All language subtitles for lou_grant_s01e05_nazi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,240 --> 00:01:32,960 Judah is gone into exile because of affliction and because of great 2 00:01:32,960 --> 00:01:33,960 servitude. 3 00:01:34,540 --> 00:01:36,480 Israel dwelleth among the nations. 4 00:01:37,260 --> 00:01:38,740 and findeth no rest. 5 00:01:39,100 --> 00:01:40,120 Everybody ready? 6 00:01:43,400 --> 00:01:44,400 Ready. 7 00:01:44,900 --> 00:01:45,900 Ready. 8 00:01:46,520 --> 00:01:47,720 Now listen to this. 9 00:01:48,780 --> 00:01:53,700 Just remember, stay close, and don't let yourself get cut off. 10 00:01:53,900 --> 00:01:54,900 Okay? 11 00:01:55,700 --> 00:01:56,940 Okay, let's go. 12 00:02:41,070 --> 00:02:42,070 his anger. 13 00:02:42,310 --> 00:02:46,910 He hath swallowed up unsparingly all the habitations of Jacob. 14 00:02:47,550 --> 00:02:49,470 He hath brought them down to the ground. 15 00:02:50,010 --> 00:02:53,530 He hath refrained the kingdom and the princes thereof. 16 00:02:54,410 --> 00:03:00,250 And he hath burned in Jacob the land which devoureth round about. 17 00:03:00,990 --> 00:03:06,730 But the spirit of the Lord shall rest upon us, the spirit of wisdom and 18 00:03:06,730 --> 00:03:07,730 understanding. 19 00:03:43,750 --> 00:03:46,070 We've got a 415 at Harding Park. 20 00:03:48,850 --> 00:03:49,530 Only 21 00:03:49,530 --> 00:04:01,490 four 22 00:04:01,490 --> 00:04:07,150 of them. They're wearing these Nazi uniforms, and they've got this big 23 00:04:07,150 --> 00:04:09,810 flag. And these people... 24 00:04:10,140 --> 00:04:12,460 They're all, you know, Jewish, and they're getting hinky. 25 00:04:12,920 --> 00:04:14,400 Nazis in Harding Park. 26 00:04:14,680 --> 00:04:18,079 They're breaking up some kind of a Jewish demonstration. Just came over the 27 00:04:18,079 --> 00:04:19,380 radio. You want us to cover it? 28 00:04:19,680 --> 00:04:20,899 Why are you asking? 29 00:04:21,579 --> 00:04:25,700 Well, you told us to cover the Flora Strike. I just want to know which one 30 00:04:25,700 --> 00:04:27,340 want. Well, let's see. 31 00:04:27,760 --> 00:04:32,420 I have a choice of sending you to a riot with guys dressed up in World War II 32 00:04:32,420 --> 00:04:36,980 outfits, or having you go right on to the Flora Strike, where I believe the 33 00:04:36,980 --> 00:04:38,700 issue is the use of baby's breath. 34 00:04:39,270 --> 00:04:40,310 Okay, okay. 35 00:05:47,600 --> 00:05:48,600 Stop you personally. 36 00:05:49,300 --> 00:05:50,620 Hey, stay down there. 37 00:05:50,940 --> 00:05:55,940 Tell me, Sergeant, are there any purebred American patriots left on the 38 00:05:55,940 --> 00:05:58,080 are they all stooges for the communists? 39 00:05:59,800 --> 00:06:01,460 It's okay. It's all right. 40 00:06:01,940 --> 00:06:03,940 I started to support you people. 41 00:06:04,300 --> 00:06:05,300 I'm not hard. 42 00:06:05,500 --> 00:06:06,419 It's okay. 43 00:06:06,420 --> 00:06:09,640 Then let's see a nice big smile, you off -the -wall lunatic. 44 00:06:29,480 --> 00:06:32,900 Three nuts in brown costumes run around the park in their lunch hour and you 45 00:06:32,900 --> 00:06:34,400 want to play it like it's World War II? 46 00:06:34,820 --> 00:06:38,620 No, Phil, not World War II. Maybe ten years before the war. 47 00:06:38,920 --> 00:06:41,780 Wait a minute. This isn't pre -war Nazi Germany. 48 00:06:42,720 --> 00:06:46,780 Our Constitution's First Amendment guarantees that even nuts running around 49 00:06:46,780 --> 00:06:48,940 brown shirts have got their place in the light. 50 00:06:49,320 --> 00:06:53,000 Exactly. A strong light. That's my point. Cool off. 51 00:06:53,660 --> 00:06:55,720 There's no question that we have to cover it. 52 00:06:59,050 --> 00:07:03,010 have to give these people any publicity at all. That's the only reason they 53 00:07:03,010 --> 00:07:06,970 pushed us like this in the first place. But at least let's keep it to the 54 00:07:06,970 --> 00:07:07,970 absolute minimum. 55 00:07:08,070 --> 00:07:09,070 I disagree. 56 00:07:12,630 --> 00:07:16,630 All right, Lou, we have some extra time today. 57 00:07:17,990 --> 00:07:22,910 Might be healthy to just kick something like this around. 58 00:07:23,150 --> 00:07:27,390 I told you my reasons for wanting to keep it down to an absolute minimum. 59 00:07:28,170 --> 00:07:31,270 Why don't you start telling your reasons for going with it? 60 00:07:33,610 --> 00:07:34,690 News is news. 61 00:07:35,410 --> 00:07:37,170 Wait a minute. Let me write that down. 62 00:07:38,990 --> 00:07:41,990 I think it was that year he spent as a headline writer. 63 00:07:42,710 --> 00:07:48,010 Charlie, I have a sense of responsibility about what we print, too. 64 00:07:48,010 --> 00:07:49,410 something we shouldn't duck. 65 00:07:49,690 --> 00:07:51,170 We should give it some attention. 66 00:07:51,850 --> 00:07:55,890 Lou, if you think you can come up with an in -depth story on this thing that's 67 00:07:55,890 --> 00:07:56,890 worth writing... 68 00:07:57,360 --> 00:07:59,980 You go ahead and do it. When it's in, we'll read it and see. 69 00:08:00,340 --> 00:08:06,960 In the meanwhile, we'll run this one column to fit on page eight next 70 00:08:06,960 --> 00:08:09,100 to the airbag piece. 71 00:08:09,440 --> 00:08:11,060 Picture? Kill it. 72 00:08:12,120 --> 00:08:18,280 Not the park riot, roughly page eight, column two. 73 00:08:19,060 --> 00:08:20,060 Five inches. 74 00:08:20,440 --> 00:08:22,820 Would you just listen to me for a minute? 75 00:08:23,290 --> 00:08:27,510 Look, I know what I'm up against. They're not just clowns. They're sickos, 76 00:08:27,510 --> 00:08:31,090 guys. But you don't have to worry about me, Lou. I can handle myself. 77 00:08:31,450 --> 00:08:35,049 To tell you the truth, that's not quite at the top of my list of worries. 78 00:08:35,390 --> 00:08:38,510 Well, you don't have to worry about that story either, because I'll write you a 79 00:08:38,510 --> 00:08:41,270 beauty. You'll love it. You'll love it. Mrs. 80 00:08:41,490 --> 00:08:45,690 Pinchon will love it. Listen, I think I might as well warn you. I may like it, 81 00:08:45,710 --> 00:08:46,950 but I'll never love it. 82 00:08:49,230 --> 00:08:52,050 Come on, Lou. Have strong feelings about these pumps. 