Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,240 --> 00:01:32,960
Judah is gone into exile because of
affliction and because of great
2
00:01:32,960 --> 00:01:33,960
servitude.
3
00:01:34,540 --> 00:01:36,480
Israel dwelleth among the nations.
4
00:01:37,260 --> 00:01:38,740
and findeth no rest.
5
00:01:39,100 --> 00:01:40,120
Everybody ready?
6
00:01:43,400 --> 00:01:44,400
Ready.
7
00:01:44,900 --> 00:01:45,900
Ready.
8
00:01:46,520 --> 00:01:47,720
Now listen to this.
9
00:01:48,780 --> 00:01:53,700
Just remember, stay close, and don't let
yourself get cut off.
10
00:01:53,900 --> 00:01:54,900
Okay?
11
00:01:55,700 --> 00:01:56,940
Okay, let's go.
12
00:02:41,070 --> 00:02:42,070
his anger.
13
00:02:42,310 --> 00:02:46,910
He hath swallowed up unsparingly all the
habitations of Jacob.
14
00:02:47,550 --> 00:02:49,470
He hath brought them down to the ground.
15
00:02:50,010 --> 00:02:53,530
He hath refrained the kingdom and the
princes thereof.
16
00:02:54,410 --> 00:03:00,250
And he hath burned in Jacob the land
which devoureth round about.
17
00:03:00,990 --> 00:03:06,730
But the spirit of the Lord shall rest
upon us, the spirit of wisdom and
18
00:03:06,730 --> 00:03:07,730
understanding.
19
00:03:43,750 --> 00:03:46,070
We've got a 415 at Harding Park.
20
00:03:48,850 --> 00:03:49,530
Only
21
00:03:49,530 --> 00:04:01,490
four
22
00:04:01,490 --> 00:04:07,150
of them. They're wearing these Nazi
uniforms, and they've got this big
23
00:04:07,150 --> 00:04:09,810
flag. And these people...
24
00:04:10,140 --> 00:04:12,460
They're all, you know, Jewish, and
they're getting hinky.
25
00:04:12,920 --> 00:04:14,400
Nazis in Harding Park.
26
00:04:14,680 --> 00:04:18,079
They're breaking up some kind of a
Jewish demonstration. Just came over the
27
00:04:18,079 --> 00:04:19,380
radio. You want us to cover it?
28
00:04:19,680 --> 00:04:20,899
Why are you asking?
29
00:04:21,579 --> 00:04:25,700
Well, you told us to cover the Flora
Strike. I just want to know which one
30
00:04:25,700 --> 00:04:27,340
want. Well, let's see.
31
00:04:27,760 --> 00:04:32,420
I have a choice of sending you to a riot
with guys dressed up in World War II
32
00:04:32,420 --> 00:04:36,980
outfits, or having you go right on to
the Flora Strike, where I believe the
33
00:04:36,980 --> 00:04:38,700
issue is the use of baby's breath.
34
00:04:39,270 --> 00:04:40,310
Okay, okay.
35
00:05:47,600 --> 00:05:48,600
Stop you personally.
36
00:05:49,300 --> 00:05:50,620
Hey, stay down there.
37
00:05:50,940 --> 00:05:55,940
Tell me, Sergeant, are there any
purebred American patriots left on the
38
00:05:55,940 --> 00:05:58,080
are they all stooges for the communists?
39
00:05:59,800 --> 00:06:01,460
It's okay. It's all right.
40
00:06:01,940 --> 00:06:03,940
I started to support you people.
41
00:06:04,300 --> 00:06:05,300
I'm not hard.
42
00:06:05,500 --> 00:06:06,419
It's okay.
43
00:06:06,420 --> 00:06:09,640
Then let's see a nice big smile, you off
-the -wall lunatic.
44
00:06:29,480 --> 00:06:32,900
Three nuts in brown costumes run around
the park in their lunch hour and you
45
00:06:32,900 --> 00:06:34,400
want to play it like it's World War II?
46
00:06:34,820 --> 00:06:38,620
No, Phil, not World War II. Maybe ten
years before the war.
47
00:06:38,920 --> 00:06:41,780
Wait a minute. This isn't pre -war Nazi
Germany.
48
00:06:42,720 --> 00:06:46,780
Our Constitution's First Amendment
guarantees that even nuts running around
49
00:06:46,780 --> 00:06:48,940
brown shirts have got their place in the
light.
50
00:06:49,320 --> 00:06:53,000
Exactly. A strong light. That's my
point. Cool off.
51
00:06:53,660 --> 00:06:55,720
There's no question that we have to
cover it.
52
00:06:59,050 --> 00:07:03,010
have to give these people any publicity
at all. That's the only reason they
53
00:07:03,010 --> 00:07:06,970
pushed us like this in the first place.
But at least let's keep it to the
54
00:07:06,970 --> 00:07:07,970
absolute minimum.
55
00:07:08,070 --> 00:07:09,070
I disagree.
56
00:07:12,630 --> 00:07:16,630
All right, Lou, we have some extra time
today.
57
00:07:17,990 --> 00:07:22,910
Might be healthy to just kick something
like this around.
58
00:07:23,150 --> 00:07:27,390
I told you my reasons for wanting to
keep it down to an absolute minimum.
59
00:07:28,170 --> 00:07:31,270
Why don't you start telling your reasons
for going with it?
60
00:07:33,610 --> 00:07:34,690
News is news.
61
00:07:35,410 --> 00:07:37,170
Wait a minute. Let me write that down.
62
00:07:38,990 --> 00:07:41,990
I think it was that year he spent as a
headline writer.
63
00:07:42,710 --> 00:07:48,010
Charlie, I have a sense of
responsibility about what we print, too.
64
00:07:48,010 --> 00:07:49,410
something we shouldn't duck.
65
00:07:49,690 --> 00:07:51,170
We should give it some attention.
66
00:07:51,850 --> 00:07:55,890
Lou, if you think you can come up with
an in -depth story on this thing that's
67
00:07:55,890 --> 00:07:56,890
worth writing...
68
00:07:57,360 --> 00:07:59,980
You go ahead and do it. When it's in,
we'll read it and see.
69
00:08:00,340 --> 00:08:06,960
In the meanwhile, we'll run this one
column to fit on page eight next
70
00:08:06,960 --> 00:08:09,100
to the airbag piece.
71
00:08:09,440 --> 00:08:11,060
Picture? Kill it.
72
00:08:12,120 --> 00:08:18,280
Not the park riot, roughly page eight,
column two.
73
00:08:19,060 --> 00:08:20,060
Five inches.
74
00:08:20,440 --> 00:08:22,820
Would you just listen to me for a
minute?
75
00:08:23,290 --> 00:08:27,510
Look, I know what I'm up against.
They're not just clowns. They're sickos,
76
00:08:27,510 --> 00:08:31,090
guys. But you don't have to worry about
me, Lou. I can handle myself.
77
00:08:31,450 --> 00:08:35,049
To tell you the truth, that's not quite
at the top of my list of worries.
78
00:08:35,390 --> 00:08:38,510
Well, you don't have to worry about that
story either, because I'll write you a
79
00:08:38,510 --> 00:08:41,270
beauty. You'll love it. You'll love it.
Mrs.
80
00:08:41,490 --> 00:08:45,690
Pinchon will love it. Listen, I think I
might as well warn you. I may like it,
81
00:08:45,710 --> 00:08:46,950
but I'll never love it.
82
00:08:49,230 --> 00:08:52,050
Come on, Lou. Have strong feelings about
these pumps.
