40,490
But after this thing that happened this
week, the Ramirez shooting, very bad,
206
00:13:40,630 --> 00:13:41,630
very bad.
207
00:13:50,310 --> 00:13:51,710
Incredible, isn't it?
208
00:13:52,030 --> 00:13:53,030
What do you think?
209
00:13:53,440 --> 00:13:56,980
I think Delgado's in love with his
image, the Mexican miracle worker.
210
00:13:57,280 --> 00:13:58,860
But do you agree there's a story here?
211
00:13:59,480 --> 00:14:01,000
I have to tell you this going in.
212
00:14:01,280 --> 00:14:04,260
Hume and the others are not excited
about East L .A. gangs.
213
00:14:04,640 --> 00:14:07,420
There was no hard news that it was going
to be tough to sell it to them.
214
00:14:08,040 --> 00:14:10,180
Them, I'm not sold. I haven't written it
yet.
215
00:14:10,660 --> 00:14:13,280
Oh, you're going to make it good. You
didn't say that.
216
00:14:13,500 --> 00:14:16,920
As far as hard news, it's happening all
around. You heard him pick a house.
217
00:14:17,180 --> 00:14:18,009
I heard.
218
00:14:18,010 --> 00:14:21,010
I also know he was a gang member
himself, probably served time.
219
00:14:21,270 --> 00:14:24,430
The county pays him to help solve the
gang problem.
220
00:14:24,650 --> 00:14:27,370
If there is no problem, he's out of a
job, isn't he?
221
00:14:28,110 --> 00:14:29,110
Brilliant.
222
00:14:34,930 --> 00:14:37,590
They closed the pool on the hottest day
of the year.
223
00:14:40,170 --> 00:14:43,210
They say it's a precaution because the
community is uptight.
224
00:14:43,450 --> 00:14:45,890
That makes sense, though, doesn't it?
No, it's totally crazy.
225
00:14:46,540 --> 00:14:48,980
The kids will read that as punishment
for the shooting yesterday.
226
00:14:49,780 --> 00:14:53,000
Now, where are the kids going to go to
cool off their bodies, cool off their
227
00:14:53,000 --> 00:14:54,000
heads?
228
00:14:57,900 --> 00:14:59,800
Two tacos and an iced tea.
229
00:15:00,720 --> 00:15:01,720
Tostadas.
230
00:15:08,180 --> 00:15:09,820
I'll have a cheese sandwich.
231
00:15:11,200 --> 00:15:13,480
Lou, you don't want a cheese sandwich.
232
00:15:14,410 --> 00:15:17,470
I want a cheese sandwich. At least I
know what it is. You don't know tacos?
233
00:15:18,410 --> 00:15:21,310
I guess they're not too big on tacos
back in Minneapolis, are they?
234
00:15:22,270 --> 00:15:23,790
Two tacos and an iced tea.
235
00:15:25,450 --> 00:15:26,450
Try this.
236
00:15:27,990 --> 00:15:30,450
Can I have a cheese sandwich? Try it.
237
00:15:33,290 --> 00:15:34,170
How do you...
238
00:15:34,170 --> 00:15:40,830
Well?
239
00:15:43,440 --> 00:15:45,060
Let's have a couple more of these, huh?
240
00:15:56,200 --> 00:15:57,200
Here's your dollar.
241
00:16:02,520 --> 00:16:08,460
Hey, Henry!
242
00:16:10,180 --> 00:16:11,180
Who are these guys?
243
00:16:11,400 --> 00:16:12,400
They work for a newspaper.
244
00:16:13,240 --> 00:16:15,280
I thought maybe they were social workers
or something.
245
00:16:16,000 --> 00:16:17,780
That bald guy looks like a cop.
246
00:16:18,280 --> 00:16:19,280
You know you do.
247
00:16:19,980 --> 00:16:23,180
Okay. I'd say a sergeant went about 20
years on the force.
248
00:16:23,540 --> 00:16:24,540
Okay, okay.
249
00:16:24,980 --> 00:16:25,980
Where are you headed?
250
00:16:26,220 --> 00:16:27,580
That I go down to the pool.
251
00:16:28,120 --> 00:16:29,260
You expecting sharks?
252
00:16:30,720 --> 00:16:31,720
You're a little kid.
253
00:16:31,860 --> 00:16:33,800
What are you doing with a knife? You
could cut yourself.
254
00:16:34,160 --> 00:16:35,340
Or worse, I could cut you.
255
00:16:36,420 --> 00:16:37,800
Oh, come on. Get out of here.
256
00:16:38,040 --> 00:16:40,720
If you open up your mouth to me once
more, I'll put you in my taco.
257
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
Hey, Lou.
258
00:16:42,130 --> 00:16:45,330
These kids are expert with knives. They
could take out your appendix and you'd
259
00:16:45,330 --> 00:16:46,330
never know it.
260
00:16:46,370 --> 00:16:47,370
Move.
261
00:16:47,670 --> 00:16:48,670
Trust me.
