All language subtitles for lou_grant_s01e04_henhouse

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,230 --> 00:01:54,730 I was wondering... 2 00:02:47,150 --> 00:02:48,570 Coffee? Yes. 3 00:02:50,830 --> 00:02:51,870 What's the plat de jour? 4 00:02:52,190 --> 00:02:53,190 Light of the day. 5 00:02:56,210 --> 00:03:02,290 Would you pass the salt? 6 00:03:05,250 --> 00:03:06,250 Thank you. 7 00:03:12,050 --> 00:03:13,350 That's what I meant, the sugar. 8 00:03:15,630 --> 00:03:19,070 You want the plat du jour? Uh, no, no, not today. 9 00:03:19,530 --> 00:03:20,530 How's the crumb cake? 10 00:03:20,890 --> 00:03:21,890 Fine. 11 00:03:22,490 --> 00:03:24,110 I'll have the crumb cake. 12 00:03:24,590 --> 00:03:27,170 Can I hotten up your coffee? Oh, no, thanks. 13 00:03:35,030 --> 00:03:36,030 Mmm. 14 00:03:36,950 --> 00:03:37,950 Is that delicious? 15 00:03:38,950 --> 00:03:39,950 Mmm, mmm. 16 00:03:40,410 --> 00:03:42,710 That's the best crumb cake I've ever tasted. 17 00:03:43,210 --> 00:03:46,040 Mmm. I bet they bake it here. You think they bake it here? 18 00:03:46,720 --> 00:03:50,980 I don't know. I bet they do. I bet they do. It just tastes so fresh. 19 00:03:51,780 --> 00:03:52,739 Here, have a taste. 20 00:03:52,740 --> 00:03:54,940 Oh, no, thank you. No, no, no, go on. Here's a fresh fork. 21 00:03:58,800 --> 00:04:00,220 Take it from this end. I didn't touch it. 22 00:04:01,700 --> 00:04:02,700 Just take a taste. 23 00:04:03,600 --> 00:04:04,600 It's really good. 24 00:04:10,380 --> 00:04:11,380 Right, 25 00:04:11,860 --> 00:04:12,459 thank you. 26 00:04:12,460 --> 00:04:13,460 Yeah, see? 27 00:04:13,520 --> 00:04:16,120 Here. Let me give you half. No, no, no. There you go. 28 00:04:18,459 --> 00:04:19,459 There's your pork. 29 00:04:19,480 --> 00:04:20,480 Thank you. 30 00:04:23,180 --> 00:04:28,920 I'm, uh... I'm new in town. 31 00:04:30,080 --> 00:04:33,340 Oh. I've, uh, just come from Minneapolis. 32 00:04:34,600 --> 00:04:35,680 Rent a small house. 33 00:04:36,700 --> 00:04:39,340 Eat, uh, most of my meals alone. 34 00:04:43,500 --> 00:04:44,500 I don't even know you. 35 00:04:45,340 --> 00:04:47,000 Why am I telling you all this? 36 00:04:48,560 --> 00:04:50,180 Because you're new in town. 37 00:04:50,740 --> 00:04:51,820 Just come here from Minneapolis. 38 00:04:52,320 --> 00:04:53,320 Rent a small house. 39 00:04:53,820 --> 00:04:55,100 Eat monthly meals a month. 40 00:04:56,240 --> 00:04:57,199 Something else? 41 00:04:57,200 --> 00:05:01,900 No, no, that's fine, that's fine. Great crumb cake. Yeah. You bake it here? We 42 00:05:01,900 --> 00:05:02,920 don't even slice it here. 43 00:05:05,120 --> 00:05:06,980 Now, have a good day. What? 44 00:05:13,320 --> 00:05:14,320 You too. 45 00:05:15,040 --> 00:05:16,040 Goodbye. 46 00:06:03,969 --> 00:06:04,969 Hi, Kat. 47 00:06:05,190 --> 00:06:06,190 Good morning. 48 00:06:06,370 --> 00:06:08,110 Here's Billy Newman's stuff from New Mexico. 49 00:06:08,370 --> 00:06:12,750 Ah. Right now you have a meeting for the Sunday magazine cover, and at 11 .30 50 00:06:12,750 --> 00:06:15,510 you're supposed to do that food section stuff. Oh, this is wonderful copy. 51 00:06:15,750 --> 00:06:16,990 Really good stuff. 52 00:06:17,570 --> 00:06:21,150 People from the East warming to New Mexico for the Charamoya Arts Festival. 53 00:06:21,150 --> 00:06:22,330 Billy on the phone for me, will you? 54 00:06:23,690 --> 00:06:25,090 Hi, Vince. Good morning, Irene. 55 00:06:25,310 --> 00:06:27,530 What do you got? The art for the Sunday cover. Mm, good. 56 00:06:28,090 --> 00:06:29,870 Hey, you know, we're still having problems printing it. 57 00:06:30,659 --> 00:06:31,659 What's that paper? 58 00:06:31,940 --> 00:06:34,620 Color just runs all over that rough stuff they've been giving you. Well, 59 00:06:34,620 --> 00:06:36,480 can I do? That's what they give me. What can you do? 60 00:06:36,700 --> 00:06:37,700 Make a fuss. 61 00:06:37,980 --> 00:06:38,980 Kick and scream. 62 00:06:39,460 --> 00:06:42,820 They want a beautiful magazine section, and they stick you with cheap paper that 63 00:06:42,820 --> 00:06:43,820 won't hold a color photo. 64 00:06:44,620 --> 00:06:46,580 They won't give you anything without a fight around here. 65 00:06:47,060 --> 00:06:48,540 Do what you can, huh? Okay. 66 00:06:49,940 --> 00:06:51,640 No luck with Billy Newman, Irene. 67 00:06:52,280 --> 00:06:54,840 Did you try the motel? Yeah, I tried the motel. I left a message. 68 00:06:55,040 --> 00:06:56,640 Well, don't worry about it, so get back to it. 69 00:06:57,340 --> 00:06:59,460 Oh, he's really caught it. 70 00:07:00,270 --> 00:07:01,890 The artists up from Taos. 71 00:07:02,410 --> 00:07:04,770 Students from Cherimoya College acting as guides. 72 00:07:05,350 --> 00:07:07,770 The sounds of chamber music over the desert. 73 00:07:08,850 --> 00:07:12,570 It smells hot and sunny in Pueblo and New Mexico. 74 00:07:13,430 --> 00:07:15,710 You can almost feel the heat. 75 00:07:16,050 --> 00:07:17,170 It's hot in here. 76 00:07:22,490 --> 00:07:24,130 The air conditioning on a blink again? 77 00:07:24,350 --> 00:07:26,810 Yeah, for about an hour. Why doesn't somebody open a window? 78 00:07:27,050 --> 00:07:29,510 Because when they put the air conditioning in, they nail the window 79 00:07:31,180 --> 00:07:32,740 You know what happened to me this morning? What? 80 00:07:32,980 --> 00:07:33,980 I met a woman. 81 00:07:34,360 --> 00:07:37,220 I didn't actually meet her. I followed her into a coffee shop. 82 00:07:37,740 --> 00:07:40,520 We sat next to each other on two stools at the counter. 83 00:07:41,100 --> 00:07:45,600 And all the time we were sitting there, I felt her knee pressing against mine. 84 00:07:46,040 --> 00:07:48,700 When she got up to leave, her knee was still pressing mine. 85 00:07:49,180 --> 00:07:51,140 It was the iron pole that holds the counter up. 86 00:07:51,480 --> 00:07:53,140 I think I got a ridge in my kneecap. 87 00:07:53,840 --> 00:07:55,320 Maybe it's better you didn't meet her. 88 00:07:55,560 --> 00:07:57,140 Why? Because what would happen? 89 00:07:57,420 --> 00:07:58,420 You'd ask her out. 90 00:07:58,730 --> 00:08:02,450 She'd get to know you, you'd get to know her, you'd get to like her, and she'd 91 00:08:02,450 --> 00:08:03,450 dump you. 92 00:08:10,290 --> 00:08:11,290 See that? 93 00:08:11,810 --> 00:08:13,110 Yeah. Who? 94 00:08:14,050 --> 00:08:15,050 Billy who? 95 00:08:15,370 --> 00:08:16,370 You sound like a girl. 96 00:08:17,070 --> 00:08:19,910 Oh, I see. You work on the other side. Why'd you call me? 97 00:08:20,890 --> 00:08:21,890 Who? 98 00:08:22,250 --> 00:08:23,250 Herbert Linton. 99 00:08:23,430 --> 00:08:25,630 Yeah, I heard of him. He's a writer. He writes books. 100 00:08:26,080 --> 00:08:27,080 Plays, that's right, plays. 101 00:08:27,240 --> 00:08:28,560 Pulitzer Prize, what about it? 102 00:08:30,180 --> 00:08:31,180 Murdered? 103 00:08:31,480 --> 00:08:32,399 Hold it. 104 00:08:32,400 --> 00:08:33,400 Rossi! 