Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,230 --> 00:01:54,730
I was wondering...
2
00:02:47,150 --> 00:02:48,570
Coffee? Yes.
3
00:02:50,830 --> 00:02:51,870
What's the plat de jour?
4
00:02:52,190 --> 00:02:53,190
Light of the day.
5
00:02:56,210 --> 00:03:02,290
Would you pass the salt?
6
00:03:05,250 --> 00:03:06,250
Thank you.
7
00:03:12,050 --> 00:03:13,350
That's what I meant, the sugar.
8
00:03:15,630 --> 00:03:19,070
You want the plat du jour? Uh, no, no,
not today.
9
00:03:19,530 --> 00:03:20,530
How's the crumb cake?
10
00:03:20,890 --> 00:03:21,890
Fine.
11
00:03:22,490 --> 00:03:24,110
I'll have the crumb cake.
12
00:03:24,590 --> 00:03:27,170
Can I hotten up your coffee? Oh, no,
thanks.
13
00:03:35,030 --> 00:03:36,030
Mmm.
14
00:03:36,950 --> 00:03:37,950
Is that delicious?
15
00:03:38,950 --> 00:03:39,950
Mmm, mmm.
16
00:03:40,410 --> 00:03:42,710
That's the best crumb cake I've ever
tasted.
17
00:03:43,210 --> 00:03:46,040
Mmm. I bet they bake it here. You think
they bake it here?
18
00:03:46,720 --> 00:03:50,980
I don't know. I bet they do. I bet they
do. It just tastes so fresh.
19
00:03:51,780 --> 00:03:52,739
Here, have a taste.
20
00:03:52,740 --> 00:03:54,940
Oh, no, thank you. No, no, no, go on.
Here's a fresh fork.
21
00:03:58,800 --> 00:04:00,220
Take it from this end. I didn't touch
it.
22
00:04:01,700 --> 00:04:02,700
Just take a taste.
23
00:04:03,600 --> 00:04:04,600
It's really good.
24
00:04:10,380 --> 00:04:11,380
Right,
25
00:04:11,860 --> 00:04:12,459
thank you.
26
00:04:12,460 --> 00:04:13,460
Yeah, see?
27
00:04:13,520 --> 00:04:16,120
Here. Let me give you half. No, no, no.
There you go.
28
00:04:18,459 --> 00:04:19,459
There's your pork.
29
00:04:19,480 --> 00:04:20,480
Thank you.
30
00:04:23,180 --> 00:04:28,920
I'm, uh... I'm new in town.
31
00:04:30,080 --> 00:04:33,340
Oh. I've, uh, just come from
Minneapolis.
32
00:04:34,600 --> 00:04:35,680
Rent a small house.
33
00:04:36,700 --> 00:04:39,340
Eat, uh, most of my meals alone.
34
00:04:43,500 --> 00:04:44,500
I don't even know you.
35
00:04:45,340 --> 00:04:47,000
Why am I telling you all this?
36
00:04:48,560 --> 00:04:50,180
Because you're new in town.
37
00:04:50,740 --> 00:04:51,820
Just come here from Minneapolis.
38
00:04:52,320 --> 00:04:53,320
Rent a small house.
39
00:04:53,820 --> 00:04:55,100
Eat monthly meals a month.
40
00:04:56,240 --> 00:04:57,199
Something else?
41
00:04:57,200 --> 00:05:01,900
No, no, that's fine, that's fine. Great
crumb cake. Yeah. You bake it here? We
42
00:05:01,900 --> 00:05:02,920
don't even slice it here.
43
00:05:05,120 --> 00:05:06,980
Now, have a good day. What?
44
00:05:13,320 --> 00:05:14,320
You too.
45
00:05:15,040 --> 00:05:16,040
Goodbye.
46
00:06:03,969 --> 00:06:04,969
Hi, Kat.
47
00:06:05,190 --> 00:06:06,190
Good morning.
48
00:06:06,370 --> 00:06:08,110
Here's Billy Newman's stuff from New
Mexico.
49
00:06:08,370 --> 00:06:12,750
Ah. Right now you have a meeting for the
Sunday magazine cover, and at 11 .30
50
00:06:12,750 --> 00:06:15,510
you're supposed to do that food section
stuff. Oh, this is wonderful copy.
51
00:06:15,750 --> 00:06:16,990
Really good stuff.
52
00:06:17,570 --> 00:06:21,150
People from the East warming to New
Mexico for the Charamoya Arts Festival.
53
00:06:21,150 --> 00:06:22,330
Billy on the phone for me, will you?
54
00:06:23,690 --> 00:06:25,090
Hi, Vince. Good morning, Irene.
55
00:06:25,310 --> 00:06:27,530
What do you got? The art for the Sunday
cover. Mm, good.
56
00:06:28,090 --> 00:06:29,870
Hey, you know, we're still having
problems printing it.
57
00:06:30,659 --> 00:06:31,659
What's that paper?
58
00:06:31,940 --> 00:06:34,620
Color just runs all over that rough
stuff they've been giving you. Well,
59
00:06:34,620 --> 00:06:36,480
can I do? That's what they give me. What
can you do?
60
00:06:36,700 --> 00:06:37,700
Make a fuss.
61
00:06:37,980 --> 00:06:38,980
Kick and scream.
62
00:06:39,460 --> 00:06:42,820
They want a beautiful magazine section,
and they stick you with cheap paper that
63
00:06:42,820 --> 00:06:43,820
won't hold a color photo.
64
00:06:44,620 --> 00:06:46,580
They won't give you anything without a
fight around here.
65
00:06:47,060 --> 00:06:48,540
Do what you can, huh? Okay.
66
00:06:49,940 --> 00:06:51,640
No luck with Billy Newman, Irene.
67
00:06:52,280 --> 00:06:54,840
Did you try the motel? Yeah, I tried the
motel. I left a message.
68
00:06:55,040 --> 00:06:56,640
Well, don't worry about it, so get back
to it.
69
00:06:57,340 --> 00:06:59,460
Oh, he's really caught it.
70
00:07:00,270 --> 00:07:01,890
The artists up from Taos.
71
00:07:02,410 --> 00:07:04,770
Students from Cherimoya College acting
as guides.
72
00:07:05,350 --> 00:07:07,770
The sounds of chamber music over the
desert.
73
00:07:08,850 --> 00:07:12,570
It smells hot and sunny in Pueblo and
New Mexico.
74
00:07:13,430 --> 00:07:15,710
You can almost feel the heat.
75
00:07:16,050 --> 00:07:17,170
It's hot in here.
76
00:07:22,490 --> 00:07:24,130
The air conditioning on a blink again?
77
00:07:24,350 --> 00:07:26,810
Yeah, for about an hour. Why doesn't
somebody open a window?
78
00:07:27,050 --> 00:07:29,510
Because when they put the air
conditioning in, they nail the window
79
00:07:31,180 --> 00:07:32,740
You know what happened to me this
morning? What?
80
00:07:32,980 --> 00:07:33,980
I met a woman.
81
00:07:34,360 --> 00:07:37,220
I didn't actually meet her. I followed
her into a coffee shop.
82
00:07:37,740 --> 00:07:40,520
We sat next to each other on two stools
at the counter.
83
00:07:41,100 --> 00:07:45,600
And all the time we were sitting there,
I felt her knee pressing against mine.
84
00:07:46,040 --> 00:07:48,700
When she got up to leave, her knee was
still pressing mine.
85
00:07:49,180 --> 00:07:51,140
It was the iron pole that holds the
counter up.
86
00:07:51,480 --> 00:07:53,140
I think I got a ridge in my kneecap.
87
00:07:53,840 --> 00:07:55,320
Maybe it's better you didn't meet her.
88
00:07:55,560 --> 00:07:57,140
Why? Because what would happen?
89
00:07:57,420 --> 00:07:58,420
You'd ask her out.
90
00:07:58,730 --> 00:08:02,450
She'd get to know you, you'd get to know
her, you'd get to like her, and she'd
91
00:08:02,450 --> 00:08:03,450
dump you.
92
00:08:10,290 --> 00:08:11,290
See that?
93
00:08:11,810 --> 00:08:13,110
Yeah. Who?
94
00:08:14,050 --> 00:08:15,050
Billy who?
95
00:08:15,370 --> 00:08:16,370
You sound like a girl.
96
00:08:17,070 --> 00:08:19,910
Oh, I see. You work on the other side.
Why'd you call me?
97
00:08:20,890 --> 00:08:21,890
Who?
98
00:08:22,250 --> 00:08:23,250
Herbert Linton.
99
00:08:23,430 --> 00:08:25,630
Yeah, I heard of him. He's a writer. He
writes books.