83 00:08:55,790 --> 00:09:00,630 And I know what I'm talking about. It just so happens that in addition to 84 00:09:00,630 --> 00:09:05,050 a reporter, I also happen to be a student of political history. I know all 85 00:09:05,050 --> 00:09:06,090 how these guys operate. 86 00:09:06,650 --> 00:09:09,910 Well, that's great, Rossi. Yeah. 87 00:09:10,870 --> 00:09:16,910 Most of these poor, miserable fools, sometimes they don't even know what 88 00:09:16,910 --> 00:09:19,230 gonna write till after they've done the legwork. 89 00:09:19,850 --> 00:09:21,710 But after all, they're mere reporters. 90 00:09:22,600 --> 00:09:27,080 They're not students of political history like you. That gives you a 91 00:09:27,080 --> 00:09:29,060 advantage. Did you know that? 92 00:09:29,540 --> 00:09:33,920 I mean, you have this story already written, and the only place you have 93 00:09:33,920 --> 00:09:34,920 the men's room. 94 00:09:34,940 --> 00:09:37,620 I don't have to do legwork if what I'm doing is a think piece. 95 00:09:38,080 --> 00:09:41,220 Ah, now we have it. 96 00:09:41,980 --> 00:09:43,360 A think piece. 97 00:09:44,200 --> 00:09:48,380 You just want to sit down and do some writing, don't you, Rozzy, yeah? You 98 00:09:48,380 --> 00:09:51,180 want to report. You want to show us how many words you know. 99 00:09:51,740 --> 00:09:52,840 You know the trouble with you? 100 00:09:53,520 --> 00:09:54,520 You're moody. 101 00:09:54,900 --> 00:09:57,060 Just my luck, I get you with a bad time. 102 00:09:57,320 --> 00:09:58,860 Yeah, middle age. 103 00:09:59,760 --> 00:10:00,760 So? 104 00:10:02,360 --> 00:10:03,360 That's it? 105 00:10:04,100 --> 00:10:06,800 I don't get to do the story? 106 00:10:09,640 --> 00:10:10,640 Okay. 107 00:10:17,660 --> 00:10:18,660 City desk. 108 00:10:19,380 --> 00:10:20,380 How about a drink? 109 00:10:23,120 --> 00:10:24,120 A drink? 110 00:10:25,120 --> 00:10:26,120 Yeah. 111 00:10:27,380 --> 00:10:28,380 Yeah. 112 00:10:29,460 --> 00:10:30,460 Okay. 113 00:10:34,400 --> 00:10:35,400 Who was that? 114 00:10:36,940 --> 00:10:37,940 Billy. 115 00:10:41,560 --> 00:10:43,300 I wonder if she's got my number. 116 00:10:46,560 --> 00:10:47,880 Lou, I don't ask. 117 00:10:49,770 --> 00:10:52,910 I guess it's because I'm not the assertive type. 118 00:10:55,210 --> 00:10:57,350 I'd like to do a story on the Nazis. 119 00:10:58,290 --> 00:11:01,010 I just turned down Rossi on that. 120 00:11:01,290 --> 00:11:02,290 I know. 121 00:11:02,330 --> 00:11:06,490 And he's probably a better reporter than I am. And here I am, not as good a 122 00:11:06,490 --> 00:11:08,410 reporter and not the assertive type. 123 00:11:09,250 --> 00:11:11,870 And still I'm asking to do that story. 124 00:11:12,630 --> 00:11:13,630 Why? 125 00:11:14,510 --> 00:11:18,570 I don't know. It's just that I really wonder what those people are like. 126 00:11:19,180 --> 00:11:21,920 Have you any ideas on how you want to handle it? 127 00:11:22,880 --> 00:11:29,360 Yeah, well, I thought I'd find a few of them, ask some questions, and see where 128 00:11:29,360 --> 00:11:30,360 that led. 129 00:11:30,780 --> 00:11:33,160 Hey, a novel approach. 130 00:11:33,800 --> 00:11:40,120 Well, for openers, how about 2385 Western, party headquarters? 131 00:11:40,500 --> 00:11:41,900 I looked it up in the phone book. 132 00:11:43,580 --> 00:11:46,800 So all you're asking to do is just go over there and see if there's a story. 133 00:11:47,080 --> 00:11:48,080 Right. 134 00:11:53,579 --> 00:11:56,340 I just may become pushy. 135 00:13:32,750 --> 00:13:34,510 about our firearms collection, miss. 136 00:13:34,810 --> 00:13:36,870 They're all quite legal, I can assure you. 137 00:13:37,950 --> 00:13:39,150 Even the machine gun? 138 00:13:39,490 --> 00:13:40,490 Doesn't work. 139 00:13:41,250 --> 00:13:42,250 Just for show. 140 00:13:42,410 --> 00:13:44,530 The firing pin has been removed from the bolt. 141 00:13:45,950 --> 00:13:48,850 I don't think we'd be stupid enough to break that lock, either. 142 00:13:49,110 --> 00:13:53,090 I imagine you'd be smart enough to find another firing pin if you ever wanted 143 00:13:53,090 --> 00:13:54,430 it. Not for show. 144 00:13:56,470 --> 00:13:57,470 No comment. 145 00:13:59,310 --> 00:14:00,730 Anyway, what can I do for you? 146 00:14:01,360 --> 00:14:03,460 I'd like some information about your party. 147 00:14:04,680 --> 00:14:05,680 Why? 148 00:14:06,280 --> 00:14:08,780 Oh, I thought you encouraged outside interest. 149 00:14:09,720 --> 00:14:10,720 We do. 150 00:14:11,680 --> 00:14:12,680 What's your name? 151 00:14:12,940 --> 00:14:13,940 Billy Newman. 152 00:14:14,140 --> 00:14:15,820 Can I see some ID, please? 153 00:14:16,680 --> 00:14:18,020 There are your... 154 00:14:36,970 --> 00:14:37,970 be very careful. 155 00:14:38,790 --> 00:14:40,590 We got a lot of nuts coming in here. 156 00:14:43,310 --> 00:14:44,310 Yeah. 157 00:14:44,850 --> 00:14:47,390 I read about that riot in Harding Park. 158 00:14:48,290 --> 00:14:51,310 Everything they print about us is a lie or a slander. 159 00:14:52,190 --> 00:14:53,190 I ought to know. 160 00:14:54,450 --> 00:14:55,950 I'm the propaganda officer. 161 00:14:56,610 --> 00:14:58,010 Sounds like an uphill job. 162 00:14:59,650 --> 00:15:01,790 It's very difficult getting our message across. 163 00:15:02,930 --> 00:15:05,030 People have been brainwashed against us. 164 00:15:07,020 --> 00:15:09,060 It's an image problem, basically. 165 00:15:10,720 --> 00:15:16,080 That's why our commander started this new policy to direct access to the 166 00:15:16,080 --> 00:15:18,320 at mass meetings and demonstrations. 167 00:15:19,720 --> 00:15:22,580 We're going to let people know where we stand. We're going to make up their own 168 00:15:22,580 --> 00:15:25,080 mind. Hey, come on over here. 169 00:15:27,180 --> 00:15:28,520 See this literature here? 170 00:15:29,320 --> 00:15:32,800 We're going to be handing it out at meetings, street corners. 