All language subtitles for ironside_s08e11_the_over-the-hill_blues

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:29,580 --> 00:03:30,960 used some R &R. Did I? 2 00:03:31,300 --> 00:03:34,380 I didn't get to sleep last night. Oh, yeah? Business or pleasure? 3 00:03:35,280 --> 00:03:36,640 Well, what do you think? 4 00:03:36,920 --> 00:03:39,120 Listen, why don't you just sleep at your desk like always? 5 00:03:39,660 --> 00:03:45,480 Here I am handling a half million dollar heist and I can't even get my name 6 00:03:45,480 --> 00:03:46,480 right. 7 00:03:46,920 --> 00:03:49,600 How can you spell Costa with an E -R? 8 00:03:51,860 --> 00:03:54,700 Guy just took one piece and a necklace. 9 00:03:55,020 --> 00:03:56,500 Left all the small change. 10 00:03:57,040 --> 00:03:58,040 Choosy guy. 11 00:03:58,140 --> 00:03:59,140 Yeah. 12 00:04:00,300 --> 00:04:01,320 Does that mean something to you? 13 00:04:02,340 --> 00:04:03,340 I don't know. 14 00:04:03,480 --> 00:04:04,820 Maybe to Chief Ironside. 15 00:04:06,060 --> 00:04:09,940 Sometime back, he nailed a jewel thief. He'd been on his tail for like ten 16 00:04:09,940 --> 00:04:12,840 years. Guy pulled a dozen heists. I mean, big ones. 17 00:04:13,360 --> 00:04:14,660 Chief finally busted him. 18 00:04:14,920 --> 00:04:18,779 So? So if you're saying M .O., no tracks and one big piece. 19 00:04:20,060 --> 00:04:21,560 You write up your preliminary yet? 20 00:04:22,019 --> 00:04:23,020 Sure. 21 00:04:23,420 --> 00:04:24,420 I'd like a copy. 22 00:04:25,180 --> 00:04:26,180 Why? 23 00:04:26,940 --> 00:04:28,380 I think the chief would be interested. 24 00:04:30,900 --> 00:04:33,140 Ed, I've been a sergeant a long time. 25 00:04:34,400 --> 00:04:36,880 This caper is my last chance to make lieutenant. 26 00:04:37,600 --> 00:04:39,980 Is there any reason why the chief can't see your report? 27 00:04:48,220 --> 00:04:49,220 Yes, I'll hold. 28 00:04:49,740 --> 00:04:50,740 Okay, chief. 29 00:04:51,180 --> 00:04:52,180 All I can find. 30 00:04:52,440 --> 00:04:53,440 Thank you, Mark. 31 00:04:53,680 --> 00:04:56,100 Go ahead and get all the mug shots you want. I'll send the rest over later. 32 00:04:56,640 --> 00:04:57,640 You'll do for a start. 33 00:04:58,060 --> 00:04:59,780 I think an old friend of yours is back in town. 34 00:05:00,020 --> 00:05:01,020 Thank you. 35 00:05:01,660 --> 00:05:04,680 Chief, Peter Justin was released six weeks ago. 36 00:05:05,160 --> 00:05:07,400 Peter Justin. I read the morning papers, Ed. 37 00:05:07,840 --> 00:05:09,460 It's a preliminary report on him. 38 00:05:09,860 --> 00:05:10,860 Who's handling it? 39 00:05:10,980 --> 00:05:11,939 Tony Costa. 40 00:05:11,940 --> 00:05:12,940 Good man. 41 00:05:13,520 --> 00:05:15,120 All right, Mark, Fran. 42 00:05:15,840 --> 00:05:19,140 This is everything we have on him. Habits, tastes, friends, women. 43 00:05:19,500 --> 00:05:20,500 You know what to do. 44 00:05:20,900 --> 00:05:21,799 Coming, Ed? 45 00:05:21,800 --> 00:05:23,300 Absolutely. Where are we going? 46 00:05:23,540 --> 00:05:24,540 Where else? 47 00:05:50,000 --> 00:05:51,000 Good morning. 48 00:05:51,240 --> 00:05:54,360 You have a ticky? No ticky, no jewelry. 49 00:05:55,380 --> 00:05:56,640 Hey, Peter. 50 00:05:57,080 --> 00:05:59,100 Been a long time, Singh. How are you? 51 00:05:59,480 --> 00:06:00,480 Fine, fine. 52 00:06:00,760 --> 00:06:03,840 Hey, you look great. Just great. Haven't changed a bit. 53 00:06:04,480 --> 00:06:05,560 Five years older. 