100
00:08:26,080 --> 00:08:27,080
Plays, that's right, plays.
101
00:08:27,240 --> 00:08:28,560
Pulitzer Prize, what about it?
102
00:08:30,180 --> 00:08:31,180
Murdered?
103
00:08:31,480 --> 00:08:32,399
Hold it.
104
00:08:32,400 --> 00:08:33,400
Rossi!
105
00:08:34,700 --> 00:08:36,000
What'd you say your name was, kid?
106
00:08:36,200 --> 00:08:37,200
Billy Newman.
107
00:08:37,220 --> 00:08:41,080
My editor, Irene Mott, sent me out here
to cover the Cherimoya Arts Festival.
108
00:08:41,360 --> 00:08:42,360
Yeah, right.
109
00:08:42,860 --> 00:08:48,980
They discovered Linton's body late last
night at 10, 10 .38 exactly.
110
00:08:50,040 --> 00:08:53,540
He was shot in the bathtub.
111
00:08:53,930 --> 00:08:55,890
I mean in the chest, found in the
bathtub.
112
00:08:56,810 --> 00:09:02,550
Yeah, they've arrested his lover, named
Victor Gary, a painter, age 37, a dress.
113
00:09:02,730 --> 00:09:04,030
That's fine, kid. Good work.
114
00:09:04,310 --> 00:09:07,310
What's the weather? Get back. You go to
New Mexico. Herbert Linton's been
115
00:09:07,310 --> 00:09:09,170
murdered. Linton? I thought he was dead.
116
00:09:09,590 --> 00:09:10,590
Well, you're right.
117
00:09:11,170 --> 00:09:14,450
Now, look, look, I don't want an
official weather report. I just want to
118
00:09:14,450 --> 00:09:16,230
how my reporter should dress when he
goes down there.
119
00:09:16,770 --> 00:09:17,770
In the 80s?
120
00:09:18,370 --> 00:09:19,370
Good work.
121
00:09:19,390 --> 00:09:20,390
Thanks for calling.
122
00:09:21,430 --> 00:09:23,070
What are you waiting for? Get on a
plane.
123
00:09:23,470 --> 00:09:26,250
You think I can pick up and leave town
just like that? I have Esther at home.
124
00:09:26,490 --> 00:09:30,510
So call her and tell her you're leaving.
She doesn't answer the phone too well.
125
00:09:30,610 --> 00:09:31,610
She's my dog.
126
00:09:35,010 --> 00:09:37,130
Listen, Billy, it's a terrific story.
127
00:09:37,390 --> 00:09:40,590
I'm sure the city desk is tickled that
you're right there on it.
128
00:09:42,510 --> 00:09:43,510
What?
129
00:09:44,730 --> 00:09:46,190
Come on, you're not serious.
130
00:09:47,410 --> 00:09:49,850
Why would he send a reporter? What does
he think you are, kidney beans?
131
00:09:53,209 --> 00:09:56,030
Billy, don't worry about it. It's just
absurd to send another reporter down to
132
00:09:56,030 --> 00:09:57,050
Cherimoya when you're right there.
133
00:09:58,050 --> 00:09:59,770
You just sit tight and let me handle it.
134
00:10:00,070 --> 00:10:01,070
Goodbye.
135
00:10:04,890 --> 00:10:06,990
Kathy, get me this Lou Grant person,
will you?
136
00:10:09,630 --> 00:10:10,630
Sir,
137
00:10:14,490 --> 00:10:15,029
he does.
138
00:10:15,030 --> 00:10:16,030
Lou Grant?
139
00:10:16,240 --> 00:10:19,700
Uh, this is Irene Mott. We haven't met,
but I met her today, and I'm calling
140
00:10:19,700 --> 00:10:23,140
about Billy Newman, who is in... Yeah, I
already talked to her. She did a nice
141
00:10:23,140 --> 00:10:25,980
job. You can tell her to come home. Oh,
well, that's the point.
142
00:10:26,300 --> 00:10:28,500
Billy's right there on the scene, and
she can cover the story.
143
00:10:28,880 --> 00:10:32,600
No, no, she can't cover the story. I'm
sending a reporter down.
144
00:10:32,840 --> 00:10:35,080
A reporter? What do you think Billy is,
kidney beans?
145
00:10:35,660 --> 00:10:36,660
What's that mean?
146
00:10:37,360 --> 00:10:40,520
I don't know what it means. My father
used to say it to me. That's an odd
147
00:10:40,520 --> 00:10:43,260
expression. Well, I never questioned it.
Why should you?
148
00:10:44,170 --> 00:10:48,810
Anyway, the point is, Billy is in... The
point is, we do breaking stories on
149
00:10:48,810 --> 00:10:49,729
this side.
150
00:10:49,730 --> 00:10:52,770
I know what to do on that side. I'm well
aware of what to do there.
151
00:10:53,070 --> 00:10:54,150
Then we have no problem.
152
00:10:54,570 --> 00:10:58,910
You don't horn in on my stories, and I
promise I won't interfere with your
153
00:10:58,910 --> 00:11:02,490
coverage of how Ann Sheridan does her
hair.
154
00:11:03,410 --> 00:11:05,810
Ann Sheridan?
155
00:11:06,090 --> 00:11:09,600
I don't... care what you write about as
long as it's not what we write about.
156
00:11:09,700 --> 00:11:13,560
Now, I have a murder story to cover, and
I'm sending a reporter to do it. So you
157
00:11:13,560 --> 00:11:14,800
can tell your girl to come on home.
158
00:11:15,060 --> 00:11:19,560
Oh, look, to begin with, she's not my
girl. She's a reporter, as much a
159
00:11:19,560 --> 00:11:20,760
as anyone on your side.
160
00:11:21,440 --> 00:11:22,820
Some other time, okay?
161
00:11:23,040 --> 00:11:25,480
I've got a paper to put out. Oh, really?
162
00:11:25,880 --> 00:11:27,060
And what do you think we do here?
163
00:11:27,360 --> 00:11:28,760
I have no idea.
164
00:11:29,080 --> 00:11:30,820
I've never been in a hen house.
165
00:11:34,990 --> 00:11:36,890
You have some pretty good people over
there.
166
00:11:38,530 --> 00:11:41,990
I'm trying to run a city room here. I
don't want other people running in on
167
00:11:41,990 --> 00:11:42,990
territory.
168
00:11:44,410 --> 00:11:48,170
Oh, come on, Irene. It's not worth
getting angry about.
169
00:11:49,750 --> 00:11:50,750
You're right.
170
00:11:51,010 --> 00:11:52,010
You're right.
171
00:11:52,990 --> 00:11:57,310
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis,
siete, ocho, nueve, diez.
172
00:12:16,080 --> 00:12:17,840
Rice pudding, pumpkin pie, and chocolate
cheesecake.
173
00:12:18,160 --> 00:12:19,540
Nothing. Good choice.
174
00:12:19,820 --> 00:12:20,820
I'll have coffee.
175
00:12:21,620 --> 00:12:28,400
You know that
176
00:12:28,400 --> 00:12:29,440
table? Yeah.
177
00:12:29,680 --> 00:12:31,380
You know that one over there at that
table?
178
00:12:31,620 --> 00:12:32,620
In the booth in the corner?
179
00:12:32,780 --> 00:12:34,500
You know one of those three people? You
know them?
180
00:12:34,780 --> 00:12:35,780
Yeah, they work on a trip.
181
00:12:35,840 --> 00:12:36,840
No kidding.
182
00:12:52,360 --> 00:12:53,360
Me too.
183
00:12:55,560 --> 00:12:56,640
You work at the draft?
184
00:12:58,400 --> 00:12:59,400
Me too.
185
00:13:02,860 --> 00:13:09,820
Listen, I'll have my coffee over there
at that
186
00:13:09,820 --> 00:13:10,820
table. I know that one.
187
00:13:10,880 --> 00:13:12,060
You want to pay your check now?
188
00:13:12,540 --> 00:13:14,200
Oh, sure, sure. How much is it?
189
00:13:16,340 --> 00:13:19,100
It's roast beef and beer, $2 .25.
190
00:13:19,540 --> 00:13:20,820
Okay, okay, okay.
191
00:13:21,500 --> 00:13:24,080
There you go. Keep the change. And
coffee, 30 cents.
192
00:13:24,520 --> 00:13:25,520
Oh, yeah.
193
00:13:30,160 --> 00:13:35,060
There you go. The rest is for you.
194
00:13:35,420 --> 00:13:36,940
And 6 % for the governor.
195
00:13:39,040 --> 00:13:41,540
How much is the check? Just a minute.
Just a minute.
196
00:13:53,870 --> 00:13:55,010
You just blew your tip.
197
00:14:08,290 --> 00:14:10,490
Are you Joe Rossi? Yeah.