262
00:16:49,210 --> 00:16:53,530
I keep thinking if somebody would just
talk sense to these... Henry, listen.
263
00:16:54,410 --> 00:16:57,910
If you find out who hurt your mother and
you hurt them back, all you'll do is
264
00:16:57,910 --> 00:17:01,310
end up in jail. And then what would your
mother... Don't you know revenge
265
00:17:01,310 --> 00:17:02,310
doesn't work?
266
00:17:02,450 --> 00:17:04,849
Billy, we're not social workers.
267
00:17:05,190 --> 00:17:07,490
We're just reporters trying to find out
what happened down here.
268
00:17:08,829 --> 00:17:10,190
Are you crazy, kid?
269
00:17:10,859 --> 00:17:12,619
Have you ever seen the inside of a jail?
270
00:17:13,560 --> 00:17:14,819
You're not going to like it.
271
00:17:15,440 --> 00:17:22,319
What you should do is just play some
ball today, give us your knife, and have
272
00:17:22,319 --> 00:17:23,339
nice summer for yourself.
273
00:17:24,540 --> 00:17:25,540
Nice summer?
274
00:17:26,339 --> 00:17:27,339
Hey, it's funny.
275
00:17:27,920 --> 00:17:30,540
Listen, mister, you don't know me. You
think I can't handle this?
276
00:17:31,620 --> 00:17:33,440
What if I told you I've been in jail
before?
277
00:17:34,640 --> 00:17:36,320
You're too young to have been in jail.
278
00:17:37,200 --> 00:17:40,180
Maybe I haven't been in jail. But I've
been to juvenile hall three or four
279
00:17:40,180 --> 00:17:41,180
times.
280
00:17:41,380 --> 00:17:44,120
That's a great speech, Henry. If I
didn't know for a fact, you've never
281
00:17:44,120 --> 00:17:45,120
juvenile hall.
282
00:17:45,860 --> 00:17:46,860
How'd you know that?
283
00:17:46,960 --> 00:17:48,300
I didn't. You just told me.
284
00:17:48,700 --> 00:17:50,020
It's an old reporter's trick.
285
00:17:51,780 --> 00:17:52,920
Henry, listen.
286
00:17:54,160 --> 00:17:57,040
I'd like to learn more of what it's like
down here. I'd like to come over to
287
00:17:57,040 --> 00:17:59,000
your house and talk to your family.
288
00:17:59,740 --> 00:18:00,740
You would, huh?
289
00:18:01,480 --> 00:18:02,480
How about it?
290
00:18:02,500 --> 00:18:03,580
I'll bring a bottle of wine.
291
00:18:05,440 --> 00:18:06,440
No.
292
00:18:06,500 --> 00:18:07,500
Make that a six.
293
00:18:18,280 --> 00:18:19,540
Just give me a chance to explain.
294
00:18:21,740 --> 00:18:25,520
David. David, I know we had plans for
tonight, but this is exceptional.
295
00:18:27,620 --> 00:18:29,580
I really need for you to understand
this.
296
00:18:30,280 --> 00:18:33,280
Well, if you'd been there this
afternoon, you would understand. It's
297
00:18:35,900 --> 00:18:36,900
Well, of course.
298
00:18:37,480 --> 00:18:39,200
Of course you're important, too.
299
00:18:41,540 --> 00:18:43,900
Yes. Yes, tomorrow. I promise.
300
00:18:53,550 --> 00:18:54,550
with that story.
301
00:18:54,630 --> 00:18:58,270
What? They're talking to the county
supervisor's office about cutting back
302
00:18:58,270 --> 00:18:59,270
Delgado's funding.
303
00:18:59,610 --> 00:19:00,730
Cut his funding?
304
00:19:01,010 --> 00:19:03,130
It's not very popular with the county
supervisors.
305
00:19:03,570 --> 00:19:06,210
He steps on a lot of big toes, doesn't
answer phone calls, doesn't do the
306
00:19:06,210 --> 00:19:09,030
paperwork. Well, maybe he's doing more
important things.
307
00:19:09,290 --> 00:19:13,550
They also think he's high -handed,
arrogant, abrasive. All qualities which
308
00:19:13,550 --> 00:19:14,550
admire.
309
00:19:24,650 --> 00:19:25,990
Ruckus at the Board of Education.
310
00:19:26,890 --> 00:19:29,850
Uproar over corporal punishment in the
schools. Might be a story.
311
00:19:30,870 --> 00:19:34,310
Capital punishment in the schools. Now
there's a story.
312
00:19:34,970 --> 00:19:36,330
Why don't you send Billy on it?
313
00:19:36,730 --> 00:19:38,410
She's still working on the East L .A.
gang story.
314
00:19:39,030 --> 00:19:42,630
I wouldn't invest too much time in that.
What? The West Side has been nervous
315
00:19:42,630 --> 00:19:46,550
reading about the Chicanos, and the
Chicanos don't read the Tribune.
316
00:20:05,580 --> 00:20:08,120
You sent me to the wrong apartment last
night.
