All language subtitles for lou_grant_s01e03_hoax

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,080 --> 00:01:28,200 Park it on the street only TV has a drive on. You can't ask this lady to 2 00:01:28,200 --> 00:01:29,200 that far. 3 00:01:29,300 --> 00:01:30,300 She's pregnant. 4 00:01:31,280 --> 00:01:32,400 I am not. 5 00:01:32,640 --> 00:01:33,820 I hope not. 6 00:01:34,840 --> 00:01:36,660 Park it on the street, okay? 7 00:01:43,440 --> 00:01:44,440 Hey, Sandy. 8 00:01:45,460 --> 00:01:47,100 Mal, what are you doing here? 9 00:01:47,790 --> 00:01:50,770 I didn't think the Boston papers were running the Cardell kidnapping anymore. 10 00:01:50,990 --> 00:01:54,610 No, not on the front page like you Westerners, but we do try to keep up. 11 00:01:54,830 --> 00:01:56,610 Not much of a turnout at that. 12 00:01:57,230 --> 00:01:59,530 By the way, where's Mr. 13 00:01:59,770 --> 00:02:02,270 Eleven O 'Clock News and the other blow -dry kids? 14 00:02:03,530 --> 00:02:05,650 Hanging the rest of us up, as usual. 15 00:02:08,050 --> 00:02:09,050 Morning. 16 00:02:10,169 --> 00:02:14,930 I'm sorry the TV people aren't here, but I'm aware of your deadlines, so we'll 17 00:02:14,930 --> 00:02:15,930 start without them. 18 00:02:16,120 --> 00:02:18,300 Mrs. Cardell would like to make a brief statement. 19 00:02:18,880 --> 00:02:22,460 As you know, she hasn't been feeling very well and would appreciate it if you 20 00:02:22,460 --> 00:02:23,880 kept your questions brief. 21 00:02:24,300 --> 00:02:25,720 And not too many, please. 22 00:02:26,440 --> 00:02:27,440 Mrs. Cardell? 23 00:02:30,160 --> 00:02:31,980 Gentlemen, ma 'am. 24 00:02:32,620 --> 00:02:36,380 The FBI has determined that the latest ransom note is another hoax. 25 00:02:36,660 --> 00:02:42,240 That makes 25 false ransom notes received since my husband vanished last 26 00:02:43,600 --> 00:02:44,600 And today... 27 00:02:45,450 --> 00:02:46,450 Through the media. 28 00:02:47,190 --> 00:02:51,370 I would like to appeal to those who seem to delight in creating another... 29 00:02:51,370 --> 00:02:58,230 Please, dear Lord, let us be... Excuse 30 00:02:58,230 --> 00:02:59,168 us. 31 00:02:59,170 --> 00:03:01,410 Sorry we're late. We had to go back for a piece of equipment. 32 00:03:01,790 --> 00:03:02,790 Your hair dryer? 33 00:03:03,230 --> 00:03:07,030 You know who you are. The writers of all those false ransom notes. 34 00:03:09,350 --> 00:03:10,710 They're stripping us of our hope. 35 00:03:11,250 --> 00:03:13,750 Please, join the rest of us. 36 00:03:14,030 --> 00:03:15,830 Pray for Luther's safe return instead. 37 00:03:16,110 --> 00:03:22,310 And also, I'm asking the person or persons who do have Luther. 38 00:03:24,150 --> 00:03:25,210 Substantiate that fact. 39 00:03:25,930 --> 00:03:30,190 The ransom will be quickly and gladly paid, I beg you. 40 00:03:30,450 --> 00:03:31,490 I thank you. 41 00:03:32,510 --> 00:03:36,110 Mrs. Cardell will now take a few questions. Mrs. Cardell? 42 00:03:36,390 --> 00:03:41,070 The FBI and police are frustrated. They admit they have no clues. 43 00:03:41,580 --> 00:03:44,500 Can you tell us why you're still certain your husband was kidnapped? 44 00:03:45,100 --> 00:03:49,500 Because if he wasn't kidnapped, there's only one other reason for his silence 45 00:03:49,500 --> 00:03:50,500 and his disappearance. 46 00:03:51,540 --> 00:03:53,120 I refuse to accept that reason. 47 00:03:53,360 --> 00:03:54,860 I will not believe that he's dead. 48 00:03:55,260 --> 00:03:56,340 Are there any more questions? 49 00:03:56,800 --> 00:03:58,980 Yes, the man with the hairdo. 50 00:03:59,400 --> 00:04:02,340 Miss Cardell, is it true you're having a nervous breakdown? 51 00:04:05,720 --> 00:04:06,900 This is Ron Allen. 52 00:04:07,300 --> 00:04:09,660 Behind me is the mansion of Luther Cardell. 53 00:04:10,220 --> 00:04:14,360 Once... A palace of power, privacy, and privilege, it has since its 54 00:04:14,360 --> 00:04:19,940 disappearance become a sanctuary of sadness, solitude, and secrecy. Today, 55 00:04:19,940 --> 00:04:24,580 wife of the missing agricultural tycoon issued a proud, yet pathetic plea to be 56 00:04:24,580 --> 00:04:27,400 left alone after a month of suffering through her husband's disappearance. 57 00:04:27,840 --> 00:04:28,840 Go to number two, Ron. 58 00:04:29,580 --> 00:04:33,240 I then ask, Mrs. Gardell, the police and FBI are frustrated. 59 00:04:33,500 --> 00:04:36,960 They admit they have no leads. Can you tell us why you're still certain your 60 00:04:36,960 --> 00:04:37,960 husband was kidnapped? 61 00:04:38,360 --> 00:04:39,400 That was my question. 62 00:04:40,330 --> 00:04:41,410 That was my question. 63 00:04:41,650 --> 00:04:42,770 That was my question. 64 00:04:44,550 --> 00:04:45,550 Yeah, 65 00:04:53,090 --> 00:04:54,530 Mr. Grant, this is Tim in the lobby. 66 00:04:54,970 --> 00:04:56,450 The man here wants to see you. 67 00:04:56,670 --> 00:04:57,830 Name's Jack Riley. 68 00:04:59,690 --> 00:05:01,150 Of the Chicago Dispatch? 69 00:05:01,830 --> 00:05:04,470 Formerly. Formerly. Said you were expecting him. 70 00:05:04,690 --> 00:05:07,290 No, I'm not expecting him. I'm never expecting him. 71 00:05:08,520 --> 00:05:10,080 Send the old fake up. 72 00:05:12,540 --> 00:05:13,540 Jack Riley. 73 00:05:14,120 --> 00:05:16,220 Used to be a hell of a rewrite man. 74 00:05:16,720 --> 00:05:20,280 One night years ago in Detroit, I was passing a restaurant when the Cheney 75 00:05:20,280 --> 00:05:22,560 brothers decided to eliminate some of the opposition. 76 00:05:23,040 --> 00:05:24,700 There were bodies everywhere. 77 00:05:25,440 --> 00:05:26,600 It was wonderful. 78 00:05:27,160 --> 00:05:31,460 I thought the whole thing. Phoned it in ten minutes before deadline, babbling 79 00:05:31,460 --> 00:05:36,040 hysterically. Jack was working rewrite. When he got through with it, it read 80 00:05:36,040 --> 00:05:37,840 like Raymond Chandler. 81 00:05:38,280 --> 00:05:39,800 Oh, the good old days. 82 00:05:40,040 --> 00:05:41,980 Yeah. I'm glad I missed them. 83 00:05:42,280 --> 00:05:46,640 Lou? Huh? I just left Mrs. Cardell. Yeah? She gave a pretty emotional 84 00:05:46,900 --> 00:05:50,460 I can milk three, four books out of it if you think we need it. What's her 85 00:05:50,640 --> 00:05:51,640 Two. Then give me two. 86 00:05:52,120 --> 00:05:54,100 Anyway, this guy Riley's a... Lou Grant! 87 00:05:55,660 --> 00:05:56,660 Jack Riley! 88 00:06:00,130 --> 00:06:01,089 Goodness, dear. 89 00:06:01,090 --> 00:06:03,870 Oh, it's been too long. Too damn long. Been longer than that. 90 00:06:04,930 --> 00:06:09,130 Hey, Art Donovan, I want you to meet Jack Riley. He's an even faster two 91 00:06:09,130 --> 00:06:12,750 -fingered typist than you are. That's before the good Lord opened a calcium 92 00:06:12,750 --> 00:06:16,170 in my hands. Nice to see you, Art. Don't shake it too hard. Oh, we don't have to 93 00:06:16,170 --> 00:06:18,810 shake? Oh, I want to shake. Just don't shake it too hard. 94 00:06:19,030 --> 00:06:20,030 How's that? 95 00:06:20,070 --> 00:06:21,070 Too hard. 96 00:06:21,790 --> 00:06:25,170 Hasn't slowed me down a bit, though, Lou. I still get in as much trouble as 97 00:06:25,170 --> 00:06:27,210 ever. I'll bet you do. I'll bet you do. 98 00:06:27,770 --> 00:06:30,750 I was just telling Art here about the Cheney brothers shooting back at 51. 99 00:06:31,330 --> 00:06:32,950 That was some night, wasn't it, Lou? 100 00:06:33,170 --> 00:06:35,930 We were on the streets before the echoes died down. 101 00:06:36,470 --> 00:06:38,610 What's the matter with you? Don't you eat anymore? 102 00:06:38,870 --> 00:06:41,190 What? Well, you're just skin and bones, man. 103 00:06:41,410 --> 00:06:43,690 How about letting a little friend buy you lunch? 104 00:06:44,070 --> 00:06:46,730 Come on, Jack. Don't you mean I'll buy you lunch? 105 00:06:46,990 --> 00:06:48,170 Well, since you asked. 