198
00:14:11,050 --> 00:14:13,710
I didn't know how I was going to
recognize you, but it's interesting how
199
00:14:13,710 --> 00:14:14,710
picked you up.
200
00:14:15,270 --> 00:14:16,670
Well, from the typewriter, of course.
201
00:14:17,530 --> 00:14:19,250
It's not my typewriter. It's my toilet
kit.
202
00:14:19,790 --> 00:14:22,330
Where can I get a car? Oh, I've got a
car. I'll drive you to Jeremiah.
203
00:14:23,020 --> 00:14:23,979
Who are you?
204
00:14:23,980 --> 00:14:24,980
I'm Billy Newman.
205
00:14:25,460 --> 00:14:28,140
Oh. I'm from the Trib. I'm working on
the Linton story.
206
00:14:28,720 --> 00:14:30,380
Where's a good place to stay in
Cherimoya?
207
00:14:30,780 --> 00:14:33,680
Well, I'm staying at the Cherimoya Inn,
which is right near the college.
208
00:14:33,920 --> 00:14:36,340
It's just fine. It's, uh, it's very
clean.
209
00:14:36,600 --> 00:14:37,780
How's the food? Any decent restaurants?
210
00:14:38,100 --> 00:14:41,560
I guess so. Actually, I haven't had much
time for big dinners lately. You know,
211
00:14:41,580 --> 00:14:43,540
I'm covering the Linton murder. I heard
you the first time.
212
00:14:47,220 --> 00:14:51,560
Listen, Rossi, I know you've been sent
to do the breaking story, but I got my
213
00:14:51,560 --> 00:14:52,509
new... I got my new car.
214
00:14:52,510 --> 00:14:54,230
This way you won't have to turn it in.
My car?
215
00:14:54,450 --> 00:14:55,450
What'll I use?
216
00:14:55,530 --> 00:14:57,430
What do you need a car for? You're
taking that plane right there.
217
00:14:58,350 --> 00:15:02,530
No. No, I'm not. I'm still on
assignment. I'm covering the arts
218
00:15:02,770 --> 00:15:06,470
Look, the point is, I can't rent a car.
I lost my license someplace.
219
00:15:07,130 --> 00:15:08,130
Where?
220
00:15:08,950 --> 00:15:10,970
I knew where. It wouldn't be lost, would
it?
221
00:15:12,430 --> 00:15:15,850
Well, look, I'll drive, and while we're
driving, I can brief you. Is there
222
00:15:15,850 --> 00:15:18,730
anything to do there at night? Hay
rides, illegal fishing, sing -alongs?
223
00:15:19,170 --> 00:15:20,910
Listen, I'm not the welcome wagon.
224
00:15:23,069 --> 00:15:24,410
All right, all right. Where's the car?
225
00:15:28,810 --> 00:15:32,150
He moved here seven years ago after his
last flop.
226
00:15:33,350 --> 00:15:36,070
He said he was through with New York and
the theater and he was going to write
227
00:15:36,070 --> 00:15:37,070
books.
228
00:15:37,550 --> 00:15:40,250
Oh, he's written a few articles since he
got here, mostly about Indians.
229
00:15:44,210 --> 00:15:46,490
They're about the effect of Indian
mysticism on his psyche.
230
00:15:48,590 --> 00:15:49,590
What's your name again?
231
00:15:49,770 --> 00:15:50,770
Billy Newman.
232
00:15:50,850 --> 00:15:53,030
Billy. Can't feature a reporter named
Billy.
233
00:15:53,270 --> 00:15:54,750
How about a president named Jimmy?
234
00:15:56,050 --> 00:15:57,410
You know, it's really Billy Joe.
235
00:15:58,050 --> 00:16:00,930
But I knocked off the last part to make
it sound more professional.
236
00:16:01,390 --> 00:16:02,390
It didn't work.
237
00:16:10,850 --> 00:16:14,250
He admired the Indians, but he said that
they made him feel even more alone
238
00:16:14,250 --> 00:16:17,810
because they had a tribe to belong to
while he... Do you mind if I play the
239
00:16:17,810 --> 00:16:18,810
radio?
240
00:16:19,820 --> 00:16:22,040
Am I boring you? Not at all. I'm not
listening.
241
00:16:23,880 --> 00:16:27,460
You know, you don't have to use any of
this. I just thought that we could...
242
00:16:27,460 --> 00:16:30,680
Look, this is my story. I thought we
could work together. I don't work that
243
00:16:35,720 --> 00:16:37,740
See if you can find something without
bandos.
244
00:16:40,060 --> 00:16:41,840
Why does it have to be Hawaii?
245
00:16:42,420 --> 00:16:43,960
Aren't there beaches near Stanford?
246
00:16:46,640 --> 00:16:49,860
Well, if all... If your friends are
going to Hawaii, they probably have
247
00:16:49,860 --> 00:16:52,120
parents than you do. I'm not made of
money, you know.
248
00:16:53,480 --> 00:16:55,640
I don't care if it's a cliche. It's
true.
249
00:16:55,940 --> 00:16:59,180
Most cliches are true. That's why
they're cliches. I'll come back.
250
00:17:00,000 --> 00:17:02,860
Listen, listen, honey. I have a meeting.
I'll call you when I get back home.
251
00:17:03,160 --> 00:17:04,619
Yeah. Yeah. Bye -bye.
252
00:17:05,300 --> 00:17:06,640
How do you do it, Irene?
253
00:17:07,040 --> 00:17:08,720
How do you handle your daughters?
254
00:17:09,020 --> 00:17:10,819
I don't handle them, Charlie. We made a
deal.
255
00:17:11,119 --> 00:17:14,099
They promised to grow up, and I promised
to let them. So far, it's worked out
256
00:17:14,099 --> 00:17:15,099
fine.
257
00:17:15,180 --> 00:17:16,839
Wish I could say as much for my job.
258
00:17:17,060 --> 00:17:20,839
Problem? It's about the Linton murder. I
have a reporter in New Mexico, Billy
259
00:17:20,839 --> 00:17:24,099
Newman. Yeah, I know about that. Lou
Grant sent Joe Rossi for the breaking
260
00:17:24,099 --> 00:17:25,800
story. Right, right. And that's fine.
261
00:17:26,140 --> 00:17:28,359
Except Joe Rossi just told Billy Newman
to go home.
262
00:17:28,600 --> 00:17:29,439
He did?
263
00:17:29,440 --> 00:17:32,420
Yes. And she's been there for two weeks
now, Charlie. She's familiar with the
264
00:17:32,420 --> 00:17:35,300
terrain. She was there when it happened.
It doesn't make any sense at all to
265
00:17:35,300 --> 00:17:36,039
send her home now.
266
00:17:36,040 --> 00:17:37,080
Well, you've got a point there.
267
00:17:37,460 --> 00:17:40,500
Okay. Now, Rossi can do his breaking
story and Billy can do the background.
268
00:17:40,800 --> 00:17:42,780
Makes sense. Have you talked to Lou
Grant about it?
269
00:17:43,800 --> 00:17:45,580
Only on the phone and he's not buying
it.
270
00:17:45,820 --> 00:17:46,820
On the phone?
271
00:17:47,169 --> 00:17:48,169
Wait a minute.
272
00:17:48,190 --> 00:17:49,490
You mean you haven't met him?
273
00:17:49,730 --> 00:17:50,730
No.
274
00:17:50,930 --> 00:17:52,190
You should meet him.
275
00:17:52,510 --> 00:17:53,550
Why? Why?
276
00:17:53,870 --> 00:17:57,570
Because you love each other. That's why.
Lou Grant's an old friend of mine. Hey,
277
00:17:57,690 --> 00:18:02,210
Lou. Lou, listen. I'm talking to Irene
Mott, editor of the Today section.
278
00:18:03,690 --> 00:18:05,090
Wait. Wait a minute.
279
00:18:05,770 --> 00:18:10,950
Lou, she's here with me now. And I think
it would be a good idea if you both met
280
00:18:10,950 --> 00:18:11,950
each other.
281
00:18:13,070 --> 00:18:14,110
Simmer down, Lou.
282
00:18:14,460 --> 00:18:18,760
Please, I really think that you should
come on over and resolve this right now.
283
00:18:18,860 --> 00:18:22,220
Just take a minute and... Right.
284
00:18:23,340 --> 00:18:24,480
He's dying to meet you.
285
00:18:24,940 --> 00:18:25,940
Right.
286
00:18:27,220 --> 00:18:30,600
Look, I just don't have time to fool
around with you.
287
00:18:31,240 --> 00:18:32,280
Oh, my God.
288
00:18:32,540 --> 00:18:34,200
Hello, Grant. I'd like you to meet Irene
Mott.