317
00:20:08,360 --> 00:20:11,480
Oh, no, no, no, no. That can't be. I
have been there.
318
00:20:11,680 --> 00:20:13,700
I was talking about a different woman.
319
00:20:13,920 --> 00:20:19,360
The one I was talking about was a very
attractive brunette with a nice shape.
320
00:20:24,260 --> 00:20:25,640
Uh, Mr.
321
00:20:26,420 --> 00:20:27,460
and... Grant.
322
00:20:27,840 --> 00:20:32,600
Yes. This is Miss, uh... Enders. Uh
-huh.
323
00:20:33,610 --> 00:20:35,330
Yes, I'm in women's robes.
324
00:20:36,730 --> 00:20:40,330
What I mean is that I represent a line
of women's robes.
325
00:20:40,730 --> 00:20:43,630
I have an office in the trademark.
326
00:20:43,970 --> 00:20:45,770
Oh, that's a coincidence.
327
00:20:46,710 --> 00:20:48,930
I thought you said you worked for the L
.A. Tribune.
328
00:20:50,930 --> 00:20:53,490
We both work downtown.
329
00:20:56,370 --> 00:21:02,570
Would you like to have dinner together?
I didn't have any plans for this
330
00:21:02,570 --> 00:21:03,529
evening.
331
00:21:03,530 --> 00:21:05,390
Oh, I'm sorry I can't make it tonight.
332
00:21:08,010 --> 00:21:09,470
Maybe tomorrow night.
333
00:21:10,270 --> 00:21:15,510
We could meet downtown someplace, like
the lobby of the Biltmore.
334
00:21:16,150 --> 00:21:17,410
We could look for a little restaurant.
335
00:21:17,710 --> 00:21:19,310
No, I can't make it. I have a meeting.
336
00:21:19,610 --> 00:21:21,270
I don't even want to go, but I have to.
337
00:21:28,870 --> 00:21:29,950
I'm free the next night.
338
00:21:31,270 --> 00:21:32,270
So am I.
339
00:21:34,320 --> 00:21:35,320
Oh, yeah?
340
00:21:38,040 --> 00:21:40,280
Well, at last.
341
00:22:18,860 --> 00:22:19,779
Well, I could tell.
342
00:22:19,780 --> 00:22:21,160
I didn't think it would come.
343
00:22:28,160 --> 00:22:30,620
This is my grandfather and my
grandmother.
344
00:22:30,920 --> 00:22:32,280
Esta es... Billy.
345
00:22:32,860 --> 00:22:33,860
I'm gonna name.
346
00:22:34,240 --> 00:22:35,240
Mucho gusto, Billy.
347
00:22:35,540 --> 00:22:36,540
How do you do?
348
00:22:37,260 --> 00:22:38,260
Otro tanto.
349
00:22:39,440 --> 00:22:40,440
My sisters.
350
00:22:40,880 --> 00:22:44,980
Amanda, Felicia, and Rosa.
351
00:22:46,560 --> 00:22:47,560
Siéntese, por favor.
352
00:22:58,779 --> 00:23:00,500
He has to keep lookout.
353
00:23:02,760 --> 00:23:03,760
How's your mother?
354
00:23:04,080 --> 00:23:05,640
She might be out tomorrow, they said.
355
00:23:12,860 --> 00:23:18,120
I feel as nervous as when I was 16 and
my boyfriend invited me over to his
356
00:23:18,120 --> 00:23:19,620
to meet his parents for the first time.
357
00:23:19,900 --> 00:23:23,520
Then I found out that his parents were
out of town for the weekend. Then I was
358
00:23:23,520 --> 00:23:24,520
really nervous.
359
00:23:30,889 --> 00:23:35,150
Did you tell them what I said?
360
00:23:35,390 --> 00:23:36,390
No way.
361
00:23:49,510 --> 00:23:50,990
It's okay. It's nothing.
362
00:24:07,370 --> 00:24:11,070
This revenge thing is stupid. And you're
stupid for thinking it makes you a big
363
00:24:11,070 --> 00:24:12,430
deal. But you don't understand.
364
00:24:12,890 --> 00:24:13,930
I don't understand.
365
00:24:14,130 --> 00:24:18,230
I've lived here all my life. I
understand everything you do. I'm the
366
00:24:18,230 --> 00:24:20,510
protects you. I protect all of you, the
whole family.
367
00:24:20,770 --> 00:24:23,770
Terrific. We don't have anything to
worry about. You think you know
368
00:24:23,770 --> 00:24:24,890
since you went on that hike.
369
00:24:25,110 --> 00:24:27,970
What hike? Maybe it did change my head.
Thank God.
370
00:24:28,270 --> 00:24:29,270
Your kids go hiking?
371
00:24:30,570 --> 00:24:31,570
No.
372
00:24:31,770 --> 00:24:33,490
George Delgado, you know.
373
00:24:33,730 --> 00:24:36,610
Yeah? He had this program, but it ran
out of money.