171 00:15:33,800 --> 00:15:34,800 Interesting stuff. 172 00:15:35,360 --> 00:15:36,360 Thanks. 173 00:15:37,040 --> 00:15:38,260 You can take whatever you want. 174 00:15:41,340 --> 00:15:43,960 That one in the corner, I wrote that myself. 175 00:15:48,080 --> 00:15:52,860 Imagine meeting the man who wrote race mixing and sex education in our public 176 00:15:52,860 --> 00:15:53,860 schools. 177 00:15:55,000 --> 00:15:57,120 I got some stuff coming up now that's even better. 178 00:15:59,740 --> 00:16:01,240 You know, you should come to some of our meetings. 179 00:16:01,840 --> 00:16:03,540 I'd like to take you up on that offer. 180 00:16:05,580 --> 00:16:06,580 Okay. 181 00:16:07,459 --> 00:16:09,840 Okay, I'll see if I can reserve some space for you tonight. 182 00:16:11,320 --> 00:16:13,100 You know, we're starting to attract a lot of people. 183 00:18:23,790 --> 00:18:27,250 of the German Workers' National Socialist Party in Munich. 184 00:18:27,590 --> 00:18:31,790 In 1923, there were only eight members. 185 00:18:32,930 --> 00:18:33,930 Eight! 186 00:18:36,670 --> 00:18:42,910 Inside of ten years, he became Chancellor of Germany and the whole 187 00:18:42,910 --> 00:18:43,970 what happened then. 188 00:18:45,430 --> 00:18:51,370 We still have a long way to go in this country, but each day we become a little 189 00:18:51,370 --> 00:18:52,370 bit stronger. 190 00:18:52,910 --> 00:18:58,390 a little bit more determined, a little bit closer to the eventual victory. 191 00:19:00,050 --> 00:19:02,270 What is this victory? What do we want? 192 00:19:02,730 --> 00:19:09,630 We want a free America with no traitors, no race mixers, no foreigners of any 193 00:19:09,630 --> 00:19:15,810 kind. We want the wealth of this land to belong to the people who really made 194 00:19:15,810 --> 00:19:18,490 it, the white Protestant pioneer. 195 00:19:18,950 --> 00:19:21,250 And this time is getting near. 196 00:19:22,700 --> 00:19:24,240 It's getting to be our turn. 197 00:19:25,120 --> 00:19:30,560 Oh sure, we're legal, we're law -abiding. But when our day comes, and it 198 00:19:30,900 --> 00:19:37,240 rest assured we will use the power as it was meant to be used to liquidate the 199 00:19:37,240 --> 00:19:44,020 traitors, to purify our country of the hypocrites, to restore the Aryan race 200 00:19:44,020 --> 00:19:50,880 to its rightful position as lords of creation the way God intended us to 201 00:19:50,880 --> 00:19:51,880 be. 202 00:19:52,460 --> 00:19:54,360 It is God's legacy. 203 00:19:56,680 --> 00:19:58,900 God bless America. 204 00:19:59,640 --> 00:20:02,160 God bless America. 205 00:20:02,880 --> 00:20:05,120 God bless America. 206 00:20:06,560 --> 00:20:07,700 Sing high! 207 00:20:08,160 --> 00:20:09,420 Sing high! 208 00:20:10,000 --> 00:20:11,340 Sing high! 209 00:20:11,940 --> 00:20:13,300 Sing high! 210 00:20:14,920 --> 00:20:16,740 All right, people, sit down. 211 00:20:17,060 --> 00:20:18,620 That was a beautiful speech. 212 00:20:19,130 --> 00:20:23,070 And it reminds us of how we must remain dedicated to our movement and its 213 00:20:23,070 --> 00:20:25,810 ideals. But we need more than dedication. 214 00:20:26,670 --> 00:20:28,530 We also need hard cash. 215 00:20:29,850 --> 00:20:36,390 Now, as you know, we just opened a 24 -hour -a -day telephone number. 216 00:20:39,050 --> 00:20:40,050 Mr. 217 00:20:40,550 --> 00:20:41,550 Stryker! 218 00:20:41,930 --> 00:20:43,010 Mr. Stryker! 219 00:20:44,050 --> 00:20:45,690 What do you want? Have you got a minute? 220 00:20:46,200 --> 00:20:46,799 What for? 221 00:20:46,800 --> 00:20:48,040 I'd like to talk to you. 222 00:20:48,240 --> 00:20:49,760 The meeting's still going around. 223 00:20:50,060 --> 00:20:51,840 Yes, but you were the best part. 224 00:20:53,180 --> 00:20:57,160 I just had the feeling you'd be the one to talk to, to find out what your 225 00:20:57,160 --> 00:20:58,160 party's about. 226 00:20:58,200 --> 00:20:59,200 Why? 227 00:20:59,960 --> 00:21:03,060 Well, I'm interested. I'd like to find out more about it. 228 00:21:05,860 --> 00:21:06,860 Business or pleasure? 229 00:21:07,320 --> 00:21:08,320 Business. 230 00:21:08,540 --> 00:21:12,640 My name's Billy Newman. I'm a reporter for the Tribune. Hey, don't make any 231 00:21:12,640 --> 00:21:13,640 points for honesty. 232 00:21:13,920 --> 00:21:17,590 If you want... Mr. Chief, apparently you're going to have to cooperate with 233 00:21:17,590 --> 00:21:19,390 Hey! They'll talk to you. 234 00:21:21,990 --> 00:21:25,010 You think they'd be hot for the publicity? 235 00:21:25,230 --> 00:21:26,230 Well, he wasn't. 236 00:21:26,330 --> 00:21:28,750 Anything in the files on this Stryker? You check that? 237 00:21:29,010 --> 00:21:30,110 Sure, of course. 238 00:21:30,510 --> 00:21:31,510 Okay, okay. 239 00:21:31,970 --> 00:21:36,390 That's what seems strange to me. A lot of these guys go back through different 240 00:21:36,390 --> 00:21:38,710 groups. The Klan, the Renaissance Party. 241 00:21:38,970 --> 00:21:42,850 But Stryker is brand new. No criminal record, no previous arrests. 242 00:21:43,470 --> 00:21:47,290 Which is peculiar for a professional rabble -rouser. Maybe it's an alias. 243 00:21:47,630 --> 00:21:49,530 They don't usually have aliases. 244 00:21:49,750 --> 00:21:50,970 I mean... Usually? 245 00:21:51,390 --> 00:21:56,210 Do people usually take the day off on Hitler's birthday? Do they usually? 246 00:21:56,590 --> 00:21:57,730 I see your point. 247 00:21:58,050 --> 00:21:59,050 All right. 248 00:21:59,330 --> 00:22:00,330 Here's what you do. 249 00:22:01,150 --> 00:22:02,690 You go down to the cop house. 250 00:22:03,870 --> 00:22:08,450 BSI records on the eighth floor. Not ad records, BSI records. You ask for 251 00:22:08,450 --> 00:22:09,450 Sergeant Parisi. 252 00:22:09,510 --> 00:22:10,510 Lou. 253 00:22:10,890 --> 00:22:14,670 I don't feel so good when you get overthinking of what to tell me to do 254 00:22:15,130 --> 00:22:18,910 Well, it's just that you're new to the news side. 255 00:22:19,750 --> 00:22:22,710 I figured you'd tell me when you didn't need any more steering. 