289
00:18:34,460 --> 00:18:35,460
Irene.
290
00:18:35,860 --> 00:18:37,280
That's your name, Irene.
291
00:18:38,100 --> 00:18:40,800
I have a cousin named Irene.
292
00:18:41,080 --> 00:18:42,400
Everyone calls her Irene.
293
00:18:42,989 --> 00:18:44,950
Oh, well, everyone calls me Irene.
294
00:18:45,410 --> 00:18:46,430
Yeah, we met.
295
00:18:46,790 --> 00:18:48,770
We know each other, Renie and me.
296
00:18:49,090 --> 00:18:50,090
We met before.
297
00:18:50,310 --> 00:18:51,310
I didn't know that.
298
00:18:51,710 --> 00:18:53,570
Who would have thought that you worked
here?
299
00:18:54,070 --> 00:18:56,870
I mean, I found out this afternoon at
McKenna's, but I didn't know you were
300
00:18:56,870 --> 00:18:57,869
Renie Mott.
301
00:18:57,870 --> 00:18:59,210
You were in the women's section.
302
00:18:59,590 --> 00:19:01,350
We don't call it that anymore, Mr.
Grant.
303
00:19:01,650 --> 00:19:03,970
Lou, Lou, Lou. Call me Lou.
304
00:19:04,530 --> 00:19:06,590
Oh, well, I will if you call me Irene.
305
00:19:08,060 --> 00:19:12,880
I mean, first we meet at a coffee shop,
then again we meet at McKenna's, and
306
00:19:12,880 --> 00:19:15,080
here we are in what's -his -name's
office.
307
00:19:15,800 --> 00:19:19,160
I can't tell you how happy I am to see
you again. Oh.
308
00:19:19,580 --> 00:19:22,580
Hey, why don't you tell them what's on
your mind, Irene?
309
00:19:22,900 --> 00:19:24,720
Oh, right, good idea. Why don't we sit
down?
310
00:19:27,160 --> 00:19:30,800
Now, I have a reporter in New Mexico.
Oh, sure, sure. I know, I know, I know.
311
00:19:30,820 --> 00:19:34,220
She called me about the Linton murder.
Damn good work. Oh, well, glad to feel
312
00:19:34,220 --> 00:19:37,500
that way. Now, I know you sent a
reporter in, Mr. Moyer. Yeah, yeah,
313
00:19:37,500 --> 00:19:40,780
Rossi. He'll do the breaking story.
Right. And Billy's going to stay and do
314
00:19:40,780 --> 00:19:41,780
background story.
315
00:19:42,350 --> 00:19:46,170
Now, Lou, Rossi won't stand for it.
Yeah, maybe he will, Lou. Let me put it
316
00:19:46,170 --> 00:19:49,190
way. I won't let Rossi stand for it.
Now, you're being unreasonable.
317
00:19:49,450 --> 00:19:50,850
It's absurd not to let her stay.
318
00:19:51,090 --> 00:19:54,170
She's coming back. She is staying. We'll
see about that.
319
00:19:54,450 --> 00:19:55,610
We certainly will.
320
00:19:57,770 --> 00:19:59,510
Give me Rossi, wherever he is.
321
00:19:59,730 --> 00:20:01,410
What's the matter with you? What's the
matter with me?
322
00:20:02,190 --> 00:20:04,550
Rough taste in women. That's what's the
matter with me.
323
00:20:05,650 --> 00:20:09,070
Lou, she's really... Why do they have to
come horning in on our side?
324
00:20:09,760 --> 00:20:12,880
Do I go over there asking if I can write
articles on food specials or movie
325
00:20:12,880 --> 00:20:14,620
reviews or home decorating, huh?
326
00:20:15,060 --> 00:20:19,860
Oh, Irene Mott has probably done more
for this paper than anyone else on it.
327
00:20:20,040 --> 00:20:22,720
When I first came here, the women's
section was just that.
328
00:20:23,100 --> 00:20:26,640
But Irene has really turned things
around. It's the most vital section of
329
00:20:26,640 --> 00:20:30,880
paper. And the proof of it is that
nobody calls it the women's section
330
00:20:33,360 --> 00:20:34,360
Hello?
331
00:20:35,120 --> 00:20:38,900
Rossi? Listen, is that girl from the
women's section still hanging around?
332
00:20:39,550 --> 00:20:42,090
You tell her to get out of there. You're
covering that story alone.
333
00:20:49,870 --> 00:20:50,870
Billy?
334
00:20:51,710 --> 00:20:53,090
You're staying in Terramoya.
335
00:20:53,810 --> 00:20:57,250
Let Rossi do the breaking story, the
sidebar, the second follow -up, the
336
00:20:57,310 --> 00:20:58,670
whatever. You do the background.
337
00:20:59,370 --> 00:21:02,490
I want to know all about Herbert Linden.
What was he doing in New Mexico? What
338
00:21:02,490 --> 00:21:03,329
was he writing?
339
00:21:03,330 --> 00:21:04,430
Who were the people around him?
340
00:21:04,810 --> 00:21:06,790
Background, Billy. Send me background.
341
00:21:10,120 --> 00:21:11,120
Crumb cake.
342
00:21:11,440 --> 00:21:12,440
I beg your pardon?
343
00:21:13,060 --> 00:21:14,860
He liked the crummy crumb cake.
344
00:21:31,180 --> 00:21:32,180
All right, folks.
345
00:21:32,320 --> 00:21:33,580
May I have your attention, please?
346
00:21:35,160 --> 00:21:37,860
Let me run this down for you. Herbert
Linton.
347
00:21:38,330 --> 00:21:44,310
L -I -N -T -E -N, was last seen alive at
the Aurora restaurant just seven miles
348
00:21:44,310 --> 00:21:49,810
out of Cherimoya. He's in the company of
one Victor Gary, G -A -R -I -E,
349
00:21:50,030 --> 00:21:55,570
age 37, a painter, a residence in Santa
Fe.
350
00:21:56,970 --> 00:21:59,650
Linton had consumed a large quantity of
alcohol.
351
00:21:59,970 --> 00:22:01,010
In what form, Sheriff?
352
00:22:04,890 --> 00:22:05,930
Vodka martinis.
353
00:22:06,130 --> 00:22:07,130
How many?
354
00:22:08,160 --> 00:22:09,540
The lab hasn't determined that yet.
355
00:22:09,740 --> 00:22:11,400
They're counting the olives in his
stomach.
356
00:22:11,680 --> 00:22:15,720
The two men argued quite loudly using a
good deal of profanity.
357
00:22:16,420 --> 00:22:19,720
And Gary got up from the table, leaving
his dinner unfinished.
358
00:22:20,200 --> 00:22:21,200
Linton remained alone.
359
00:22:21,700 --> 00:22:24,840
He then left the restaurant at
approximately 9 .12.
360
00:22:25,160 --> 00:22:26,480
9 .12, approximately.
361
00:22:28,040 --> 00:22:29,040
Right.
362
00:22:29,760 --> 00:22:34,360
He took a cab home, arriving there at
approximately 9 .27.
363
00:22:34,800 --> 00:22:35,800
Approximately.
364
00:22:38,920 --> 00:22:45,900
The body was found at 10 .30 that night
by a student, one Cecile Tormsby,
365
00:22:45,920 --> 00:22:50,180
T -O -R -M -S -B -Y, who, getting no
response from a knock at the door and
366
00:22:50,180 --> 00:22:53,840
seeing that the rear window had been
broken, telephoned the sheriff's office.
367
00:22:54,120 --> 00:22:56,140
Linton's body was found in the bathroom.
368
00:22:56,380 --> 00:22:57,279
Was he dressed?
369
00:22:57,280 --> 00:22:58,079
Fully dressed.
370
00:22:58,080 --> 00:23:00,760
Hey, get that cat out of here.
371
00:23:03,340 --> 00:23:05,380
The cat first stops me up.
372
00:23:05,620 --> 00:23:07,800
Is that all cats or just gray tabbies?
373
00:23:16,720 --> 00:23:20,380
He was dead from a gunshot wound from a
.22 caliber weapon.
374
00:23:20,700 --> 00:23:25,660
The bullet entered the chest, exited out
his back, and lodged in the wall
375
00:23:25,660 --> 00:23:29,320
approximately about three inches above
the bathtub.
376
00:23:29,620 --> 00:23:32,680
What about the gun? Did you find it?
Yes, we did. We found it outside the
377
00:23:32,680 --> 00:23:33,519
bathroom door.
378
00:23:33,520 --> 00:23:34,520
Was it Linton's gun?
379
00:23:34,700 --> 00:23:37,880
No. No, it was registered in 1965 to
Victor Gary.