106 00:06:48,770 --> 00:06:49,770 See you, Art. 107 00:06:49,790 --> 00:06:50,830 Sit here for me. 108 00:06:51,890 --> 00:06:52,890 What's wrong? 109 00:06:52,950 --> 00:06:55,350 Gee, Lou, I got something really important to do. 110 00:06:55,590 --> 00:06:56,590 Oh? 111 00:06:56,740 --> 00:07:01,540 Composing room, blonde, 5 '7". I really hate to disappoint her. 112 00:07:01,980 --> 00:07:03,960 But she's a very impressionable age. 113 00:07:04,280 --> 00:07:05,280 She's 26. 114 00:07:05,840 --> 00:07:08,820 Don't tell me about those things. I don't want to hear about it. 115 00:07:09,140 --> 00:07:13,720 It's just lunch, Lou. No, no, it's not just lunch. An hour is just lunch. Two 116 00:07:13,720 --> 00:07:15,020 hours is lunch and dessert. 117 00:07:15,600 --> 00:07:17,740 No, three hours is lunch and dessert. 118 00:07:18,380 --> 00:07:19,860 Mike, sit here for me. 119 00:07:20,140 --> 00:07:21,820 Your own city room, Lou. 120 00:07:22,220 --> 00:07:23,220 Fantastic. 121 00:07:29,290 --> 00:07:32,710 And remember the time Duggan wanted to fire us for throwing the football around 122 00:07:32,710 --> 00:07:33,710 the city room? 123 00:07:34,110 --> 00:07:36,970 That was the greatest Michigan -Ohio State game I ever saw. 124 00:07:37,230 --> 00:07:40,930 What ever happened to old Duggan? He died at his desk, just like the hell his 125 00:07:40,930 --> 00:07:42,810 money was. They buried him in his bottom drawer. 126 00:07:43,210 --> 00:07:44,370 Ready to order? 127 00:07:45,070 --> 00:07:49,590 Yeah, I'll have the T -bone steak, 16 -ounce, medium rare, no fat. 128 00:07:49,850 --> 00:07:53,150 Sour cream and whole the chives on the baked potato. Soup or salad? 129 00:07:53,550 --> 00:07:54,870 Salad, green goddess dressing. 130 00:07:55,130 --> 00:07:56,109 And you, sir? 131 00:07:56,110 --> 00:07:58,370 Cheeseburger. And another beer. 132 00:07:59,100 --> 00:08:00,340 Do you have a wine list? 133 00:08:00,580 --> 00:08:01,620 Oh, certainly. I'd like it. 134 00:08:04,140 --> 00:08:05,340 Wine list, Jack? 135 00:08:06,720 --> 00:08:10,920 Celebration. Yeah, well, it's also noon on Thursday, beer and cheeseburger time. 136 00:08:12,460 --> 00:08:14,160 I'm talking about a celebration. 137 00:08:15,760 --> 00:08:20,320 What would shaking hands with Luther Cardell be worth here? 138 00:08:21,800 --> 00:08:22,800 What? 139 00:08:23,180 --> 00:08:26,060 How would you like an exclusive interview with Cardell? 140 00:08:26,800 --> 00:08:30,400 That wine list went to your head. This is legit, Lou. Mm -hmm. 141 00:08:31,140 --> 00:08:34,020 Just like the time you tried to sell me those pictures of Martin Borman. 142 00:08:34,260 --> 00:08:37,080 Well, it looked like him, didn't it? How would you be able to contact Luther 143 00:08:37,080 --> 00:08:40,220 Cardell? I didn't contact him. He contacted me. 144 00:08:40,720 --> 00:08:44,280 Said he wanted to talk to somebody. I recommended you. It's that simple. 145 00:08:46,740 --> 00:08:50,580 If you're a hustler of me for lunch, you don't have to get this elaborate kit. 146 00:08:50,780 --> 00:08:52,680 Lou, I really know the man. 147 00:08:53,390 --> 00:08:57,370 I met him during the Guatemalan earthquake. I was with the Phoenix 148 00:08:57,370 --> 00:09:00,650 PR agency that worked for his corporation from time to time. 149 00:09:01,610 --> 00:09:04,890 You're on the brink of a big story, Lou. Don't walk away from it. 150 00:09:06,010 --> 00:09:09,290 If I put a plate full of rubies in front of you, would you push them away? 151 00:09:10,370 --> 00:09:11,950 Rubies always give me indigestion. 152 00:09:14,990 --> 00:09:19,210 He just called you up, huh? Right. No, first I got a call from a man named 153 00:09:19,210 --> 00:09:21,350 who said Cardell wanted to talk to me. 154 00:09:21,710 --> 00:09:25,470 And to be at a certain phone booth in an hour. Yeah, I saw that same movie. 155 00:09:25,710 --> 00:09:29,090 Yeah, that was my reaction, too. But I went, and you would, too. 156 00:09:30,530 --> 00:09:31,530 Maybe. 157 00:09:31,690 --> 00:09:34,810 The phone call came right in on a button that was the old man. 158 00:09:35,930 --> 00:09:37,030 So where is he? 159 00:09:37,510 --> 00:09:38,770 Well, I'll tell you this much. 160 00:09:39,310 --> 00:09:42,530 The call was long distance. A good piece of long distance. 161 00:09:43,090 --> 00:09:44,630 Long distance from where? 162 00:09:45,030 --> 00:09:46,950 Lou, don't ask yet, okay? 163 00:09:47,450 --> 00:09:48,630 I'm not at liberty to say. 164 00:09:48,830 --> 00:09:51,330 Are you at liberty to pay for that T -bone you ordered? 165 00:09:52,210 --> 00:09:55,550 I thought you'd be tickled pink, fall over at the shot. 166 00:09:56,390 --> 00:09:58,450 If you don't want it, I'll tell them you're not interested. 167 00:09:59,050 --> 00:10:01,530 Well, now, wait a minute. 168 00:10:02,590 --> 00:10:06,890 The thing is, I don't know if we'd be interested or not. 169 00:10:07,670 --> 00:10:09,730 Tell me something. 170 00:10:11,260 --> 00:10:12,360 What's in this for you? 171 00:10:12,600 --> 00:10:15,800 There's nothing in it for me. I'm just the go -between. It's just that I'd 172 00:10:15,800 --> 00:10:18,020 rather you were in on it with me than anyone else. 173 00:10:20,660 --> 00:10:21,660 Okay. 174 00:10:22,980 --> 00:10:26,440 I'll let you know this afternoon after the three o 'clock budget meeting. 175 00:10:27,620 --> 00:10:31,840 That is, if I have the guts to bring it up. 176 00:10:32,560 --> 00:10:38,120 That could be our lead. 177 00:10:38,380 --> 00:10:39,299 Any help? 178 00:10:39,300 --> 00:10:40,500 Yeah, look at item five. 179 00:10:41,070 --> 00:10:45,090 The OPEC nations are having a meeting to discuss a new price rise in oil. Oh, 180 00:10:45,090 --> 00:10:49,850 sure. They're holding it in Vegas. Sure. So they can check out the property they 181 00:10:49,850 --> 00:10:54,070 bought. Yeah. And old Fidel is sending a boatload of technicians and equipment 182 00:10:54,070 --> 00:10:58,070 to Angola. Non -military. The rumors are he's going to introduce sugar cane into 183 00:10:58,070 --> 00:10:59,070 the Angolan plains. 184 00:10:59,290 --> 00:11:01,290 The technicians are all agribusiness experts. 185 00:11:01,610 --> 00:11:02,610 That's a switch. 186 00:11:02,730 --> 00:11:03,910 Okay for column one. 187 00:11:04,110 --> 00:11:08,030 Maybe. That barricaded cuckoo amount, do you know? 188 00:11:09,790 --> 00:11:10,790 Not really. 189 00:11:11,170 --> 00:11:14,950 He let his kids go. He still has his wife. He has a history of this kind of 190 00:11:14,950 --> 00:11:15,950 violent behavior. 191 00:11:16,270 --> 00:11:20,450 Well, we don't need to encourage it. We'll put it inside, Ben. Luther 192 00:11:20,450 --> 00:11:23,350 wife made a rather touching plea this morning. 193 00:11:23,590 --> 00:11:24,590 Cardell again? 194 00:11:24,690 --> 00:11:27,250 He gets more mileage than the Tokyo Four Banger. 195 00:11:27,950 --> 00:11:30,410 Let's kick old Luther inside, too. Anything else? 196 00:11:33,590 --> 00:11:34,910 Yeah. Yeah. 197 00:11:36,750 --> 00:11:37,830 But it's... 198 00:11:38,430 --> 00:11:39,770 It's not on the budget. 199 00:11:40,630 --> 00:11:42,510 Not for print, actually. 200 00:11:43,790 --> 00:11:45,810 It's just for us to kick around. 201 00:11:46,650 --> 00:11:47,830 There may be nothing. 202 00:11:48,290 --> 00:11:50,370 There probably is nothing. 203 00:11:50,910 --> 00:11:52,010 What is it, Lou? 204 00:11:52,250 --> 00:11:54,930 Well, a guy contacted me today. 205 00:11:55,770 --> 00:11:58,850 He's not the most reliable source in the world. 206 00:12:00,610 --> 00:12:03,170 But he's not the most unreliable either. 207 00:12:03,550 --> 00:12:06,990 I've known him for years and... 208 00:12:07,470 --> 00:12:08,470 Lou. 209 00:12:11,890 --> 00:12:12,890 Okay. 210 00:12:14,330 --> 00:12:16,810 He says he can get us an interview with Luther Cardale. 211 00:12:17,330 --> 00:12:18,330 Cardale? 212 00:12:18,650 --> 00:12:19,650 That'll be a thing. 