83
00:08:55,790 --> 00:09:00,630
And I know what I'm talking about. It
just so happens that in addition to
84
00:09:00,630 --> 00:09:05,050
a reporter, I also happen to be a
student of political history. I know all
85
00:09:05,050 --> 00:09:06,090
how these guys operate.
86
00:09:06,650 --> 00:09:09,910
Well, that's great, Rossi. Yeah.
87
00:09:10,870 --> 00:09:16,910
Most of these poor, miserable fools,
sometimes they don't even know what
88
00:09:16,910 --> 00:09:19,230
gonna write till after they've done the
legwork.
89
00:09:19,850 --> 00:09:21,710
But after all, they're mere reporters.
90
00:09:22,600 --> 00:09:27,080
They're not students of political
history like you. That gives you a
91
00:09:27,080 --> 00:09:29,060
advantage. Did you know that?
92
00:09:29,540 --> 00:09:33,920
I mean, you have this story already
written, and the only place you have
93
00:09:33,920 --> 00:09:34,920
the men's room.
94
00:09:34,940 --> 00:09:37,620
I don't have to do legwork if what I'm
doing is a think piece.
95
00:09:38,080 --> 00:09:41,220
Ah, now we have it.
96
00:09:41,980 --> 00:09:43,360
A think piece.
97
00:09:44,200 --> 00:09:48,380
You just want to sit down and do some
writing, don't you, Rozzy, yeah? You
98
00:09:48,380 --> 00:09:51,180
want to report. You want to show us how
many words you know.
99
00:09:51,740 --> 00:09:52,840
You know the trouble with you?
100
00:09:53,520 --> 00:09:54,520
You're moody.
101
00:09:54,900 --> 00:09:57,060
Just my luck, I get you with a bad time.
102
00:09:57,320 --> 00:09:58,860
Yeah, middle age.
103
00:09:59,760 --> 00:10:00,760
So?
104
00:10:02,360 --> 00:10:03,360
That's it?
105
00:10:04,100 --> 00:10:06,800
I don't get to do the story?
106
00:10:09,640 --> 00:10:10,640
Okay.
107
00:10:17,660 --> 00:10:18,660
City desk.
108
00:10:19,380 --> 00:10:20,380
How about a drink?
109
00:10:23,120 --> 00:10:24,120
A drink?
110
00:10:25,120 --> 00:10:26,120
Yeah.
111
00:10:27,380 --> 00:10:28,380
Yeah.
112
00:10:29,460 --> 00:10:30,460
Okay.
113
00:10:34,400 --> 00:10:35,400
Who was that?
114
00:10:36,940 --> 00:10:37,940
Billy.
115
00:10:41,560 --> 00:10:43,300
I wonder if she's got my number.
116
00:10:46,560 --> 00:10:47,880
Lou, I don't ask.
117
00:10:49,770 --> 00:10:52,910
I guess it's because I'm not the
assertive type.
118
00:10:55,210 --> 00:10:57,350
I'd like to do a story on the Nazis.
119
00:10:58,290 --> 00:11:01,010
I just turned down Rossi on that.
120
00:11:01,290 --> 00:11:02,290
I know.
121
00:11:02,330 --> 00:11:06,490
And he's probably a better reporter than
I am. And here I am, not as good a
122
00:11:06,490 --> 00:11:08,410
reporter and not the assertive type.
123
00:11:09,250 --> 00:11:11,870
And still I'm asking to do that story.
124
00:11:12,630 --> 00:11:13,630
Why?
125
00:11:14,510 --> 00:11:18,570
I don't know. It's just that I really
wonder what those people are like.
126
00:11:19,180 --> 00:11:21,920
Have you any ideas on how you want to
handle it?
127
00:11:22,880 --> 00:11:29,360
Yeah, well, I thought I'd find a few of
them, ask some questions, and see where
128
00:11:29,360 --> 00:11:30,360
that led.
129
00:11:30,780 --> 00:11:33,160
Hey, a novel approach.
130
00:11:33,800 --> 00:11:40,120
Well, for openers, how about 2385
Western, party headquarters?
131
00:11:40,500 --> 00:11:41,900
I looked it up in the phone book.
132
00:11:43,580 --> 00:11:46,800
So all you're asking to do is just go
over there and see if there's a story.
133
00:11:47,080 --> 00:11:48,080
Right.
134
00:11:53,579 --> 00:11:56,340
I just may become pushy.
135
00:13:32,750 --> 00:13:34,510
about our firearms collection, miss.
136
00:13:34,810 --> 00:13:36,870
They're all quite legal, I can assure
you.
137
00:13:37,950 --> 00:13:39,150
Even the machine gun?
138
00:13:39,490 --> 00:13:40,490
Doesn't work.
139
00:13:41,250 --> 00:13:42,250
Just for show.
140
00:13:42,410 --> 00:13:44,530
The firing pin has been removed from the
bolt.
141
00:13:45,950 --> 00:13:48,850
I don't think we'd be stupid enough to
break that lock, either.
142
00:13:49,110 --> 00:13:53,090
I imagine you'd be smart enough to find
another firing pin if you ever wanted
143
00:13:53,090 --> 00:13:54,430
it. Not for show.
144
00:13:56,470 --> 00:13:57,470
No comment.
145
00:13:59,310 --> 00:14:00,730
Anyway, what can I do for you?
146
00:14:01,360 --> 00:14:03,460
I'd like some information about your
party.
147
00:14:04,680 --> 00:14:05,680
Why?
148
00:14:06,280 --> 00:14:08,780
Oh, I thought you encouraged outside
interest.
149
00:14:09,720 --> 00:14:10,720
We do.
150
00:14:11,680 --> 00:14:12,680
What's your name?
151
00:14:12,940 --> 00:14:13,940
Billy Newman.
152
00:14:14,140 --> 00:14:15,820
Can I see some ID, please?
153
00:14:16,680 --> 00:14:18,020
There are your...
154
00:14:36,970 --> 00:14:37,970
be very careful.
155
00:14:38,790 --> 00:14:40,590
We got a lot of nuts coming in here.
156
00:14:43,310 --> 00:14:44,310
Yeah.
157
00:14:44,850 --> 00:14:47,390
I read about that riot in Harding Park.
158
00:14:48,290 --> 00:14:51,310
Everything they print about us is a lie
or a slander.
159
00:14:52,190 --> 00:14:53,190
I ought to know.
160
00:14:54,450 --> 00:14:55,950
I'm the propaganda officer.
161
00:14:56,610 --> 00:14:58,010
Sounds like an uphill job.
162
00:14:59,650 --> 00:15:01,790
It's very difficult getting our message
across.
163
00:15:02,930 --> 00:15:05,030
People have been brainwashed against us.
164
00:15:07,020 --> 00:15:09,060
It's an image problem, basically.
165
00:15:10,720 --> 00:15:16,080
That's why our commander started this
new policy to direct access to the
166
00:15:16,080 --> 00:15:18,320
at mass meetings and demonstrations.
167
00:15:19,720 --> 00:15:22,580
We're going to let people know where we
stand. We're going to make up their own
168
00:15:22,580 --> 00:15:25,080
mind. Hey, come on over here.
169
00:15:27,180 --> 00:15:28,520
See this literature here?
170
00:15:29,320 --> 00:15:32,800
We're going to be handing it out at
meetings, street corners.
171
00:15:33,800 --> 00:15:34,800
Interesting stuff.
172
00:15:35,360 --> 00:15:36,360
Thanks.