54 00:06:06,440 --> 00:06:07,520 What are you doing with yourself? 55 00:06:08,620 --> 00:06:10,620 Or do I have to ask? 56 00:06:12,040 --> 00:06:13,180 You never used to ask. 57 00:06:13,440 --> 00:06:15,920 Say, is that piece as good as the paper makes out? 58 00:06:16,380 --> 00:06:17,380 You still in business? 59 00:06:17,870 --> 00:06:20,030 You don't think I make a living out of dirty shirts, do you? 60 00:06:21,550 --> 00:06:25,750 Well, a necklace is worth an advance of about $25 ,000. Stones alone are worth 61 00:06:25,750 --> 00:06:26,629 over half a million. 62 00:06:26,630 --> 00:06:29,430 So at 20 cents on the dollar, they should fence out about $100 ,000. 63 00:06:29,830 --> 00:06:30,830 Okay. 64 00:06:31,370 --> 00:06:32,970 But I got only $10 ,000 on hand. 65 00:06:33,990 --> 00:06:35,150 I'll come back for the rest. 66 00:06:36,250 --> 00:06:37,710 Just like old times. 67 00:06:49,360 --> 00:06:53,840 He came down from the roof, landed on the balcony, loitered the door, jumped 68 00:06:53,840 --> 00:06:57,360 alarm, and then cracked open that safe just as easily as if I had printed the 69 00:06:57,360 --> 00:06:58,360 combination on it. 70 00:06:58,660 --> 00:07:00,280 Very professional summary. 71 00:07:00,880 --> 00:07:04,580 Well, I overheard Sergeant Costa saying that to one of his men. 72 00:07:04,960 --> 00:07:06,440 You're certainly taking it well. 73 00:07:07,340 --> 00:07:11,060 Most women who just lost a half -million -dollar necklace would be under a 74 00:07:11,060 --> 00:07:12,060 doctor's care. 75 00:07:12,480 --> 00:07:14,080 Well, not me. 76 00:07:14,660 --> 00:07:17,840 I've been through the wars with three husbands so far, and I learned a few 77 00:07:17,840 --> 00:07:18,840 things very early. 78 00:07:18,970 --> 00:07:21,230 First you get it, second you get it, insured. 79 00:07:21,550 --> 00:07:22,850 There's a chip in the balcony, Lori. 80 00:07:23,110 --> 00:07:27,330 He used a stethoscope in the safe, probably with a booster. What's it all 81 00:07:27,730 --> 00:07:30,050 I mean, didn't that sergeant do his job? 82 00:07:30,450 --> 00:07:32,430 Oh, he did an excellent job, Ms. Reynolds. 83 00:07:34,030 --> 00:07:36,670 You know, you're a very attractive woman. 84 00:07:37,870 --> 00:07:40,190 Well, that's the kind of police work I like. 85 00:07:40,870 --> 00:07:42,070 And unattached? 86 00:07:43,390 --> 00:07:46,070 Temporarily. But not without admirers. 87 00:07:47,580 --> 00:07:48,580 Oh, I see. 88 00:07:49,380 --> 00:07:51,760 Someone who knew the layout of this place. 89 00:07:51,980 --> 00:07:55,200 And the location of the safe, and the value of your necklace. 90 00:07:55,680 --> 00:07:58,300 Then how many people could know the layout of this apartment? 91 00:07:58,760 --> 00:08:00,160 Oh, a cast of thousands. 92 00:08:00,540 --> 00:08:03,760 I mean, I give a lot of parties, and people float through here all the time. 93 00:08:04,160 --> 00:08:06,200 Friends, friends of friends, friends of their friends. 94 00:08:07,380 --> 00:08:10,580 Any of them named, uh, Justin, Peter Justin? 95 00:08:11,120 --> 00:08:12,120 Hmm. 96 00:08:12,420 --> 00:08:13,399 Doesn't ring a bell. 97 00:08:13,400 --> 00:08:16,820 Tall, good -looking, late 40s, always impeccable, very well -mannered. 