213 00:12:20,030 --> 00:12:21,770 That'll be a thing. Yeah, yeah, I know. 214 00:12:21,970 --> 00:12:23,130 I know. Me too. 215 00:12:23,910 --> 00:12:26,690 But maybe you can get us Jimmy Hoffa while he's at it. 216 00:12:27,810 --> 00:12:29,290 Or Judge Cranor. 217 00:12:31,430 --> 00:12:32,830 Who was your source, Lou? 218 00:12:34,330 --> 00:12:36,750 This isn't going to make it sound any better. 219 00:12:37,960 --> 00:12:43,200 But he's an old newspaper man named Jack Riley. 220 00:12:43,520 --> 00:12:44,600 Oh, Jack Riley. 221 00:12:45,120 --> 00:12:46,180 Jack Riley. 222 00:12:49,080 --> 00:12:54,600 He's had a mess of hard times. He's gone from top rewrite man to PR flack to 223 00:12:54,600 --> 00:12:56,520 semi -retired all in the past eight years. 224 00:12:56,800 --> 00:12:57,779 Drinking problem? 225 00:12:57,780 --> 00:13:00,320 No. Arthritis. He can't type anymore. 226 00:13:01,520 --> 00:13:07,320 His last job was media liaison with Guatemala Earthquake Assistance League. 227 00:13:07,380 --> 00:13:11,880 Before that, an outfit that did PR work for the Cardell Company. Are you 228 00:13:11,880 --> 00:13:12,920 vouching for him, Lou? 229 00:13:13,980 --> 00:13:18,880 Well... Yeah. 230 00:13:21,240 --> 00:13:26,440 No. I mean... I guess... 231 00:13:26,440 --> 00:13:30,820 Yes and no. 232 00:13:31,660 --> 00:13:37,000 Where is Cardell? He wouldn't tell me. He won't get into it any deeper until he 233 00:13:37,000 --> 00:13:38,460 knows that the Trib is interested. 234 00:13:38,800 --> 00:13:40,780 Now, those are supposedly Cardell's instructions. 235 00:13:41,200 --> 00:13:42,260 What does he want out of this? 236 00:13:42,580 --> 00:13:43,720 That's just it. 237 00:13:44,100 --> 00:13:46,080 That's the only reason I brought it up. 238 00:13:46,940 --> 00:13:48,340 He doesn't want anything. 239 00:13:48,980 --> 00:13:51,500 What do you suggest? 240 00:13:54,160 --> 00:13:55,480 I don't know. 241 00:13:56,300 --> 00:13:57,300 I mean... 242 00:13:58,210 --> 00:14:01,130 I've always been an easy mark for Jack. 243 00:14:02,950 --> 00:14:05,970 I want to stay out of it as much as possible. 244 00:14:07,430 --> 00:14:11,290 Okay. Let's get him in here and try to tear his story apart. 245 00:14:30,890 --> 00:14:32,050 I don't like this kind of pressure. 246 00:14:32,590 --> 00:14:34,290 Don't worry, I'll be here for support. 247 00:14:36,630 --> 00:14:41,210 Jack Riley, meet Dale Jergensen, our financial editor. Hello, how do you do? 248 00:14:41,210 --> 00:14:44,790 know our Donovan. Hi, how's it going? This is Carla Mardigian, our Luther 249 00:14:44,790 --> 00:14:48,250 Cardell expert. Hello. And this is Joe Rofty. Hello, Joe. 250 00:14:50,170 --> 00:14:51,950 Jack's agreed to do this on three conditions. 251 00:14:52,190 --> 00:14:56,170 No police, no federal agents, nothing to leave this room. Anyone have a problem 252 00:14:56,170 --> 00:14:56,809 with that? 253 00:14:56,810 --> 00:14:58,290 No. No problem. Good. 254 00:14:59,150 --> 00:15:03,610 Now, I told Jack there's going to be a nice, easy, friendly discussion. 255 00:15:04,270 --> 00:15:05,590 Okay? Fine. 256 00:15:06,110 --> 00:15:07,210 Go get him. 257 00:15:08,750 --> 00:15:12,430 Now, Mr. Riley, tell us about the first time that Cardell got in touch with you. 258 00:15:13,750 --> 00:15:15,310 Does Cardell have any nicknames? 259 00:15:15,530 --> 00:15:19,030 Some of the people who work for him call him a luger. I don't know why. His 260 00:15:19,030 --> 00:15:22,930 friends call him Luth. After the Cardell label expanded into Arizona, what was 261 00:15:22,930 --> 00:15:24,510 the name of the PR firm that handled it? 262 00:15:24,750 --> 00:15:27,770 Contemporary Media Incorporated. Right. Phil Rawlings out there. 263 00:15:28,190 --> 00:15:32,650 They also used to handle the Salt River Media Liaison. Are Milt McPhee and Jerry 264 00:15:32,650 --> 00:15:35,970 Rosen still with them? No, Milt retired about three years ago. He's got a 265 00:15:35,970 --> 00:15:39,230 houseboat somewhere in Florida now. I never heard of Jerry Rosen. 266 00:15:39,470 --> 00:15:42,890 We didn't handle the Salt River Project. That was Higgins in Scottsdale. 267 00:15:43,150 --> 00:15:47,390 Were you working for Contemporal when you met Cardell? No, they terminated me. 268 00:15:47,390 --> 00:15:49,470 was with the Guatemalan Earthquake Assistance League. 269 00:15:49,850 --> 00:15:51,130 That was a terrible time. 270 00:15:51,610 --> 00:15:53,670 The Indians were starving without clothes. 271 00:15:54,520 --> 00:15:57,720 Some good people were sending him things they couldn't possibly use, like 272 00:15:57,720 --> 00:16:00,960 sunglasses, ashtrays, for God's sakes. 273 00:16:01,180 --> 00:16:03,820 I got fed up with the red tape. I went to Mr. 274 00:16:04,060 --> 00:16:09,540 Cardell's office in L .A. He agreed to send 10 ,000 cases of canned corn on the 275 00:16:09,540 --> 00:16:12,340 condition that I went with it to make sure it got into the right hands. 276 00:16:12,640 --> 00:16:15,840 Is that the only time you met him? No, I met him once more when I got home from 277 00:16:15,840 --> 00:16:19,800 Guatemala. I gave him a count of the conditions down there and, uh... 278 00:16:20,010 --> 00:16:23,470 He liked me. That was it. I never talked to him again until yesterday. 279 00:16:23,770 --> 00:16:25,830 Why did Contemporal fire you? 280 00:16:27,250 --> 00:16:31,970 There was a slight discrepancy in the accounting of the petty cash that came 281 00:16:31,970 --> 00:16:32,970 light. How slight? 282 00:16:34,570 --> 00:16:35,570 $857. 283 00:16:36,430 --> 00:16:40,810 You want to tell us about it? 284 00:16:41,610 --> 00:16:43,190 It's a bit embarrassing, Lou. 285 00:16:44,030 --> 00:16:45,050 Make us blush. 286 00:16:45,690 --> 00:16:49,770 Well, it was this Mexican family I sort of got involved with, and they needed 287 00:16:49,770 --> 00:16:52,670 it. Mexican family? Of course, you don't remember their name. 288 00:16:52,950 --> 00:16:55,650 Yeah, the name and address is on the back of that picture. 289 00:16:55,930 --> 00:16:58,290 I'm sure somebody like you could check it out. 290 00:16:58,530 --> 00:17:00,950 You probably got a lot of contacts in Tijuana. 291 00:17:02,910 --> 00:17:05,490 Mr. Riley, where is Luther Cardale? 292 00:17:05,730 --> 00:17:06,730 He's in Cuba. 293 00:17:08,270 --> 00:17:11,690 You're saying that a man who parlayed a pickup truck and two tons of carrots 294 00:17:11,690 --> 00:17:14,290 into a multimillion -dollar fortune defected to Cuba? 295 00:17:14,490 --> 00:17:15,730 I didn't say defected. 296 00:17:15,930 --> 00:17:17,770 A lot of people go to Cuba these days. 297 00:17:18,069 --> 00:17:19,069 Oh, brother. 298 00:17:19,089 --> 00:17:22,990 Look, I'd rather you were hearing this from him, believe me. He's not the first 299 00:17:22,990 --> 00:17:25,190 person to find life at the top a bit empty. 300 00:17:25,810 --> 00:17:29,350 So through Cuba, he wants to teach the third world how to feed itself. 301 00:17:29,770 --> 00:17:31,930 If anyone can do it, it's Luther Cardell. 302 00:17:32,350 --> 00:17:35,830 Jack, how can we interview Cardell if he's in Cuba? 303 00:17:36,280 --> 00:17:39,440 He said he'd either meet us in Mexico or Jamaica, one of the two. 304 00:17:39,660 --> 00:17:40,660 I don't get it. 305 00:17:41,060 --> 00:17:42,500 Why does he want to talk to us? 306 00:17:42,760 --> 00:17:45,240 I don't know. When you see him, why don't you ask him that? 307 00:17:45,460 --> 00:17:47,820 Why would he take off without saying goodbye to his wife? 308 00:17:48,080 --> 00:17:49,340 I wondered about that, too. 309 00:17:49,600 --> 00:17:53,780 Okay, he was last seen inspecting one of his packing plants in Brawley. Now, how 310 00:17:53,780 --> 00:17:56,700 did he get from there to Cuba without leaving any trace? 311 00:17:57,080 --> 00:17:59,500 Through Mexico, but I don't know many of the details. 312 00:18:00,160 --> 00:18:01,480 How about any of the details? 