256 00:22:23,910 --> 00:22:25,430 I think I just told you. 257 00:22:26,010 --> 00:22:27,010 Fine. 258 00:22:42,510 --> 00:22:44,590 I'm in sort of an uncomfortable position here. 259 00:22:45,710 --> 00:22:48,890 I mean, I think I just made my big stand a minute too soon. 260 00:22:50,190 --> 00:22:52,070 Why am I going to go see Sergeant Parisi? 261 00:22:53,350 --> 00:22:58,330 Because he has an alias file on extremists, so if you take a look, you 262 00:22:58,330 --> 00:22:59,790 That's all I need to know. Thank you. 263 00:23:10,330 --> 00:23:11,330 City desk. 264 00:23:12,560 --> 00:23:13,519 You did? 265 00:23:13,520 --> 00:23:16,960 It's an alias. I still don't know why yet, but I'm going to check it out. 266 00:23:18,220 --> 00:23:20,120 His real name is Stirner. 267 00:23:20,320 --> 00:23:21,380 Donald Stirner. 268 00:23:21,680 --> 00:23:23,660 I can't find a current address on him. 269 00:23:25,220 --> 00:23:27,720 No, he's not in the phone book. It's the first place. 270 00:23:28,980 --> 00:23:30,540 All right. 271 00:23:30,860 --> 00:23:32,000 I accept it. 272 00:23:33,120 --> 00:23:38,460 I've got an address on him in the Fairfax area. Eight years old. Women's 273 00:23:38,460 --> 00:23:40,420 records. I'm going to go over there and check it out. 274 00:23:40,700 --> 00:23:41,840 I doubt he'll be there. 275 00:23:42,590 --> 00:23:45,450 To place a start, it's so long. 276 00:24:18,570 --> 00:24:19,610 You looking for somebody? 277 00:24:20,270 --> 00:24:21,270 Donald, may I? 278 00:24:21,470 --> 00:24:22,910 Sorry, you looking for somebody? 279 00:24:23,570 --> 00:24:27,350 Mr. Stirner. Second floor in the back. Thanks. Is he there, do you know? 280 00:24:27,550 --> 00:24:28,790 By him, he's always there. 281 00:24:29,890 --> 00:24:30,890 Is he? 282 00:24:31,070 --> 00:24:32,890 Well, where else would he be at his age? 283 00:24:33,150 --> 00:24:34,150 Skateboarding? 284 00:24:34,670 --> 00:24:36,250 I'm looking for a guy about 30. 285 00:24:36,510 --> 00:24:39,950 Blonde hair, blue eyes. That's his son. He don't live with them anymore. 286 00:24:40,470 --> 00:24:42,110 Do you happen to know where he is? 287 00:24:42,550 --> 00:24:46,290 Well, I think Mr. Stirner said something about him being in the army overseas 288 00:24:46,290 --> 00:24:48,100 someplace. I see. 289 00:24:48,440 --> 00:24:49,440 I see. 290 00:25:09,380 --> 00:25:10,380 Yes? 291 00:25:15,420 --> 00:25:16,580 Are you Mrs. 292 00:25:16,810 --> 00:25:17,810 Turner? 293 00:25:18,910 --> 00:25:19,910 Yes. 294 00:25:20,450 --> 00:25:21,910 Stop at the docking door. 295 00:25:22,270 --> 00:25:24,790 It's all right. It's all right. I have it. 296 00:25:26,590 --> 00:25:27,590 Excuse me. 297 00:25:28,110 --> 00:25:31,370 So, what can I do for you? 298 00:25:32,550 --> 00:25:33,930 What do you want, lady? 299 00:25:34,710 --> 00:25:37,610 Do you have a son named Donald? 300 00:25:38,070 --> 00:25:42,380 What? What did... What's she want, Dora? It's nothing. It's nothing. It's all 301 00:25:42,380 --> 00:25:45,320 right. I'm looking for your son. I'm a newspaper reporter. 302 00:25:45,520 --> 00:25:47,640 I'm doing a story on your son, Donald. 303 00:25:47,920 --> 00:25:49,700 We got nothing to say. Go away. 304 00:25:50,100 --> 00:25:52,580 Tell her, Dora. Tell her she should go away. He's sick. 305 00:25:52,860 --> 00:25:54,780 He's not supposed to get excited. 306 00:25:55,040 --> 00:25:56,440 Please excuse me. 307 00:25:56,680 --> 00:25:58,960 It's all right. She's going. She's going. 308 00:25:59,220 --> 00:26:03,780 I'm really sorry. Please excuse me. I said cut it for him years ago. 309 00:26:04,160 --> 00:26:05,059 Leave it alone. 310 00:26:05,060 --> 00:26:06,840 Please leave it alone. 311 00:26:07,320 --> 00:26:10,210 It's all right. Excuse me. Goodbye. 312 00:26:10,790 --> 00:26:12,270 It's all right. It's nothing. 313 00:26:17,410 --> 00:26:24,390 You're not going to believe this story. 314 00:26:24,990 --> 00:26:27,110 It's so good, I don't believe it myself. 315 00:26:28,610 --> 00:26:32,670 When you've been in the newspaper business as long as I have, nothing 316 00:26:32,670 --> 00:26:35,090 you. What did you find out about Sterner? 317 00:26:36,270 --> 00:26:37,270 He's Jewish. 318 00:26:39,880 --> 00:26:40,880 You're kidding me. 319 00:26:41,140 --> 00:26:42,260 I don't believe it. 320 00:26:42,620 --> 00:26:43,620 Are you sure? 321 00:26:44,120 --> 00:26:46,440 That's fantastic. The Nazi, he's Jewish? 322 00:26:46,680 --> 00:26:51,020 At City Hall, they've got a record of his parents' marriage by a rabbi. 323 00:26:51,020 --> 00:26:53,120 Jewish service. I got a food extent. 324 00:26:54,600 --> 00:26:58,320 That's why he changed his name, so his buddies in the party wouldn't find out. 325 00:26:58,420 --> 00:27:01,440 Only now we're going to tell them. No, no, no. 326 00:27:01,680 --> 00:27:06,560 Wait, wait, wait. Look, look. The story isn't that we found a Nazi who's Jewish. 327 00:27:06,620 --> 00:27:08,100 That's for believe it or not. 328 00:27:08,940 --> 00:27:13,480 We try to dig a little deeper in our part of the paper. The thing I want to 329 00:27:13,480 --> 00:27:19,200 is what turned this bar mitzvah boy into a Nazi with a swastika on his arm. How 330 00:27:19,200 --> 00:27:22,540 did it happen? That's what you're going to find out. I figured I'd go talk to 331 00:27:22,540 --> 00:27:23,900 Stirner first thing in the morning. 332 00:27:24,260 --> 00:27:28,080 Well, wait a minute. Don't you think it'd be a better idea if you talked to 333 00:27:28,080 --> 00:27:29,740 everyone who knew him first? 334 00:27:30,320 --> 00:27:34,380 Well, I'm too anxious to see how he'll react when I tell him. When that time 335 00:27:34,380 --> 00:27:37,440 comes, you better know more about him than he knows about himself. 336 00:27:53,640 --> 00:27:56,320 You must remember this goes back quite a number of years. 337 00:27:57,140 --> 00:27:58,340 However, I do. 338 00:27:58,940 --> 00:28:02,260 Oh, I'm sorry. Would you mind if I turned this on while we talked? 339 00:28:02,500 --> 00:28:04,560 It makes things a lot easier for me. 340 00:28:04,840 --> 00:28:05,840 Certainly, certainly. 