98 00:08:17,180 --> 00:08:20,900 Oh, I, uh, I would remember a man like that. 99 00:08:22,720 --> 00:08:23,760 Thank you, Mrs. Reynolds. 100 00:08:24,180 --> 00:08:25,159 We'll be in touch. 101 00:08:25,160 --> 00:08:29,500 If you find this, uh, Mr. Justin, will you, uh, tell him to drop by sometime? 102 00:08:29,860 --> 00:08:30,860 He already has. 103 00:08:39,260 --> 00:08:40,860 It's clean as the way you described him. 104 00:08:41,159 --> 00:08:42,159 Chip in the balcony. 105 00:08:42,740 --> 00:08:44,440 And a stethoscope on the tape. 106 00:08:44,760 --> 00:08:46,080 Could be. It's not your thief. 107 00:08:46,700 --> 00:08:48,560 It's my thief. He's just older, that's all. 108 00:09:04,300 --> 00:09:05,300 Hello, Ed. 109 00:09:05,420 --> 00:09:06,640 Tony, you know Chief Lance, eh? 110 00:09:06,940 --> 00:09:08,440 Sure. Why, Chief? 111 00:09:08,760 --> 00:09:09,559 Fine, thanks. 112 00:09:09,560 --> 00:09:10,560 Something I can do for you? 113 00:09:11,860 --> 00:09:13,780 You're working on the Reynolds case. 114 00:09:14,220 --> 00:09:15,220 Mm -hmm. 115 00:09:15,500 --> 00:09:17,480 Your preliminary was very thorough. 116 00:09:18,680 --> 00:09:19,680 Thank you. 117 00:09:20,080 --> 00:09:21,860 But there are a couple of details. 118 00:09:22,500 --> 00:09:25,220 You might have missed their significance. 119 00:09:26,620 --> 00:09:29,760 I don't need anybody second -guessing me. 120 00:09:30,100 --> 00:09:32,460 No second -guess, Sergeant. I only want to help. 121 00:09:32,700 --> 00:09:37,700 When I want help, I'll ask for it. The man you're looking for is Peter Justin. 122 00:09:37,700 --> 00:09:39,120 put him away five years ago. 123 00:09:39,740 --> 00:09:42,140 This is my case and my color. 124 00:09:45,550 --> 00:09:52,350 If there is anything else I can offer, please feel free to 125 00:09:52,350 --> 00:09:53,350 call me. 126 00:10:02,630 --> 00:10:07,170 Tony isn't usually that uptight, Chief. He's been passed over twice now. He 127 00:10:07,170 --> 00:10:10,130 needs a big score or he'll never get his promotion. 128 00:10:11,770 --> 00:10:14,190 Then he'll have help, whether he likes it or not. 129 00:10:15,780 --> 00:10:16,920 Ironside. Yes, Fran. 130 00:10:17,160 --> 00:10:21,100 Nothing direct on Peter Justin yet, Chief. But we picked up on something in 131 00:10:21,100 --> 00:10:24,300 files. A lady he was dating before he was sent up. 132 00:10:24,640 --> 00:10:25,640 Jillian Simpson. 133 00:10:25,860 --> 00:10:26,860 Oh, yes. 134 00:10:26,920 --> 00:10:28,240 She's still in San Francisco? 135 00:10:28,940 --> 00:10:30,480 2020 Bayview Drive. 136 00:10:48,980 --> 00:10:49,980 Jillian! Hi. 137 00:10:51,540 --> 00:10:54,460 Oh, you're out so early. 138 00:10:57,820 --> 00:11:01,540 You know, I've been worried all day about what to buy you for your birthday. 139 00:11:02,100 --> 00:11:06,020 My birthday? My birthday happens to be three months away. I came across a 140 00:11:06,020 --> 00:11:08,160 fantastic bargain in keys. 141 00:11:08,700 --> 00:11:09,700 Here, come on over here. 142 00:11:11,980 --> 00:11:12,980 That key... 143 00:11:13,930 --> 00:11:14,930 It's that. 144 00:11:15,210 --> 00:11:17,470 Oh, Peter, no. 145 00:11:17,830 --> 00:11:20,230 Every girl should have a Mercedes she can call her own. 146 00:11:22,370 --> 00:11:23,670 Well, I don't want it. 147 00:11:23,910 --> 00:11:25,890 Well, now, what other way can I show you how much I love you? 148 00:11:26,530 --> 00:11:29,530 Do you keep having to prove you love me? 149 00:11:30,670 --> 00:11:32,350 Now, Jillian, you're a beautiful woman. 