105 00:08:34,700 --> 00:08:36,000 What'd you say your name was, kid? 106 00:08:36,200 --> 00:08:37,200 Billy Newman. 107 00:08:37,220 --> 00:08:41,080 My editor, Irene Mott, sent me out here to cover the Cherimoya Arts Festival. 108 00:08:41,360 --> 00:08:42,360 Yeah, right. 109 00:08:42,860 --> 00:08:48,980 They discovered Linton's body late last night at 10, 10 .38 exactly. 110 00:08:50,040 --> 00:08:53,540 He was shot in the bathtub. 111 00:08:53,930 --> 00:08:55,890 I mean in the chest, found in the bathtub. 112 00:08:56,810 --> 00:09:02,550 Yeah, they've arrested his lover, named Victor Gary, a painter, age 37, a dress. 113 00:09:02,730 --> 00:09:04,030 That's fine, kid. Good work. 114 00:09:04,310 --> 00:09:07,310 What's the weather? Get back. You go to New Mexico. Herbert Linton's been 115 00:09:07,310 --> 00:09:09,170 murdered. Linton? I thought he was dead. 116 00:09:09,590 --> 00:09:10,590 Well, you're right. 117 00:09:11,170 --> 00:09:14,450 Now, look, look, I don't want an official weather report. I just want to 118 00:09:14,450 --> 00:09:16,230 how my reporter should dress when he goes down there. 119 00:09:16,770 --> 00:09:17,770 In the 80s? 120 00:09:18,370 --> 00:09:19,370 Good work. 121 00:09:19,390 --> 00:09:20,390 Thanks for calling. 122 00:09:21,430 --> 00:09:23,070 What are you waiting for? Get on a plane. 123 00:09:23,470 --> 00:09:26,250 You think I can pick up and leave town just like that? I have Esther at home. 124 00:09:26,490 --> 00:09:30,510 So call her and tell her you're leaving. She doesn't answer the phone too well. 125 00:09:30,610 --> 00:09:31,610 She's my dog. 126 00:09:35,010 --> 00:09:37,130 Listen, Billy, it's a terrific story. 127 00:09:37,390 --> 00:09:40,590 I'm sure the city desk is tickled that you're right there on it. 128 00:09:42,510 --> 00:09:43,510 What? 129 00:09:44,730 --> 00:09:46,190 Come on, you're not serious. 130 00:09:47,410 --> 00:09:49,850 Why would he send a reporter? What does he think you are, kidney beans? 131 00:09:53,209 --> 00:09:56,030 Billy, don't worry about it. It's just absurd to send another reporter down to 132 00:09:56,030 --> 00:09:57,050 Cherimoya when you're right there. 133 00:09:58,050 --> 00:09:59,770 You just sit tight and let me handle it. 134 00:10:00,070 --> 00:10:01,070 Goodbye. 135 00:10:04,890 --> 00:10:06,990 Kathy, get me this Lou Grant person, will you? 136 00:10:09,630 --> 00:10:10,630 Sir, 137 00:10:14,490 --> 00:10:15,029 he does. 138 00:10:15,030 --> 00:10:16,030 Lou Grant? 139 00:10:16,240 --> 00:10:19,700 Uh, this is Irene Mott. We haven't met, but I met her today, and I'm calling 140 00:10:19,700 --> 00:10:23,140 about Billy Newman, who is in... Yeah, I already talked to her. She did a nice 141 00:10:23,140 --> 00:10:25,980 job. You can tell her to come home. Oh, well, that's the point. 142 00:10:26,300 --> 00:10:28,500 Billy's right there on the scene, and she can cover the story. 143 00:10:28,880 --> 00:10:32,600 No, no, she can't cover the story. I'm sending a reporter down. 144 00:10:32,840 --> 00:10:35,080 A reporter? What do you think Billy is, kidney beans? 145 00:10:35,660 --> 00:10:36,660 What's that mean? 146 00:10:37,360 --> 00:10:40,520 I don't know what it means. My father used to say it to me. That's an odd 147 00:10:40,520 --> 00:10:43,260 expression. Well, I never questioned it. Why should you? 148 00:10:44,170 --> 00:10:48,810 Anyway, the point is, Billy is in... The point is, we do breaking stories on 149 00:10:48,810 --> 00:10:49,729 this side. 150 00:10:49,730 --> 00:10:52,770 I know what to do on that side. I'm well aware of what to do there. 151 00:10:53,070 --> 00:10:54,150 Then we have no problem. 152 00:10:54,570 --> 00:10:58,910 You don't horn in on my stories, and I promise I won't interfere with your 153 00:10:58,910 --> 00:11:02,490 coverage of how Ann Sheridan does her hair. 154 00:11:03,410 --> 00:11:05,810 Ann Sheridan? 155 00:11:06,090 --> 00:11:09,600 I don't... care what you write about as long as it's not what we write about. 156 00:11:09,700 --> 00:11:13,560 Now, I have a murder story to cover, and I'm sending a reporter to do it. So you 157 00:11:13,560 --> 00:11:14,800 can tell your girl to come on home. 158 00:11:15,060 --> 00:11:19,560 Oh, look, to begin with, she's not my girl. She's a reporter, as much a 159 00:11:19,560 --> 00:11:20,760 as anyone on your side. 160 00:11:21,440 --> 00:11:22,820 Some other time, okay? 161 00:11:23,040 --> 00:11:25,480 I've got a paper to put out. Oh, really? 162 00:11:25,880 --> 00:11:27,060 And what do you think we do here? 163 00:11:27,360 --> 00:11:28,760 I have no idea. 164 00:11:29,080 --> 00:11:30,820 I've never been in a hen house. 165 00:11:34,990 --> 00:11:36,890 You have some pretty good people over there. 166 00:11:38,530 --> 00:11:41,990 I'm trying to run a city room here. I don't want other people running in on 167 00:11:41,990 --> 00:11:42,990 territory. 168 00:11:44,410 --> 00:11:48,170 Oh, come on, Irene. It's not worth getting angry about. 169 00:11:49,750 --> 00:11:50,750 You're right. 170 00:11:51,010 --> 00:11:52,010 You're right. 171 00:11:52,990 --> 00:11:57,310 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez. 172 00:12:16,080 --> 00:12:17,840 Rice pudding, pumpkin pie, and chocolate cheesecake. 173 00:12:18,160 --> 00:12:19,540 Nothing. Good choice. 174 00:12:19,820 --> 00:12:20,820 I'll have coffee. 175 00:12:21,620 --> 00:12:28,400 You know that 176 00:12:28,400 --> 00:12:29,440 table? Yeah. 177 00:12:29,680 --> 00:12:31,380 You know that one over there at that table? 178 00:12:31,620 --> 00:12:32,620 In the booth in the corner? 179 00:12:32,780 --> 00:12:34,500 You know one of those three people? You know them? 180 00:12:34,780 --> 00:12:35,780 Yeah, they work on a trip. 181 00:12:35,840 --> 00:12:36,840 No kidding. 182 00:12:52,360 --> 00:12:53,360 Me too. 183 00:12:55,560 --> 00:12:56,640 You work at the draft? 184 00:12:58,400 --> 00:12:59,400 Me too. 185 00:13:02,860 --> 00:13:09,820 Listen, I'll have my coffee over there at that 186 00:13:09,820 --> 00:13:10,820 table. I know that one. 187 00:13:10,880 --> 00:13:12,060 You want to pay your check now? 188 00:13:12,540 --> 00:13:14,200 Oh, sure, sure. How much is it? 189 00:13:16,340 --> 00:13:19,100 It's roast beef and beer, $2 .25. 190 00:13:19,540 --> 00:13:20,820 Okay, okay, okay. 191 00:13:21,500 --> 00:13:24,080 There you go. Keep the change. And coffee, 30 cents. 192 00:13:24,520 --> 00:13:25,520 Oh, yeah. 193 00:13:30,160 --> 00:13:35,060 There you go. The rest is for you. 194 00:13:35,420 --> 00:13:36,940 And 6 % for the governor. 195 00:13:39,040 --> 00:13:41,540 How much is the check? Just a minute. Just a minute. 196 00:13:53,870 --> 00:13:55,010 You just blew your tip. 197 00:14:08,290 --> 00:14:10,490 Are you Joe Rossi? Yeah. 198 00:14:11,050 --> 00:14:13,710 I didn't know how I was going to recognize you, but it's interesting how 199 00:14:13,710 --> 00:14:14,710 picked you up. 200 00:14:15,270 --> 00:14:16,670 Well, from the typewriter, of course. 