341 00:28:05,940 --> 00:28:06,940 It's quite helpful. 342 00:28:07,040 --> 00:28:08,040 Thank you. 343 00:28:09,080 --> 00:28:10,320 Now, you were saying? 344 00:28:11,500 --> 00:28:16,740 Well, I was saying that even after all these years, I remember the boy. 345 00:28:17,700 --> 00:28:21,560 You know, we have here a Hebrew school where children study religious subjects 346 00:28:21,560 --> 00:28:23,060 and prepare for bar mitzvah. 347 00:28:23,560 --> 00:28:28,480 And this boy, Turner, I still recall because he was an excellent student. 348 00:28:29,280 --> 00:28:30,280 Outstanding. 349 00:28:30,920 --> 00:28:32,620 He read beautifully in Hebrew. 350 00:28:33,980 --> 00:28:38,000 He didn't waste his time chasing a ball in the street like the rest of the boys. 351 00:28:38,840 --> 00:28:40,220 Was he bar mitzvahed? 352 00:28:40,580 --> 00:28:42,240 Of course, of course. 353 00:28:43,560 --> 00:28:45,460 I remember it was very sad. 354 00:28:46,000 --> 00:28:47,000 Why sad? 355 00:28:48,380 --> 00:28:52,100 His father, troubled with ill health, was too sick to attend. 356 00:28:54,840 --> 00:28:58,120 Naturally, this is terrible business you're telling me. 357 00:28:58,420 --> 00:29:00,200 Of this I know nothing about. 358 00:29:01,500 --> 00:29:03,020 Does it surprise you? 359 00:29:05,620 --> 00:29:06,620 Yes. 360 00:29:07,660 --> 00:29:09,340 Yes, it surprises me. 361 00:29:12,300 --> 00:29:16,320 However, he isn't the first Jew who lost his faith. 362 00:29:17,520 --> 00:29:19,020 And he won't be the last. 363 00:29:20,080 --> 00:29:21,320 But a Nazi... 364 00:29:23,050 --> 00:29:24,870 Of all the things you might have chosen. 365 00:29:25,510 --> 00:29:32,430 When you turn your back on God, whichever way you go, it's the 366 00:29:32,430 --> 00:29:33,430 wrong direction. 367 00:29:35,270 --> 00:29:36,690 It's the wrong direction. 368 00:29:38,330 --> 00:29:39,730 Sure, I remember him. 369 00:29:40,230 --> 00:29:42,170 He was a little runny kid. 370 00:29:42,590 --> 00:29:46,530 His mother used to bring him every afternoon and pick him up afterwards. 371 00:29:47,090 --> 00:29:48,550 He was an only child. 372 00:29:49,310 --> 00:29:51,530 Well, you gotta remember the neighborhood's changed. 373 00:29:52,560 --> 00:29:55,840 The time you're talking about, there was already lots of different elements. 374 00:29:56,080 --> 00:29:58,640 The Jewish kids, they were the minority. 375 00:29:59,080 --> 00:30:02,480 Did the other kids' mothers walk them to school and pick them up? 376 00:30:03,140 --> 00:30:05,340 No, his mother worried about him a lot. 377 00:30:06,420 --> 00:30:07,460 Oh, here it is. 378 00:30:07,820 --> 00:30:09,080 Donald Stirner. 379 00:30:09,800 --> 00:30:11,060 What's this after it? 380 00:30:13,540 --> 00:30:15,780 Oh, that's his name written in Hebrew. 381 00:30:16,300 --> 00:30:19,280 And the date and the rabbi's name. 382 00:30:21,020 --> 00:30:22,020 Samuel... 383 00:30:22,500 --> 00:30:23,500 Rabbi Stein. 384 00:30:23,820 --> 00:30:25,600 That's the rabbi who bar mitzvahed him? 385 00:30:25,840 --> 00:30:26,840 Mm -hmm. 386 00:30:26,920 --> 00:30:28,700 But that's not the man I just talked to. 387 00:30:28,940 --> 00:30:33,540 Oh, no. Rabbi Stein's a much younger, snappier fellow. 388 00:30:34,140 --> 00:30:38,180 He could have told you a lot about Donald. That kid used to follow him 389 00:30:38,180 --> 00:30:40,140 all over the place like his hero. 390 00:30:40,780 --> 00:30:42,260 Where's this Rabbi Stein now? 391 00:30:42,520 --> 00:30:43,520 Oh, he left. 392 00:30:43,700 --> 00:30:48,240 Got off at a big shul back east somewhere, and he jumped at the chance. 393 00:30:48,980 --> 00:30:50,320 That kid took it hard. 394 00:30:51,250 --> 00:30:53,670 I'd slap him in the face. You should have seen the way he looked. 395 00:30:54,310 --> 00:30:56,430 But the rabbi had to go. It was a big opportunity. 396 00:30:57,990 --> 00:30:59,810 I think I'm ready to talk to him now. 397 00:31:00,150 --> 00:31:02,350 You've spoken to two people and you think you're ready. 398 00:31:02,750 --> 00:31:04,050 I know his whole background. 399 00:31:04,390 --> 00:31:06,030 You haven't even done your basics. 400 00:31:06,590 --> 00:31:10,510 You haven't even found that old gray -haired school teacher who thought he 401 00:31:10,510 --> 00:31:12,130 the sweetest kid in the class. 402 00:31:15,910 --> 00:31:17,950 Good boy. 403 00:31:18,930 --> 00:31:19,930 Extremely bright. 404 00:31:22,670 --> 00:31:26,170 Had a keen interest in politics with such a young boy. 405 00:31:27,370 --> 00:31:28,370 Barber? 406 00:31:29,710 --> 00:31:36,190 You know how there's always one or two who come up after class? Just can never 407 00:31:36,190 --> 00:31:36,949 get enough. 408 00:31:36,950 --> 00:31:38,990 Well, Donald was one of those. 409 00:31:39,210 --> 00:31:42,110 Do you remember what his politics were like in those days? 410 00:31:43,110 --> 00:31:45,930 Politics? No, nothing out of the ordinary. 411 00:31:49,370 --> 00:31:50,610 Matter of fact... 412 00:31:52,110 --> 00:31:54,010 He was rather a clear thinker. 413 00:31:54,450 --> 00:31:59,250 You must remember, back in the 60s, the peaceniks and the hippies were just 414 00:31:59,250 --> 00:32:00,410 coming into fashion. 415 00:32:00,890 --> 00:32:05,310 Long hair, bra burning, rock and roll music, drugs. 416 00:32:06,530 --> 00:32:11,110 A good many children, I say the majority of them, they swallowed it all, hook, 417 00:32:11,190 --> 00:32:12,190 line, and sinker. 418 00:32:13,250 --> 00:32:14,650 But not Donald. 419 00:32:15,190 --> 00:32:16,530 No, not Donald. 420 00:32:17,170 --> 00:32:21,110 Well, the rest of them were out there burning their draft cards and... Riding 421 00:32:21,110 --> 00:32:25,130 the streets, calling the president of the United States a murderer. 422 00:32:28,350 --> 00:32:34,470 But Donald was smart enough to see what was behind it. He was one of the few who 423 00:32:34,470 --> 00:32:36,410 kept faith with the country. 