150 00:11:32,590 --> 00:11:37,350 I want to surround you with beautiful things. Are you afraid if you... I know 151 00:11:37,350 --> 00:11:42,610 I'm very vain. I am spoiled and I love ridiculous, expensive things, but... 152 00:11:42,890 --> 00:11:45,930 You know, if that's all I wanted, I'd find myself a dummy with an inheritance. 153 00:11:46,370 --> 00:11:47,810 But that's not what I want. 154 00:11:48,030 --> 00:11:49,830 What I want happens to be you. 155 00:11:50,050 --> 00:11:53,390 And I want you here with me. Not like the last five years. 156 00:11:54,830 --> 00:11:56,450 Now we're making up for that now. 157 00:11:57,410 --> 00:12:01,050 You've been so charged and so alive these past few weeks. 158 00:12:01,890 --> 00:12:05,570 I'm beginning to think, whatever you feel out there in the darkness, alone, 159 00:12:05,970 --> 00:12:11,190 beating an alarm, breaking a safe, I think that feeling's better than me. 160 00:12:12,290 --> 00:12:14,070 You're not only beautiful, you're perceptive, huh? 161 00:12:14,990 --> 00:12:19,550 That's not better than you. It's just that it's... It's something that I'm 162 00:12:19,550 --> 00:12:20,550 at. 163 00:12:20,810 --> 00:12:23,730 It's, uh... It's my trade. 164 00:12:24,410 --> 00:12:25,410 It's my business. 165 00:12:25,910 --> 00:12:27,690 You know, most businessmen retire. 166 00:12:28,290 --> 00:12:31,730 Only after they've got enough, and I don't yet. But I will soon, Gillian, 167 00:12:31,830 --> 00:12:32,830 I promise. 168 00:12:33,470 --> 00:12:34,309 Now, listen. 169 00:12:34,310 --> 00:12:35,330 Here, come on. 170 00:12:36,070 --> 00:12:37,070 Take the key. 171 00:12:37,910 --> 00:12:39,670 Now, you like the card, don't you? I hate it. 172 00:12:42,730 --> 00:12:45,430 Oh, no. Look at me. Peter, answer that. 173 00:12:52,710 --> 00:12:53,710 Hello, Justin. 174 00:12:55,350 --> 00:12:56,350 All right, Chief. 175 00:12:56,770 --> 00:12:57,770 Been a long time. 176 00:12:59,190 --> 00:13:00,670 We're right back where we started. 177 00:13:14,960 --> 00:13:15,960 about you, Justin. 178 00:13:16,120 --> 00:13:17,740 You're a man of great taste. 179 00:13:18,020 --> 00:13:21,900 Thank you, Chief. But this is not my apartment, now. I know, but I'm sure you 180 00:13:21,900 --> 00:13:24,600 furnished it before you took your vacation. 181 00:13:25,720 --> 00:13:27,120 Vacation? Yes. 182 00:13:27,540 --> 00:13:31,360 Something you very thoughtfully arranged for me. You deserved every minute of 183 00:13:31,360 --> 00:13:32,279 it. 184 00:13:32,280 --> 00:13:33,280 Would you care for a drink? 185 00:13:33,560 --> 00:13:34,560 No, thank you. 186 00:13:34,820 --> 00:13:36,100 Not while on duty. 187 00:13:36,340 --> 00:13:37,340 Is that it? 188 00:13:37,520 --> 00:13:41,040 Andrea Reynolds' jewelry suddenly weighs in at a half a million dollars less 189 00:13:41,040 --> 00:13:42,040 than usual. 190 00:13:42,340 --> 00:13:43,340 Really? 191 00:13:43,620 --> 00:13:47,360 Well... Someone did very well for himself, didn't they? Yes, you did. 192 00:13:47,740 --> 00:13:48,740 Why me? 193 00:13:48,980 --> 00:13:51,820 Well, for openers, you're the only thief... Thanks, Steve. 194 00:13:52,600 --> 00:13:55,460 You're the only thief in the $500 ,000 class. 