313 00:18:01,760 --> 00:18:06,060 I know he was helped. According to Monty, Mr. Cardell left Tampico for 314 00:18:06,060 --> 00:18:08,740 a fishing boat before he was even reported missing. 315 00:18:09,100 --> 00:18:10,580 Where does Monty call you from? 316 00:18:10,820 --> 00:18:12,060 I can't tell you that. Why not? 317 00:18:12,300 --> 00:18:14,540 Because my boy is contrary to his instructions. 318 00:18:14,760 --> 00:18:15,760 Sure it is. 319 00:18:15,860 --> 00:18:18,920 Look, I don't know whether I'm being watched or what. Sometimes I feel like 320 00:18:19,060 --> 00:18:22,160 It's your conscience, man, trying to pull off a scam like this. I'll bet you 321 00:18:22,160 --> 00:18:24,140 wouldn't know Luther Cardell if you met him in your soup. 322 00:18:24,360 --> 00:18:27,080 Listen, kid, a lot of good stories are lost in that kind of skepticism. 323 00:18:27,940 --> 00:18:30,840 Gee, I tell you, Lou, if I knew it was going to turn out like this, I'd have 324 00:18:30,840 --> 00:18:32,620 told Mr. Cardell to get somebody else. 325 00:18:32,860 --> 00:18:37,380 Okay, let's wrap this up. No more questions except one for me, Jack. 326 00:18:38,420 --> 00:18:39,420 What's in it for you? 327 00:18:39,760 --> 00:18:44,020 Well, when you're all heroes, why don't you just give me what you think it's 328 00:18:44,020 --> 00:18:45,020 worth? 329 00:18:52,820 --> 00:18:55,600 He knows a lot about Cardell, but so do a lot of people. 330 00:18:55,820 --> 00:18:58,120 So? So I'd see his next card. 331 00:18:59,100 --> 00:19:01,200 Donovan? Seems knowledgeable enough. 332 00:19:01,400 --> 00:19:03,480 I'd go along with him till he puts the bite on us. 333 00:19:03,680 --> 00:19:05,220 You think there's a bite coming? 334 00:19:05,700 --> 00:19:09,840 If it's a con, there'd have to be. Sure, it's a con. Anyone would walk... Dale, 335 00:19:10,000 --> 00:19:13,280 how'd he check out? He worked for Contemporal for two months. 336 00:19:13,500 --> 00:19:15,540 That petty cash figure is right on the button. 337 00:19:15,780 --> 00:19:17,200 Wonderful. We proved he's a thief. 338 00:19:17,700 --> 00:19:18,700 I don't know. 339 00:19:18,860 --> 00:19:21,060 I think it's an honest man to admit he's a crook. 340 00:19:23,340 --> 00:19:25,060 Oh, you know what I mean. 341 00:19:25,680 --> 00:19:26,820 How about his earthquake story? 342 00:19:27,140 --> 00:19:29,460 Oh, he worked for them. Made two trips to Guatemala. 343 00:19:29,860 --> 00:19:34,840 Also, Cardell did donate 10 ,000 cases of corn. Who says Riley had to talk him 344 00:19:34,840 --> 00:19:37,340 into it? Cardell was always doing things like that. 345 00:19:37,600 --> 00:19:41,220 Right, but what gets me is that those corn figures were never made public, and 346 00:19:41,220 --> 00:19:44,900 Riley knew them. Well, he was working for the Earthquake Assistance League. He 347 00:19:44,900 --> 00:19:46,420 could have had access to the figures. 348 00:19:46,720 --> 00:19:50,640 Sure. Hey, I'm like you. I'm skeptical about this whole thing, too. 349 00:19:51,020 --> 00:19:54,060 It's just that, from where I sit, his story seems plausible. 350 00:19:54,540 --> 00:19:57,200 It's just hard to believe that Luther Cardell's in Cuba. 351 00:19:57,400 --> 00:19:58,400 Well, what if he is? 352 00:19:58,500 --> 00:20:01,760 If you let this flake suck you in, you're a couple of idiots. 353 00:20:02,460 --> 00:20:05,480 You're his immediate superior, Lou. Would you like to respond? 354 00:20:06,000 --> 00:20:07,140 Thank you, Charlie. 355 00:20:07,740 --> 00:20:08,840 I think I would. 356 00:20:09,680 --> 00:20:12,420 How'd you like to have your nose moved over to where your ear is? 357 00:20:12,720 --> 00:20:16,260 Look, all I'm asking for is positive proof, and I don't think that man can 358 00:20:16,260 --> 00:20:17,260 produce it. 359 00:20:19,680 --> 00:20:20,680 There is a way. 360 00:20:21,360 --> 00:20:23,860 You and Carla go see Mrs. Cardell. 361 00:20:24,270 --> 00:20:26,590 Find out one or two things only your husband would know. 362 00:20:27,190 --> 00:20:30,950 Cuba? Oh, Miss Mardigian, I am so tired of these stories. 363 00:20:31,150 --> 00:20:34,430 We have our own doubts, but a lot of this man's story checks out. 364 00:20:34,750 --> 00:20:37,210 The only way we can be sure is with your cooperation. 365 00:20:37,750 --> 00:20:40,410 Well, all right, if this possibility is alive. 366 00:20:40,910 --> 00:20:41,910 Right, let me think. 367 00:20:42,510 --> 00:20:44,190 Something that only Luther could have known. 368 00:20:46,990 --> 00:20:48,110 This might be a good one. 369 00:20:48,610 --> 00:20:51,650 It was during our honeymoon in Wales. 370 00:20:52,810 --> 00:20:57,290 A little dog followed Luther around and went everywhere with him. Even to bed, 371 00:20:57,350 --> 00:20:58,530 it was most embarrassing. 372 00:20:59,810 --> 00:21:04,210 Luther grew very fond of it. He even talked about bringing it home, but it 373 00:21:04,210 --> 00:21:05,210 on the boat. 374 00:21:05,530 --> 00:21:07,170 He called it to Carlisle. 375 00:21:07,430 --> 00:21:08,430 That's good. 376 00:21:08,810 --> 00:21:10,530 Is there anything else you can give us? 377 00:21:12,250 --> 00:21:13,870 Oh, I wish this were over with. 378 00:21:14,270 --> 00:21:16,670 This awful not knowing that's so terrible. 379 00:21:19,590 --> 00:21:23,230 Did you know that unless the body is found, the estate can't even go into 380 00:21:23,230 --> 00:21:24,450 probate for seven years? 381 00:21:26,630 --> 00:21:28,130 Now then, let's see. 382 00:21:28,790 --> 00:21:30,410 Great. What's the mutt's name? 383 00:21:30,690 --> 00:21:32,410 You really want me to tell you here? 384 00:21:33,330 --> 00:21:36,390 No. And on second thought, don't tell me at all. 385 00:21:37,370 --> 00:21:39,050 I'll wait till Riley tells me. 386 00:21:43,970 --> 00:21:48,450 Once you get the dog's name, ask your old buddy, Lute. 387 00:21:48,920 --> 00:21:50,600 What his middle initial used to be. 388 00:21:51,060 --> 00:21:52,520 He dropped it when he was 18. 389 00:21:53,740 --> 00:21:54,960 Okay, Lou, I'll ask him. 390 00:21:55,720 --> 00:21:57,240 But I hope it doesn't tick him off. 391 00:21:59,460 --> 00:22:01,140 We'll just have to take that chance. 392 00:22:03,480 --> 00:22:05,660 Jack, what do you want? 393 00:22:06,860 --> 00:22:08,460 I'll give it to you if I can. 394 00:22:09,000 --> 00:22:10,600 But please tell me the truth. 395 00:22:11,160 --> 00:22:14,760 Because little by little, I'm sticking my neck out more and more on this. 396 00:22:15,260 --> 00:22:16,260 Please. 397 00:22:16,590 --> 00:22:19,190 If this is a con, level with me. 398 00:22:19,610 --> 00:22:21,610 It's no con. I wouldn't do it to you. 399 00:22:24,190 --> 00:22:25,550 I hope not, Jack. 400 00:22:27,050 --> 00:22:30,890 Boy, I can't wait to see the look on your face when you finally shake hands 401 00:22:30,890 --> 00:22:31,890 Luther Cardone. 402 00:22:39,650 --> 00:22:40,650 Morning. 403 00:22:45,230 --> 00:22:46,770 Morning, Lou. Where's the assignment sheet? 404 00:22:47,710 --> 00:22:48,910 Hugh's been looking for you. 405 00:22:49,290 --> 00:22:50,209 What for? 406 00:22:50,210 --> 00:22:53,790 Well, he had that look he gets when you know who has his butt on her griddle. 407 00:22:53,990 --> 00:22:56,350 Lou, where have you been? 408 00:22:56,550 --> 00:22:59,270 On a bus where I am every morning about this time. 409 00:22:59,630 --> 00:23:03,870 I thought we agreed to keep this Cardell thing under wraps. It is under wraps. 410 00:23:03,950 --> 00:23:04,950 Not anymore. 411 00:23:05,070 --> 00:23:09,410 Why did you bring that fool story up to me? Why do I ever listen to you? 412 00:23:10,830 --> 00:23:13,090 Well, come on, come on. She's waiting. 413 00:23:13,690 --> 00:23:16,610 Who's waiting? Our boss, the publisher, Mrs. Pinchon. 414 00:23:17,330 --> 00:23:18,330 Oh, her. 415 00:23:18,850 --> 00:23:22,990 I want to know why the entire composing room knew about this attempted hoax 416 00:23:22,990 --> 00:23:23,990 before I did. 417 00:23:24,230 --> 00:23:27,950 It's lucky I didn't read about it in the Times. Mrs. Pinchon, we haven't been 418 00:23:27,950 --> 00:23:29,250 hoaxed into prints. 