374
00:24:36,940 --> 00:24:39,880
where he'd take a bunch of kids from
different gangs, you know, onto the
375
00:24:39,880 --> 00:24:40,880
mountains or desert.
376
00:24:41,040 --> 00:24:42,040
What did you do?
377
00:24:42,300 --> 00:24:43,600
He got poison oak.
378
00:24:44,500 --> 00:24:48,020
We camped and stuff. For a lot of us, it
really changed our heads.
379
00:24:48,480 --> 00:24:51,960
And the funny thing about it is, we
don't hate each other as much anymore.
380
00:24:52,460 --> 00:24:53,680
Boy, what a great idea.
381
00:24:53,940 --> 00:24:55,260
And they cut his funding.
382
00:24:56,280 --> 00:24:57,280
Yeah.
383
00:24:58,040 --> 00:25:01,120
Well, maybe if I write this story, just
write, we can see if...
384
00:25:22,160 --> 00:25:27,540
next to a 76 -year -old grandmother and
a 6 -year -old child as bullets tore
385
00:25:27,540 --> 00:25:29,260
into the wall above their heads.
386
00:25:30,000 --> 00:25:34,360
The look on their faces said that, for
them, this was another part of daily
387
00:25:34,360 --> 00:25:36,700
life, like going to morning mass.
388
00:25:37,100 --> 00:25:38,100
That's pretty good.
389
00:25:38,260 --> 00:25:41,500
Listen, Lou, the weather bureau says
it's going to be even hotter tomorrow,
390
00:25:41,500 --> 00:25:45,340
what I thought we'd do... It's perhaps
more terrifying to be shot at by someone
391
00:25:45,340 --> 00:25:48,140
who doesn't even know you, but is
willing to kill you.
392
00:25:49,460 --> 00:25:50,740
I felt that in the war.
393
00:25:51,950 --> 00:25:53,510
Even that made more sense than this
somehow.
394
00:25:54,370 --> 00:25:58,410
I wouldn't know. I was the clerk typist.
Now, where are the beach pictures? We
395
00:25:58,410 --> 00:25:59,630
gotta hit this heat wave harder.
396
00:26:00,170 --> 00:26:03,210
We needed a picture of a girl on a block
of ice or something.
397
00:26:08,810 --> 00:26:09,810
City desk.
398
00:26:10,890 --> 00:26:11,890
Who?
399
00:26:12,570 --> 00:26:13,570
Henry Ramirez.
400
00:26:14,450 --> 00:26:15,750
I never heard of him, Tim.
401
00:26:16,530 --> 00:26:17,610
Tim, wait! Tim!
402
00:26:18,650 --> 00:26:20,670
Is that a kid about 14, 15?
403
00:26:23,370 --> 00:26:24,370
Send him up.
404
00:26:25,410 --> 00:26:29,550
We had a great one last year. Picture of
a girl washing a guy in a bathtub of
405
00:26:29,550 --> 00:26:34,610
beer. First time I saw that was about 30
years ago when I was in Milwaukee.
406
00:26:35,450 --> 00:26:36,450
Oh.
407
00:26:36,750 --> 00:26:38,990
Always wondered why that guy's bathing
suit had a top.
408
00:26:46,290 --> 00:26:47,290
Hi.
409
00:26:48,230 --> 00:26:51,270
Hi. I came to see Billy. This is hers.
410
00:26:51,530 --> 00:26:55,160
She dropped that last night. Last night
during, we had some trouble.
411
00:26:55,460 --> 00:26:56,460
I heard about it.
412
00:26:57,000 --> 00:26:58,400
My grandmother made me come.
413
00:26:58,920 --> 00:27:01,300
She's ashamed that happened when we had
a guest in the house.
414
00:27:04,940 --> 00:27:06,680
I'll give it to her. She's not here
right now.
415
00:27:08,240 --> 00:27:10,800
Or do you want to wait? She'll be back.
416
00:27:11,140 --> 00:27:11,999
Yeah, okay.
417
00:27:12,000 --> 00:27:13,000
Here.
418
00:27:21,770 --> 00:27:22,770
Want something to read?
419
00:27:23,110 --> 00:27:24,110
Thanks.
420
00:27:30,770 --> 00:27:33,570
How come a kid like you isn't down at
the beach on a hot day like this?
421
00:27:34,450 --> 00:27:35,450
I don't go to the beach.
422
00:27:35,650 --> 00:27:37,110
I never had a reason to, you know?
423
00:27:38,110 --> 00:27:39,570
You've never been to the beach?
424
00:27:42,090 --> 00:27:43,830
Well, I haven't either, as a matter of
fact.
425
00:27:44,410 --> 00:27:45,410
Not this beach.
426
00:27:45,990 --> 00:27:47,610
I saw it from the air when I flew in.
427
00:27:48,310 --> 00:27:50,770
But actually, I haven't been down there
since I've been in the city.
428
00:27:51,580 --> 00:27:52,580
One day I'll go.