195 00:13:56,520 --> 00:13:58,300 It's really quite flattering in some ways. 196 00:13:58,680 --> 00:14:01,060 And the M .O. is a perfect picture of you. 197 00:14:04,340 --> 00:14:06,780 You, of course, have an alibi for last night. 198 00:14:07,380 --> 00:14:08,380 Oh. 199 00:14:09,280 --> 00:14:10,280 Excuse me. 200 00:14:15,080 --> 00:14:16,080 Are you beaten? 201 00:14:17,800 --> 00:14:18,820 You have a visitor. 202 00:14:24,900 --> 00:14:28,580 This is Chief Ironside, the San Francisco Police Department. 203 00:14:29,260 --> 00:14:33,180 Chief? This is Jillian Simpson, Chief, my fiancée. 204 00:14:33,440 --> 00:14:37,500 Well, I hope you realize that relationship, Miss Simpson. 205 00:14:38,360 --> 00:14:41,820 Darling, the Chief thinks I might have had something to do with the jewel 206 00:14:41,820 --> 00:14:42,820 robbery last night. 207 00:14:43,820 --> 00:14:44,980 But you couldn't have. 208 00:14:45,580 --> 00:14:47,380 Peter and I were together last night. 209 00:14:47,700 --> 00:14:48,700 What time? 210 00:14:50,420 --> 00:14:51,600 Any time he says. 211 00:14:54,300 --> 00:14:57,200 So, anything else, Chief? 212 00:14:57,680 --> 00:15:00,440 Justin, you've slipped. 213 00:15:00,980 --> 00:15:05,020 The stethoscope on the safe finger is a little less sensitive, hearing less 214 00:15:05,020 --> 00:15:06,020 acute. 215 00:15:06,660 --> 00:15:11,960 And the chip in the balcony rail, not as agile as you used to be. 216 00:15:13,640 --> 00:15:16,160 And your next fall means at least 10 to 20. 217 00:15:17,860 --> 00:15:22,140 It's a shame to waste those years when you could have been enjoying all of 218 00:15:23,800 --> 00:15:24,840 And Miss Simpson. 219 00:15:30,180 --> 00:15:31,320 I'll see you shortly. 220 00:15:35,520 --> 00:15:41,500 What now? 221 00:15:42,440 --> 00:15:43,440 We tighten the screws. 222 00:15:50,840 --> 00:15:53,740 The only one Files had for that one bust. 223 00:15:54,260 --> 00:15:55,720 This is over five years old. 224 00:15:59,380 --> 00:16:00,460 Nothing hasn't changed. 225 00:16:01,860 --> 00:16:05,480 You and Mark memorize that face. I don't want you to miss it. Or a new Mercedes. 226 00:16:05,760 --> 00:16:07,740 You just made a down payment on one. Surveillance? 227 00:16:08,200 --> 00:16:10,560 Round the clock, starting tonight. You first, Mark. 228 00:16:10,960 --> 00:16:13,320 Fran will take over first thing in the morning. You pick up again tomorrow 229 00:16:13,320 --> 00:16:14,860 night. Diana's going to love that. 230 00:16:15,080 --> 00:16:18,300 Your wife is an intelligent, understanding human being. 231 00:16:18,620 --> 00:16:22,120 She knew what she was in for when she married you. Well, would you please 232 00:16:22,120 --> 00:16:24,260 her, especially the understanding part? 233 00:17:37,320 --> 00:17:40,420 Please take your time, Mrs. Reynolds. We want you to be sure. Do you remember 234 00:17:40,420 --> 00:17:41,860 seeing that man here at your apartment? 235 00:17:42,640 --> 00:17:46,540 How could I forget a face like that? Is that a yes or a no? Oh, that is a 236 00:17:46,540 --> 00:17:47,540 definite yes. 237 00:17:47,620 --> 00:17:51,040 When? A couple of weeks ago at one of my parties. 238 00:17:51,300 --> 00:17:52,300 You invited him? 239 00:17:52,380 --> 00:17:54,760 No, no. A friend of a friend of a friend. 240 00:17:55,580 --> 00:17:56,600 Thank you very much. 241 00:17:57,120 --> 00:17:58,420 You think he stole my necklace? 242 00:17:59,440 --> 00:18:00,440 It's possible. 