173
00:15:37,040 --> 00:15:38,260
You can take whatever you want.
174
00:15:41,340 --> 00:15:43,960
That one in the corner, I wrote that
myself.
175
00:15:48,080 --> 00:15:52,860
Imagine meeting the man who wrote race
mixing and sex education in our public
176
00:15:52,860 --> 00:15:53,860
schools.
177
00:15:55,000 --> 00:15:57,120
I got some stuff coming up now that's
even better.
178
00:15:59,740 --> 00:16:01,240
You know, you should come to some of our
meetings.
179
00:16:01,840 --> 00:16:03,540
I'd like to take you up on that offer.
180
00:16:05,580 --> 00:16:06,580
Okay.
181
00:16:07,459 --> 00:16:09,840
Okay, I'll see if I can reserve some
space for you tonight.
182
00:16:11,320 --> 00:16:13,100
You know, we're starting to attract a
lot of people.
183
00:18:23,790 --> 00:18:27,250
of the German Workers' National
Socialist Party in Munich.
184
00:18:27,590 --> 00:18:31,790
In 1923, there were only eight members.
185
00:18:32,930 --> 00:18:33,930
Eight!
186
00:18:36,670 --> 00:18:42,910
Inside of ten years, he became
Chancellor of Germany and the whole
187
00:18:42,910 --> 00:18:43,970
what happened then.
188
00:18:45,430 --> 00:18:51,370
We still have a long way to go in this
country, but each day we become a little
189
00:18:51,370 --> 00:18:52,370
bit stronger.
190
00:18:52,910 --> 00:18:58,390
a little bit more determined, a little
bit closer to the eventual victory.
191
00:19:00,050 --> 00:19:02,270
What is this victory? What do we want?
192
00:19:02,730 --> 00:19:09,630
We want a free America with no traitors,
no race mixers, no foreigners of any
193
00:19:09,630 --> 00:19:15,810
kind. We want the wealth of this land to
belong to the people who really made
194
00:19:15,810 --> 00:19:18,490
it, the white Protestant pioneer.
195
00:19:18,950 --> 00:19:21,250
And this time is getting near.
196
00:19:22,700 --> 00:19:24,240
It's getting to be our turn.
197
00:19:25,120 --> 00:19:30,560
Oh sure, we're legal, we're law
-abiding. But when our day comes, and it
198
00:19:30,900 --> 00:19:37,240
rest assured we will use the power as it
was meant to be used to liquidate the
199
00:19:37,240 --> 00:19:44,020
traitors, to purify our country of the
hypocrites, to restore the Aryan race
200
00:19:44,020 --> 00:19:50,880
to its rightful position as lords of
creation the way God intended us to
201
00:19:50,880 --> 00:19:51,880
be.
202
00:19:52,460 --> 00:19:54,360
It is God's legacy.
203
00:19:56,680 --> 00:19:58,900
God bless America.
204
00:19:59,640 --> 00:20:02,160
God bless America.
205
00:20:02,880 --> 00:20:05,120
God bless America.
206
00:20:06,560 --> 00:20:07,700
Sing high!
207
00:20:08,160 --> 00:20:09,420
Sing high!
208
00:20:10,000 --> 00:20:11,340
Sing high!
209
00:20:11,940 --> 00:20:13,300
Sing high!
210
00:20:14,920 --> 00:20:16,740
All right, people, sit down.
211
00:20:17,060 --> 00:20:18,620
That was a beautiful speech.
212
00:20:19,130 --> 00:20:23,070
And it reminds us of how we must remain
dedicated to our movement and its
213
00:20:23,070 --> 00:20:25,810
ideals. But we need more than
dedication.
214
00:20:26,670 --> 00:20:28,530
We also need hard cash.
215
00:20:29,850 --> 00:20:36,390
Now, as you know, we just opened a 24
-hour -a -day telephone number.
216
00:20:39,050 --> 00:20:40,050
Mr.
217
00:20:40,550 --> 00:20:41,550
Stryker!
218
00:20:41,930 --> 00:20:43,010
Mr. Stryker!
219
00:20:44,050 --> 00:20:45,690
What do you want? Have you got a minute?
220
00:20:46,200 --> 00:20:46,799
What for?
221
00:20:46,800 --> 00:20:48,040
I'd like to talk to you.
222
00:20:48,240 --> 00:20:49,760
The meeting's still going around.
223
00:20:50,060 --> 00:20:51,840
Yes, but you were the best part.
224
00:20:53,180 --> 00:20:57,160
I just had the feeling you'd be the one
to talk to, to find out what your
225
00:20:57,160 --> 00:20:58,160
party's about.
226
00:20:58,200 --> 00:20:59,200
Why?
227
00:20:59,960 --> 00:21:03,060
Well, I'm interested. I'd like to find
out more about it.
228
00:21:05,860 --> 00:21:06,860
Business or pleasure?
229
00:21:07,320 --> 00:21:08,320
Business.
230
00:21:08,540 --> 00:21:12,640
My name's Billy Newman. I'm a reporter
for the Tribune. Hey, don't make any
231
00:21:12,640 --> 00:21:13,640
points for honesty.
232
00:21:13,920 --> 00:21:17,590
If you want... Mr. Chief, apparently
you're going to have to cooperate with
233
00:21:17,590 --> 00:21:19,390
Hey! They'll talk to you.
234
00:21:21,990 --> 00:21:25,010
You think they'd be hot for the
publicity?
235
00:21:25,230 --> 00:21:26,230
Well, he wasn't.
236
00:21:26,330 --> 00:21:28,750
Anything in the files on this Stryker?
You check that?
237
00:21:29,010 --> 00:21:30,110
Sure, of course.
238
00:21:30,510 --> 00:21:31,510
Okay, okay.
239
00:21:31,970 --> 00:21:36,390
That's what seems strange to me. A lot
of these guys go back through different
240
00:21:36,390 --> 00:21:38,710
groups. The Klan, the Renaissance Party.
241
00:21:38,970 --> 00:21:42,850
But Stryker is brand new. No criminal
record, no previous arrests.
242
00:21:43,470 --> 00:21:47,290
Which is peculiar for a professional
rabble -rouser. Maybe it's an alias.
243
00:21:47,630 --> 00:21:49,530
They don't usually have aliases.
244
00:21:49,750 --> 00:21:50,970
I mean... Usually?
245
00:21:51,390 --> 00:21:56,210
Do people usually take the day off on
Hitler's birthday? Do they usually?
246
00:21:56,590 --> 00:21:57,730
I see your point.
247
00:21:58,050 --> 00:21:59,050
All right.
248
00:21:59,330 --> 00:22:00,330
Here's what you do.
249
00:22:01,150 --> 00:22:02,690
You go down to the cop house.
250
00:22:03,870 --> 00:22:08,450
BSI records on the eighth floor. Not ad
records, BSI records. You ask for
251
00:22:08,450 --> 00:22:09,450
Sergeant Parisi.
252
00:22:09,510 --> 00:22:10,510
Lou.
253
00:22:10,890 --> 00:22:14,670
I don't feel so good when you get
overthinking of what to tell me to do
254
00:22:15,130 --> 00:22:18,910
Well, it's just that you're new to the
news side.
255
00:22:19,750 --> 00:22:22,710
I figured you'd tell me when you didn't
need any more steering.
256
00:22:23,910 --> 00:22:25,430
I think I just told you.
257
00:22:26,010 --> 00:22:27,010
Fine.
258
00:22:42,510 --> 00:22:44,590
I'm in sort of an uncomfortable position
here.