424 00:32:36,890 --> 00:32:40,810 And let me tell you, that wasn't a popular attitude for a young boy to have 425 00:32:40,810 --> 00:32:41,809 those days. 426 00:32:41,810 --> 00:32:45,050 Then I take it Donald was not a popular boy. 427 00:32:45,650 --> 00:32:47,310 It wasn't easy for him. 428 00:32:48,940 --> 00:32:53,780 But he believed in sticking to his principles no matter what it cost him. 429 00:32:53,780 --> 00:32:54,780 a patriot. 430 00:32:55,100 --> 00:32:58,560 A patriot. Well, that wasn't an easy thing to be. 431 00:32:59,080 --> 00:33:00,960 He even applied to West Point. 432 00:33:01,300 --> 00:33:03,600 I wrote out the recommendation for him myself. 433 00:33:04,000 --> 00:33:05,920 Do you know why he didn't make it? 434 00:33:09,580 --> 00:33:11,200 Well, he never finished high school. 435 00:33:11,700 --> 00:33:12,700 Oh? 436 00:33:13,280 --> 00:33:14,280 Oh, no. 437 00:33:15,790 --> 00:33:18,950 He left school for good a month or so before the end of his senior year. 438 00:33:23,750 --> 00:33:26,170 There was an incident in the schoolyard. 439 00:33:28,170 --> 00:33:29,190 A fight. 440 00:33:29,570 --> 00:33:31,610 A gang of boys. Tough kids. 441 00:33:31,870 --> 00:33:32,870 Delinquents. 442 00:33:34,070 --> 00:33:36,690 They got hold of Donald and beat him up pretty badly. 443 00:33:38,890 --> 00:33:40,430 I think they broke his arm. 444 00:33:42,270 --> 00:33:44,970 We assumed he'd come back to school. 445 00:33:46,320 --> 00:33:47,440 But he never did. 446 00:33:48,940 --> 00:33:50,720 Do you know what the fight was about? 447 00:33:51,100 --> 00:33:52,440 It was because of his faith. 448 00:33:52,920 --> 00:33:53,920 Are you sure? 449 00:33:55,260 --> 00:33:56,260 Quite sure. 450 00:33:56,880 --> 00:33:58,680 It was the last time I ever saw him. 451 00:34:03,960 --> 00:34:05,740 He was such a nice boy. 452 00:34:08,170 --> 00:34:12,670 There's nobody left to talk to. I did three more teachers, all the students I 453 00:34:12,670 --> 00:34:16,070 could track down, and now the psychiatrist. The only way I could 454 00:34:16,070 --> 00:34:20,130 people would be to ask, how come you didn't know Donald Sterner? Will you let 455 00:34:20,130 --> 00:34:21,230 listen to the psychiatrist? 456 00:34:21,510 --> 00:34:26,370 The person is being attacked, but instead of defending himself, he begins 457 00:34:26,370 --> 00:34:27,530 identify with the attacker. 458 00:34:28,210 --> 00:34:32,350 He can't bear to be a victim any longer, so he simply changes sides. 459 00:34:32,889 --> 00:34:36,190 Of course, that usually involves a certain loss of contact with reality. 460 00:34:39,230 --> 00:34:41,350 We have to be careful of labeling. 461 00:34:42,030 --> 00:34:44,790 But on the basis of what you've told me, I'd say it's possible. 462 00:34:45,370 --> 00:34:49,989 The pattern is already evident. Rigid personality, unstable, violence -prone. 463 00:34:50,810 --> 00:34:51,830 Thank you, Doctor. 464 00:34:52,690 --> 00:34:54,810 I'd rather have you thank me tonight over dinner. 465 00:34:56,090 --> 00:34:59,910 Well, it is time for me to interview Stryker, isn't it? 466 00:35:01,190 --> 00:35:02,470 Yes, it is. 467 00:35:02,670 --> 00:35:03,670 Yes. 468 00:35:07,460 --> 00:35:10,040 Did you go out with that army doctor? 469 00:35:11,540 --> 00:35:13,000 Well, you know me. 470 00:35:13,700 --> 00:35:15,480 I'm a sucker for a guy in uniform. 471 00:35:19,420 --> 00:35:21,400 Commander Stryker will be right with you. 472 00:35:28,060 --> 00:35:30,220 Yes? Commander Stryker? 473 00:35:30,620 --> 00:35:33,380 Yes? This is Billy Newman of the Tribune. 474 00:35:34,160 --> 00:35:36,120 I spoke to you once before. 475 00:35:37,550 --> 00:35:40,190 I'd really like to interview you. I don't give out interviews. 476 00:35:41,130 --> 00:35:45,050 I already have enough information to do a story on you, but I'd hate to do that 477 00:35:45,050 --> 00:35:46,430 without checking with you first. 478 00:35:52,290 --> 00:35:55,590 All right, there's a coffee shop at the corner on 5th and Western. I'll be there 479 00:35:55,590 --> 00:35:56,590 at 9 o 'clock tonight. 480 00:35:58,070 --> 00:35:59,490 Couldn't we do it here at the Tribune? 481 00:35:59,730 --> 00:36:01,150 If you want to meet me, I'll be there. 482 00:36:03,450 --> 00:36:04,790 All right, I'll be there. 483 00:36:10,350 --> 00:36:12,590 You're taking stupid chances meeting him alone. 484 00:36:13,010 --> 00:36:17,670 You wouldn't say that to Rossi. I encourage Rossi to take stupid chances. 485 00:36:17,910 --> 00:36:20,370 But anybody else I would warn, man or woman. 486 00:36:20,850 --> 00:36:22,470 Lou, you know I gotta meet him. 487 00:36:25,630 --> 00:36:27,450 How about if I go with you? 488 00:37:28,110 --> 00:37:29,370 I didn't know that you'd come. 489 00:37:31,990 --> 00:37:36,070 Because the last time we met, you weren't interested in talking. 490 00:37:37,530 --> 00:37:38,530 What do you want? 491 00:37:39,290 --> 00:37:41,770 As you know, my paper's doing a story on you. 492 00:37:42,950 --> 00:37:44,850 A party of the propaganda officer. 493 00:37:45,110 --> 00:37:46,110 Why don't you see him? 494 00:37:46,210 --> 00:37:48,730 We're not interested in the party. We're interested in you. 495 00:37:49,870 --> 00:37:52,270 After all, you're the star of the show, aren't you? 496 00:37:55,350 --> 00:37:56,350 I'm only their leader. 497 00:37:57,800 --> 00:38:00,940 That's why I want to find out more about you. 498 00:38:03,540 --> 00:38:06,220 My personal life is nobody's business but my own. 499 00:38:06,460 --> 00:38:08,360 Is that why you changed your name? 500 00:38:11,080 --> 00:38:14,640 What is that, one of your reporter's shock tactics? 501 00:38:18,300 --> 00:38:20,840 No, actually, it's a matter of party security. 502 00:38:22,680 --> 00:38:24,660 A lot of people would like to see me dead. 503 00:38:25,820 --> 00:38:26,820 You know that? 504 00:38:30,090 --> 00:38:32,190 Would you be willing to tell me your real name? 505 00:38:32,930 --> 00:38:33,930 Off the record. 506 00:38:35,170 --> 00:38:38,130 Why should I? My past history has nothing to do with the movement. 