201 00:14:17,530 --> 00:14:19,250 It's not my typewriter. It's my toilet kit. 202 00:14:19,790 --> 00:14:22,330 Where can I get a car? Oh, I've got a car. I'll drive you to Jeremiah. 203 00:14:23,020 --> 00:14:23,979 Who are you? 204 00:14:23,980 --> 00:14:24,980 I'm Billy Newman. 205 00:14:25,460 --> 00:14:28,140 Oh. I'm from the Trib. I'm working on the Linton story. 206 00:14:28,720 --> 00:14:30,380 Where's a good place to stay in Cherimoya? 207 00:14:30,780 --> 00:14:33,680 Well, I'm staying at the Cherimoya Inn, which is right near the college. 208 00:14:33,920 --> 00:14:36,340 It's just fine. It's, uh, it's very clean. 209 00:14:36,600 --> 00:14:37,780 How's the food? Any decent restaurants? 210 00:14:38,100 --> 00:14:41,560 I guess so. Actually, I haven't had much time for big dinners lately. You know, 211 00:14:41,580 --> 00:14:43,540 I'm covering the Linton murder. I heard you the first time. 212 00:14:47,220 --> 00:14:51,560 Listen, Rossi, I know you've been sent to do the breaking story, but I got my 213 00:14:51,560 --> 00:14:52,509 new... I got my new car. 214 00:14:52,510 --> 00:14:54,230 This way you won't have to turn it in. My car? 215 00:14:54,450 --> 00:14:55,450 What'll I use? 216 00:14:55,530 --> 00:14:57,430 What do you need a car for? You're taking that plane right there. 217 00:14:58,350 --> 00:15:02,530 No. No, I'm not. I'm still on assignment. I'm covering the arts 218 00:15:02,770 --> 00:15:06,470 Look, the point is, I can't rent a car. I lost my license someplace. 219 00:15:07,130 --> 00:15:08,130 Where? 220 00:15:08,950 --> 00:15:10,970 I knew where. It wouldn't be lost, would it? 221 00:15:12,430 --> 00:15:15,850 Well, look, I'll drive, and while we're driving, I can brief you. Is there 222 00:15:15,850 --> 00:15:18,730 anything to do there at night? Hay rides, illegal fishing, sing -alongs? 223 00:15:19,170 --> 00:15:20,910 Listen, I'm not the welcome wagon. 224 00:15:23,069 --> 00:15:24,410 All right, all right. Where's the car? 225 00:15:28,810 --> 00:15:32,150 He moved here seven years ago after his last flop. 226 00:15:33,350 --> 00:15:36,070 He said he was through with New York and the theater and he was going to write 227 00:15:36,070 --> 00:15:37,070 books. 228 00:15:37,550 --> 00:15:40,250 Oh, he's written a few articles since he got here, mostly about Indians. 229 00:15:44,210 --> 00:15:46,490 They're about the effect of Indian mysticism on his psyche. 230 00:15:48,590 --> 00:15:49,590 What's your name again? 231 00:15:49,770 --> 00:15:50,770 Billy Newman. 232 00:15:50,850 --> 00:15:53,030 Billy. Can't feature a reporter named Billy. 233 00:15:53,270 --> 00:15:54,750 How about a president named Jimmy? 234 00:15:56,050 --> 00:15:57,410 You know, it's really Billy Joe. 235 00:15:58,050 --> 00:16:00,930 But I knocked off the last part to make it sound more professional. 236 00:16:01,390 --> 00:16:02,390 It didn't work. 237 00:16:10,850 --> 00:16:14,250 He admired the Indians, but he said that they made him feel even more alone 238 00:16:14,250 --> 00:16:17,810 because they had a tribe to belong to while he... Do you mind if I play the 239 00:16:17,810 --> 00:16:18,810 radio? 240 00:16:19,820 --> 00:16:22,040 Am I boring you? Not at all. I'm not listening. 241 00:16:23,880 --> 00:16:27,460 You know, you don't have to use any of this. I just thought that we could... 242 00:16:27,460 --> 00:16:30,680 Look, this is my story. I thought we could work together. I don't work that 243 00:16:35,720 --> 00:16:37,740 See if you can find something without bandos. 244 00:16:40,060 --> 00:16:41,840 Why does it have to be Hawaii? 245 00:16:42,420 --> 00:16:43,960 Aren't there beaches near Stanford? 246 00:16:46,640 --> 00:16:49,860 Well, if all... If your friends are going to Hawaii, they probably have 247 00:16:49,860 --> 00:16:52,120 parents than you do. I'm not made of money, you know. 248 00:16:53,480 --> 00:16:55,640 I don't care if it's a cliche. It's true. 249 00:16:55,940 --> 00:16:59,180 Most cliches are true. That's why they're cliches. I'll come back. 250 00:17:00,000 --> 00:17:02,860 Listen, listen, honey. I have a meeting. I'll call you when I get back home. 251 00:17:03,160 --> 00:17:04,619 Yeah. Yeah. Bye -bye. 252 00:17:05,300 --> 00:17:06,640 How do you do it, Irene? 253 00:17:07,040 --> 00:17:08,720 How do you handle your daughters? 254 00:17:09,020 --> 00:17:10,819 I don't handle them, Charlie. We made a deal. 255 00:17:11,119 --> 00:17:14,099 They promised to grow up, and I promised to let them. So far, it's worked out 256 00:17:14,099 --> 00:17:15,099 fine. 257 00:17:15,180 --> 00:17:16,839 Wish I could say as much for my job. 258 00:17:17,060 --> 00:17:20,839 Problem? It's about the Linton murder. I have a reporter in New Mexico, Billy 259 00:17:20,839 --> 00:17:24,099 Newman. Yeah, I know about that. Lou Grant sent Joe Rossi for the breaking 260 00:17:24,099 --> 00:17:25,800 story. Right, right. And that's fine. 261 00:17:26,140 --> 00:17:28,359 Except Joe Rossi just told Billy Newman to go home. 262 00:17:28,600 --> 00:17:29,439 He did? 263 00:17:29,440 --> 00:17:32,420 Yes. And she's been there for two weeks now, Charlie. She's familiar with the 264 00:17:32,420 --> 00:17:35,300 terrain. She was there when it happened. It doesn't make any sense at all to 265 00:17:35,300 --> 00:17:36,039 send her home now. 266 00:17:36,040 --> 00:17:37,080 Well, you've got a point there. 267 00:17:37,460 --> 00:17:40,500 Okay. Now, Rossi can do his breaking story and Billy can do the background. 268 00:17:40,800 --> 00:17:42,780 Makes sense. Have you talked to Lou Grant about it? 269 00:17:43,800 --> 00:17:45,580 Only on the phone and he's not buying it. 270 00:17:45,820 --> 00:17:46,820 On the phone? 271 00:17:47,169 --> 00:17:48,169 Wait a minute. 272 00:17:48,190 --> 00:17:49,490 You mean you haven't met him? 273 00:17:49,730 --> 00:17:50,730 No. 274 00:17:50,930 --> 00:17:52,190 You should meet him. 275 00:17:52,510 --> 00:17:53,550 Why? Why? 276 00:17:53,870 --> 00:17:57,570 Because you love each other. That's why. Lou Grant's an old friend of mine. Hey, 277 00:17:57,690 --> 00:18:02,210 Lou. Lou, listen. I'm talking to Irene Mott, editor of the Today section. 278 00:18:03,690 --> 00:18:05,090 Wait. Wait a minute. 279 00:18:05,770 --> 00:18:10,950 Lou, she's here with me now. And I think it would be a good idea if you both met 280 00:18:10,950 --> 00:18:11,950 each other. 281 00:18:13,070 --> 00:18:14,110 Simmer down, Lou. 282 00:18:14,460 --> 00:18:18,760 Please, I really think that you should come on over and resolve this right now. 283 00:18:18,860 --> 00:18:22,220 Just take a minute and... Right. 284 00:18:23,340 --> 00:18:24,480 He's dying to meet you. 285 00:18:24,940 --> 00:18:25,940 Right. 286 00:18:27,220 --> 00:18:30,600 Look, I just don't have time to fool around with you. 287 00:18:31,240 --> 00:18:32,280 Oh, my God. 288 00:18:32,540 --> 00:18:34,200 Hello, Grant. I'd like you to meet Irene Mott. 289 00:18:34,460 --> 00:18:35,460 Irene. 290 00:18:35,860 --> 00:18:37,280 That's your name, Irene. 291 00:18:38,100 --> 00:18:40,800 I have a cousin named Irene. 