380
00:23:38,460 --> 00:23:41,040
Sheriff, you know that Linton and Gary
were lovers.
381
00:23:42,860 --> 00:23:45,480
Well, everybody knew that.
382
00:23:48,780 --> 00:23:51,820
What are you doing here? I'm doing
background for the Today Fiction. I
383
00:23:51,820 --> 00:23:52,559
you went back.
384
00:23:52,560 --> 00:23:53,880
There are no more questions, folks.
385
00:23:54,420 --> 00:23:55,239
Wraps it up.
386
00:23:55,240 --> 00:23:56,240
Well, wait a minute.
387
00:23:57,680 --> 00:24:01,920
I heard that Gary hired Quentin Morgan
to defend him.
388
00:24:02,840 --> 00:24:06,300
You'd say so, Mr. Rossi. Well, that's
pretty big stuff. Quentin Morgan coming
389
00:24:06,300 --> 00:24:07,340
all the way from San Francisco.
390
00:24:08,060 --> 00:24:11,880
You'd say so, Mr. Rossi. Sounds like
Gary feels he needs a really heavyweight
391
00:24:11,880 --> 00:24:12,880
lawyer to defend him.
392
00:24:13,720 --> 00:24:14,720
I don't know.
393
00:24:15,180 --> 00:24:16,180
Is that how it sounds?
394
00:24:44,810 --> 00:24:47,730
Would you mind putting that down, miss?
Oh, I'm sorry.
395
00:24:48,290 --> 00:24:49,510
I wasn't thinking.
396
00:24:49,930 --> 00:24:51,350
Just don't touch anything, okay?
397
00:24:51,610 --> 00:24:52,610
You bet.
398
00:25:07,590 --> 00:25:08,590
Hi, sweetie.
399
00:25:08,930 --> 00:25:09,930
Oh,
400
00:25:10,630 --> 00:25:11,750
okay if I pet the cat?
401
00:25:15,400 --> 00:25:19,500
Listen, would you mind reading the title
of the book on the night table?
402
00:25:20,340 --> 00:25:21,900
You can just read it from where you are.
403
00:25:26,880 --> 00:25:27,880
Aspects of Depression.
404
00:25:29,480 --> 00:25:30,600
Want to know who wrote it?
405
00:25:30,980 --> 00:25:32,040
No. Good.
406
00:25:32,520 --> 00:25:33,760
I can't pronounce it.
407
00:25:36,000 --> 00:25:37,000
Hey, look.
408
00:25:37,020 --> 00:25:38,660
Oh, come on in. Come on in.
409
00:25:40,340 --> 00:25:43,580
Baby, have a sandwich. Sit down. Come
on. Thank you.
410
00:25:46,100 --> 00:25:48,000
What's going on?
411
00:25:48,220 --> 00:25:51,600
Once a month we all get together and we
have sandwiches, shoot the breeze.
412
00:25:51,900 --> 00:25:53,560
Have a sandwich, shoot the breeze.
413
00:25:54,800 --> 00:25:56,180
Anybody want this roast beef sandwich?
414
00:25:56,440 --> 00:25:57,860
No, it came on written bread.
415
00:25:58,500 --> 00:25:59,500
See,
416
00:26:00,140 --> 00:26:03,600
it's kind of an informal way of catching
up on what we've all been doing.
417
00:26:03,900 --> 00:26:05,400
Now, Irene here.
418
00:26:06,190 --> 00:26:10,910
It appears that there's some unnecessary
infighting going on inside the paper.
419
00:26:11,010 --> 00:26:15,150
Irene, why don't you take the floor?
Okay, thanks, Charlie. I think there may
420
00:26:15,150 --> 00:26:18,070
some people here who don't quite know
what we do over in the Today section.
421
00:26:18,370 --> 00:26:19,650
Yeah, I know all that.
422
00:26:20,070 --> 00:26:21,630
I'm not just talking to you, Mr. Grant.
423
00:26:22,830 --> 00:26:23,830
Now,
424
00:26:24,570 --> 00:26:29,770
at Today, we do travel, book review,
Sunday magazine, food, entertainment.
425
00:26:30,350 --> 00:26:31,950
Could you pass the mustard, please?
426
00:26:32,550 --> 00:26:34,110
I'm talking to you, Mr. Grant.
427
00:26:37,840 --> 00:26:42,780
We try to get new attitudes on old
subjects. So we move our desks around.
428
00:26:42,780 --> 00:26:45,620
travel people into book review, and we
put theater people into TV.
429
00:26:45,900 --> 00:26:48,460
And that way, everybody gets into
everybody else's field.
430
00:26:48,780 --> 00:26:50,000
And into everybody's hair.
431
00:26:50,860 --> 00:26:56,740
You know, I remember what I used to work
on in this paper.
432
00:26:57,140 --> 00:27:00,380
All those things you were talking about,
they used to go to what we call the
433
00:27:00,380 --> 00:27:01,359
women's section.
434
00:27:01,360 --> 00:27:03,060
Well, it isn't called that anymore.
435
00:27:03,420 --> 00:27:04,420
It's called today.
436
00:27:05,320 --> 00:27:08,820
I wonder if you could tell me, You know
that section where they talk about
437
00:27:08,820 --> 00:27:13,420
football and about baseball and hockey
and those things?
438
00:27:14,020 --> 00:27:15,020
Sports.
439
00:27:15,580 --> 00:27:16,319
That's it.
440
00:27:16,320 --> 00:27:21,120
Yeah, yeah. I wonder if you could tell
me what that section is called today.
441
00:27:21,120 --> 00:27:22,120
sports section.
442
00:27:22,240 --> 00:27:24,160
Oh, that's reassuring.
443
00:27:24,440 --> 00:27:29,980
I thought maybe they called it something
else like tomorrow or next Tuesday.
444
00:27:30,260 --> 00:27:31,800
Okay, Lou, I think you made your point.
445
00:27:32,300 --> 00:27:33,880
Now let Irene make hers.
446
00:27:37,610 --> 00:27:42,570
Okay, there was a time. There was indeed
a time when the editor of the women's
447
00:27:42,570 --> 00:27:43,930
section was the publisher's wife.
448
00:27:44,190 --> 00:27:47,870
And she wore a big hat and white gloves,
and she thought of a job as a hobby.
449
00:27:48,470 --> 00:27:53,650
Well, today, that woman is as obsolete
as a city editor who chomps on a cigar,
450
00:27:53,830 --> 00:27:57,050
talks out of the side of his mouth, and
has a zipper that's never quite closed.
451
00:27:59,630 --> 00:28:03,710
Look, we've got all kinds of qualified
people on this newspaper who can handle
452
00:28:03,710 --> 00:28:04,710
any kind of assignment.
453
00:28:05,520 --> 00:28:08,380
I've got people who can write for you.
You've got people who can write for me.
454
00:28:08,920 --> 00:28:13,020
Thank you. Thank you. But I really don't
have a burning ambition to write an
455
00:28:13,020 --> 00:28:17,280
article on how to care for my rose
garden. Neither do I. I'm allergic to
456
00:28:17,380 --> 00:28:18,800
But if I had to write it, I could.
457
00:28:19,140 --> 00:28:20,180
No, that's not arguing.
458
00:28:20,420 --> 00:28:21,259
We're not arguing.
459
00:28:21,260 --> 00:28:22,239
I am.
460
00:28:22,240 --> 00:28:26,260
You see, I think one of the problems is
that physically we're in two sections of
461
00:28:26,260 --> 00:28:26,999
the building.
462
00:28:27,000 --> 00:28:29,560
The new side and the today side.
463
00:28:30,120 --> 00:28:34,820
And that corridor is a long bridge in
between, and people are afraid to cross
464
00:28:34,820 --> 00:28:35,679
the bridge.
465
00:28:35,680 --> 00:28:39,140
Right. I agree. I agree. But we all work
for the same newspaper.
466
00:28:39,660 --> 00:28:42,860
So does the guy who takes classified
ads, but he doesn't want to cover a
467
00:28:43,260 --> 00:28:44,320
Oh, come on.
468
00:28:44,620 --> 00:28:47,480
Why shouldn't a writer from the city
side do a Today story, huh?
469
00:28:48,120 --> 00:28:49,760
I'd like to see you cross over.
470
00:28:50,360 --> 00:28:51,760
Okay. Okay.
471
00:28:52,440 --> 00:28:53,440
Sure I will.
472
00:28:54,560 --> 00:28:57,000
When I want to write a story about
roses.
473
00:29:00,010 --> 00:29:02,030
I don't believe it. It was pretty
informal.