259
00:22:45,710 --> 00:22:48,890
I mean, I think I just made my big stand
a minute too soon.
260
00:22:50,190 --> 00:22:52,070
Why am I going to go see Sergeant
Parisi?
261
00:22:53,350 --> 00:22:58,330
Because he has an alias file on
extremists, so if you take a look, you
262
00:22:58,330 --> 00:22:59,790
That's all I need to know. Thank you.
263
00:23:10,330 --> 00:23:11,330
City desk.
264
00:23:12,560 --> 00:23:13,519
You did?
265
00:23:13,520 --> 00:23:16,960
It's an alias. I still don't know why
yet, but I'm going to check it out.
266
00:23:18,220 --> 00:23:20,120
His real name is Stirner.
267
00:23:20,320 --> 00:23:21,380
Donald Stirner.
268
00:23:21,680 --> 00:23:23,660
I can't find a current address on him.
269
00:23:25,220 --> 00:23:27,720
No, he's not in the phone book. It's the
first place.
270
00:23:28,980 --> 00:23:30,540
All right.
271
00:23:30,860 --> 00:23:32,000
I accept it.
272
00:23:33,120 --> 00:23:38,460
I've got an address on him in the
Fairfax area. Eight years old. Women's
273
00:23:38,460 --> 00:23:40,420
records. I'm going to go over there and
check it out.
274
00:23:40,700 --> 00:23:41,840
I doubt he'll be there.
275
00:23:42,590 --> 00:23:45,450
To place a start, it's so long.
276
00:24:18,570 --> 00:24:19,610
You looking for somebody?
277
00:24:20,270 --> 00:24:21,270
Donald, may I?
278
00:24:21,470 --> 00:24:22,910
Sorry, you looking for somebody?
279
00:24:23,570 --> 00:24:27,350
Mr. Stirner. Second floor in the back.
Thanks. Is he there, do you know?
280
00:24:27,550 --> 00:24:28,790
By him, he's always there.
281
00:24:29,890 --> 00:24:30,890
Is he?
282
00:24:31,070 --> 00:24:32,890
Well, where else would he be at his age?
283
00:24:33,150 --> 00:24:34,150
Skateboarding?
284
00:24:34,670 --> 00:24:36,250
I'm looking for a guy about 30.
285
00:24:36,510 --> 00:24:39,950
Blonde hair, blue eyes. That's his son.
He don't live with them anymore.
286
00:24:40,470 --> 00:24:42,110
Do you happen to know where he is?
287
00:24:42,550 --> 00:24:46,290
Well, I think Mr. Stirner said something
about him being in the army overseas
288
00:24:46,290 --> 00:24:48,100
someplace. I see.
289
00:24:48,440 --> 00:24:49,440
I see.
290
00:25:09,380 --> 00:25:10,380
Yes?
291
00:25:15,420 --> 00:25:16,580
Are you Mrs.
292
00:25:16,810 --> 00:25:17,810
Turner?
293
00:25:18,910 --> 00:25:19,910
Yes.
294
00:25:20,450 --> 00:25:21,910
Stop at the docking door.
295
00:25:22,270 --> 00:25:24,790
It's all right. It's all right. I have
it.
296
00:25:26,590 --> 00:25:27,590
Excuse me.
297
00:25:28,110 --> 00:25:31,370
So, what can I do for you?
298
00:25:32,550 --> 00:25:33,930
What do you want, lady?
299
00:25:34,710 --> 00:25:37,610
Do you have a son named Donald?
300
00:25:38,070 --> 00:25:42,380
What? What did... What's she want, Dora?
It's nothing. It's nothing. It's all
301
00:25:42,380 --> 00:25:45,320
right. I'm looking for your son. I'm a
newspaper reporter.
302
00:25:45,520 --> 00:25:47,640
I'm doing a story on your son, Donald.
303
00:25:47,920 --> 00:25:49,700
We got nothing to say. Go away.
304
00:25:50,100 --> 00:25:52,580
Tell her, Dora. Tell her she should go
away. He's sick.
305
00:25:52,860 --> 00:25:54,780
He's not supposed to get excited.
306
00:25:55,040 --> 00:25:56,440
Please excuse me.
307
00:25:56,680 --> 00:25:58,960
It's all right. She's going. She's
going.
308
00:25:59,220 --> 00:26:03,780
I'm really sorry. Please excuse me. I
said cut it for him years ago.
309
00:26:04,160 --> 00:26:05,059
Leave it alone.
310
00:26:05,060 --> 00:26:06,840
Please leave it alone.
311
00:26:07,320 --> 00:26:10,210
It's all right. Excuse me. Goodbye.
312
00:26:10,790 --> 00:26:12,270
It's all right. It's nothing.
313
00:26:17,410 --> 00:26:24,390
You're not going to believe this story.
314
00:26:24,990 --> 00:26:27,110
It's so good, I don't believe it myself.
315
00:26:28,610 --> 00:26:32,670
When you've been in the newspaper
business as long as I have, nothing
316
00:26:32,670 --> 00:26:35,090
you. What did you find out about
Sterner?
317
00:26:36,270 --> 00:26:37,270
He's Jewish.
318
00:26:39,880 --> 00:26:40,880
You're kidding me.
319
00:26:41,140 --> 00:26:42,260
I don't believe it.
320
00:26:42,620 --> 00:26:43,620
Are you sure?
321
00:26:44,120 --> 00:26:46,440
That's fantastic. The Nazi, he's Jewish?
322
00:26:46,680 --> 00:26:51,020
At City Hall, they've got a record of
his parents' marriage by a rabbi.
323
00:26:51,020 --> 00:26:53,120
Jewish service. I got a food extent.
324
00:26:54,600 --> 00:26:58,320
That's why he changed his name, so his
buddies in the party wouldn't find out.
325
00:26:58,420 --> 00:27:01,440
Only now we're going to tell them. No,
no, no.
326
00:27:01,680 --> 00:27:06,560
Wait, wait, wait. Look, look. The story
isn't that we found a Nazi who's Jewish.
327
00:27:06,620 --> 00:27:08,100
That's for believe it or not.
328
00:27:08,940 --> 00:27:13,480
We try to dig a little deeper in our
part of the paper. The thing I want to
329
00:27:13,480 --> 00:27:19,200
is what turned this bar mitzvah boy into
a Nazi with a swastika on his arm. How
330
00:27:19,200 --> 00:27:22,540
did it happen? That's what you're going
to find out. I figured I'd go talk to
331
00:27:22,540 --> 00:27:23,900
Stirner first thing in the morning.
332
00:27:24,260 --> 00:27:28,080
Well, wait a minute. Don't you think
it'd be a better idea if you talked to
333
00:27:28,080 --> 00:27:29,740
everyone who knew him first?
334
00:27:30,320 --> 00:27:34,380
Well, I'm too anxious to see how he'll
react when I tell him. When that time
335
00:27:34,380 --> 00:27:37,440
comes, you better know more about him
than he knows about himself.
336
00:27:53,640 --> 00:27:56,320
You must remember this goes back quite a
number of years.
337
00:27:57,140 --> 00:27:58,340
However, I do.
338
00:27:58,940 --> 00:28:02,260
Oh, I'm sorry. Would you mind if I
turned this on while we talked?
339
00:28:02,500 --> 00:28:04,560
It makes things a lot easier for me.
340
00:28:04,840 --> 00:28:05,840
Certainly, certainly.
341
00:28:05,940 --> 00:28:06,940
It's quite helpful.