429
00:27:55,260 --> 00:27:56,260
Donovan.
430
00:27:59,620 --> 00:28:00,620
Okay, we'll see you later.
431
00:28:02,180 --> 00:28:03,500
Billy won't be back till around four.
432
00:28:05,080 --> 00:28:07,100
Okay, tell her I came. Wait a minute.
433
00:28:07,800 --> 00:28:09,080
Let's go to the beach. What do you say?
434
00:28:10,340 --> 00:28:11,400
Who? You and me?
435
00:28:11,900 --> 00:28:13,640
Yeah, you and me.
436
00:28:14,560 --> 00:28:16,340
Well, okay, if it means that much to
you.
437
00:28:20,100 --> 00:28:21,100
It's quiet.
438
00:28:21,680 --> 00:28:25,180
I'm going to blow my lunch hour down at
the beach. I'll take Animal and get you
439
00:28:25,180 --> 00:28:26,180
your heat wave pictures.
440
00:28:26,580 --> 00:28:27,620
Well, just a second.
441
00:28:27,920 --> 00:28:29,100
I've got something for you.
442
00:28:29,360 --> 00:28:30,360
What's that?
443
00:28:31,460 --> 00:28:32,460
Have fun.
444
00:28:44,280 --> 00:28:45,280
That's it, huh?
445
00:28:45,840 --> 00:28:46,840
That's it.
446
00:28:46,880 --> 00:28:47,900
It's not so big.
447
00:28:52,110 --> 00:28:54,190
that isn't all of it it keeps going
448
00:28:54,190 --> 00:29:17,050
doctor
449
00:29:31,850 --> 00:29:32,890
What are you having?
450
00:29:33,730 --> 00:29:34,950
A fish burger.
451
00:29:42,650 --> 00:29:44,170
What do you think?
452
00:29:45,610 --> 00:29:47,210
They're better in East Delane.
453
00:29:56,750 --> 00:29:59,870
Trip, I need your names, a caption.
454
00:30:00,620 --> 00:30:01,840
And your phone numbers.
455
00:30:02,140 --> 00:30:03,280
Phone numbers for the captain?
456
00:30:03,600 --> 00:30:06,100
All I know is we can't run pictures
without phone numbers.
457
00:30:06,300 --> 00:30:08,660
555 -2364.
458
00:30:12,100 --> 00:30:14,860
I just want to play baseball. I didn't
care about no gang.
459
00:30:15,400 --> 00:30:16,400
When was that?
460
00:30:16,800 --> 00:30:17,800
When I was 10.
461
00:30:18,700 --> 00:30:21,480
But they kept coming after me all the
time.
462
00:30:22,000 --> 00:30:24,780
After school, they kept beating me up.
So I joined.
463
00:30:25,160 --> 00:30:26,280
A major joint.
464
00:30:26,660 --> 00:30:27,800
Yeah, but they were right.
465
00:30:28,250 --> 00:30:30,350
They helped me. See, you have to join.
Why?
466
00:30:31,810 --> 00:30:34,570
See, the gang, the gang is like your
family.
467
00:30:35,450 --> 00:30:37,550
No, no, it's more than your family. It's
everything.
468
00:30:38,050 --> 00:30:39,390
And it's always been like that.
469
00:30:39,870 --> 00:30:42,630
My father was in the gang, and his
father was in it, too.
470
00:30:44,030 --> 00:30:47,630
This war win right now has been going on
for about five years.
471
00:30:49,710 --> 00:30:50,710
Longer than my war.
472
00:30:51,550 --> 00:30:52,550
Yeah? What was that?
473
00:30:53,050 --> 00:30:54,050
World War II.
474
00:30:54,590 --> 00:30:55,590
Oh, I heard of that.
475
00:31:00,320 --> 00:31:03,020
Listen, as long as I got this thing, you
want to toss it around?
476
00:31:03,620 --> 00:31:05,100
Sure. Okay, go on.
477
00:31:43,480 --> 00:31:46,300
Let's say you keep looking for the guy
who shot your mother and you find him.
478
00:31:47,480 --> 00:31:48,480
Then what?
479
00:31:49,380 --> 00:31:51,800
When I find whoever shot my mother, I'll
shoot him.
480
00:31:56,080 --> 00:31:57,480
What do you think happens after that?
481
00:31:58,920 --> 00:32:00,440
Cousins and brothers try to shoot me.
482
00:32:05,400 --> 00:32:06,460
This isn't a game.
483
00:32:07,200 --> 00:32:08,420
They might actually do that.
484
00:32:19,280 --> 00:32:23,060
You know, for a second there, I was
thinking this whole conversation like we
485
00:32:23,060 --> 00:32:24,060
meant it.
486
00:32:24,120 --> 00:32:25,240
I did mean it.
487
00:32:31,220 --> 00:32:32,880
This is the way life's supposed to be.
488
00:32:35,640 --> 00:32:39,140
These street wars you're talking about
are stupid. No, they're not, because
489
00:32:39,140 --> 00:32:40,660
soldiers have to protect their homeland.