474
00:29:02,450 --> 00:29:06,390
We'd meet here or over at Herb's house
and sometimes at this cafe near the
475
00:29:06,390 --> 00:29:11,330
plaza. We'd generally work on a scene,
then read it with the rest of the class
476
00:29:11,330 --> 00:29:12,730
and analyze it. Uh -huh.
477
00:29:13,450 --> 00:29:14,730
Oh, does anybody want some gum?
478
00:29:15,110 --> 00:29:16,170
No. No, thanks.
479
00:29:17,350 --> 00:29:19,170
Well, that's good. I don't have any.
480
00:29:20,130 --> 00:29:21,370
Does anybody want some lint?
481
00:29:21,910 --> 00:29:22,910
No.
482
00:29:27,350 --> 00:29:28,350
What was he like?
483
00:29:30,350 --> 00:29:31,350
Hard to know.
484
00:29:32,410 --> 00:29:36,010
Not the kind of popular teacher that
packs him in for the big lectures.
485
00:29:36,330 --> 00:29:40,390
But then you found out that he cared as
much about his writing students as he
486
00:29:40,390 --> 00:29:44,630
cared about his own work. If he thought
you had something to offer, he made you
487
00:29:44,630 --> 00:29:46,970
feel like you could do more than you
ever realized you could.
488
00:29:47,170 --> 00:29:49,830
He made you be better. What was he like
the last couple of months?
489
00:29:50,030 --> 00:29:51,030
I mean, emotionally.
490
00:29:51,370 --> 00:29:53,070
Well, he was having a hard time.
491
00:29:53,310 --> 00:29:55,090
What do you mean? They weren't doing his
plays.
492
00:29:55,430 --> 00:29:58,610
Herb always said, a play doesn't live
until it's performed.
493
00:29:59,790 --> 00:30:02,190
And he just kept writing plays that
nobody wanted to do.
494
00:30:02,430 --> 00:30:04,610
He called them his dead plays.
495
00:30:05,210 --> 00:30:08,850
You know, the awful thing about it was
that he thought that they were better
496
00:30:08,850 --> 00:30:14,150
than other plays he'd written that were
smash hits, that won awards. What did
497
00:30:14,150 --> 00:30:15,049
you think?
498
00:30:15,050 --> 00:30:21,970
Well, the new ones were... Well, they
didn't seem
499
00:30:21,970 --> 00:30:22,970
to have any life.
500
00:30:23,230 --> 00:30:26,450
How about Towards the End, The Last
Week?
501
00:30:27,070 --> 00:30:29,430
Did he seem more nervous or anxious?
502
00:30:29,790 --> 00:30:30,790
No.
503
00:30:31,290 --> 00:30:32,350
Just the opposite.
504
00:30:32,770 --> 00:30:34,050
How do you mean, opposite?
505
00:30:34,350 --> 00:30:40,710
Well, the last week, the last few times
we met, he seemed very calm.
506
00:30:42,750 --> 00:30:45,370
Tranquil. He just seemed so much better.
507
00:30:47,630 --> 00:30:50,030
So much more at peace with himself.
508
00:30:55,310 --> 00:30:56,310
It was nice.
509
00:30:58,140 --> 00:30:59,140
He was happy.
510
00:31:08,800 --> 00:31:11,920
Mr. Gary, I'm Joe Rossi. I want to thank
you for letting me see you.
511
00:31:12,280 --> 00:31:14,200
You're seeing me only because I want to
set the record straight.
512
00:31:14,940 --> 00:31:17,520
I don't like the way the newspapers have
been handling this whole thing.
513
00:31:18,760 --> 00:31:20,940
Yes, I know what the newspapers have
been saying.
514
00:31:21,600 --> 00:31:22,600
Sit down.
515
00:31:28,650 --> 00:31:31,850
So what do you want to tell me? I did
not kill Herb. You had a big fight.
516
00:31:31,970 --> 00:31:33,730
Everybody heard it. Next thing, Linton's
dead.
517
00:31:35,530 --> 00:31:37,510
God, I still can't believe it. You were
lovers?
518
00:31:37,890 --> 00:31:39,190
We were friends. Best friends.
519
00:31:40,170 --> 00:31:41,170
Not lovers?
520
00:31:42,090 --> 00:31:43,090
No.
521
00:31:46,850 --> 00:31:47,850
Not for the last year.
522
00:31:49,050 --> 00:31:50,050
Maybe 18 months.
523
00:31:50,690 --> 00:31:51,690
What happened between you?
524
00:31:53,610 --> 00:31:54,650
Herb was always fighting it.
525
00:31:55,530 --> 00:31:56,670
Never could accept it in himself.
526
00:31:57,790 --> 00:31:58,790
So he had dates with women.
527
00:31:59,470 --> 00:32:01,130
I didn't care. I expected his hang -ups.
528
00:32:01,370 --> 00:32:02,710
You don't have that hang -up?
529
00:32:03,630 --> 00:32:04,630
No.
530
00:32:04,930 --> 00:32:06,110
How come you met him that night?
531
00:32:06,370 --> 00:32:07,570
I just sold some of my paintings.
532
00:32:08,750 --> 00:32:11,350
My gallery in New York had contacted me
that morning and Herb and I were going
533
00:32:11,350 --> 00:32:13,330
to go celebrate after dinner at a
restaurant.
534
00:32:13,530 --> 00:32:14,910
When I got there, he was in a rotten
mood.
535
00:32:15,210 --> 00:32:16,210
Drunk? No.
536
00:32:16,270 --> 00:32:18,370
Not exactly, but he'd had enough drinks
to make him happy.
537
00:32:20,690 --> 00:32:21,690
We got to the table.
538
00:32:24,510 --> 00:32:25,510
You were at the table?
539
00:32:29,070 --> 00:32:30,570
He began to argue. About what?
540
00:32:30,770 --> 00:32:33,490
I don't know what. Whatever I said
picked him off. Whatever I didn't say
541
00:32:33,490 --> 00:32:35,770
him off. I couldn't make any sense of
it. I couldn't figure out what was
542
00:32:35,770 --> 00:32:37,450
him. So both of you began arguing. No,
no.
543
00:32:39,250 --> 00:32:41,070
No, I know better than that.
544
00:32:42,150 --> 00:32:43,910
No dealing with him when he's in that
kind of a mood.
545
00:32:45,770 --> 00:32:49,530
He was just insulting me. Trying to.
546
00:32:51,150 --> 00:32:52,150
Said I was insensitive.
547
00:32:53,150 --> 00:32:55,890
Stupid. Said I didn't have any
intuition.
548
00:32:57,110 --> 00:32:58,790
And he began to attack my recent work.
549
00:32:59,230 --> 00:33:02,750
Said it was unimportant, uninspired,
ugly, I don't know.
550
00:33:03,590 --> 00:33:04,670
Okay, so you're in the restaurant.
551
00:33:05,030 --> 00:33:06,370
He's goading you. Then what happened?
552
00:33:06,910 --> 00:33:07,910
Then it dawned on me.
553
00:33:08,990 --> 00:33:10,190
He was trying to get rid of me.
554
00:33:12,750 --> 00:33:15,130
You see, Herbert always said he never
had the courage to leave anybody.
555
00:33:16,290 --> 00:33:17,490
He had to make them leave him.
556
00:33:19,090 --> 00:33:20,230
He wanted me to leave him.
557
00:33:21,630 --> 00:33:22,630
So I did.
558
00:33:25,270 --> 00:33:26,840
I said, All right, Herb.
559
00:33:27,840 --> 00:33:30,820
If you want me out, I'm out.
560
00:33:31,900 --> 00:33:33,600
It was your gun at the house.
561
00:33:35,160 --> 00:33:36,500
I heard it happened to be there.
562
00:33:37,460 --> 00:33:40,820
I gave it to him for protection. He was
afraid.
563
00:33:41,400 --> 00:33:42,400
Afraid of what?
564
00:33:43,900 --> 00:33:45,840
I don't know. Problems.
565
00:33:48,340 --> 00:33:49,960
He didn't have anything to be afraid of.
566
00:33:50,960 --> 00:33:52,180
Well, apparently he did.
567
00:33:52,740 --> 00:33:53,740
He's dead.
568
00:34:04,200 --> 00:34:06,200
Did you read the story of the Rossi pop
in New Mexico?
569
00:34:06,840 --> 00:34:07,900
Yeah. What'd you think?
570
00:34:08,840 --> 00:34:09,840
I thought it was okay.
571
00:34:10,000 --> 00:34:10,958
What's the problem?
572
00:34:10,960 --> 00:34:13,120
That's the problem. It was just okay.
573
00:34:13,600 --> 00:34:16,580
I send Rossi out on a story like this, I
expect a hell of a lot more than okay.
574
00:34:18,460 --> 00:34:19,460
What's the point, Lou?