419 00:23:29,490 --> 00:23:33,190 I don't know how the composing room found out, but I'll get to the bottom of 420 00:23:33,310 --> 00:23:35,230 We don't know that it is a hoax yet. 421 00:23:35,490 --> 00:23:40,890 I don't want promises and excuses. I want to be told when the credibility of 422 00:23:40,890 --> 00:23:42,510 trib is being thrown up for grabs. 423 00:23:43,950 --> 00:23:49,150 And I won't have that integrity jeopardized by some old con artist you 424 00:23:49,150 --> 00:23:50,109 in Chicago. 425 00:23:50,110 --> 00:23:54,550 I don't want to sell him short. We've got two questions, and the only way 426 00:23:54,550 --> 00:23:57,450 can answer them is if he knows Cardell. And if he does? 427 00:23:57,710 --> 00:24:03,250 Well, then I think that we have to go with him. I'd like to go on record as 428 00:24:03,250 --> 00:24:05,030 wanting to drop the whole thing right now. 429 00:24:05,370 --> 00:24:08,690 Yeah, there would be an enormous relief by just dropping it. 430 00:24:09,870 --> 00:24:10,870 And again... 431 00:24:11,690 --> 00:24:12,830 I mean, 432 00:24:13,770 --> 00:24:19,350 you can't help wonder what it would be like if we could find Luther Cardell. 433 00:24:20,710 --> 00:24:25,330 There's always an element of risk, Mrs. Pinchon. 434 00:24:26,510 --> 00:24:29,690 When is your friend supposed to contact Cardell again? 435 00:24:30,190 --> 00:24:32,870 Well, he's not exactly my friend. 436 00:24:34,330 --> 00:24:39,570 He's supposed to hear from a guy named Monty this morning. Look, Mrs. Pinchon. 437 00:24:41,310 --> 00:24:43,610 He's really not a close friend. 438 00:24:44,390 --> 00:24:48,050 You understand? I mean, it's a crapshoot either way. 439 00:24:48,370 --> 00:24:52,090 It's a colorful way to put it, Mr. Grant. It's also a bit unrealistic to 440 00:24:52,090 --> 00:24:55,150 Cardell would walk away from his family without a word. 441 00:24:55,370 --> 00:24:57,330 Oh, don't be too sure of that. 442 00:24:58,570 --> 00:25:04,670 No, from what I've heard, the Cardells haven't slept in the same bed since 443 00:25:04,670 --> 00:25:06,490 General MacArthur was recalled. 444 00:25:07,230 --> 00:25:08,870 What do you think, Mr. Hill? 445 00:25:09,730 --> 00:25:10,730 Well... 446 00:25:11,150 --> 00:25:12,870 I think Truman had no choice. 447 00:25:13,170 --> 00:25:17,150 How about this, about the Cardell matter? 448 00:25:17,450 --> 00:25:18,450 Cuba. 449 00:25:18,510 --> 00:25:23,150 Well, if everybody who didn't go to bed with his wife went to Cuba, Havana would 450 00:25:23,150 --> 00:25:24,150 be a livelier city. 451 00:25:27,150 --> 00:25:31,310 I would say that we'd be better off to put it off. 452 00:25:32,470 --> 00:25:34,230 Until the Times printed it. 453 00:25:35,910 --> 00:25:40,630 If you believe your friend, let's follow it up. 454 00:25:43,750 --> 00:25:45,510 Okay. Oh, Mr. Hume. 455 00:25:46,010 --> 00:25:47,930 I understand all your reservations. 456 00:25:48,170 --> 00:25:50,570 There's just one thing that makes me feel we should go ahead. 457 00:25:51,590 --> 00:25:54,570 Mr. Grant's willing to stake his reputation on it. 458 00:25:54,970 --> 00:25:55,970 Now, Mrs. 459 00:25:56,010 --> 00:25:57,430 Pinchon... Thank you, gentlemen. 460 00:26:01,000 --> 00:26:05,200 The thing I want to do before I die is find out who leaked that information to 461 00:26:05,200 --> 00:26:06,200 the composing room. 462 00:26:06,340 --> 00:26:07,440 I guess we'll never know. 463 00:26:07,740 --> 00:26:11,760 You pack a lunch and I'll bring the old blanket and go up to Allegiant Park. 464 00:26:12,440 --> 00:26:13,860 Okay, baby, I'll see you about 12. 465 00:26:14,100 --> 00:26:15,100 Bye -bye. 466 00:26:16,240 --> 00:26:17,240 Field trip? 467 00:26:17,300 --> 00:26:18,300 Yeah. 468 00:26:19,020 --> 00:26:20,860 Blonde in the composing room? Yeah. 469 00:26:22,580 --> 00:26:25,900 Next time you feel you have to make scintillating conversation over what you 470 00:26:25,900 --> 00:26:28,980 call lunch, do it with your mouth shut. The whole plant knows about Cardell. 471 00:26:29,719 --> 00:26:30,820 Well, that settles it. 472 00:26:31,020 --> 00:26:32,220 She's not meeting my folks. 473 00:26:35,700 --> 00:26:38,000 Morning, Lou. What a fantastic day. 474 00:26:38,880 --> 00:26:40,260 How'd you get past the guard? 475 00:26:40,460 --> 00:26:42,200 Oh, Tim, I'm getting him some ramp tickets. 476 00:26:42,600 --> 00:26:43,600 You're incredible. 477 00:26:44,080 --> 00:26:45,240 You ready for some news? 478 00:26:45,860 --> 00:26:46,860 What? 479 00:26:47,320 --> 00:26:50,960 The man called just like he said he would. It's a go on all burners. 480 00:26:52,020 --> 00:26:54,760 He just dialed your motel from Havana. 481 00:26:54,960 --> 00:26:56,220 No, he's already in Jamaica. 482 00:26:56,730 --> 00:26:59,790 Kingston, Jamaica. That's where he's waiting for us. Oh, gee, that's great, 483 00:26:59,910 --> 00:27:01,770 Jack. That's really great. 484 00:27:02,150 --> 00:27:08,170 Um, did you by any chance just happen to get an opportunity to ask him those 485 00:27:08,170 --> 00:27:10,730 questions? No, I told you he'd balk at that, remember? 486 00:27:10,970 --> 00:27:14,370 You asked him. Oh, yeah. But you didn't get the answer. He was very upset on how 487 00:27:14,370 --> 00:27:15,370 his offer was received. 488 00:27:15,630 --> 00:27:17,690 And, Brooke, no more nonsense. He told me that. 489 00:27:18,030 --> 00:27:21,690 Well, I don't think I will either, Jack, and I'm telling you that. 490 00:27:22,050 --> 00:27:25,950 He insisted from here on in that his instructions be followed to the minutest 491 00:27:25,950 --> 00:27:30,250 detail. There isn't going to be any here on in, Jack, if you don't have those 492 00:27:30,250 --> 00:27:34,230 answers. Oh, those? Oh, yes, of course I have them. She gave them both to me. 493 00:27:42,270 --> 00:27:43,570 Carla! Rossi! 494 00:27:44,370 --> 00:27:45,910 Morning, Mr. Ryder. Morning. 495 00:27:46,270 --> 00:27:48,290 Who's on special today, Amelia Earhart? 496 00:27:49,290 --> 00:27:52,850 That adorable dog in Wales was called Carlisle. 497 00:27:53,270 --> 00:27:57,290 If you promise you won't tell anybody, my middle initial is T for Tertius. 498 00:28:00,690 --> 00:28:03,150 Well, if you'll excuse me, I'll go home and pack. 499 00:28:14,000 --> 00:28:15,200 for a decision, Charlie. 500 00:28:15,400 --> 00:28:16,400 Right. 501 00:28:19,940 --> 00:28:21,020 What do you think? 502 00:28:23,920 --> 00:28:26,280 I think there's only one way to know for sure. 503 00:28:27,700 --> 00:28:29,140 He better be there. 504 00:28:29,380 --> 00:28:31,980 He'll be there as long as we follow the instructions. 505 00:28:33,300 --> 00:28:34,340 All right, we go. 506 00:28:34,680 --> 00:28:35,680 Fantastic. 507 00:28:36,020 --> 00:28:37,220 What are his instructions? 508 00:28:37,580 --> 00:28:40,240 We leave tomorrow, 6 a .m. flight to Miami. 509 00:28:40,940 --> 00:28:43,160 Switch to flight 409 for Kingston. 510 00:28:43,680 --> 00:28:47,560 If we're not contacted when we arrive at the airport, we proceed to the hotel, 511 00:28:47,820 --> 00:28:51,420 check into our suites, and sit tight until we get a word. 512 00:28:51,960 --> 00:28:52,960 Suites, Jack? 513 00:28:52,980 --> 00:28:54,220 Mr. Cardell's instructions. 514 00:28:55,640 --> 00:28:58,360 First cabin all the way. Naturally, he'll pick up the tab. 515 00:28:58,660 --> 00:28:59,740 Ha. No. 516 00:28:59,960 --> 00:29:02,180 What? This newspaper pays its own way. 517 00:29:03,040 --> 00:29:07,260 Right? Uh... Right. 518 00:29:07,960 --> 00:29:12,440 Whatever. Now, once we're in Jamaica, we're never to refer to Mr. Cardell by 519 00:29:12,440 --> 00:29:14,690 name. Would he use a code name? 520 00:29:15,450 --> 00:29:16,450 Seabass. 