342
00:28:07,040 --> 00:28:08,040
Thank you.
343
00:28:09,080 --> 00:28:10,320
Now, you were saying?
344
00:28:11,500 --> 00:28:16,740
Well, I was saying that even after all
these years, I remember the boy.
345
00:28:17,700 --> 00:28:21,560
You know, we have here a Hebrew school
where children study religious subjects
346
00:28:21,560 --> 00:28:23,060
and prepare for bar mitzvah.
347
00:28:23,560 --> 00:28:28,480
And this boy, Turner, I still recall
because he was an excellent student.
348
00:28:29,280 --> 00:28:30,280
Outstanding.
349
00:28:30,920 --> 00:28:32,620
He read beautifully in Hebrew.
350
00:28:33,980 --> 00:28:38,000
He didn't waste his time chasing a ball
in the street like the rest of the boys.
351
00:28:38,840 --> 00:28:40,220
Was he bar mitzvahed?
352
00:28:40,580 --> 00:28:42,240
Of course, of course.
353
00:28:43,560 --> 00:28:45,460
I remember it was very sad.
354
00:28:46,000 --> 00:28:47,000
Why sad?
355
00:28:48,380 --> 00:28:52,100
His father, troubled with ill health,
was too sick to attend.
356
00:28:54,840 --> 00:28:58,120
Naturally, this is terrible business
you're telling me.
357
00:28:58,420 --> 00:29:00,200
Of this I know nothing about.
358
00:29:01,500 --> 00:29:03,020
Does it surprise you?
359
00:29:05,620 --> 00:29:06,620
Yes.
360
00:29:07,660 --> 00:29:09,340
Yes, it surprises me.
361
00:29:12,300 --> 00:29:16,320
However, he isn't the first Jew who lost
his faith.
362
00:29:17,520 --> 00:29:19,020
And he won't be the last.
363
00:29:20,080 --> 00:29:21,320
But a Nazi...
364
00:29:23,050 --> 00:29:24,870
Of all the things you might have chosen.
365
00:29:25,510 --> 00:29:32,430
When you turn your back on God,
whichever way you go, it's the
366
00:29:32,430 --> 00:29:33,430
wrong direction.
367
00:29:35,270 --> 00:29:36,690
It's the wrong direction.
368
00:29:38,330 --> 00:29:39,730
Sure, I remember him.
369
00:29:40,230 --> 00:29:42,170
He was a little runny kid.
370
00:29:42,590 --> 00:29:46,530
His mother used to bring him every
afternoon and pick him up afterwards.
371
00:29:47,090 --> 00:29:48,550
He was an only child.
372
00:29:49,310 --> 00:29:51,530
Well, you gotta remember the
neighborhood's changed.
373
00:29:52,560 --> 00:29:55,840
The time you're talking about, there was
already lots of different elements.
374
00:29:56,080 --> 00:29:58,640
The Jewish kids, they were the minority.
375
00:29:59,080 --> 00:30:02,480
Did the other kids' mothers walk them to
school and pick them up?
376
00:30:03,140 --> 00:30:05,340
No, his mother worried about him a lot.
377
00:30:06,420 --> 00:30:07,460
Oh, here it is.
378
00:30:07,820 --> 00:30:09,080
Donald Stirner.
379
00:30:09,800 --> 00:30:11,060
What's this after it?
380
00:30:13,540 --> 00:30:15,780
Oh, that's his name written in Hebrew.
381
00:30:16,300 --> 00:30:19,280
And the date and the rabbi's name.
382
00:30:21,020 --> 00:30:22,020
Samuel...
383
00:30:22,500 --> 00:30:23,500
Rabbi Stein.
384
00:30:23,820 --> 00:30:25,600
That's the rabbi who bar mitzvahed him?
385
00:30:25,840 --> 00:30:26,840
Mm -hmm.
386
00:30:26,920 --> 00:30:28,700
But that's not the man I just talked to.
387
00:30:28,940 --> 00:30:33,540
Oh, no. Rabbi Stein's a much younger,
snappier fellow.
388
00:30:34,140 --> 00:30:38,180
He could have told you a lot about
Donald. That kid used to follow him
389
00:30:38,180 --> 00:30:40,140
all over the place like his hero.
390
00:30:40,780 --> 00:30:42,260
Where's this Rabbi Stein now?
391
00:30:42,520 --> 00:30:43,520
Oh, he left.
392
00:30:43,700 --> 00:30:48,240
Got off at a big shul back east
somewhere, and he jumped at the chance.
393
00:30:48,980 --> 00:30:50,320
That kid took it hard.
394
00:30:51,250 --> 00:30:53,670
I'd slap him in the face. You should
have seen the way he looked.
395
00:30:54,310 --> 00:30:56,430
But the rabbi had to go. It was a big
opportunity.
396
00:30:57,990 --> 00:30:59,810
I think I'm ready to talk to him now.
397
00:31:00,150 --> 00:31:02,350
You've spoken to two people and you
think you're ready.
398
00:31:02,750 --> 00:31:04,050
I know his whole background.
399
00:31:04,390 --> 00:31:06,030
You haven't even done your basics.
400
00:31:06,590 --> 00:31:10,510
You haven't even found that old gray
-haired school teacher who thought he
401
00:31:10,510 --> 00:31:12,130
the sweetest kid in the class.
402
00:31:15,910 --> 00:31:17,950
Good boy.
403
00:31:18,930 --> 00:31:19,930
Extremely bright.
404
00:31:22,670 --> 00:31:26,170
Had a keen interest in politics with
such a young boy.
405
00:31:27,370 --> 00:31:28,370
Barber?
406
00:31:29,710 --> 00:31:36,190
You know how there's always one or two
who come up after class? Just can never
407
00:31:36,190 --> 00:31:36,949
get enough.
408
00:31:36,950 --> 00:31:38,990
Well, Donald was one of those.
409
00:31:39,210 --> 00:31:42,110
Do you remember what his politics were
like in those days?
410
00:31:43,110 --> 00:31:45,930
Politics? No, nothing out of the
ordinary.
411
00:31:49,370 --> 00:31:50,610
Matter of fact...
412
00:31:52,110 --> 00:31:54,010
He was rather a clear thinker.
413
00:31:54,450 --> 00:31:59,250
You must remember, back in the 60s, the
peaceniks and the hippies were just
414
00:31:59,250 --> 00:32:00,410
coming into fashion.
415
00:32:00,890 --> 00:32:05,310
Long hair, bra burning, rock and roll
music, drugs.
416
00:32:06,530 --> 00:32:11,110
A good many children, I say the majority
of them, they swallowed it all, hook,
417
00:32:11,190 --> 00:32:12,190
line, and sinker.
418
00:32:13,250 --> 00:32:14,650
But not Donald.
419
00:32:15,190 --> 00:32:16,530
No, not Donald.
420
00:32:17,170 --> 00:32:21,110
Well, the rest of them were out there
burning their draft cards and... Riding
421
00:32:21,110 --> 00:32:25,130
the streets, calling the president of
the United States a murderer.
422
00:32:28,350 --> 00:32:34,470
But Donald was smart enough to see what
was behind it. He was one of the few who
423
00:32:34,470 --> 00:32:36,410
kept faith with the country.
424
00:32:36,890 --> 00:32:40,810
And let me tell you, that wasn't a
popular attitude for a young boy to have
425
00:32:40,810 --> 00:32:41,809
those days.
426
00:32:41,810 --> 00:32:45,050
Then I take it Donald was not a popular
boy.