490
00:32:40,980 --> 00:32:42,300
What homeland are you protecting?
491
00:32:43,060 --> 00:32:44,060
USA?
492
00:32:44,500 --> 00:32:46,980
California? First Street and Gifford
Avenue.
493
00:32:51,630 --> 00:32:52,770
I like the girls down here.
494
00:32:53,750 --> 00:32:54,750
Go to work.
495
00:32:55,470 --> 00:32:56,570
You know, you are right.
496
00:32:56,910 --> 00:32:58,550
Even if you do look like a cop.
497
00:33:02,930 --> 00:33:06,770
When you're good, you're good. That
barrio shooting piece was not bad.
498
00:33:07,030 --> 00:33:08,030
Thank you, Ross.
499
00:33:08,310 --> 00:33:09,650
Of course, you did have some luck.
500
00:33:09,870 --> 00:33:12,630
Luck? Being right there when the bullets
were flying.
501
00:33:13,290 --> 00:33:14,970
Some people just live right, I guess.
502
00:33:15,610 --> 00:33:17,530
Are you going to do more research on
this?
503
00:33:17,990 --> 00:33:19,090
No, I've done enough.
504
00:33:19,290 --> 00:33:20,890
I'm still shaky from last night.
505
00:33:21,680 --> 00:33:28,200
Tonight, I'm going to go home, relax in
a bath, have a nice dinner, and snuggle
506
00:33:28,200 --> 00:33:29,480
up with someone I like.
507
00:33:32,200 --> 00:33:33,200
Yes?
508
00:33:33,500 --> 00:33:34,500
Put him on.
509
00:33:34,880 --> 00:33:35,880
Delgado.
510
00:33:36,480 --> 00:33:37,480
Hello, George.
511
00:33:38,480 --> 00:33:39,480
When?
512
00:33:40,960 --> 00:33:41,960
Tonight.
513
00:33:42,940 --> 00:33:44,120
No, I can't.
514
00:33:46,380 --> 00:33:48,000
Wait, what time and where?
515
00:33:49,460 --> 00:33:50,460
Yeah.
516
00:33:54,689 --> 00:33:57,710
Right. I've been after him to take me
when he makes contact with the gangs.
517
00:33:58,250 --> 00:33:59,250
Thought you had a date.
518
00:34:00,290 --> 00:34:02,410
Yeah. I gotta call David.
519
00:34:02,970 --> 00:34:05,190
Brad. David must be an angel.
520
00:34:06,090 --> 00:34:07,430
He understands my job.
521
00:34:07,870 --> 00:34:10,730
He respects it. It's one of the things I
love most about him.
522
00:34:11,330 --> 00:34:12,530
Yeah, but he's also human.
523
00:34:13,350 --> 00:34:14,350
I'll handle it, okay?
524
00:34:20,489 --> 00:34:22,449
See, that's why I have no commitments.
525
00:34:22,750 --> 00:34:24,290
I thought it was because you were
obnoxious.
526
00:34:25,130 --> 00:34:27,210
You know, everybody thinks I don't mind
that kind of stuff.
527
00:34:28,130 --> 00:34:29,130
I mind.
528
00:34:29,610 --> 00:34:30,610
Who wouldn't?
529
00:34:30,969 --> 00:34:31,969
I mind a lot.
530
00:34:34,570 --> 00:34:39,469
Listen, uh... I got kind of a date
tonight.
531
00:34:40,570 --> 00:34:42,750
There's a nice place around here I could
take someone for dinner.
532
00:34:43,790 --> 00:34:46,290
You want seductive or funky?
533
00:34:48,030 --> 00:34:49,030
I want steak.
534
00:36:01,070 --> 00:36:02,070
New girlfriend?
535
00:36:02,350 --> 00:36:03,350
She's okay.
536
00:36:03,530 --> 00:36:07,810
Sure. Hey, George, listen, when you see
Henry Ramirez, give him a message.
537
00:36:08,230 --> 00:36:10,510
Tell him he better not try anything
stupid like coming up here.
538
00:36:11,110 --> 00:36:12,790
Why should he? You're here, aren't you?
539
00:36:13,150 --> 00:36:15,190
That means you got your face into who
shot Henry's mother.
540
00:36:15,490 --> 00:36:16,870
It wasn't a gang thing, George.
541
00:36:17,150 --> 00:36:19,990
Okay, maybe the guy who did it is a
member of a gang we both know.
542
00:36:20,650 --> 00:36:21,830
But the dude is loco.
543
00:36:22,030 --> 00:36:25,010
He is really crazy. I mean, that's what
we call him. You know, loco.
544
00:36:25,230 --> 00:36:27,750
He's fried his brain so many times on
angel dust and red.
545
00:36:28,330 --> 00:36:30,610
Shooting a woman, man. And a mother.
That's really bad.
546
00:36:31,030 --> 00:36:32,190
We plan to take care of it ourselves.
547
00:36:33,610 --> 00:36:35,690
Someone blasted Henry's house last
night.