292 00:18:41,080 --> 00:18:42,400 Everyone calls her Irene. 293 00:18:42,989 --> 00:18:44,950 Oh, well, everyone calls me Irene. 294 00:18:45,410 --> 00:18:46,430 Yeah, we met. 295 00:18:46,790 --> 00:18:48,770 We know each other, Renie and me. 296 00:18:49,090 --> 00:18:50,090 We met before. 297 00:18:50,310 --> 00:18:51,310 I didn't know that. 298 00:18:51,710 --> 00:18:53,570 Who would have thought that you worked here? 299 00:18:54,070 --> 00:18:56,870 I mean, I found out this afternoon at McKenna's, but I didn't know you were 300 00:18:56,870 --> 00:18:57,869 Renie Mott. 301 00:18:57,870 --> 00:18:59,210 You were in the women's section. 302 00:18:59,590 --> 00:19:01,350 We don't call it that anymore, Mr. Grant. 303 00:19:01,650 --> 00:19:03,970 Lou, Lou, Lou. Call me Lou. 304 00:19:04,530 --> 00:19:06,590 Oh, well, I will if you call me Irene. 305 00:19:08,060 --> 00:19:12,880 I mean, first we meet at a coffee shop, then again we meet at McKenna's, and 306 00:19:12,880 --> 00:19:15,080 here we are in what's -his -name's office. 307 00:19:15,800 --> 00:19:19,160 I can't tell you how happy I am to see you again. Oh. 308 00:19:19,580 --> 00:19:22,580 Hey, why don't you tell them what's on your mind, Irene? 309 00:19:22,900 --> 00:19:24,720 Oh, right, good idea. Why don't we sit down? 310 00:19:27,160 --> 00:19:30,800 Now, I have a reporter in New Mexico. Oh, sure, sure. I know, I know, I know. 311 00:19:30,820 --> 00:19:34,220 She called me about the Linton murder. Damn good work. Oh, well, glad to feel 312 00:19:34,220 --> 00:19:37,500 that way. Now, I know you sent a reporter in, Mr. Moyer. Yeah, yeah, 313 00:19:37,500 --> 00:19:40,780 Rossi. He'll do the breaking story. Right. And Billy's going to stay and do 314 00:19:40,780 --> 00:19:41,780 background story. 315 00:19:42,350 --> 00:19:46,170 Now, Lou, Rossi won't stand for it. Yeah, maybe he will, Lou. Let me put it 316 00:19:46,170 --> 00:19:49,190 way. I won't let Rossi stand for it. Now, you're being unreasonable. 317 00:19:49,450 --> 00:19:50,850 It's absurd not to let her stay. 318 00:19:51,090 --> 00:19:54,170 She's coming back. She is staying. We'll see about that. 319 00:19:54,450 --> 00:19:55,610 We certainly will. 320 00:19:57,770 --> 00:19:59,510 Give me Rossi, wherever he is. 321 00:19:59,730 --> 00:20:01,410 What's the matter with you? What's the matter with me? 322 00:20:02,190 --> 00:20:04,550 Rough taste in women. That's what's the matter with me. 323 00:20:05,650 --> 00:20:09,070 Lou, she's really... Why do they have to come horning in on our side? 324 00:20:09,760 --> 00:20:12,880 Do I go over there asking if I can write articles on food specials or movie 325 00:20:12,880 --> 00:20:14,620 reviews or home decorating, huh? 326 00:20:15,060 --> 00:20:19,860 Oh, Irene Mott has probably done more for this paper than anyone else on it. 327 00:20:20,040 --> 00:20:22,720 When I first came here, the women's section was just that. 328 00:20:23,100 --> 00:20:26,640 But Irene has really turned things around. It's the most vital section of 329 00:20:26,640 --> 00:20:30,880 paper. And the proof of it is that nobody calls it the women's section 330 00:20:33,360 --> 00:20:34,360 Hello? 331 00:20:35,120 --> 00:20:38,900 Rossi? Listen, is that girl from the women's section still hanging around? 332 00:20:39,550 --> 00:20:42,090 You tell her to get out of there. You're covering that story alone. 333 00:20:49,870 --> 00:20:50,870 Billy? 334 00:20:51,710 --> 00:20:53,090 You're staying in Terramoya. 335 00:20:53,810 --> 00:20:57,250 Let Rossi do the breaking story, the sidebar, the second follow -up, the 336 00:20:57,310 --> 00:20:58,670 whatever. You do the background. 337 00:20:59,370 --> 00:21:02,490 I want to know all about Herbert Linden. What was he doing in New Mexico? What 338 00:21:02,490 --> 00:21:03,329 was he writing? 339 00:21:03,330 --> 00:21:04,430 Who were the people around him? 340 00:21:04,810 --> 00:21:06,790 Background, Billy. Send me background. 341 00:21:10,120 --> 00:21:11,120 Crumb cake. 342 00:21:11,440 --> 00:21:12,440 I beg your pardon? 343 00:21:13,060 --> 00:21:14,860 He liked the crummy crumb cake. 344 00:21:31,180 --> 00:21:32,180 All right, folks. 345 00:21:32,320 --> 00:21:33,580 May I have your attention, please? 346 00:21:35,160 --> 00:21:37,860 Let me run this down for you. Herbert Linton. 347 00:21:38,330 --> 00:21:44,310 L -I -N -T -E -N, was last seen alive at the Aurora restaurant just seven miles 348 00:21:44,310 --> 00:21:49,810 out of Cherimoya. He's in the company of one Victor Gary, G -A -R -I -E, 349 00:21:50,030 --> 00:21:55,570 age 37, a painter, a residence in Santa Fe. 350 00:21:56,970 --> 00:21:59,650 Linton had consumed a large quantity of alcohol. 351 00:21:59,970 --> 00:22:01,010 In what form, Sheriff? 352 00:22:04,890 --> 00:22:05,930 Vodka martinis. 353 00:22:06,130 --> 00:22:07,130 How many? 354 00:22:08,160 --> 00:22:09,540 The lab hasn't determined that yet. 355 00:22:09,740 --> 00:22:11,400 They're counting the olives in his stomach. 356 00:22:11,680 --> 00:22:15,720 The two men argued quite loudly using a good deal of profanity. 357 00:22:16,420 --> 00:22:19,720 And Gary got up from the table, leaving his dinner unfinished. 358 00:22:20,200 --> 00:22:21,200 Linton remained alone. 359 00:22:21,700 --> 00:22:24,840 He then left the restaurant at approximately 9 .12. 360 00:22:25,160 --> 00:22:26,480 9 .12, approximately. 361 00:22:28,040 --> 00:22:29,040 Right. 362 00:22:29,760 --> 00:22:34,360 He took a cab home, arriving there at approximately 9 .27. 363 00:22:34,800 --> 00:22:35,800 Approximately. 364 00:22:38,920 --> 00:22:45,900 The body was found at 10 .30 that night by a student, one Cecile Tormsby, 365 00:22:45,920 --> 00:22:50,180 T -O -R -M -S -B -Y, who, getting no response from a knock at the door and 366 00:22:50,180 --> 00:22:53,840 seeing that the rear window had been broken, telephoned the sheriff's office. 367 00:22:54,120 --> 00:22:56,140 Linton's body was found in the bathroom. 368 00:22:56,380 --> 00:22:57,279 Was he dressed? 369 00:22:57,280 --> 00:22:58,079 Fully dressed. 370 00:22:58,080 --> 00:23:00,760 Hey, get that cat out of here. 371 00:23:03,340 --> 00:23:05,380 The cat first stops me up. 372 00:23:05,620 --> 00:23:07,800 Is that all cats or just gray tabbies? 373 00:23:16,720 --> 00:23:20,380 He was dead from a gunshot wound from a .22 caliber weapon. 374 00:23:20,700 --> 00:23:25,660 The bullet entered the chest, exited out his back, and lodged in the wall 375 00:23:25,660 --> 00:23:29,320 approximately about three inches above the bathtub. 376 00:23:29,620 --> 00:23:32,680 What about the gun? Did you find it? Yes, we did. We found it outside the 377 00:23:32,680 --> 00:23:33,519 bathroom door. 378 00:23:33,520 --> 00:23:34,520 Was it Linton's gun? 379 00:23:34,700 --> 00:23:37,880 No. No, it was registered in 1965 to Victor Gary. 380 00:23:38,460 --> 00:23:41,040 Sheriff, you know that Linton and Gary were lovers. 