427
00:32:45,650 --> 00:32:47,310
It wasn't easy for him.
428
00:32:48,940 --> 00:32:53,780
But he believed in sticking to his
principles no matter what it cost him.
429
00:32:53,780 --> 00:32:54,780
a patriot.
430
00:32:55,100 --> 00:32:58,560
A patriot. Well, that wasn't an easy
thing to be.
431
00:32:59,080 --> 00:33:00,960
He even applied to West Point.
432
00:33:01,300 --> 00:33:03,600
I wrote out the recommendation for him
myself.
433
00:33:04,000 --> 00:33:05,920
Do you know why he didn't make it?
434
00:33:09,580 --> 00:33:11,200
Well, he never finished high school.
435
00:33:11,700 --> 00:33:12,700
Oh?
436
00:33:13,280 --> 00:33:14,280
Oh, no.
437
00:33:15,790 --> 00:33:18,950
He left school for good a month or so
before the end of his senior year.
438
00:33:23,750 --> 00:33:26,170
There was an incident in the schoolyard.
439
00:33:28,170 --> 00:33:29,190
A fight.
440
00:33:29,570 --> 00:33:31,610
A gang of boys. Tough kids.
441
00:33:31,870 --> 00:33:32,870
Delinquents.
442
00:33:34,070 --> 00:33:36,690
They got hold of Donald and beat him up
pretty badly.
443
00:33:38,890 --> 00:33:40,430
I think they broke his arm.
444
00:33:42,270 --> 00:33:44,970
We assumed he'd come back to school.
445
00:33:46,320 --> 00:33:47,440
But he never did.
446
00:33:48,940 --> 00:33:50,720
Do you know what the fight was about?
447
00:33:51,100 --> 00:33:52,440
It was because of his faith.
448
00:33:52,920 --> 00:33:53,920
Are you sure?
449
00:33:55,260 --> 00:33:56,260
Quite sure.
450
00:33:56,880 --> 00:33:58,680
It was the last time I ever saw him.
451
00:34:03,960 --> 00:34:05,740
He was such a nice boy.
452
00:34:08,170 --> 00:34:12,670
There's nobody left to talk to. I did
three more teachers, all the students I
453
00:34:12,670 --> 00:34:16,070
could track down, and now the
psychiatrist. The only way I could
454
00:34:16,070 --> 00:34:20,130
people would be to ask, how come you
didn't know Donald Sterner? Will you let
455
00:34:20,130 --> 00:34:21,230
listen to the psychiatrist?
456
00:34:21,510 --> 00:34:26,370
The person is being attacked, but
instead of defending himself, he begins
457
00:34:26,370 --> 00:34:27,530
identify with the attacker.
458
00:34:28,210 --> 00:34:32,350
He can't bear to be a victim any longer,
so he simply changes sides.
459
00:34:32,889 --> 00:34:36,190
Of course, that usually involves a
certain loss of contact with reality.
460
00:34:39,230 --> 00:34:41,350
We have to be careful of labeling.
461
00:34:42,030 --> 00:34:44,790
But on the basis of what you've told me,
I'd say it's possible.
462
00:34:45,370 --> 00:34:49,989
The pattern is already evident. Rigid
personality, unstable, violence -prone.
463
00:34:50,810 --> 00:34:51,830
Thank you, Doctor.
464
00:34:52,690 --> 00:34:54,810
I'd rather have you thank me tonight
over dinner.
465
00:34:56,090 --> 00:34:59,910
Well, it is time for me to interview
Stryker, isn't it?
466
00:35:01,190 --> 00:35:02,470
Yes, it is.
467
00:35:02,670 --> 00:35:03,670
Yes.
468
00:35:07,460 --> 00:35:10,040
Did you go out with that army doctor?
469
00:35:11,540 --> 00:35:13,000
Well, you know me.
470
00:35:13,700 --> 00:35:15,480
I'm a sucker for a guy in uniform.
471
00:35:19,420 --> 00:35:21,400
Commander Stryker will be right with
you.
472
00:35:28,060 --> 00:35:30,220
Yes? Commander Stryker?
473
00:35:30,620 --> 00:35:33,380
Yes? This is Billy Newman of the
Tribune.
474
00:35:34,160 --> 00:35:36,120
I spoke to you once before.
475
00:35:37,550 --> 00:35:40,190
I'd really like to interview you. I
don't give out interviews.
476
00:35:41,130 --> 00:35:45,050
I already have enough information to do
a story on you, but I'd hate to do that
477
00:35:45,050 --> 00:35:46,430
without checking with you first.
478
00:35:52,290 --> 00:35:55,590
All right, there's a coffee shop at the
corner on 5th and Western. I'll be there
479
00:35:55,590 --> 00:35:56,590
at 9 o 'clock tonight.
480
00:35:58,070 --> 00:35:59,490
Couldn't we do it here at the Tribune?
481
00:35:59,730 --> 00:36:01,150
If you want to meet me, I'll be there.
482
00:36:03,450 --> 00:36:04,790
All right, I'll be there.
483
00:36:10,350 --> 00:36:12,590
You're taking stupid chances meeting him
alone.
484
00:36:13,010 --> 00:36:17,670
You wouldn't say that to Rossi. I
encourage Rossi to take stupid chances.
485
00:36:17,910 --> 00:36:20,370
But anybody else I would warn, man or
woman.
486
00:36:20,850 --> 00:36:22,470
Lou, you know I gotta meet him.
487
00:36:25,630 --> 00:36:27,450
How about if I go with you?
488
00:37:28,110 --> 00:37:29,370
I didn't know that you'd come.
489
00:37:31,990 --> 00:37:36,070
Because the last time we met, you
weren't interested in talking.
490
00:37:37,530 --> 00:37:38,530
What do you want?
491
00:37:39,290 --> 00:37:41,770
As you know, my paper's doing a story on
you.
492
00:37:42,950 --> 00:37:44,850
A party of the propaganda officer.
493
00:37:45,110 --> 00:37:46,110
Why don't you see him?
494
00:37:46,210 --> 00:37:48,730
We're not interested in the party. We're
interested in you.
495
00:37:49,870 --> 00:37:52,270
After all, you're the star of the show,
aren't you?
496
00:37:55,350 --> 00:37:56,350
I'm only their leader.
497
00:37:57,800 --> 00:38:00,940
That's why I want to find out more about
you.
498
00:38:03,540 --> 00:38:06,220
My personal life is nobody's business
but my own.
499
00:38:06,460 --> 00:38:08,360
Is that why you changed your name?
500
00:38:11,080 --> 00:38:14,640
What is that, one of your reporter's
shock tactics?
501
00:38:18,300 --> 00:38:20,840
No, actually, it's a matter of party
security.
502
00:38:22,680 --> 00:38:24,660
A lot of people would like to see me
dead.
503
00:38:25,820 --> 00:38:26,820
You know that?
504
00:38:30,090 --> 00:38:32,190
Would you be willing to tell me your
real name?
505
00:38:32,930 --> 00:38:33,930
Off the record.
506
00:38:35,170 --> 00:38:38,130
Why should I? My past history has
nothing to do with the movement.
507
00:38:38,730 --> 00:38:41,890
I'd just like to find out what kind of
person you were before you made your
508
00:38:41,890 --> 00:38:44,370
conversion. How you became a Nazi.
509
00:39:01,029 --> 00:39:02,530
Let's start at the beginning.
510
00:39:04,930 --> 00:39:06,190
You planning to use that?
511
00:39:07,930 --> 00:39:09,530
I always use this in my work.