575
00:34:19,639 --> 00:34:23,159
The point is that I think we have one
too many people down there covering this
576
00:34:23,159 --> 00:34:24,159
story.
577
00:34:24,580 --> 00:34:27,300
Remember, Charlie, when we worked in
Detroit, the doctor that murdered his
578
00:34:27,300 --> 00:34:28,300
mistress? Yep.
579
00:34:28,480 --> 00:34:30,860
Okay. Everybody wanted to cover that
story.
580
00:34:31,360 --> 00:34:34,480
We had a wishy -washy city editor that
had a couple of reporters working on it.
581
00:34:34,500 --> 00:34:35,500
Get different angles, you know?
582
00:34:35,860 --> 00:34:39,480
Yeah. Okay. Now, we were so busy
sidestepping each other, trying not to
583
00:34:39,480 --> 00:34:42,860
duplicate, that nobody noticed when the
doctor confessed to a writer from
584
00:34:42,860 --> 00:34:43,860
another paper.
585
00:34:44,080 --> 00:34:46,840
You think that's what's happening there?
I think this is not Rossi's best
586
00:34:46,840 --> 00:34:49,480
writing. I think that girl has something
to do with it. You think she's
587
00:34:49,480 --> 00:34:50,880
beguiling him with her charms?
588
00:34:51,360 --> 00:34:54,320
I know he's not beguiling her with his.
He doesn't have any.
589
00:34:55,020 --> 00:34:59,620
Lou, I think you're making too much of
this. If I know Rossi...
590
00:34:59,950 --> 00:35:03,150
He is trying to keep as much distance
between them as possible.
591
00:35:03,570 --> 00:35:05,550
What? What is it? What? What?
592
00:35:06,850 --> 00:35:10,550
I didn't come in here to climb into the
shack with you. Then get out.
593
00:35:11,230 --> 00:35:12,450
How'd you get in here?
594
00:35:13,210 --> 00:35:17,590
I lost the key to my room. So I, uh, I
asked for the key to yours.
595
00:35:18,250 --> 00:35:19,690
Gives you a nice feeling of security.
596
00:35:21,750 --> 00:35:23,030
I had to talk to someone.
597
00:35:23,350 --> 00:35:27,750
Oh, I know what you mean. I always feel
like a little chat myself at, uh, 20
598
00:35:27,750 --> 00:35:29,150
after four in the morning.
599
00:35:30,160 --> 00:35:31,920
I just, I couldn't sleep. I couldn't
sleep.
600
00:35:32,180 --> 00:35:35,380
Well, if you couldn't sleep, I'm
certainly glad you woke me up. I mean,
601
00:35:35,380 --> 00:35:38,460
thing I really don't want to do is be
sleeping when you're having a hard time.
602
00:35:39,120 --> 00:35:40,760
Something's bugging me about the Linton
murder.
603
00:35:41,220 --> 00:35:42,220
What?
604
00:35:43,660 --> 00:35:45,280
I'm not so sure it's murder.
605
00:35:46,040 --> 00:35:47,040
You want some gum?
606
00:35:47,500 --> 00:35:49,440
Gum? At 4 .20 in the morning?
607
00:35:50,060 --> 00:35:51,060
Why don't you think so?
608
00:35:54,220 --> 00:35:55,220
Gut feeling.
609
00:35:56,300 --> 00:35:57,300
Uh -huh.
610
00:35:57,840 --> 00:35:59,020
I think I know who killed him.
611
00:35:59,640 --> 00:36:00,640
He did.
612
00:36:01,120 --> 00:36:02,120
Himself.
613
00:36:02,960 --> 00:36:03,879
Gut feeling?
614
00:36:03,880 --> 00:36:05,860
Uh -uh. My gut feeling's always wrong.
615
00:36:06,900 --> 00:36:08,780
You know what book he was reading at the
end?
616
00:36:09,980 --> 00:36:10,980
Aspects of Depression.
617
00:36:11,720 --> 00:36:15,080
Oh, man. Oh, that sure is a great reason
for suspecting suicide.
618
00:36:15,700 --> 00:36:19,260
If everybody who reads Aspects of
Depression kills himself... There'd be
619
00:36:19,260 --> 00:36:20,620
four people who would be dead.
620
00:36:21,320 --> 00:36:23,140
It wasn't one of your big bestsellers.
621
00:36:23,740 --> 00:36:25,260
Did you notice what was on his desk?
622
00:36:25,720 --> 00:36:28,940
What? Large envelopes. You know the kind
that manuscripts come in?
623
00:36:29,360 --> 00:36:32,600
Plays? We turned to him from New York
producers.
624
00:36:33,180 --> 00:36:34,560
He hadn't opened them.
625
00:36:34,780 --> 00:36:36,840
He hadn't even bothered to open them.
626
00:36:38,460 --> 00:36:42,980
Rejections. Can you imagine a man like
Herbert Linton getting rejections?
627
00:36:44,620 --> 00:36:47,480
Okay, okay, okay. Let's say it is
suicide.
628
00:36:48,420 --> 00:36:52,320
There's one problem. The house was
broken into. Somebody broke the glass
629
00:36:52,320 --> 00:36:54,760
in the back door and came into the
house. Who? Who?
630
00:36:55,100 --> 00:36:56,100
Victor Gary. Why?
631
00:36:56,180 --> 00:36:57,440
Why not? He was angry enough.
632
00:36:57,660 --> 00:37:00,140
Hell hath no fury like a... and all
that.
633
00:37:00,380 --> 00:37:01,660
That doesn't make him a murderer.
634
00:37:02,960 --> 00:37:09,260
No, it doesn't. I want to find out more
about Ling. He was teaching a
635
00:37:09,260 --> 00:37:11,640
playwriting seminar around here. I want
to talk to some of his students. I
636
00:37:11,640 --> 00:37:14,860
already did. They told me something
really interesting. Very interesting.
637
00:37:15,240 --> 00:37:17,360
I wish you wouldn't crack your gum like
that. It gives me a headache.
638
00:37:18,580 --> 00:37:24,600
Last week, right before he died... They
said that he was suddenly very calm,
639
00:37:24,760 --> 00:37:30,140
quiet, tranquil, as if he was more
peaceful than he had been for months.
640
00:37:31,880 --> 00:37:33,680
And so he'd come to a decision.
641
00:37:35,100 --> 00:37:37,060
Yes. Uh -huh.
642
00:37:39,620 --> 00:37:40,620
Get dressed.
643
00:37:41,000 --> 00:37:42,280
Don't do that. I'm ticklish.
644
00:37:42,900 --> 00:37:45,240
On your ankle? That wasn't my ankle.
645
00:37:47,960 --> 00:37:51,160
Come on, get dressed. What do you mean,
get dressed? I haven't finished
646
00:37:51,160 --> 00:37:52,160
sleeping.
647
00:37:52,660 --> 00:37:53,660
When are you getting up?
648
00:37:54,080 --> 00:37:55,080
Tomorrow.
649
00:37:55,260 --> 00:37:56,260
It's tomorrow.
650
00:37:57,540 --> 00:37:58,540
Get up.
651
00:38:03,900 --> 00:38:07,760
So it seems he had every reason to
commit suicide. More than anyone else
652
00:38:07,760 --> 00:38:10,580
reason to kill him. Sure, that's why he
picked a big fight with Gary in the
653
00:38:10,580 --> 00:38:13,640
restaurant. Linton wanted Gary to walk
out. He wanted Gary to hate him. So it
654
00:38:13,640 --> 00:38:16,080
might make it easier for him to take
Linton's death.
655
00:38:16,900 --> 00:38:17,900
Makes sense.
656
00:38:20,970 --> 00:38:22,150
We're releasing Gary tomorrow.
657
00:38:22,510 --> 00:38:27,050
Because of what we said? No, no, because
of the barium traces on Linton's hands.
658
00:38:27,230 --> 00:38:31,050
Barium? Yeah, barium traces on a hand
means that the hand has fired a gun
659
00:38:31,050 --> 00:38:31,968
24 hours.
660
00:38:31,970 --> 00:38:34,270
Well, there you go. That's absolute
proof Linton shot himself.
661
00:38:34,530 --> 00:38:35,530
Well, that's not absolute.
662
00:38:35,610 --> 00:38:36,730
Well, it's pretty good.
663
00:38:37,110 --> 00:38:38,810
But there are a couple things that don't
fit.
664
00:38:40,030 --> 00:38:41,290
Like that broken window.
665
00:38:43,950 --> 00:38:47,790
If Linton shot himself, who broke into
the house? Now, that's what's been
666
00:38:47,790 --> 00:38:49,250
bothering us. Us, too.
667
00:38:49,610 --> 00:38:51,210
I've been thinking about it all the way
over here.