507 00:38:38,730 --> 00:38:41,890 I'd just like to find out what kind of person you were before you made your 508 00:38:41,890 --> 00:38:44,370 conversion. How you became a Nazi. 509 00:39:01,029 --> 00:39:02,530 Let's start at the beginning. 510 00:39:04,930 --> 00:39:06,190 You planning to use that? 511 00:39:07,930 --> 00:39:09,530 I always use this in my work. 512 00:39:09,770 --> 00:39:10,770 No. 513 00:39:12,090 --> 00:39:14,030 It makes the quotes accurate. 514 00:39:14,790 --> 00:39:16,050 That's what you want, isn't it? 515 00:39:19,150 --> 00:39:23,890 You really shouldn't leave that stuff sitting around like that. People can 516 00:39:23,890 --> 00:39:24,890 in there like that. 517 00:39:28,230 --> 00:39:30,010 Are you from California originally? 518 00:39:30,950 --> 00:39:32,350 No, from the east, Philadelphia. 519 00:39:33,650 --> 00:39:34,810 What kind of background? 520 00:39:36,310 --> 00:39:37,310 Oh, normal. 521 00:39:38,870 --> 00:39:40,150 Nothing out of the ordinary. 522 00:39:41,130 --> 00:39:43,370 I wasn't a Nazi then, if that's what you mean. 523 00:39:44,190 --> 00:39:46,510 I believed the same lies everybody else did. 524 00:39:46,730 --> 00:39:48,330 I was the same as everybody else. 525 00:39:49,930 --> 00:39:52,190 Then gradually my eyes began to open. 526 00:39:52,850 --> 00:39:54,530 I started to read, think. 527 00:39:55,490 --> 00:39:56,870 I began to see the truth. 528 00:39:59,790 --> 00:40:05,070 There was... There was this one man, this teacher I had in high school. 529 00:40:05,770 --> 00:40:07,590 He was a great influence on me. 530 00:40:09,490 --> 00:40:10,790 He opened my eyes. 531 00:40:11,710 --> 00:40:15,990 I didn't come out and actually say it, but I got the message. 532 00:40:17,350 --> 00:40:19,010 Since then, I did a lot of studying. 533 00:40:19,410 --> 00:40:21,130 History, politics, anthropology. 534 00:40:21,670 --> 00:40:22,910 It's all on my own, of course. 535 00:40:23,210 --> 00:40:24,710 I didn't bother to go to college. 536 00:40:25,990 --> 00:40:26,990 Why not? 537 00:40:30,540 --> 00:40:32,200 That, for me, would be a waste of time. 538 00:40:33,700 --> 00:40:37,340 I mean, I have an aversion to anarchists and intellectual dilettantes. 539 00:40:37,700 --> 00:40:40,860 Besides, the colleges in this country are controlled by the communists. 540 00:40:41,800 --> 00:40:42,800 Even West Point? 541 00:40:46,800 --> 00:40:48,040 What do you mean, West Point? 542 00:40:49,040 --> 00:40:50,860 Well, didn't you try to get in there once? 543 00:40:55,440 --> 00:40:56,900 I could have gone to West Point. 544 00:40:59,530 --> 00:41:00,530 I could have gone there. 545 00:41:02,650 --> 00:41:09,510 Except I quit high school. I beat up this kid, this weaselly little punk kid, 546 00:41:09,590 --> 00:41:12,710 and I broke his arm, as a matter of fact. 547 00:41:14,430 --> 00:41:15,630 So they threw me out. 548 00:41:21,030 --> 00:41:22,510 Anything else you'd like to ask me? 549 00:41:31,340 --> 00:41:34,480 Yes. Is your real name Donald Sterner? 550 00:41:36,320 --> 00:41:38,180 Is your father's name Abraham? 551 00:41:40,000 --> 00:41:41,700 Is your mother's name Dora? 552 00:41:43,720 --> 00:41:46,520 Were they married in an Orthodox Jewish ceremony? 553 00:41:48,620 --> 00:41:55,040 Were you bar mitzvahed on April 28th, 1961 at the B 'nai Israel Synagogue by 554 00:41:55,040 --> 00:41:56,660 Rabbi Samuel Stein? 555 00:42:00,170 --> 00:42:01,170 Yeah, I print that. 556 00:42:01,630 --> 00:42:02,629 Is it true? 557 00:42:02,630 --> 00:42:03,589 It's a lie. 558 00:42:03,590 --> 00:42:05,390 Your name's not Donald Sterner. You're not Jewish. 559 00:42:05,590 --> 00:42:06,890 I have a gun. Did you know that? 560 00:42:07,410 --> 00:42:10,290 It's in my jacket. I have my hand on it right now. 561 00:42:11,130 --> 00:42:12,710 I could kill you this instant. 562 00:42:16,270 --> 00:42:17,350 He's with you, isn't he? 563 00:42:18,570 --> 00:42:19,570 No. 564 00:42:20,210 --> 00:42:21,210 You're lying. 565 00:42:22,270 --> 00:42:23,730 You've done nothing to me but lie. 566 00:42:35,940 --> 00:42:36,940 Yeah, yeah. 567 00:42:37,540 --> 00:42:38,600 You sure you're okay? 568 00:42:38,900 --> 00:42:41,000 Yeah, sure, Lou. I'm okay. I'm okay. 569 00:42:44,880 --> 00:42:45,880 That's good. 570 00:42:46,560 --> 00:42:47,560 I'm a wreck. 571 00:43:15,930 --> 00:43:17,550 Hello. That's right. 572 00:43:18,910 --> 00:43:20,010 I know your number. 573 00:43:20,930 --> 00:43:22,090 I know where you live. 574 00:43:22,730 --> 00:43:24,530 I can get you anytime I want. 575 00:43:25,590 --> 00:43:26,590 Are you listening? 576 00:43:28,050 --> 00:43:31,650 Yes. It's not true what you said about me tonight, you know. 577 00:43:32,410 --> 00:43:34,550 It's an obvious lie and nobody will believe it. 578 00:43:35,230 --> 00:43:36,570 Then what are you worried about? 579 00:43:37,110 --> 00:43:38,610 You're the one who should be worried. 580 00:43:39,090 --> 00:43:40,470 You and that damn paper. 581 00:43:42,220 --> 00:43:45,900 Because I got nothing to lose, you understand me? And I have to go and take 582 00:43:45,900 --> 00:43:46,900 lot of people with me. 583 00:43:49,080 --> 00:43:52,660 Look, Mr. Stryker, this isn't doing either one of us any good. 584 00:43:53,800 --> 00:43:57,840 Why don't you do whatever you want, and so will I. 585 00:43:58,240 --> 00:44:00,960 And right now, I want to go to sleep. 586 00:44:01,860 --> 00:44:02,860 Goodbye. 587 00:44:14,890 --> 00:44:16,590 Maybe too powerful. 588 00:44:16,990 --> 00:44:17,988 How's that? 589 00:44:17,990 --> 00:44:22,210 It's Sky Striker. He's threatened Billy in the paper. I've alerted building 590 00:44:22,210 --> 00:44:25,870 security and I've hired a private detective to watch Billy. Apparently he 591 00:44:25,870 --> 00:44:26,870 where she lives. 592 00:44:27,150 --> 00:44:28,350 I don't like that. 593 00:44:28,990 --> 00:44:34,090 Well, I thought I'd tell you all this before we ran the story. 594 00:44:35,330 --> 00:44:38,090 Are you suggesting that we shouldn't? 595 00:44:41,490 --> 00:44:42,490 Yeah. 596 00:44:44,180 --> 00:44:46,080 Somebody downstairs for you, Lou. Who is it? 597 00:44:49,180 --> 00:44:50,178 Hey, Mr. 598 00:44:50,180 --> 00:44:51,180 Stryker. 