381 00:23:42,860 --> 00:23:45,480 Well, everybody knew that. 382 00:23:48,780 --> 00:23:51,820 What are you doing here? I'm doing background for the Today Fiction. I 383 00:23:51,820 --> 00:23:52,559 you went back. 384 00:23:52,560 --> 00:23:53,880 There are no more questions, folks. 385 00:23:54,420 --> 00:23:55,239 Wraps it up. 386 00:23:55,240 --> 00:23:56,240 Well, wait a minute. 387 00:23:57,680 --> 00:24:01,920 I heard that Gary hired Quentin Morgan to defend him. 388 00:24:02,840 --> 00:24:06,300 You'd say so, Mr. Rossi. Well, that's pretty big stuff. Quentin Morgan coming 389 00:24:06,300 --> 00:24:07,340 all the way from San Francisco. 390 00:24:08,060 --> 00:24:11,880 You'd say so, Mr. Rossi. Sounds like Gary feels he needs a really heavyweight 391 00:24:11,880 --> 00:24:12,880 lawyer to defend him. 392 00:24:13,720 --> 00:24:14,720 I don't know. 393 00:24:15,180 --> 00:24:16,180 Is that how it sounds? 394 00:24:44,810 --> 00:24:47,730 Would you mind putting that down, miss? Oh, I'm sorry. 395 00:24:48,290 --> 00:24:49,510 I wasn't thinking. 396 00:24:49,930 --> 00:24:51,350 Just don't touch anything, okay? 397 00:24:51,610 --> 00:24:52,610 You bet. 398 00:25:07,590 --> 00:25:08,590 Hi, sweetie. 399 00:25:08,930 --> 00:25:09,930 Oh, 400 00:25:10,630 --> 00:25:11,750 okay if I pet the cat? 401 00:25:15,400 --> 00:25:19,500 Listen, would you mind reading the title of the book on the night table? 402 00:25:20,340 --> 00:25:21,900 You can just read it from where you are. 403 00:25:26,880 --> 00:25:27,880 Aspects of Depression. 404 00:25:29,480 --> 00:25:30,600 Want to know who wrote it? 405 00:25:30,980 --> 00:25:32,040 No. Good. 406 00:25:32,520 --> 00:25:33,760 I can't pronounce it. 407 00:25:36,000 --> 00:25:37,000 Hey, look. 408 00:25:37,020 --> 00:25:38,660 Oh, come on in. Come on in. 409 00:25:40,340 --> 00:25:43,580 Baby, have a sandwich. Sit down. Come on. Thank you. 410 00:25:46,100 --> 00:25:48,000 What's going on? 411 00:25:48,220 --> 00:25:51,600 Once a month we all get together and we have sandwiches, shoot the breeze. 412 00:25:51,900 --> 00:25:53,560 Have a sandwich, shoot the breeze. 413 00:25:54,800 --> 00:25:56,180 Anybody want this roast beef sandwich? 414 00:25:56,440 --> 00:25:57,860 No, it came on written bread. 415 00:25:58,500 --> 00:25:59,500 See, 416 00:26:00,140 --> 00:26:03,600 it's kind of an informal way of catching up on what we've all been doing. 417 00:26:03,900 --> 00:26:05,400 Now, Irene here. 418 00:26:06,190 --> 00:26:10,910 It appears that there's some unnecessary infighting going on inside the paper. 419 00:26:11,010 --> 00:26:15,150 Irene, why don't you take the floor? Okay, thanks, Charlie. I think there may 420 00:26:15,150 --> 00:26:18,070 some people here who don't quite know what we do over in the Today section. 421 00:26:18,370 --> 00:26:19,650 Yeah, I know all that. 422 00:26:20,070 --> 00:26:21,630 I'm not just talking to you, Mr. Grant. 423 00:26:22,830 --> 00:26:23,830 Now, 424 00:26:24,570 --> 00:26:29,770 at Today, we do travel, book review, Sunday magazine, food, entertainment. 425 00:26:30,350 --> 00:26:31,950 Could you pass the mustard, please? 426 00:26:32,550 --> 00:26:34,110 I'm talking to you, Mr. Grant. 427 00:26:37,840 --> 00:26:42,780 We try to get new attitudes on old subjects. So we move our desks around. 428 00:26:42,780 --> 00:26:45,620 travel people into book review, and we put theater people into TV. 429 00:26:45,900 --> 00:26:48,460 And that way, everybody gets into everybody else's field. 430 00:26:48,780 --> 00:26:50,000 And into everybody's hair. 431 00:26:50,860 --> 00:26:56,740 You know, I remember what I used to work on in this paper. 432 00:26:57,140 --> 00:27:00,380 All those things you were talking about, they used to go to what we call the 433 00:27:00,380 --> 00:27:01,359 women's section. 434 00:27:01,360 --> 00:27:03,060 Well, it isn't called that anymore. 435 00:27:03,420 --> 00:27:04,420 It's called today. 436 00:27:05,320 --> 00:27:08,820 I wonder if you could tell me, You know that section where they talk about 437 00:27:08,820 --> 00:27:13,420 football and about baseball and hockey and those things? 438 00:27:14,020 --> 00:27:15,020 Sports. 439 00:27:15,580 --> 00:27:16,319 That's it. 440 00:27:16,320 --> 00:27:21,120 Yeah, yeah. I wonder if you could tell me what that section is called today. 441 00:27:21,120 --> 00:27:22,120 sports section. 442 00:27:22,240 --> 00:27:24,160 Oh, that's reassuring. 443 00:27:24,440 --> 00:27:29,980 I thought maybe they called it something else like tomorrow or next Tuesday. 444 00:27:30,260 --> 00:27:31,800 Okay, Lou, I think you made your point. 445 00:27:32,300 --> 00:27:33,880 Now let Irene make hers. 446 00:27:37,610 --> 00:27:42,570 Okay, there was a time. There was indeed a time when the editor of the women's 447 00:27:42,570 --> 00:27:43,930 section was the publisher's wife. 448 00:27:44,190 --> 00:27:47,870 And she wore a big hat and white gloves, and she thought of a job as a hobby. 449 00:27:48,470 --> 00:27:53,650 Well, today, that woman is as obsolete as a city editor who chomps on a cigar, 450 00:27:53,830 --> 00:27:57,050 talks out of the side of his mouth, and has a zipper that's never quite closed. 451 00:27:59,630 --> 00:28:03,710 Look, we've got all kinds of qualified people on this newspaper who can handle 452 00:28:03,710 --> 00:28:04,710 any kind of assignment. 453 00:28:05,520 --> 00:28:08,380 I've got people who can write for you. You've got people who can write for me. 454 00:28:08,920 --> 00:28:13,020 Thank you. Thank you. But I really don't have a burning ambition to write an 455 00:28:13,020 --> 00:28:17,280 article on how to care for my rose garden. Neither do I. I'm allergic to 456 00:28:17,380 --> 00:28:18,800 But if I had to write it, I could. 457 00:28:19,140 --> 00:28:20,180 No, that's not arguing. 458 00:28:20,420 --> 00:28:21,259 We're not arguing. 459 00:28:21,260 --> 00:28:22,239 I am. 460 00:28:22,240 --> 00:28:26,260 You see, I think one of the problems is that physically we're in two sections of 461 00:28:26,260 --> 00:28:26,999 the building. 462 00:28:27,000 --> 00:28:29,560 The new side and the today side. 463 00:28:30,120 --> 00:28:34,820 And that corridor is a long bridge in between, and people are afraid to cross 464 00:28:34,820 --> 00:28:35,679 the bridge. 465 00:28:35,680 --> 00:28:39,140 Right. I agree. I agree. But we all work for the same newspaper. 466 00:28:39,660 --> 00:28:42,860 So does the guy who takes classified ads, but he doesn't want to cover a 467 00:28:43,260 --> 00:28:44,320 Oh, come on. 468 00:28:44,620 --> 00:28:47,480 Why shouldn't a writer from the city side do a Today story, huh? 469 00:28:48,120 --> 00:28:49,760 I'd like to see you cross over. 470 00:28:50,360 --> 00:28:51,760 Okay. Okay. 471 00:28:52,440 --> 00:28:53,440 Sure I will. 472 00:28:54,560 --> 00:28:57,000 When I want to write a story about roses. 473 00:29:00,010 --> 00:29:02,030 I don't believe it. It was pretty informal. 