521 00:29:17,550 --> 00:29:20,470 Seabass? I know. He does have a flair, though, doesn't he? 522 00:29:21,690 --> 00:29:22,890 Well, these pictures. 523 00:29:23,150 --> 00:29:24,590 He'll take a photographer with you. 524 00:29:24,830 --> 00:29:25,930 When are you going to understand? 525 00:29:26,130 --> 00:29:27,130 He's nervous. 526 00:29:27,350 --> 00:29:31,130 Anything contrary to his instructions could have bought this whole thing. 527 00:29:31,470 --> 00:29:33,370 He was very specific about that. 528 00:29:34,350 --> 00:29:37,170 When we get there, you'll see for yourself. 529 00:29:37,450 --> 00:29:38,690 What are you talking about? 530 00:29:38,950 --> 00:29:40,490 I'm not going on this thing. 531 00:29:41,120 --> 00:29:43,260 I stay here and send people out on stories. 532 00:29:43,540 --> 00:29:45,600 Rossi's going with you, and he's one of our best. 533 00:29:45,880 --> 00:29:46,880 That kid? 534 00:29:47,100 --> 00:29:48,100 No way, Lou. 535 00:29:48,720 --> 00:29:51,220 You don't go, then neither do I. 536 00:29:52,980 --> 00:29:54,440 He goes or I don't go. 537 00:29:54,660 --> 00:29:59,060 The only reason I brought this here is because that man is my friend. I could 538 00:29:59,060 --> 00:30:01,240 have very easily brought it to the Times. I still can. 539 00:30:01,760 --> 00:30:05,200 I'm sure Mr. Cardell won't mind. No, sir, Jack. This is our baby. 540 00:30:05,460 --> 00:30:09,140 Lou, you go with Rossi, corroborate the whole thing. Donovan can cover the desk. 541 00:30:09,340 --> 00:30:10,640 Our baby, Charlie. 542 00:30:10,940 --> 00:30:13,440 Unless Cardell doesn't show in 48 hours. 543 00:30:14,440 --> 00:30:15,720 Then it's your baby, Lou. 544 00:30:18,660 --> 00:30:19,660 Congratulations. 545 00:30:23,140 --> 00:30:24,500 Ten minutes to boarding. 546 00:30:24,900 --> 00:30:26,480 I wonder what's keeping Jack. 547 00:30:27,020 --> 00:30:28,020 Jack, huh? 548 00:30:28,590 --> 00:30:30,210 What happened to Deep Flake? 549 00:30:30,750 --> 00:30:33,410 Well, you have to admit his credibility is looking up. 550 00:30:34,610 --> 00:30:35,610 There he is. 551 00:30:35,790 --> 00:30:36,830 Jack, over here. 552 00:30:39,250 --> 00:30:40,250 Morning, Lou. 553 00:30:40,850 --> 00:30:42,170 Great day for flying, huh? 554 00:30:42,450 --> 00:30:46,130 Or taking a flyer. Can I speak to you for a minute? Excuse us, will you, 555 00:30:51,730 --> 00:30:55,350 Listen, Lou, I hate to bring this up, but it cost me 14 bucks for the cab and 556 00:30:55,350 --> 00:30:56,390 five for the sky cab. 557 00:30:57,230 --> 00:30:58,910 You'll be reimbursed. That's great. 558 00:30:59,830 --> 00:31:02,450 Listen, Mr. Cardell's only expecting two men. 559 00:31:02,710 --> 00:31:04,950 And a third man could foul up the deal. 560 00:31:05,570 --> 00:31:06,790 Especially that third man. 561 00:31:07,730 --> 00:31:09,790 Get used to him. He's gone. 562 00:31:10,030 --> 00:31:12,790 Lou, this is going to be one hell of a story when it breaks. 563 00:31:13,350 --> 00:31:16,430 I thought maybe we could write it together. Share the byline. 564 00:31:16,730 --> 00:31:19,990 We could knock their socks off, kid, just like the old days. 565 00:31:20,690 --> 00:31:22,250 Leave them out of it, though. Please. 566 00:31:22,970 --> 00:31:23,970 We don't need them. 567 00:31:24,250 --> 00:31:25,890 You and I, we don't need anyone. 568 00:31:27,470 --> 00:31:28,670 You know something, Jack? 569 00:31:29,350 --> 00:31:32,090 I'm beginning to buy everything you say. 570 00:31:32,650 --> 00:31:34,610 And that's very disturbing. 571 00:31:34,910 --> 00:31:36,650 Well, I can't type anymore. 572 00:31:37,330 --> 00:31:40,310 When my hands went, that ended it as far as a rewrite man. 573 00:31:40,550 --> 00:31:46,190 I guess I could have been a leg man, but... My God, I can still dictate a 574 00:31:46,190 --> 00:31:48,530 better than any kid that passes for a reporter today. 575 00:31:51,670 --> 00:31:54,790 I'm sure if this thing works out... 576 00:31:55,830 --> 00:31:58,210 Rossi will be proud to share the credit with you. 577 00:31:59,370 --> 00:32:00,410 You'll get your file. 578 00:32:36,590 --> 00:32:38,690 Kind of nice to be away from the Big Orange, isn't it, Lou? 579 00:32:39,290 --> 00:32:40,290 That depends. 580 00:32:40,930 --> 00:32:44,170 If there's a message from Cardell at the hotel, I'll feel better. 581 00:32:44,530 --> 00:32:45,770 Crying out loud, Lou? 582 00:32:46,150 --> 00:32:49,170 He was very clear about that. 583 00:32:50,590 --> 00:32:55,390 Look, Jack, I'm really going along with this, right? I mean, here I am in 584 00:32:55,390 --> 00:32:59,370 Jamaica after a first -class flight on my way to a suite to a first -class 585 00:32:59,370 --> 00:33:00,370 hotel. 586 00:33:00,450 --> 00:33:03,630 But something in me needs to draw the line someplace. 587 00:33:04,210 --> 00:33:05,390 So I've drawn it. 588 00:33:05,870 --> 00:33:08,090 I'm not going to call anyone feebass. 589 00:33:08,730 --> 00:33:09,730 You will. 590 00:33:18,030 --> 00:33:23,150 No message when we checked in, Charlie. Jackson is sweet now, waiting for a 591 00:33:23,150 --> 00:33:24,150 call. 592 00:33:25,710 --> 00:33:29,130 No, Charlie, I don't know exactly how much I spent so far. 593 00:33:30,190 --> 00:33:32,190 Yeah, sure, I've been keeping a record. 594 00:33:33,580 --> 00:33:34,880 Well, let's see. 595 00:33:36,200 --> 00:33:38,400 The cab from the airport. 596 00:33:40,060 --> 00:33:42,780 I had to get some toothpaste. 597 00:33:43,680 --> 00:33:45,280 I tipped the bellboy. 598 00:33:46,020 --> 00:33:51,920 I guess so far we've spent around three grand, which is why I don't want to run 599 00:33:51,920 --> 00:33:53,180 up a telephone bill. 600 00:33:58,560 --> 00:33:59,560 Compliment the Mr. 601 00:33:59,700 --> 00:34:00,700 S. Bass. 602 00:34:02,350 --> 00:34:04,710 Why do I keep feeling a hook in my mouth? 603 00:34:15,790 --> 00:34:16,790 Wait. 604 00:34:17,110 --> 00:34:18,110 Let me guess. 605 00:34:19,130 --> 00:34:20,750 Your old communion suit. 606 00:34:21,050 --> 00:34:23,949 Where did you get that? You mugged Sidney Greenstreet? 607 00:34:24,310 --> 00:34:25,449 I bought it downstairs. 608 00:34:25,989 --> 00:34:27,670 How? I put it on our tab. 609 00:34:28,210 --> 00:34:30,389 One thing we don't want to do is stand out. 610 00:34:30,889 --> 00:34:33,310 I mean, three guys in woolen suits in Jamaica. 611 00:34:33,550 --> 00:34:34,989 It's bound to attract attention. 612 00:34:35,409 --> 00:34:36,409 Good thinking. 613 00:34:36,530 --> 00:34:37,530 Good thinking. 614 00:34:37,550 --> 00:34:40,030 Now there'll only be two guys in woolen suits. 615 00:34:40,310 --> 00:34:41,129 Not exactly. 616 00:34:41,130 --> 00:34:42,830 I bought one for you and him. 617 00:34:43,050 --> 00:34:44,110 They're sending them up. 618 00:34:44,550 --> 00:34:48,170 I think we have to get a few things straight, Jack. 619 00:34:48,469 --> 00:34:51,310 The paper's not going to pay for three ice cream suits. Hold it. 620 00:34:51,810 --> 00:34:52,810 He called. 621 00:34:53,110 --> 00:34:54,110 Cordell? Marty. 622 00:34:54,870 --> 00:34:57,450 I know. I think it's getting exotic, too. Huh? 623 00:34:58,160 --> 00:35:01,520 They want us to go to a place called the Plantation Gardens. We're to be looked 624 00:35:01,520 --> 00:35:03,720 over. In three white suits, you can bet on that. 625 00:35:05,840 --> 00:35:08,840 What does that mean, looked over? Checked out. 626 00:35:09,680 --> 00:35:10,900 To see if we're legit. 627 00:35:11,600 --> 00:35:14,100 No feds or attorneys to take him back home. 628 00:35:14,400 --> 00:35:15,940 He sure is careful. 629 00:35:16,540 --> 00:35:17,560 Wouldn't you be, Lou? 630 00:35:36,940 --> 00:35:38,740 These things are beginning to get to me. 631 00:35:39,540 --> 00:35:41,000 It must be the orchids. 632 00:35:41,560 --> 00:35:44,040 We look like we're going to step out and sing any minute. 633 00:35:44,600 --> 00:35:45,600 Ow. 634 00:35:46,760 --> 00:35:47,760 What's the matter? 