599 00:44:54,860 --> 00:44:57,920 I came here to ask you not to print that story about me. 600 00:44:58,820 --> 00:45:01,900 Look, Stryker, if you want to deny it, we'll run that too. 601 00:45:03,080 --> 00:45:05,260 But we are going to print what we have got. 602 00:45:06,580 --> 00:45:07,620 I'll make you a deal. 603 00:45:08,420 --> 00:45:10,720 A fair exchange. I've got another story. 604 00:45:11,940 --> 00:45:12,940 Better than this one. 605 00:45:13,370 --> 00:45:14,570 Documented proof, I'll give you that. 606 00:45:19,770 --> 00:45:24,330 To these homosexuals, homosexuals in the Ku Klux Klan, I'll give you names, 607 00:45:24,430 --> 00:45:25,570 addresses, anything. 608 00:45:25,810 --> 00:45:26,810 Anything you want. 609 00:45:28,310 --> 00:45:32,090 There are homosexuals everywhere, Stryker. Why shouldn't they be in the 610 00:45:33,270 --> 00:45:36,390 We even have a homosexual sports writer here on the paper. 611 00:45:36,630 --> 00:45:40,670 Who? This is no joke to me. This is no joke to anyone. 612 00:45:43,600 --> 00:45:44,600 I'll go ahead and print it. 613 00:45:45,480 --> 00:45:47,160 You think I care? I don't care. 614 00:45:47,780 --> 00:45:48,840 Nobody's going to believe it. 615 00:45:50,180 --> 00:45:51,580 Go ahead. Nobody will believe it. 616 00:45:52,180 --> 00:45:53,180 All right. 617 00:45:53,300 --> 00:45:55,200 Maybe nobody will believe it. 618 00:45:57,740 --> 00:45:58,740 Oh. 619 00:46:01,540 --> 00:46:02,860 Please, you just don't understand. 620 00:46:03,920 --> 00:46:05,840 Look, what did I do to you? 621 00:46:09,020 --> 00:46:10,680 I've worked so hard at this thing. 622 00:46:13,480 --> 00:46:19,000 If it comes out, the people find out, it'll all be gone. 623 00:46:21,560 --> 00:46:24,000 Everything will be gone. I've worked so hard. 624 00:46:26,660 --> 00:46:29,820 Everything I worked for will be gone. 625 00:46:33,360 --> 00:46:34,740 I'll lose all my friends. 626 00:46:45,710 --> 00:46:46,710 You know what? 627 00:46:47,550 --> 00:46:50,370 You're going to be very sorry for this, both of you. 628 00:46:51,810 --> 00:46:53,650 Very sorry. I got nothing to lose now. 629 00:46:54,430 --> 00:46:55,810 Goodbye, Mr. Stryker. 630 00:47:27,120 --> 00:47:28,120 Sorry for him. 631 00:47:38,640 --> 00:47:39,940 Have you mobilized the men? 632 00:47:40,980 --> 00:47:41,980 They're on their way. 633 00:47:43,000 --> 00:47:44,180 I want them in uniform. 634 00:47:45,420 --> 00:47:46,420 That's what I told them. 635 00:47:47,480 --> 00:47:48,480 What's it gonna be, Commander? 636 00:47:48,720 --> 00:47:49,720 We'll find out. 637 00:47:50,180 --> 00:47:51,180 No, no. 638 00:48:01,320 --> 00:48:01,819 it, please. 639 00:48:01,820 --> 00:48:02,840 Can I see some identification? 640 00:48:04,040 --> 00:48:07,020 I'm Joe Rossi. Some identification, please. 641 00:48:14,580 --> 00:48:15,940 What is this all about? 642 00:48:16,240 --> 00:48:19,860 It doubled security because of that article she wrote. I knew she was 643 00:48:20,120 --> 00:48:22,580 Oh, yeah, the Nazi thing. I read that. Good story. 644 00:48:22,860 --> 00:48:24,560 I almost couldn't tell a woman had written it. 645 00:48:26,020 --> 00:48:27,900 I read your piece this morning, too. 646 00:48:28,280 --> 00:48:29,960 Almost couldn't tell a man had written it. 647 00:48:30,980 --> 00:48:32,040 What do you mean by that? 648 00:48:43,900 --> 00:48:45,100 Now what did I do? 649 00:48:46,140 --> 00:48:47,140 Not you. 650 00:48:49,060 --> 00:48:50,060 Her. 651 00:48:53,080 --> 00:48:54,080 See you in a minute. 652 00:48:54,860 --> 00:48:55,860 Yeah, Lou. 653 00:48:59,660 --> 00:49:00,840 What's this all about? 654 00:49:02,180 --> 00:49:05,920 It just came in from the police beat. 655 00:49:07,220 --> 00:49:09,000 The striker killed himself. 656 00:49:18,300 --> 00:49:23,620 I killed him. 657 00:49:26,760 --> 00:49:27,760 He killed himself. 658 00:49:27,900 --> 00:49:29,200 I put the gun in his hand. 659 00:49:29,780 --> 00:49:34,240 That gun has been in his hand for a long time. Yeah, but if I hadn't written 660 00:49:34,240 --> 00:49:37,620 this story... Did you know when we went for the story that he was going to kill 661 00:49:37,620 --> 00:49:38,620 himself? No. 662 00:49:38,740 --> 00:49:41,620 Did you think there was a possibility that he might kill somebody? 663 00:49:44,240 --> 00:49:45,800 Yeah. Who? 664 00:49:47,180 --> 00:49:48,180 Me. 665 00:49:49,200 --> 00:49:53,620 But knowing that, you wrote it anyway. You had the courage to face that. 666 00:49:54,680 --> 00:49:56,020 Think about it. 667 00:49:56,600 --> 00:49:57,600 Think about it. 668 00:49:58,440 --> 00:50:00,400 Maybe it'll help you to accept this. 669 00:50:01,900 --> 00:50:02,900 Billy. 670 00:50:04,740 --> 00:50:05,740 Billy. 671 00:50:07,900 --> 00:50:12,460 We can't weigh each story and say maybe we shouldn't print it because somebody 672 00:50:12,460 --> 00:50:13,460 might get hurt. 673 00:50:14,480 --> 00:50:18,020 Sometimes people do get hurt. Sometimes careers are ruined. Governments are 674 00:50:18,020 --> 00:50:19,020 brought down. 675 00:50:20,920 --> 00:50:25,100 But if the story is there, we have to print it. 676 00:50:25,940 --> 00:50:27,120 It's our job. 677 00:50:28,460 --> 00:50:32,740 And if you're going to be in this business, you'll have to learn to handle 678 00:50:34,020 --> 00:50:35,020 Okay? 679 00:50:35,880 --> 00:50:41,400 You mean I should just shrug this one off and go on to the next? 680 00:50:45,240 --> 00:50:50,300 A man is dead. 681 00:50:51,240 --> 00:50:54,080 A sad, twisted, tormented man. 682 00:50:55,310 --> 00:50:56,990 But a human being, nevertheless. 683 00:50:59,530 --> 00:51:06,430 By writing about him, you've helped us understand him and maybe ourselves a 684 00:51:06,430 --> 00:51:07,430 little better. 685 00:51:08,990 --> 00:51:10,490 You've done a great job. 686 00:51:11,730 --> 00:51:13,510 And I'm proud of you. 687 00:51:16,050 --> 00:51:17,050 Thanks. 688 00:51:37,640 --> 00:51:38,640 Good story, Billy. 52667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.