668
00:38:53,590 --> 00:38:54,610
Listen, is this crazy?
669
00:38:54,950 --> 00:38:57,790
I'm always losing my keys and having to
bust into my own house.
670
00:38:58,010 --> 00:38:59,390
Once a neighbor even called the cops.
671
00:38:59,790 --> 00:39:03,630
Well, maybe that happened to Linton. He
misplaced his keys, broke the window to
672
00:39:03,630 --> 00:39:04,630
get in.
673
00:39:05,310 --> 00:39:06,350
You mean that could be right?
674
00:39:07,670 --> 00:39:09,370
It's as good as anything we've come up
with.
675
00:39:10,790 --> 00:39:13,550
Well, now all we have to do is find the
keys and wrap the case.
676
00:39:14,030 --> 00:39:15,530
Whatever you say, Mr. Rothie.
677
00:39:16,110 --> 00:39:17,350
Now, where are the keys?
678
00:39:17,920 --> 00:39:19,680
If we knew that, they wouldn't be lost,
would they?
679
00:39:27,120 --> 00:39:27,520
Can
680
00:39:27,520 --> 00:39:36,720
you
681
00:39:36,720 --> 00:39:37,720
find my driver's license?
682
00:39:38,800 --> 00:39:41,600
I was really worried about you there for
a while, Rozzy.
683
00:39:41,860 --> 00:39:44,060
But that story you phoned in was good
stuff.
684
00:39:44,500 --> 00:39:46,480
Much better than that garbage you sent
in yesterday.
685
00:39:48,350 --> 00:39:51,450
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. I'm
sitting down. Go ahead, tell me.
686
00:39:54,210 --> 00:39:55,850
You gotta be kidding.
687
00:39:57,150 --> 00:40:00,330
No, I want to do it. I'm sharing my
byline with Billy Newman.
688
00:40:00,950 --> 00:40:02,450
Share your byline?
689
00:40:02,670 --> 00:40:06,510
Look, she filled in the spaces, didn't
get in my way, she did a good background
690
00:40:06,510 --> 00:40:08,610
story. Fine, fine, we'll run the
background story.
691
00:40:08,970 --> 00:40:10,290
No, it's more than that.
692
00:40:10,550 --> 00:40:14,890
I want to share the credit with her. She
deserves it. All right, Rossing, it's
693
00:40:14,890 --> 00:40:15,868
your byline.
694
00:40:15,870 --> 00:40:16,870
Oh, and Lou.
695
00:40:17,130 --> 00:40:19,250
Yeah? My name comes first.
696
00:40:19,730 --> 00:40:20,730
Hey.
697
00:40:23,030 --> 00:40:25,310
Rossi wants to share his byline with
that girl.
698
00:40:25,730 --> 00:40:28,130
I think that's the most intimate he's
ever been with a woman.
699
00:40:28,590 --> 00:40:31,450
Maybe when Rossi gets back, we should
send him on this nursing home
700
00:40:31,450 --> 00:40:32,450
investigation.
701
00:40:32,630 --> 00:40:34,490
Why don't we send the girl? What girl?
702
00:40:35,210 --> 00:40:36,710
Newman, the one from the other side.
703
00:40:37,790 --> 00:40:39,570
She did a good job on this.
704
00:40:40,050 --> 00:40:42,270
Maybe we should get over here and see
what she can do.
705
00:40:43,570 --> 00:40:44,570
I'm for that.
706
00:40:45,190 --> 00:40:46,830
I'll have Charlie Hume take care of it.
707
00:40:47,340 --> 00:40:48,660
Why don't you call her yourself?
708
00:40:49,580 --> 00:40:50,580
Who, Newman?
709
00:40:50,680 --> 00:40:51,860
No, Irene.
710
00:40:55,080 --> 00:41:00,140
I tell you, Billy, to get Mr. Wonderful
to share his byline with you is a coup.
711
00:41:00,800 --> 00:41:01,800
It was terrific.
712
00:41:02,800 --> 00:41:05,700
The only disappointing part was the cops
solved it before we did.
713
00:41:05,900 --> 00:41:07,160
Well, they generally do.
714
00:41:07,380 --> 00:41:09,960
But I'm very proud of you, Billy. Now
come on home fast.
715
00:41:11,060 --> 00:41:12,060
Goodbye.
716
00:41:16,230 --> 00:41:17,550
Do you need anything else, Irene?
717
00:41:18,190 --> 00:41:19,410
No, thanks. This is fine.
718
00:41:19,810 --> 00:41:20,910
Are you staying late tonight?
719
00:41:21,570 --> 00:41:24,010
Yeah, I think so. I've got a pile of
stuff I haven't even touched.
720
00:41:24,570 --> 00:41:26,270
Okay. Well, I'll see you tomorrow.
721
00:41:26,530 --> 00:41:29,170
Okay. Do we have anything interesting to
eat around here?
722
00:41:29,450 --> 00:41:30,490
Like a candy bar?
723
00:41:30,710 --> 00:41:31,710
No.
724
00:41:31,810 --> 00:41:33,090
Do you want me to order you a sandwich?
725
00:41:34,290 --> 00:41:36,390
No. Maybe there's some yogurt in the
kitchen.
726
00:41:36,850 --> 00:41:37,850
Go home. Go on.
727
00:41:38,290 --> 00:41:39,290
Bye -bye.
728
00:42:38,860 --> 00:42:39,860
Good night, Ben.
729
00:42:39,980 --> 00:42:41,540
Good night, Irene. See you in the
morning.
730
00:42:59,720 --> 00:43:06,180
Now, how did I know I'd find the editor
of what is definitely no longer the
731
00:43:06,180 --> 00:43:07,480
women's section in the kitchen?
732
00:43:08,680 --> 00:43:09,680
How about a drink?
733
00:43:09,900 --> 00:43:10,900
Why?
734
00:43:17,840 --> 00:43:18,840
Thank you.
735
00:43:20,020 --> 00:43:25,540
You drink like a man.
736
00:43:26,620 --> 00:43:27,620
So do you.
737
00:43:29,360 --> 00:43:30,360
Want some eggs?
738
00:43:30,460 --> 00:43:31,520
Oh, no, no, no.
739
00:43:31,780 --> 00:43:34,420
Don't bother. I am not hungry. What kind
are you making?
740
00:43:34,800 --> 00:43:36,960
With. With chili and peppers?
741
00:43:37,240 --> 00:43:38,240
Mm -hmm. Nothing like it.
742
00:43:38,490 --> 00:43:39,490
Killed the taste of the eggs.
743
00:43:39,550 --> 00:43:41,310
Yeah, well, I like it really hot.
744
00:43:41,530 --> 00:43:42,530
How hot?
745
00:43:42,950 --> 00:43:46,830
Uh, when my bald spot begins to sweat.
746
00:43:49,670 --> 00:43:52,490
Uh, I brought you something.
747
00:43:52,770 --> 00:43:53,770
What?
748
00:43:57,290 --> 00:43:58,330
Plastic roses.
749
00:44:00,690 --> 00:44:03,230
My favorite.
750
00:44:11,630 --> 00:44:12,630
doing here? Mm -hmm.
751
00:44:12,750 --> 00:44:14,150
You're a girl in New Mexico.
752
00:44:15,390 --> 00:44:16,950
You're a reporter in New Mexico.
753
00:44:17,430 --> 00:44:20,390
Newman? Yeah? I want to come over to our
side for a while.
754
00:44:20,610 --> 00:44:21,650
Do some stories.
755
00:44:22,570 --> 00:44:23,570
Wow.
756
00:44:23,870 --> 00:44:24,870
Yeah.
757
00:44:25,230 --> 00:44:27,010
All right. I'll suggest it to her.
758
00:44:27,690 --> 00:44:29,030
Is that all you can say?
759
00:44:29,390 --> 00:44:33,490
Oh, excuse me. I'm not a theater. You're
taking away my best reporter and I
760
00:44:33,490 --> 00:44:34,490
didn't thank you properly.
761
00:44:34,910 --> 00:44:38,070
Well, uh, I did walk all the way over
here.
762
00:44:39,190 --> 00:44:40,350
Was it a long walk?
763
00:44:42,660 --> 00:44:44,200
Endless. You'll get used to it.
764
00:44:49,740 --> 00:44:53,040
You know, Renie, we've had breakfast
together.
765
00:44:53,680 --> 00:44:54,740
We've had lunch together.
766
00:44:55,760 --> 00:44:57,420
Here's to our first dinner together.
767
00:44:58,420 --> 00:45:01,660
You know, Lou, I really hate the name
Renie.
768
00:45:02,480 --> 00:45:03,720
You'll get used to it.
60622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.