635 00:35:47,820 --> 00:35:49,740 I think I still got a pin in this suit. 636 00:35:50,820 --> 00:35:51,820 Where's Monty? 637 00:35:52,260 --> 00:35:53,500 He looks like a Monty. 638 00:35:54,420 --> 00:35:55,700 Everyone in here does. 639 00:35:57,140 --> 00:35:58,500 I hate this stuff. 640 00:35:59,300 --> 00:36:00,300 Don't look now. 641 00:36:01,300 --> 00:36:02,520 Don't look now. 642 00:36:04,330 --> 00:36:06,750 There's a guy at the end of the bar looking down here. 643 00:36:06,990 --> 00:36:08,010 Can I look, Mal? 644 00:36:09,070 --> 00:36:10,070 Yeah. 645 00:36:10,590 --> 00:36:11,590 Could be him. 646 00:36:11,950 --> 00:36:12,950 Listen, Monty. 647 00:36:13,270 --> 00:36:14,270 How do you know? 648 00:36:14,470 --> 00:36:16,750 That's Norm Crowder of the New York Times. 649 00:36:18,510 --> 00:36:19,510 What do you think? 650 00:36:20,610 --> 00:36:22,830 I think he doesn't dress as well as we do. 651 00:36:23,050 --> 00:36:25,610 Oh, I mean, do you think they're onto it, too? 652 00:36:26,170 --> 00:36:27,170 I don't know. 653 00:36:27,590 --> 00:36:28,750 Could be a coincidence. 654 00:36:29,370 --> 00:36:30,370 I hope so. 655 00:36:31,930 --> 00:36:32,930 I'll find out. 656 00:36:35,520 --> 00:36:37,680 Hey, what if it isn't a coincidence? 657 00:36:38,340 --> 00:36:41,040 What if he is down here on the same story we are? 658 00:36:41,500 --> 00:36:43,400 That would mean you'd tell him the truth. 659 00:36:43,920 --> 00:36:46,520 They wouldn't send him on a wild goose chase. That's wonderful. 660 00:36:47,080 --> 00:36:49,000 Maybe I won't lose my job. 661 00:36:53,940 --> 00:36:58,220 Oh, I thought that was you. Oh, I was going. 662 00:36:58,600 --> 00:37:03,420 When did you become a maitre d'? Yeah, it is nice, isn't it? 663 00:37:04,529 --> 00:37:06,430 So, what are you up to down here, anyway? 664 00:37:06,650 --> 00:37:08,290 Oh, just working a story. 665 00:37:08,770 --> 00:37:09,770 You? 666 00:37:10,290 --> 00:37:11,290 Vacation. 667 00:37:11,630 --> 00:37:12,990 You took a vacation? 668 00:37:13,290 --> 00:37:14,370 With two men? 669 00:37:17,950 --> 00:37:23,210 Yeah. Well, uh... We're gay. 670 00:37:25,370 --> 00:37:26,670 Didn't you know about this place? 671 00:37:28,890 --> 00:37:29,990 You're on a story. 672 00:37:30,530 --> 00:37:35,220 Look. I told you the truth. If you don't want to believe me, that's up to you. 673 00:37:36,420 --> 00:37:37,420 See you later. 674 00:37:43,960 --> 00:37:46,860 How much does this story mean to you? A lot. Why? 675 00:37:47,320 --> 00:37:49,120 You may have to dance with me. 676 00:38:43,370 --> 00:38:45,070 Hey, waiter, another bottle, please. 677 00:38:45,410 --> 00:38:48,670 We've all gone home, Jack. The place is closing. 678 00:38:49,790 --> 00:38:54,590 Rosie Dawn stands on tiptoe, wondering why we're still sitting here. 679 00:38:54,930 --> 00:38:56,750 Well, I guess we'll have to try again tonight. 680 00:38:57,130 --> 00:38:59,810 Try what? To bolster the local rum industry? 681 00:39:01,210 --> 00:39:02,850 Where's Cardell, Jack? 682 00:39:03,290 --> 00:39:06,730 Seabass. No, Cardell. Where's Cardell, Jack? 683 00:39:07,610 --> 00:39:09,010 Maybe he couldn't make it. 684 00:39:09,350 --> 00:39:11,990 Maybe the reporters scared him off. How do I know? 685 00:39:12,720 --> 00:39:13,980 Maybe he'll still show. 686 00:39:14,500 --> 00:39:16,120 Sure, sure. Don't worry, Lou. 687 00:39:17,140 --> 00:39:18,420 Maybe it'll happen tonight. 688 00:39:20,240 --> 00:39:22,260 Do you think we're going to do this every night? 689 00:39:22,480 --> 00:39:24,040 Only until we find him. 690 00:39:43,440 --> 00:39:44,440 Yeah, it's me. 691 00:39:45,560 --> 00:39:46,560 I think. 692 00:39:48,500 --> 00:39:49,500 Yeah. 693 00:39:49,740 --> 00:39:50,840 Yeah, put him through. 694 00:39:53,720 --> 00:39:54,720 Hello, Charlie? 695 00:39:56,700 --> 00:40:02,960 Yeah, I'm sorry I didn't call last night. It was late and we came up empty. 696 00:40:04,860 --> 00:40:05,860 No. 697 00:40:06,100 --> 00:40:07,260 No, I'm up. 698 00:40:08,600 --> 00:40:09,600 I'm dressed. 699 00:40:10,960 --> 00:40:12,360 I've been dressed for hours. 700 00:40:12,990 --> 00:40:13,990 Come on home, Lou. 701 00:40:14,390 --> 00:40:16,530 They found Luther Cardell's body. 702 00:40:24,130 --> 00:40:25,750 I can't believe it. 703 00:40:26,550 --> 00:40:28,310 Are you sure it's Cardell's body? 704 00:40:28,590 --> 00:40:32,490 What happened? They found him at the bottom of Ramos Canyon with his 705 00:40:32,490 --> 00:40:33,790 in a sports car. 706 00:40:34,450 --> 00:40:36,030 They've been there for a month. 707 00:40:36,450 --> 00:40:39,610 Charlie, I don't know what... Who is it? 708 00:40:39,950 --> 00:40:40,950 Jack. 709 00:40:44,300 --> 00:40:45,300 Okay, Charlie. 710 00:40:46,320 --> 00:40:47,320 We'll see ya. 711 00:40:59,340 --> 00:41:00,340 Hello. 712 00:41:02,180 --> 00:41:03,580 Hey, Jack! 713 00:41:04,720 --> 00:41:05,720 Great hat! 714 00:41:06,500 --> 00:41:10,060 I met him. You met who? Monty. You met Monty in person? 715 00:41:10,360 --> 00:41:13,180 Took me to a phone booth and put Mr. Cardell on the line. 716 00:41:13,589 --> 00:41:14,589 Seabass. Right. 717 00:41:14,890 --> 00:41:16,710 You talked to Seabass personally? 718 00:41:17,130 --> 00:41:19,330 Right. Uh -oh. He gave me a new instructions. 719 00:41:20,650 --> 00:41:21,650 Good. 720 00:41:22,250 --> 00:41:23,250 Hi, Jack. 721 00:41:23,330 --> 00:41:26,750 Remember the Times guy, Crowder? Yeah. Well, we got nothing to worry about. I 722 00:41:26,750 --> 00:41:30,050 found out he's on another story. Some lobbyist laundering money for a senator. 723 00:41:30,550 --> 00:41:34,490 Good. Then we're in the clear. And good thing, too. Because Jack just met Monty. 724 00:41:34,830 --> 00:41:36,270 Then he talked to Cardell. 725 00:41:36,570 --> 00:41:38,010 Seabass. Seabass, right. 726 00:41:38,270 --> 00:41:40,370 Seabass. And we got a whole new set of instructions. 727 00:41:40,810 --> 00:41:41,689 Go on, Jack. 728 00:41:41,690 --> 00:41:42,690 What did I tell you? 729 00:41:43,020 --> 00:41:45,640 It gets crazier all the time. Yeah, how bad it does. 730 00:41:45,880 --> 00:41:47,340 I don't know why he did it this way. 731 00:41:47,620 --> 00:41:51,560 The only way I can figure it is he's an old guy who's suddenly become a 732 00:41:51,560 --> 00:41:54,660 mysterious figure and he's milking it for everything it's worth. 733 00:41:55,280 --> 00:41:56,280 Anyway, 734 00:41:57,300 --> 00:42:02,720 first we buy a lot of fishing gear, rent a car, and drive to Montego Bay North 735 00:42:02,720 --> 00:42:03,678 Shore Inn. 736 00:42:03,680 --> 00:42:05,880 Check into our suites and wait for instructions. 737 00:42:06,500 --> 00:42:07,660 It's finally happening. 738 00:42:07,960 --> 00:42:08,939 Hello, honey. 739 00:42:08,940 --> 00:42:09,940 Yeah, be a doll. 740 00:42:10,460 --> 00:42:12,980 And get me North Shore Inn, Montego Bay. 741 00:42:13,480 --> 00:42:14,480 Yeah, I'll wait. 742 00:42:15,340 --> 00:42:16,540 Hey, you know what? 743 00:42:17,040 --> 00:42:21,000 If Cardell wants us to be rich tourists, let's really do it upright. 744 00:42:21,300 --> 00:42:25,680 Let's reserve a whole bungalow. Now you're talking, Lou. Hey, let's rent a 745 00:42:25,680 --> 00:42:28,060 Royce for that drive up to Montego Bay. What do you say? 746 00:42:28,300 --> 00:42:29,279 Nice touch. 747 00:42:29,280 --> 00:42:30,280 Fantastic. 748 00:42:30,500 --> 00:42:32,080 Jack, hang up. 749 00:42:32,480 --> 00:42:33,680 They found a body. 750 00:42:34,040 --> 00:42:35,460 Body? What body? 751 00:42:35,840 --> 00:42:38,440 Cardell's at the bottom of a canyon back home. Dead. 752 00:42:42,030 --> 00:42:43,030 You know what? 753 00:42:43,350 --> 00:42:44,610 I like my story better. 754 00:42:56,250 --> 00:42:57,250 Hey, Lou. 755 00:42:57,810 --> 00:42:58,810 Hey, Lou. 756 00:43:00,890 --> 00:43:01,890 What are you doing out here? 757 00:43:03,810 --> 00:43:05,150 I came to cool off. 758 00:43:07,330 --> 00:43:08,330 It didn't work. 759 00:43:08,670 --> 00:43:09,790 Listen, I'd better leave you alone. 