548
00:36:36,150 --> 00:36:37,150
You know who did that?
549
00:36:37,810 --> 00:36:38,830
Yeah, I do.
550
00:36:39,150 --> 00:36:39,828
We did.
551
00:36:39,830 --> 00:36:41,710
We had to let Henry know to keep his
head down.
552
00:36:41,930 --> 00:36:42,930
To be cool.
553
00:36:42,970 --> 00:36:44,990
Look, it's crazy for any more people to
get hurt over this.
554
00:36:45,710 --> 00:36:47,150
So when you see Henry, you tell him,
okay?
555
00:36:48,070 --> 00:36:49,830
George, tell him.
556
00:37:14,280 --> 00:37:18,880
Was that kid saying they shot up Henry's
house because they didn't want any more
557
00:37:18,880 --> 00:37:20,960
trouble? Can you understand that?
558
00:37:23,140 --> 00:37:25,220
Not easily, George.
559
00:37:27,740 --> 00:37:29,560
Well, you've got to stop thinking Anglo.
560
00:37:30,060 --> 00:37:31,880
This is a different kind of a culture.
561
00:37:32,460 --> 00:37:33,980
To the kids, it makes sense.
562
00:37:35,580 --> 00:37:37,680
Will Henry buy it and keep away?
563
00:37:38,060 --> 00:37:39,060
No.
564
00:37:39,310 --> 00:37:42,830
The only reason why nobody's got killed
so far is because Henry isn't sure who
565
00:37:42,830 --> 00:37:43,830
did it yet.
566
00:37:44,790 --> 00:37:45,790
What can you do?
567
00:37:46,430 --> 00:37:47,650
Try and keep it that way.
568
00:37:57,970 --> 00:38:02,050
Yeah, Rossi, yeah, I got that. The
supervisors are going into special
569
00:38:02,290 --> 00:38:04,030
They still haven't voted on their pay
raise.
570
00:38:04,290 --> 00:38:06,810
Sure, they got to show they're suffering
before they give themselves an
571
00:38:06,810 --> 00:38:07,810
increase.
572
00:38:09,269 --> 00:38:10,810
Okay, Rafi, stay with it for the vote.
573
00:38:12,310 --> 00:38:14,130
We'll have to keep a spot open for it.
Yeah.
574
00:38:14,990 --> 00:38:18,650
Yeah, yeah. We ought to get somebody to
do background on the whole issue, too.
575
00:38:18,790 --> 00:38:20,290
Well, get somebody. Don't worry, Luke.
576
00:38:20,510 --> 00:38:21,770
You'll make your date on time.
577
00:38:22,230 --> 00:38:24,850
I don't know if you're going to have
time to stop by your florist for a
578
00:38:24,850 --> 00:38:26,070
wristlet, but...
579
00:38:26,070 --> 00:38:33,430
Hi.
580
00:38:34,710 --> 00:38:35,970
Hi, Henry. Que pasa?
581
00:38:36,290 --> 00:38:37,470
I was just in the neighborhood.
582
00:38:38,040 --> 00:38:39,620
What did you think of the Court Street
gang?
583
00:38:39,820 --> 00:38:41,180
You know, you met them last night with
George.
584
00:38:42,480 --> 00:38:43,780
Those locals shot my mother.
585
00:38:44,560 --> 00:38:45,760
How did you find out?
586
00:38:46,220 --> 00:38:47,220
Just now.
587
00:38:47,280 --> 00:38:48,580
It's an old reporter's trick.
588
00:38:51,400 --> 00:38:54,300
Henry knows who shot his mother. We've
got to stop him. Who told him?
589
00:38:54,680 --> 00:38:55,680
I did.
590
00:38:55,740 --> 00:38:56,740
I'm going to call George.
591
00:38:59,720 --> 00:39:00,720
Yeah, yeah.
592
00:39:00,900 --> 00:39:01,980
Give me Tim in the lobby.
593
00:39:04,140 --> 00:39:05,140
Yeah, Tim?
594
00:39:05,390 --> 00:39:08,490
Luke Grant, listen. That Ramirez kid is
coming downstairs. Stop him.
595
00:39:24,730 --> 00:39:28,610
Oh, I'm sorry, Mr. Grant. I don't know
how, but he outmaneuvered me.
596
00:39:29,090 --> 00:39:30,090
Yeah, yeah.
597
00:39:30,690 --> 00:39:31,690
That's okay, Jim.
598
00:39:32,510 --> 00:39:33,510
Thanks anyway.
599
00:39:37,819 --> 00:39:39,380
Hello? Thank God I found you.
600
00:39:39,900 --> 00:39:41,260
Henry knows who did the shooting.
601
00:39:41,660 --> 00:39:42,760
How did he find out?
602
00:39:43,020 --> 00:39:44,020
From me.
603
00:39:44,380 --> 00:39:46,220
He tricked me into it. I'm sorry.