512
00:39:09,770 --> 00:39:10,770
No.
513
00:39:12,090 --> 00:39:14,030
It makes the quotes accurate.
514
00:39:14,790 --> 00:39:16,050
That's what you want, isn't it?
515
00:39:19,150 --> 00:39:23,890
You really shouldn't leave that stuff
sitting around like that. People can
516
00:39:23,890 --> 00:39:24,890
in there like that.
517
00:39:28,230 --> 00:39:30,010
Are you from California originally?
518
00:39:30,950 --> 00:39:32,350
No, from the east, Philadelphia.
519
00:39:33,650 --> 00:39:34,810
What kind of background?
520
00:39:36,310 --> 00:39:37,310
Oh, normal.
521
00:39:38,870 --> 00:39:40,150
Nothing out of the ordinary.
522
00:39:41,130 --> 00:39:43,370
I wasn't a Nazi then, if that's what you
mean.
523
00:39:44,190 --> 00:39:46,510
I believed the same lies everybody else
did.
524
00:39:46,730 --> 00:39:48,330
I was the same as everybody else.
525
00:39:49,930 --> 00:39:52,190
Then gradually my eyes began to open.
526
00:39:52,850 --> 00:39:54,530
I started to read, think.
527
00:39:55,490 --> 00:39:56,870
I began to see the truth.
528
00:39:59,790 --> 00:40:05,070
There was... There was this one man,
this teacher I had in high school.
529
00:40:05,770 --> 00:40:07,590
He was a great influence on me.
530
00:40:09,490 --> 00:40:10,790
He opened my eyes.
531
00:40:11,710 --> 00:40:15,990
I didn't come out and actually say it,
but I got the message.
532
00:40:17,350 --> 00:40:19,010
Since then, I did a lot of studying.
533
00:40:19,410 --> 00:40:21,130
History, politics, anthropology.
534
00:40:21,670 --> 00:40:22,910
It's all on my own, of course.
535
00:40:23,210 --> 00:40:24,710
I didn't bother to go to college.
536
00:40:25,990 --> 00:40:26,990
Why not?
537
00:40:30,540 --> 00:40:32,200
That, for me, would be a waste of time.
538
00:40:33,700 --> 00:40:37,340
I mean, I have an aversion to anarchists
and intellectual dilettantes.
539
00:40:37,700 --> 00:40:40,860
Besides, the colleges in this country
are controlled by the communists.
540
00:40:41,800 --> 00:40:42,800
Even West Point?
541
00:40:46,800 --> 00:40:48,040
What do you mean, West Point?
542
00:40:49,040 --> 00:40:50,860
Well, didn't you try to get in there
once?
543
00:40:55,440 --> 00:40:56,900
I could have gone to West Point.
544
00:40:59,530 --> 00:41:00,530
I could have gone there.
545
00:41:02,650 --> 00:41:09,510
Except I quit high school. I beat up
this kid, this weaselly little punk kid,
546
00:41:09,590 --> 00:41:12,710
and I broke his arm, as a matter of
fact.
547
00:41:14,430 --> 00:41:15,630
So they threw me out.
548
00:41:21,030 --> 00:41:22,510
Anything else you'd like to ask me?
549
00:41:31,340 --> 00:41:34,480
Yes. Is your real name Donald Sterner?
550
00:41:36,320 --> 00:41:38,180
Is your father's name Abraham?
551
00:41:40,000 --> 00:41:41,700
Is your mother's name Dora?
552
00:41:43,720 --> 00:41:46,520
Were they married in an Orthodox Jewish
ceremony?
553
00:41:48,620 --> 00:41:55,040
Were you bar mitzvahed on April 28th,
1961 at the B 'nai Israel Synagogue by
554
00:41:55,040 --> 00:41:56,660
Rabbi Samuel Stein?
555
00:42:00,170 --> 00:42:01,170
Yeah, I print that.
556
00:42:01,630 --> 00:42:02,629
Is it true?
557
00:42:02,630 --> 00:42:03,589
It's a lie.
558
00:42:03,590 --> 00:42:05,390
Your name's not Donald Sterner. You're
not Jewish.
559
00:42:05,590 --> 00:42:06,890
I have a gun. Did you know that?
560
00:42:07,410 --> 00:42:10,290
It's in my jacket. I have my hand on it
right now.
561
00:42:11,130 --> 00:42:12,710
I could kill you this instant.
562
00:42:16,270 --> 00:42:17,350
He's with you, isn't he?
563
00:42:18,570 --> 00:42:19,570
No.
564
00:42:20,210 --> 00:42:21,210
You're lying.
565
00:42:22,270 --> 00:42:23,730
You've done nothing to me but lie.
566
00:42:35,940 --> 00:42:36,940
Yeah, yeah.
567
00:42:37,540 --> 00:42:38,600
You sure you're okay?
568
00:42:38,900 --> 00:42:41,000
Yeah, sure, Lou. I'm okay. I'm okay.
569
00:42:44,880 --> 00:42:45,880
That's good.
570
00:42:46,560 --> 00:42:47,560
I'm a wreck.
571
00:43:15,930 --> 00:43:17,550
Hello. That's right.
572
00:43:18,910 --> 00:43:20,010
I know your number.
573
00:43:20,930 --> 00:43:22,090
I know where you live.
574
00:43:22,730 --> 00:43:24,530
I can get you anytime I want.
575
00:43:25,590 --> 00:43:26,590
Are you listening?
576
00:43:28,050 --> 00:43:31,650
Yes. It's not true what you said about
me tonight, you know.
577
00:43:32,410 --> 00:43:34,550
It's an obvious lie and nobody will
believe it.
578
00:43:35,230 --> 00:43:36,570
Then what are you worried about?
579
00:43:37,110 --> 00:43:38,610
You're the one who should be worried.
580
00:43:39,090 --> 00:43:40,470
You and that damn paper.
581
00:43:42,220 --> 00:43:45,900
Because I got nothing to lose, you
understand me? And I have to go and take
582
00:43:45,900 --> 00:43:46,900
lot of people with me.
583
00:43:49,080 --> 00:43:52,660
Look, Mr. Stryker, this isn't doing
either one of us any good.
584
00:43:53,800 --> 00:43:57,840
Why don't you do whatever you want, and
so will I.
585
00:43:58,240 --> 00:44:00,960
And right now, I want to go to sleep.
586
00:44:01,860 --> 00:44:02,860
Goodbye.
587
00:44:14,890 --> 00:44:16,590
Maybe too powerful.
588
00:44:16,990 --> 00:44:17,988
How's that?
589
00:44:17,990 --> 00:44:22,210
It's Sky Striker. He's threatened Billy
in the paper. I've alerted building
590
00:44:22,210 --> 00:44:25,870
security and I've hired a private
detective to watch Billy. Apparently he
591
00:44:25,870 --> 00:44:26,870
where she lives.
592
00:44:27,150 --> 00:44:28,350
I don't like that.
593
00:44:28,990 --> 00:44:34,090
Well, I thought I'd tell you all this
before we ran the story.
594
00:44:35,330 --> 00:44:38,090
Are you suggesting that we shouldn't?
595
00:44:41,490 --> 00:44:42,490
Yeah.
596
00:44:44,180 --> 00:44:46,080
Somebody downstairs for you, Lou. Who is
it?
597
00:44:49,180 --> 00:44:50,178
Hey, Mr.
598
00:44:50,180 --> 00:44:51,180
Stryker.