760 00:43:11,210 --> 00:43:12,210 Too late. 761 00:43:12,850 --> 00:43:15,990 I asked you a dozen times whether you were conning me. 762 00:43:16,230 --> 00:43:21,450 I gave you every chance to bail out. But you just kept ticking it to me. 763 00:43:21,830 --> 00:43:22,990 I can't use my hands, Lou. 764 00:43:23,450 --> 00:43:25,470 Good. That'll make it easier. 765 00:43:26,210 --> 00:43:28,790 You know, Lou, I think you lost your sense of humor. 766 00:43:29,270 --> 00:43:31,170 You made a fool out of me. 767 00:43:31,470 --> 00:43:35,390 Not only that, you made it cost me my job. We're supposed to be friends. 768 00:43:35,670 --> 00:43:38,770 You mean that our friendship isn't more important than a job? 769 00:43:39,050 --> 00:43:40,210 It's just a job. 770 00:43:40,910 --> 00:43:42,210 You can get another job. 771 00:43:42,510 --> 00:43:44,870 Three guys like us, we've had hundreds of jobs. 772 00:43:45,610 --> 00:43:47,970 I happen to like this one. 773 00:43:48,310 --> 00:43:49,310 Got it, Dad? 774 00:43:50,790 --> 00:43:51,910 Come out of there. 775 00:43:52,630 --> 00:43:54,050 Come on, come out of there. 776 00:43:54,550 --> 00:43:56,350 Come here and let me speak to you. 777 00:43:56,590 --> 00:43:57,810 You don't mean that, Lou. 778 00:43:58,470 --> 00:43:59,470 Huh? 779 00:44:02,230 --> 00:44:03,630 No, I don't. 780 00:44:04,990 --> 00:44:05,990 Come on out. 781 00:45:06,840 --> 00:45:13,720 Listen, when we asked you those questions about the dog and the 782 00:45:13,720 --> 00:45:17,040 middle name, how'd you come up with the answers? 783 00:45:17,360 --> 00:45:23,380 I called Mrs. Cardell, said I was Ross's boss, and had to double -check on the 784 00:45:23,380 --> 00:45:24,460 information she'd given him. 785 00:45:25,920 --> 00:45:26,920 Damn! 786 00:45:27,920 --> 00:45:28,920 What's the matter? 787 00:45:29,060 --> 00:45:30,060 Oh, 788 00:45:30,720 --> 00:45:31,880 it's so obvious. 789 00:45:33,390 --> 00:45:34,390 So simple. 790 00:45:35,010 --> 00:45:36,010 So stupid. 791 00:45:37,390 --> 00:45:39,390 I thought it was some brilliant thing. 792 00:45:39,830 --> 00:45:41,030 I didn't need brilliant. 793 00:45:41,310 --> 00:45:42,310 Sure. 794 00:45:42,510 --> 00:45:43,810 I fell for it. 795 00:45:44,870 --> 00:45:46,170 My life's all for it. 796 00:45:46,930 --> 00:45:49,250 You fell for it because you wanted to believe it. 797 00:45:49,970 --> 00:45:52,310 So does your congenital skeptic, Rossi. 798 00:45:52,850 --> 00:45:55,630 You know, underneath all that cynicism, you're both romantics. 799 00:45:56,550 --> 00:45:57,990 Most newspaper men are. 800 00:45:58,990 --> 00:46:00,890 We keep looking for that one story. 801 00:46:01,530 --> 00:46:05,750 It'll make all the false leads and all the routine assignments worthwhile. 802 00:46:07,970 --> 00:46:09,550 Well, why'd you do it, Jack? 803 00:46:10,010 --> 00:46:13,930 Oh, I... I don't think I could answer that one, Lou. 804 00:46:15,590 --> 00:46:22,410 You know, I... I guess the reason was I... I haven't had much dessert 805 00:46:22,410 --> 00:46:23,650 in my life lately, Lou. 806 00:46:26,130 --> 00:46:27,130 I guess... 807 00:46:28,240 --> 00:46:31,380 I guess I wanted a little party like we had in the old days, you know? 808 00:46:35,820 --> 00:46:41,240 And I guess... I guess I couldn't think of anyone else I 809 00:46:41,240 --> 00:46:44,300 wanted to share it with except you. 810 00:46:47,840 --> 00:46:49,360 Well, thanks, Jack. 811 00:46:50,420 --> 00:46:51,420 Thanks a lot. 812 00:46:52,080 --> 00:46:53,140 You're welcome, Poop. 813 00:48:14,380 --> 00:48:16,400 Haven't you people ever seen a pigeon before? 814 00:48:16,900 --> 00:48:18,860 Not a 200 -pound one. 815 00:48:26,260 --> 00:48:28,140 Get to 816 00:48:28,140 --> 00:48:33,540 work. 817 00:48:34,360 --> 00:48:38,920 Now, the major problem, as I see it, is how to keep the story from getting out. 818 00:48:39,000 --> 00:48:41,620 How do we keep our red faces from showing? 819 00:48:42,110 --> 00:48:46,850 It's bound to get out. We could use our influence, soften it a little, keep it 820 00:48:46,850 --> 00:48:47,930 from cutting too deep. 821 00:48:49,810 --> 00:48:50,810 Listen, 822 00:48:51,210 --> 00:48:53,710 why try to bury it? 823 00:48:54,210 --> 00:48:56,130 Why keep it from getting out? 824 00:48:56,850 --> 00:48:59,390 I mean, why don't we admit what happened? 825 00:48:59,610 --> 00:49:00,850 Write the story ourselves. 826 00:49:01,390 --> 00:49:02,390 Oh, that's crazy. 827 00:49:02,430 --> 00:49:04,110 I love your sense of humor, Lou. 828 00:49:04,330 --> 00:49:07,310 Too much Tropico, son. He'll be all right with rest. 829 00:49:08,550 --> 00:49:09,990 No, I mean it. 830 00:49:10,450 --> 00:49:11,470 We'll write it. 831 00:49:11,900 --> 00:49:13,320 Feature it? Front page. 832 00:49:13,700 --> 00:49:15,220 Feature what, Mr. Grant? 833 00:49:16,080 --> 00:49:18,600 Well, what a nice surprise. 834 00:49:19,620 --> 00:49:25,940 I can't remember the last time that we had the honor of you at our news 835 00:49:25,940 --> 00:49:30,960 conference. Well, I drop down every time I'm taken for $5 ,000. 836 00:49:36,310 --> 00:49:41,310 Gentlemen, you all look as if the principal had just caught you in the 837 00:49:41,410 --> 00:49:43,290 locker room. Will you sit down? 838 00:49:44,810 --> 00:49:47,910 You just go on with what you were discussing. 839 00:49:48,150 --> 00:49:49,390 You'll make believe I'm not here. 840 00:49:49,790 --> 00:49:50,790 Would you like my chair? 841 00:49:51,030 --> 00:49:52,610 I'm fine. You go on. 842 00:49:53,230 --> 00:49:54,790 I don't want to interrupt. 843 00:50:01,410 --> 00:50:02,830 Now, let's see. Where were we? 844 00:50:03,110 --> 00:50:06,870 We were talking about something. What were we talking about? 845 00:50:07,110 --> 00:50:12,870 I was saying that we got snookered. 846 00:50:13,710 --> 00:50:15,450 Now, we shouldn't try to hide it. 847 00:50:15,790 --> 00:50:20,810 I was saying that we should write it. Well, that's out of the question. Why 848 00:50:20,810 --> 00:50:22,050 would we want to do that? 849 00:50:22,350 --> 00:50:23,570 Because it's a good story. 850 00:50:23,790 --> 00:50:27,170 Not for us, it isn't. Would it be a good story if it happened to the Times? 851 00:50:27,430 --> 00:50:30,050 It would be a great story if it happened to the Times. 852 00:50:31,280 --> 00:50:33,940 I wish it had happened to the Times. 853 00:50:34,200 --> 00:50:36,960 And if it had, we'd print it. With flags around it. 854 00:50:37,200 --> 00:50:38,440 It's our story. 855 00:50:38,680 --> 00:50:40,660 It happened to us. We've got all the facts. 856 00:50:41,100 --> 00:50:42,760 Or would you rather see it in the Times? 857 00:50:43,020 --> 00:50:44,560 Are you thinking of moving over there? 858 00:50:44,840 --> 00:50:46,980 Are you thinking of sending me? It's crossed my mind. 859 00:50:48,380 --> 00:50:52,220 But then I remembered what a good relationship I have with them. 860 00:50:55,440 --> 00:50:58,160 Look, it's your paper. You'll do what you want with it. 861 00:50:58,800 --> 00:51:00,600 But I think it's the only way for us to go. 862 00:51:01,050 --> 00:51:04,530 For heaven's sakes, Lou, haven't we stuck our necks out enough? Do we have 863 00:51:04,530 --> 00:51:06,290 complete idiots about this? 864 00:51:06,550 --> 00:51:07,910 Not idiots, Charlie. 865 00:51:08,610 --> 00:51:09,610 Humans. 866 00:51:09,910 --> 00:51:14,730 And if you think we can recover our dignity by trying to hide the truth, we 867 00:51:14,730 --> 00:51:16,690 haven't learned much the past few years. 868 00:51:17,050 --> 00:51:19,230 Run your story, Mr. Grant. 869 00:51:20,930 --> 00:51:24,210 But at the Tribune, we insist on accuracy. 870 00:51:25,510 --> 00:51:29,530 Be sure you make yourself look like a complete ass. 871 00:51:37,960 --> 00:51:40,480 Well, looks like you won another one. 68673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.