604
00:39:49,280 --> 00:39:52,220
Well, I hope the story you get out of
this is worth a kid's life.
605
00:40:49,569 --> 00:40:50,770
I'm going out for a drive.
606
00:40:52,530 --> 00:40:54,650
Come on, Henry, forget it.
607
00:40:55,390 --> 00:40:57,890
You didn't tell me who did it. Did you
think I would?
608
00:40:58,850 --> 00:41:00,930
Okay, so now you know and you're still
going through with it?
609
00:41:01,210 --> 00:41:02,210
Haven't we said it all?
610
00:41:02,570 --> 00:41:05,930
No. You guys got real... Oh, come on,
George, you at least understand.
611
00:41:07,170 --> 00:41:09,210
If you stop me now, I'll just go on and
do it tomorrow.
612
00:41:09,890 --> 00:41:12,510
All you have to do is tell me, don't do
it, man, you're crazy.
613
00:41:12,810 --> 00:41:13,950
Then I can get out of here.
614
00:41:16,190 --> 00:41:17,350
You're not a cop, George.
615
00:41:19,710 --> 00:41:22,410
You're going to have nothing here in the
battery if you start acting like one.
616
00:41:22,590 --> 00:41:23,590
Stop him, Jorge.
617
00:41:23,910 --> 00:41:24,990
Oh, it's past that now.
618
00:41:25,730 --> 00:41:27,130
It's got to go down.
619
00:41:27,630 --> 00:41:28,630
Yeah.
620
00:41:29,110 --> 00:41:30,110
I know.
621
00:41:43,439 --> 00:41:45,280
Let me go.
622
00:42:14,640 --> 00:42:17,540
Hurry up. This is a very attractive
woman. You said you wanted it great.
623
00:42:17,960 --> 00:42:20,000
Give me very good. Hurry. Come on.
624
00:42:22,040 --> 00:42:23,360
I've got to get out of here.
625
00:42:23,660 --> 00:42:24,800
I like the ensemble.
626
00:42:25,380 --> 00:42:26,380
New tie?
627
00:42:26,620 --> 00:42:27,700
It almost works.
628
00:42:28,760 --> 00:42:29,760
Phone call for you, Lou.
629
00:42:32,760 --> 00:42:33,760
Hello.
630
00:42:34,420 --> 00:42:36,920
Lynn. I was just waiting for some
copies.
631
00:42:37,600 --> 00:42:40,320
Billy. Just fair. Fair is okay.
632
00:42:42,600 --> 00:42:43,900
Oh, come on.
633
00:42:44,510 --> 00:42:45,670
I could be there five minutes.
634
00:42:46,890 --> 00:42:48,010
I got a new tie.
635
00:42:50,110 --> 00:42:52,530
How about Saturday night?
636
00:42:54,650 --> 00:42:55,690
How about next week?
637
00:42:58,270 --> 00:43:00,350
What's the... What's the point?
638
00:43:07,650 --> 00:43:10,130
I like you.
639
00:43:11,170 --> 00:43:12,670
I'm only an hour late.
640
00:43:13,790 --> 00:43:14,790
Well,
641
00:43:16,130 --> 00:43:18,090
should I call you next week?
642
00:43:19,930 --> 00:43:22,710
Well, maybe some other...
643
00:43:22,710 --> 00:43:28,790
I'm sorry.
644
00:43:30,330 --> 00:43:31,330
Goodbye.
645
00:43:50,670 --> 00:43:52,410
or be Pulitzer Prize material now.
646
00:43:54,090 --> 00:43:57,190
Life in the barrio goes on, as does
death.
647
00:43:57,990 --> 00:44:02,710
Even as gang violence rages more and
more out of control, the county
648
00:44:02,710 --> 00:44:07,110
in a flurry of budget trimming have cut
funding for the one person who many
649
00:44:07,110 --> 00:44:11,910
consider to be the best hope of averting
an even more serious escalation of gang
650
00:44:11,910 --> 00:44:12,910
warfare.
651
00:44:13,410 --> 00:44:18,530
George Delgado, who for five years has
kept things relatively cool working in
652
00:44:18,530 --> 00:44:19,530
the barrio,
653
00:44:20,560 --> 00:44:25,520
He'll have to return to his old job in a
San Gabriel welding shop.
654
00:44:27,900 --> 00:44:28,900
Good writing.
655
00:44:30,320 --> 00:44:31,320
It's okay.
656
00:44:34,300 --> 00:44:35,300
Get it in.
657
00:44:48,920 --> 00:44:50,000
You want to go to dinner?
658
00:44:53,170 --> 00:44:54,630
No. You gonna see David?
659
00:44:56,570 --> 00:44:57,570
No more David.
660
00:44:58,550 --> 00:45:00,950
He told me to call him when I get out of
this business.
661
00:45:03,310 --> 00:45:09,250
That dinner offer still stands.
662
00:45:12,070 --> 00:45:13,510
Could be a quiet dinner.
663
00:45:16,930 --> 00:45:18,470
Could be a silent dinner.
49312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.