474 00:29:02,450 --> 00:29:06,390 We'd meet here or over at Herb's house and sometimes at this cafe near the 475 00:29:06,390 --> 00:29:11,330 plaza. We'd generally work on a scene, then read it with the rest of the class 476 00:29:11,330 --> 00:29:12,730 and analyze it. Uh -huh. 477 00:29:13,450 --> 00:29:14,730 Oh, does anybody want some gum? 478 00:29:15,110 --> 00:29:16,170 No. No, thanks. 479 00:29:17,350 --> 00:29:19,170 Well, that's good. I don't have any. 480 00:29:20,130 --> 00:29:21,370 Does anybody want some lint? 481 00:29:21,910 --> 00:29:22,910 No. 482 00:29:27,350 --> 00:29:28,350 What was he like? 483 00:29:30,350 --> 00:29:31,350 Hard to know. 484 00:29:32,410 --> 00:29:36,010 Not the kind of popular teacher that packs him in for the big lectures. 485 00:29:36,330 --> 00:29:40,390 But then you found out that he cared as much about his writing students as he 486 00:29:40,390 --> 00:29:44,630 cared about his own work. If he thought you had something to offer, he made you 487 00:29:44,630 --> 00:29:46,970 feel like you could do more than you ever realized you could. 488 00:29:47,170 --> 00:29:49,830 He made you be better. What was he like the last couple of months? 489 00:29:50,030 --> 00:29:51,030 I mean, emotionally. 490 00:29:51,370 --> 00:29:53,070 Well, he was having a hard time. 491 00:29:53,310 --> 00:29:55,090 What do you mean? They weren't doing his plays. 492 00:29:55,430 --> 00:29:58,610 Herb always said, a play doesn't live until it's performed. 493 00:29:59,790 --> 00:30:02,190 And he just kept writing plays that nobody wanted to do. 494 00:30:02,430 --> 00:30:04,610 He called them his dead plays. 495 00:30:05,210 --> 00:30:08,850 You know, the awful thing about it was that he thought that they were better 496 00:30:08,850 --> 00:30:14,150 than other plays he'd written that were smash hits, that won awards. What did 497 00:30:14,150 --> 00:30:15,049 you think? 498 00:30:15,050 --> 00:30:21,970 Well, the new ones were... Well, they didn't seem 499 00:30:21,970 --> 00:30:22,970 to have any life. 500 00:30:23,230 --> 00:30:26,450 How about Towards the End, The Last Week? 501 00:30:27,070 --> 00:30:29,430 Did he seem more nervous or anxious? 502 00:30:29,790 --> 00:30:30,790 No. 503 00:30:31,290 --> 00:30:32,350 Just the opposite. 504 00:30:32,770 --> 00:30:34,050 How do you mean, opposite? 505 00:30:34,350 --> 00:30:40,710 Well, the last week, the last few times we met, he seemed very calm. 506 00:30:42,750 --> 00:30:45,370 Tranquil. He just seemed so much better. 507 00:30:47,630 --> 00:30:50,030 So much more at peace with himself. 508 00:30:55,310 --> 00:30:56,310 It was nice. 509 00:30:58,140 --> 00:30:59,140 He was happy. 510 00:31:08,800 --> 00:31:11,920 Mr. Gary, I'm Joe Rossi. I want to thank you for letting me see you. 511 00:31:12,280 --> 00:31:14,200 You're seeing me only because I want to set the record straight. 512 00:31:14,940 --> 00:31:17,520 I don't like the way the newspapers have been handling this whole thing. 513 00:31:18,760 --> 00:31:20,940 Yes, I know what the newspapers have been saying. 514 00:31:21,600 --> 00:31:22,600 Sit down. 515 00:31:28,650 --> 00:31:31,850 So what do you want to tell me? I did not kill Herb. You had a big fight. 516 00:31:31,970 --> 00:31:33,730 Everybody heard it. Next thing, Linton's dead. 517 00:31:35,530 --> 00:31:37,510 God, I still can't believe it. You were lovers? 518 00:31:37,890 --> 00:31:39,190 We were friends. Best friends. 519 00:31:40,170 --> 00:31:41,170 Not lovers? 520 00:31:42,090 --> 00:31:43,090 No. 521 00:31:46,850 --> 00:31:47,850 Not for the last year. 522 00:31:49,050 --> 00:31:50,050 Maybe 18 months. 523 00:31:50,690 --> 00:31:51,690 What happened between you? 524 00:31:53,610 --> 00:31:54,650 Herb was always fighting it. 525 00:31:55,530 --> 00:31:56,670 Never could accept it in himself. 526 00:31:57,790 --> 00:31:58,790 So he had dates with women. 527 00:31:59,470 --> 00:32:01,130 I didn't care. I expected his hang -ups. 528 00:32:01,370 --> 00:32:02,710 You don't have that hang -up? 529 00:32:03,630 --> 00:32:04,630 No. 530 00:32:04,930 --> 00:32:06,110 How come you met him that night? 531 00:32:06,370 --> 00:32:07,570 I just sold some of my paintings. 532 00:32:08,750 --> 00:32:11,350 My gallery in New York had contacted me that morning and Herb and I were going 533 00:32:11,350 --> 00:32:13,330 to go celebrate after dinner at a restaurant. 534 00:32:13,530 --> 00:32:14,910 When I got there, he was in a rotten mood. 535 00:32:15,210 --> 00:32:16,210 Drunk? No. 536 00:32:16,270 --> 00:32:18,370 Not exactly, but he'd had enough drinks to make him happy. 537 00:32:20,690 --> 00:32:21,690 We got to the table. 538 00:32:24,510 --> 00:32:25,510 You were at the table? 539 00:32:29,070 --> 00:32:30,570 He began to argue. About what? 540 00:32:30,770 --> 00:32:33,490 I don't know what. Whatever I said picked him off. Whatever I didn't say 541 00:32:33,490 --> 00:32:35,770 him off. I couldn't make any sense of it. I couldn't figure out what was 542 00:32:35,770 --> 00:32:37,450 him. So both of you began arguing. No, no. 543 00:32:39,250 --> 00:32:41,070 No, I know better than that. 544 00:32:42,150 --> 00:32:43,910 No dealing with him when he's in that kind of a mood. 545 00:32:45,770 --> 00:32:49,530 He was just insulting me. Trying to. 546 00:32:51,150 --> 00:32:52,150 Said I was insensitive. 547 00:32:53,150 --> 00:32:55,890 Stupid. Said I didn't have any intuition. 548 00:32:57,110 --> 00:32:58,790 And he began to attack my recent work. 549 00:32:59,230 --> 00:33:02,750 Said it was unimportant, uninspired, ugly, I don't know. 550 00:33:03,590 --> 00:33:04,670 Okay, so you're in the restaurant. 551 00:33:05,030 --> 00:33:06,370 He's goading you. Then what happened? 552 00:33:06,910 --> 00:33:07,910 Then it dawned on me. 553 00:33:08,990 --> 00:33:10,190 He was trying to get rid of me. 554 00:33:12,750 --> 00:33:15,130 You see, Herbert always said he never had the courage to leave anybody. 555 00:33:16,290 --> 00:33:17,490 He had to make them leave him. 556 00:33:19,090 --> 00:33:20,230 He wanted me to leave him. 557 00:33:21,630 --> 00:33:22,630 So I did. 558 00:33:25,270 --> 00:33:26,840 I said, All right, Herb. 559 00:33:27,840 --> 00:33:30,820 If you want me out, I'm out. 560 00:33:31,900 --> 00:33:33,600 It was your gun at the house. 561 00:33:35,160 --> 00:33:36,500 I heard it happened to be there. 562 00:33:37,460 --> 00:33:40,820 I gave it to him for protection. He was afraid. 563 00:33:41,400 --> 00:33:42,400 Afraid of what? 564 00:33:43,900 --> 00:33:45,840 I don't know. Problems. 565 00:33:48,340 --> 00:33:49,960 He didn't have anything to be afraid of. 566 00:33:50,960 --> 00:33:52,180 Well, apparently he did. 567 00:33:52,740 --> 00:33:53,740 He's dead. 568 00:34:04,200 --> 00:34:06,200 Did you read the story of the Rossi pop in New Mexico? 569 00:34:06,840 --> 00:34:07,900 Yeah. What'd you think? 570 00:34:08,840 --> 00:34:09,840 I thought it was okay. 571 00:34:10,000 --> 00:34:10,958 What's the problem? 572 00:34:10,960 --> 00:34:13,120 That's the problem. It was just okay. 573 00:34:13,600 --> 00:34:16,580 I send Rossi out on a story like this, I expect a hell of a lot more than okay. 574 00:34:18,460 --> 00:34:19,460 What's the point, Lou? 575 00:34:19,639 --> 00:34:23,159 The point is that I think we have one too many people down there covering this 576 00:34:23,159 --> 00:34:24,159 story. 