599
00:44:54,860 --> 00:44:57,920
I came here to ask you not to print that
story about me.
600
00:44:58,820 --> 00:45:01,900
Look, Stryker, if you want to deny it,
we'll run that too.
601
00:45:03,080 --> 00:45:05,260
But we are going to print what we have
got.
602
00:45:06,580 --> 00:45:07,620
I'll make you a deal.
603
00:45:08,420 --> 00:45:10,720
A fair exchange. I've got another story.
604
00:45:11,940 --> 00:45:12,940
Better than this one.
605
00:45:13,370 --> 00:45:14,570
Documented proof, I'll give you that.
606
00:45:19,770 --> 00:45:24,330
To these homosexuals, homosexuals in the
Ku Klux Klan, I'll give you names,
607
00:45:24,430 --> 00:45:25,570
addresses, anything.
608
00:45:25,810 --> 00:45:26,810
Anything you want.
609
00:45:28,310 --> 00:45:32,090
There are homosexuals everywhere,
Stryker. Why shouldn't they be in the
610
00:45:33,270 --> 00:45:36,390
We even have a homosexual sports writer
here on the paper.
611
00:45:36,630 --> 00:45:40,670
Who? This is no joke to me. This is no
joke to anyone.
612
00:45:43,600 --> 00:45:44,600
I'll go ahead and print it.
613
00:45:45,480 --> 00:45:47,160
You think I care? I don't care.
614
00:45:47,780 --> 00:45:48,840
Nobody's going to believe it.
615
00:45:50,180 --> 00:45:51,580
Go ahead. Nobody will believe it.
616
00:45:52,180 --> 00:45:53,180
All right.
617
00:45:53,300 --> 00:45:55,200
Maybe nobody will believe it.
618
00:45:57,740 --> 00:45:58,740
Oh.
619
00:46:01,540 --> 00:46:02,860
Please, you just don't understand.
620
00:46:03,920 --> 00:46:05,840
Look, what did I do to you?
621
00:46:09,020 --> 00:46:10,680
I've worked so hard at this thing.
622
00:46:13,480 --> 00:46:19,000
If it comes out, the people find out,
it'll all be gone.
623
00:46:21,560 --> 00:46:24,000
Everything will be gone. I've worked so
hard.
624
00:46:26,660 --> 00:46:29,820
Everything I worked for will be gone.
625
00:46:33,360 --> 00:46:34,740
I'll lose all my friends.
626
00:46:45,710 --> 00:46:46,710
You know what?
627
00:46:47,550 --> 00:46:50,370
You're going to be very sorry for this,
both of you.
628
00:46:51,810 --> 00:46:53,650
Very sorry. I got nothing to lose now.
629
00:46:54,430 --> 00:46:55,810
Goodbye, Mr. Stryker.
630
00:47:27,120 --> 00:47:28,120
Sorry for him.
631
00:47:38,640 --> 00:47:39,940
Have you mobilized the men?
632
00:47:40,980 --> 00:47:41,980
They're on their way.
633
00:47:43,000 --> 00:47:44,180
I want them in uniform.
634
00:47:45,420 --> 00:47:46,420
That's what I told them.
635
00:47:47,480 --> 00:47:48,480
What's it gonna be, Commander?
636
00:47:48,720 --> 00:47:49,720
We'll find out.
637
00:47:50,180 --> 00:47:51,180
No, no.
638
00:48:01,320 --> 00:48:01,819
it, please.
639
00:48:01,820 --> 00:48:02,840
Can I see some identification?
640
00:48:04,040 --> 00:48:07,020
I'm Joe Rossi. Some identification,
please.
641
00:48:14,580 --> 00:48:15,940
What is this all about?
642
00:48:16,240 --> 00:48:19,860
It doubled security because of that
article she wrote. I knew she was
643
00:48:20,120 --> 00:48:22,580
Oh, yeah, the Nazi thing. I read that.
Good story.
644
00:48:22,860 --> 00:48:24,560
I almost couldn't tell a woman had
written it.
645
00:48:26,020 --> 00:48:27,900
I read your piece this morning, too.
646
00:48:28,280 --> 00:48:29,960
Almost couldn't tell a man had written
it.
647
00:48:30,980 --> 00:48:32,040
What do you mean by that?
648
00:48:43,900 --> 00:48:45,100
Now what did I do?
649
00:48:46,140 --> 00:48:47,140
Not you.
650
00:48:49,060 --> 00:48:50,060
Her.
651
00:48:53,080 --> 00:48:54,080
See you in a minute.
652
00:48:54,860 --> 00:48:55,860
Yeah, Lou.
653
00:48:59,660 --> 00:49:00,840
What's this all about?
654
00:49:02,180 --> 00:49:05,920
It just came in from the police beat.
655
00:49:07,220 --> 00:49:09,000
The striker killed himself.
656
00:49:18,300 --> 00:49:23,620
I killed him.
657
00:49:26,760 --> 00:49:27,760
He killed himself.
658
00:49:27,900 --> 00:49:29,200
I put the gun in his hand.
659
00:49:29,780 --> 00:49:34,240
That gun has been in his hand for a long
time. Yeah, but if I hadn't written
660
00:49:34,240 --> 00:49:37,620
this story... Did you know when we went
for the story that he was going to kill
661
00:49:37,620 --> 00:49:38,620
himself? No.
662
00:49:38,740 --> 00:49:41,620
Did you think there was a possibility
that he might kill somebody?
663
00:49:44,240 --> 00:49:45,800
Yeah. Who?
664
00:49:47,180 --> 00:49:48,180
Me.
665
00:49:49,200 --> 00:49:53,620
But knowing that, you wrote it anyway.
You had the courage to face that.
666
00:49:54,680 --> 00:49:56,020
Think about it.
667
00:49:56,600 --> 00:49:57,600
Think about it.
668
00:49:58,440 --> 00:50:00,400
Maybe it'll help you to accept this.
669
00:50:01,900 --> 00:50:02,900
Billy.
670
00:50:04,740 --> 00:50:05,740
Billy.
671
00:50:07,900 --> 00:50:12,460
We can't weigh each story and say maybe
we shouldn't print it because somebody
672
00:50:12,460 --> 00:50:13,460
might get hurt.
673
00:50:14,480 --> 00:50:18,020
Sometimes people do get hurt. Sometimes
careers are ruined. Governments are
674
00:50:18,020 --> 00:50:19,020
brought down.
675
00:50:20,920 --> 00:50:25,100
But if the story is there, we have to
print it.
676
00:50:25,940 --> 00:50:27,120
It's our job.
677
00:50:28,460 --> 00:50:32,740
And if you're going to be in this
business, you'll have to learn to handle
678
00:50:34,020 --> 00:50:35,020
Okay?
679
00:50:35,880 --> 00:50:41,400
You mean I should just shrug this one
off and go on to the next?
680
00:50:45,240 --> 00:50:50,300
A man is dead.
681
00:50:51,240 --> 00:50:54,080
A sad, twisted, tormented man.
682
00:50:55,310 --> 00:50:56,990
But a human being, nevertheless.
683
00:50:59,530 --> 00:51:06,430
By writing about him, you've helped us
understand him and maybe ourselves a
684
00:51:06,430 --> 00:51:07,430
little better.
685
00:51:08,990 --> 00:51:10,490
You've done a great job.
686
00:51:11,730 --> 00:51:13,510
And I'm proud of you.
687
00:51:16,050 --> 00:51:17,050
Thanks.
688
00:51:37,640 --> 00:51:38,640
Good story, Billy.
52667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.