577 00:34:24,580 --> 00:34:27,300 Remember, Charlie, when we worked in Detroit, the doctor that murdered his 578 00:34:27,300 --> 00:34:28,300 mistress? Yep. 579 00:34:28,480 --> 00:34:30,860 Okay. Everybody wanted to cover that story. 580 00:34:31,360 --> 00:34:34,480 We had a wishy -washy city editor that had a couple of reporters working on it. 581 00:34:34,500 --> 00:34:35,500 Get different angles, you know? 582 00:34:35,860 --> 00:34:39,480 Yeah. Okay. Now, we were so busy sidestepping each other, trying not to 583 00:34:39,480 --> 00:34:42,860 duplicate, that nobody noticed when the doctor confessed to a writer from 584 00:34:42,860 --> 00:34:43,860 another paper. 585 00:34:44,080 --> 00:34:46,840 You think that's what's happening there? I think this is not Rossi's best 586 00:34:46,840 --> 00:34:49,480 writing. I think that girl has something to do with it. You think she's 587 00:34:49,480 --> 00:34:50,880 beguiling him with her charms? 588 00:34:51,360 --> 00:34:54,320 I know he's not beguiling her with his. He doesn't have any. 589 00:34:55,020 --> 00:34:59,620 Lou, I think you're making too much of this. If I know Rossi... 590 00:34:59,950 --> 00:35:03,150 He is trying to keep as much distance between them as possible. 591 00:35:03,570 --> 00:35:05,550 What? What is it? What? What? 592 00:35:06,850 --> 00:35:10,550 I didn't come in here to climb into the shack with you. Then get out. 593 00:35:11,230 --> 00:35:12,450 How'd you get in here? 594 00:35:13,210 --> 00:35:17,590 I lost the key to my room. So I, uh, I asked for the key to yours. 595 00:35:18,250 --> 00:35:19,690 Gives you a nice feeling of security. 596 00:35:21,750 --> 00:35:23,030 I had to talk to someone. 597 00:35:23,350 --> 00:35:27,750 Oh, I know what you mean. I always feel like a little chat myself at, uh, 20 598 00:35:27,750 --> 00:35:29,150 after four in the morning. 599 00:35:30,160 --> 00:35:31,920 I just, I couldn't sleep. I couldn't sleep. 600 00:35:32,180 --> 00:35:35,380 Well, if you couldn't sleep, I'm certainly glad you woke me up. I mean, 601 00:35:35,380 --> 00:35:38,460 thing I really don't want to do is be sleeping when you're having a hard time. 602 00:35:39,120 --> 00:35:40,760 Something's bugging me about the Linton murder. 603 00:35:41,220 --> 00:35:42,220 What? 604 00:35:43,660 --> 00:35:45,280 I'm not so sure it's murder. 605 00:35:46,040 --> 00:35:47,040 You want some gum? 606 00:35:47,500 --> 00:35:49,440 Gum? At 4 .20 in the morning? 607 00:35:50,060 --> 00:35:51,060 Why don't you think so? 608 00:35:54,220 --> 00:35:55,220 Gut feeling. 609 00:35:56,300 --> 00:35:57,300 Uh -huh. 610 00:35:57,840 --> 00:35:59,020 I think I know who killed him. 611 00:35:59,640 --> 00:36:00,640 He did. 612 00:36:01,120 --> 00:36:02,120 Himself. 613 00:36:02,960 --> 00:36:03,879 Gut feeling? 614 00:36:03,880 --> 00:36:05,860 Uh -uh. My gut feeling's always wrong. 615 00:36:06,900 --> 00:36:08,780 You know what book he was reading at the end? 616 00:36:09,980 --> 00:36:10,980 Aspects of Depression. 617 00:36:11,720 --> 00:36:15,080 Oh, man. Oh, that sure is a great reason for suspecting suicide. 618 00:36:15,700 --> 00:36:19,260 If everybody who reads Aspects of Depression kills himself... There'd be 619 00:36:19,260 --> 00:36:20,620 four people who would be dead. 620 00:36:21,320 --> 00:36:23,140 It wasn't one of your big bestsellers. 621 00:36:23,740 --> 00:36:25,260 Did you notice what was on his desk? 622 00:36:25,720 --> 00:36:28,940 What? Large envelopes. You know the kind that manuscripts come in? 623 00:36:29,360 --> 00:36:32,600 Plays? We turned to him from New York producers. 624 00:36:33,180 --> 00:36:34,560 He hadn't opened them. 625 00:36:34,780 --> 00:36:36,840 He hadn't even bothered to open them. 626 00:36:38,460 --> 00:36:42,980 Rejections. Can you imagine a man like Herbert Linton getting rejections? 627 00:36:44,620 --> 00:36:47,480 Okay, okay, okay. Let's say it is suicide. 628 00:36:48,420 --> 00:36:52,320 There's one problem. The house was broken into. Somebody broke the glass 629 00:36:52,320 --> 00:36:54,760 in the back door and came into the house. Who? Who? 630 00:36:55,100 --> 00:36:56,100 Victor Gary. Why? 631 00:36:56,180 --> 00:36:57,440 Why not? He was angry enough. 632 00:36:57,660 --> 00:37:00,140 Hell hath no fury like a... and all that. 633 00:37:00,380 --> 00:37:01,660 That doesn't make him a murderer. 634 00:37:02,960 --> 00:37:09,260 No, it doesn't. I want to find out more about Ling. He was teaching a 635 00:37:09,260 --> 00:37:11,640 playwriting seminar around here. I want to talk to some of his students. I 636 00:37:11,640 --> 00:37:14,860 already did. They told me something really interesting. Very interesting. 637 00:37:15,240 --> 00:37:17,360 I wish you wouldn't crack your gum like that. It gives me a headache. 638 00:37:18,580 --> 00:37:24,600 Last week, right before he died... They said that he was suddenly very calm, 639 00:37:24,760 --> 00:37:30,140 quiet, tranquil, as if he was more peaceful than he had been for months. 640 00:37:31,880 --> 00:37:33,680 And so he'd come to a decision. 641 00:37:35,100 --> 00:37:37,060 Yes. Uh -huh. 642 00:37:39,620 --> 00:37:40,620 Get dressed. 643 00:37:41,000 --> 00:37:42,280 Don't do that. I'm ticklish. 644 00:37:42,900 --> 00:37:45,240 On your ankle? That wasn't my ankle. 645 00:37:47,960 --> 00:37:51,160 Come on, get dressed. What do you mean, get dressed? I haven't finished 646 00:37:51,160 --> 00:37:52,160 sleeping. 647 00:37:52,660 --> 00:37:53,660 When are you getting up? 648 00:37:54,080 --> 00:37:55,080 Tomorrow. 649 00:37:55,260 --> 00:37:56,260 It's tomorrow. 650 00:37:57,540 --> 00:37:58,540 Get up. 651 00:38:03,900 --> 00:38:07,760 So it seems he had every reason to commit suicide. More than anyone else 652 00:38:07,760 --> 00:38:10,580 reason to kill him. Sure, that's why he picked a big fight with Gary in the 653 00:38:10,580 --> 00:38:13,640 restaurant. Linton wanted Gary to walk out. He wanted Gary to hate him. So it 654 00:38:13,640 --> 00:38:16,080 might make it easier for him to take Linton's death. 655 00:38:16,900 --> 00:38:17,900 Makes sense. 656 00:38:20,970 --> 00:38:22,150 We're releasing Gary tomorrow. 657 00:38:22,510 --> 00:38:27,050 Because of what we said? No, no, because of the barium traces on Linton's hands. 658 00:38:27,230 --> 00:38:31,050 Barium? Yeah, barium traces on a hand means that the hand has fired a gun 659 00:38:31,050 --> 00:38:31,968 24 hours. 660 00:38:31,970 --> 00:38:34,270 Well, there you go. That's absolute proof Linton shot himself. 661 00:38:34,530 --> 00:38:35,530 Well, that's not absolute. 662 00:38:35,610 --> 00:38:36,730 Well, it's pretty good. 663 00:38:37,110 --> 00:38:38,810 But there are a couple things that don't fit. 664 00:38:40,030 --> 00:38:41,290 Like that broken window. 665 00:38:43,950 --> 00:38:47,790 If Linton shot himself, who broke into the house? Now, that's what's been 666 00:38:47,790 --> 00:38:49,250 bothering us. Us, too. 667 00:38:49,610 --> 00:38:51,210 I've been thinking about it all the way over here. 668 00:38:53,590 --> 00:38:54,610 Listen, is this crazy? 669 00:38:54,950 --> 00:38:57,790 I'm always losing my keys and having to bust into my own house. 670 00:38:58,010 --> 00:38:59,390 Once a neighbor even called the cops. 671 00:38:59,790 --> 00:39:03,630 Well, maybe that happened to Linton. He misplaced his keys, broke the window to 672 00:39:03,630 --> 00:39:04,630 get in. 673 00:39:05,310 --> 00:39:06,350 You mean that could be right? 674 00:39:07,670 --> 00:39:09,370 It's as good as anything we've come up with. 675 00:39:10,790 --> 00:39:13,550 Well, now all we have to do is find the keys and wrap the case. 676 00:39:14,030 --> 00:39:15,530 Whatever you say, Mr. Rothie. 677 00:39:16,110 --> 00:39:17,350 Now, where are the keys? 678 00:39:17,920 --> 00:39:19,680 If we knew that, they wouldn't be lost, would they? 679 00:39:27,120 --> 00:39:27,520 Can 680 00:39:27,520 --> 00:39:36,720 you 681 00:39:36,720 --> 00:39:37,720 find my driver's license? 682 00:39:38,800 --> 00:39:41,600 I was really worried about you there for a while, Rozzy. 683 00:39:41,860 --> 00:39:44,060 But that story you phoned in was good stuff. 684 00:39:44,500 --> 00:39:46,480 Much better than that garbage you sent in yesterday. 685 00:39:48,350 --> 00:39:51,450 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. I'm sitting down. Go ahead, tell me. 686 00:39:54,210 --> 00:39:55,850 You gotta be kidding. 687 00:39:57,150 --> 00:40:00,330 No, I want to do it. I'm sharing my byline with Billy Newman. 688 00:40:00,950 --> 00:40:02,450 Share your byline? 689 00:40:02,670 --> 00:40:06,510 Look, she filled in the spaces, didn't get in my way, she did a good background 690 00:40:06,510 --> 00:40:08,610 story. Fine, fine, we'll run the background story. 691 00:40:08,970 --> 00:40:10,290 No, it's more than that. 692 00:40:10,550 --> 00:40:14,890 I want to share the credit with her. She deserves it. All right, Rossing, it's 693 00:40:14,890 --> 00:40:15,868 your byline. 694 00:40:15,870 --> 00:40:16,870 Oh, and Lou. 695 00:40:17,130 --> 00:40:19,250 Yeah? My name comes first. 696 00:40:19,730 --> 00:40:20,730 Hey. 697 00:40:23,030 --> 00:40:25,310 Rossi wants to share his byline with that girl. 698 00:40:25,730 --> 00:40:28,130 I think that's the most intimate he's ever been with a woman. 699 00:40:28,590 --> 00:40:31,450 Maybe when Rossi gets back, we should send him on this nursing home 700 00:40:31,450 --> 00:40:32,450 investigation. 701 00:40:32,630 --> 00:40:34,490 Why don't we send the girl? What girl? 702 00:40:35,210 --> 00:40:36,710 Newman, the one from the other side. 703 00:40:37,790 --> 00:40:39,570 She did a good job on this. 704 00:40:40,050 --> 00:40:42,270 Maybe we should get over here and see what she can do. 705 00:40:43,570 --> 00:40:44,570 I'm for that. 706 00:40:45,190 --> 00:40:46,830 I'll have Charlie Hume take care of it. 707 00:40:47,340 --> 00:40:48,660 Why don't you call her yourself? 708 00:40:49,580 --> 00:40:50,580 Who, Newman? 709 00:40:50,680 --> 00:40:51,860 No, Irene. 710 00:40:55,080 --> 00:41:00,140 I tell you, Billy, to get Mr. Wonderful to share his byline with you is a coup. 711 00:41:00,800 --> 00:41:01,800 It was terrific. 712 00:41:02,800 --> 00:41:05,700 The only disappointing part was the cops solved it before we did. 713 00:41:05,900 --> 00:41:07,160 Well, they generally do. 714 00:41:07,380 --> 00:41:09,960 But I'm very proud of you, Billy. Now come on home fast. 715 00:41:11,060 --> 00:41:12,060 Goodbye. 716 00:41:16,230 --> 00:41:17,550 Do you need anything else, Irene? 717 00:41:18,190 --> 00:41:19,410 No, thanks. This is fine. 718 00:41:19,810 --> 00:41:20,910 Are you staying late tonight? 719 00:41:21,570 --> 00:41:24,010 Yeah, I think so. I've got a pile of stuff I haven't even touched. 720 00:41:24,570 --> 00:41:26,270 Okay. Well, I'll see you tomorrow. 721 00:41:26,530 --> 00:41:29,170 Okay. Do we have anything interesting to eat around here? 722 00:41:29,450 --> 00:41:30,490 Like a candy bar? 723 00:41:30,710 --> 00:41:31,710 No. 724 00:41:31,810 --> 00:41:33,090 Do you want me to order you a sandwich? 725 00:41:34,290 --> 00:41:36,390 No. Maybe there's some yogurt in the kitchen. 726 00:41:36,850 --> 00:41:37,850 Go home. Go on. 727 00:41:38,290 --> 00:41:39,290 Bye -bye. 728 00:42:38,860 --> 00:42:39,860 Good night, Ben. 729 00:42:39,980 --> 00:42:41,540 Good night, Irene. See you in the morning. 730 00:42:59,720 --> 00:43:06,180 Now, how did I know I'd find the editor of what is definitely no longer the 731 00:43:06,180 --> 00:43:07,480 women's section in the kitchen? 732 00:43:08,680 --> 00:43:09,680 How about a drink? 733 00:43:09,900 --> 00:43:10,900 Why? 734 00:43:17,840 --> 00:43:18,840 Thank you. 735 00:43:20,020 --> 00:43:25,540 You drink like a man. 736 00:43:26,620 --> 00:43:27,620 So do you. 737 00:43:29,360 --> 00:43:30,360 Want some eggs? 738 00:43:30,460 --> 00:43:31,520 Oh, no, no, no. 739 00:43:31,780 --> 00:43:34,420 Don't bother. I am not hungry. What kind are you making? 740 00:43:34,800 --> 00:43:36,960 With. With chili and peppers? 741 00:43:37,240 --> 00:43:38,240 Mm -hmm. Nothing like it. 742 00:43:38,490 --> 00:43:39,490 Killed the taste of the eggs. 743 00:43:39,550 --> 00:43:41,310 Yeah, well, I like it really hot. 744 00:43:41,530 --> 00:43:42,530 How hot? 745 00:43:42,950 --> 00:43:46,830 Uh, when my bald spot begins to sweat. 746 00:43:49,670 --> 00:43:52,490 Uh, I brought you something. 747 00:43:52,770 --> 00:43:53,770 What? 748 00:43:57,290 --> 00:43:58,330 Plastic roses. 749 00:44:00,690 --> 00:44:03,230 My favorite. 750 00:44:11,630 --> 00:44:12,630 doing here? Mm -hmm. 751 00:44:12,750 --> 00:44:14,150 You're a girl in New Mexico. 752 00:44:15,390 --> 00:44:16,950 You're a reporter in New Mexico. 753 00:44:17,430 --> 00:44:20,390 Newman? Yeah? I want to come over to our side for a while. 754 00:44:20,610 --> 00:44:21,650 Do some stories. 755 00:44:22,570 --> 00:44:23,570 Wow. 756 00:44:23,870 --> 00:44:24,870 Yeah. 757 00:44:25,230 --> 00:44:27,010 All right. I'll suggest it to her. 758 00:44:27,690 --> 00:44:29,030 Is that all you can say? 759 00:44:29,390 --> 00:44:33,490 Oh, excuse me. I'm not a theater. You're taking away my best reporter and I 760 00:44:33,490 --> 00:44:34,490 didn't thank you properly. 761 00:44:34,910 --> 00:44:38,070 Well, uh, I did walk all the way over here. 762 00:44:39,190 --> 00:44:40,350 Was it a long walk? 763 00:44:42,660 --> 00:44:44,200 Endless. You'll get used to it. 764 00:44:49,740 --> 00:44:53,040 You know, Renie, we've had breakfast together. 765 00:44:53,680 --> 00:44:54,740 We've had lunch together. 766 00:44:55,760 --> 00:44:57,420 Here's to our first dinner together. 767 00:44:58,420 --> 00:45:01,660 You know, Lou, I really hate the name Renie. 768 00:45:02,480 --> 00:45:03,720 You'll get used to it. 60622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.