243 00:18:01,340 --> 00:18:03,920 I knew he had taste the minute I laid eyes on him. 244 00:18:47,570 --> 00:18:49,890 You've got to tell me the truth now. You really like that car, don't you? 245 00:18:50,550 --> 00:18:51,550 I love it. 246 00:18:52,170 --> 00:18:53,830 We will take a long drive. 247 00:18:54,070 --> 00:18:55,070 A long one. 248 00:18:55,170 --> 00:18:56,170 Mill Valley. 249 00:18:56,490 --> 00:18:58,230 Muirwood. Then along the coast. 250 00:18:58,430 --> 00:18:59,970 That'll be fine. Then it gets back about six. 251 00:19:00,250 --> 00:19:02,970 Give our detective friend an hour's overtime. 252 00:19:04,370 --> 00:19:05,370 Perrier in line. 253 00:19:05,450 --> 00:19:06,810 A Danish bull shot. 254 00:19:07,090 --> 00:19:11,470 Randy? Did you know you surprised me? Did you learn to bartend up at Q? 255 00:19:13,090 --> 00:19:14,090 I picked it up. 256 00:19:14,310 --> 00:19:15,950 Waiting for something better to come along. 257 00:19:16,600 --> 00:19:17,600 Like your phone call. 258 00:19:18,720 --> 00:19:19,720 2020. 259 00:19:20,160 --> 00:19:21,160 Bayview. 260 00:19:21,660 --> 00:19:22,660 Apartment 10B. 261 00:19:23,120 --> 00:19:24,120 Wait for us, will you? 262 00:19:30,300 --> 00:19:32,120 They're just sitting at the bar having a drink. 263 00:19:32,400 --> 00:19:33,400 Waiting for someone. 264 00:19:33,620 --> 00:19:34,620 I haven't seen anybody. 265 00:19:35,480 --> 00:19:38,000 Honestly, Chief, I don't think this is going to pay off. 266 00:19:38,340 --> 00:19:40,200 I'm sure he's made me by now. 267 00:19:40,620 --> 00:19:41,620 Probably. 268 00:19:42,020 --> 00:19:43,620 But I want to keep the pressure on. 269 00:19:43,880 --> 00:19:44,880 Keep in touch. 270 00:19:45,040 --> 00:19:46,340 Right. Later. 271 00:19:58,460 --> 00:19:59,460 Yes, sir? 272 00:19:59,740 --> 00:20:01,480 You want a washi? 273 00:20:01,720 --> 00:20:02,720 You have a tiki? 274 00:20:04,160 --> 00:20:05,520 Well, this will probably do. 275 00:20:07,160 --> 00:20:08,160 Yeah, yeah. 276 00:20:08,420 --> 00:20:11,900 Come on, Singh. This is no time to be inscrutable. You remember me very well. 277 00:20:12,300 --> 00:20:13,300 It's a beef. 278 00:20:13,630 --> 00:20:15,530 It was a big jewel robbery the night before last. 279 00:20:15,810 --> 00:20:18,530 Yeah, I know. I read it in the papers. A lot of heat on this one. 280 00:20:18,870 --> 00:20:20,110 What's that got to do with me? 281 00:20:20,450 --> 00:20:21,550 I just run the laundry. 282 00:20:21,770 --> 00:20:22,770 Whatever you say. 283 00:20:23,630 --> 00:20:25,530 I just thought you'd like to know we're close. 284 00:20:26,270 --> 00:20:29,590 Anybody tries to fence those diamonds, we'll save a... 285 00:21:14,860 --> 00:21:21,420 the best randy yeah i can see that this is jillian simpson my fiancee it's randy 286 00:21:21,420 --> 00:21:26,440 pierce how do you do mr pierce let's make a randy huh in time perhaps 287 00:21:26,440 --> 00:21:32,340 well i know you have business to attend to so if you'll excuse me 288 00:21:44,750 --> 00:21:46,430 Up at Q, you once said you wanted to work with me. 289 00:21:46,750 --> 00:21:47,750 Does that still hold? 290 00:21:49,090 --> 00:21:51,330 Yeah. But you said you were alone. 291 00:21:52,430 --> 00:21:53,610 I'm changing my M .O. 292 00:21:56,370 --> 00:22:01,970 And after lunch, which I didn't have, incidentally, they took a leisurely 293 00:22:01,970 --> 00:22:05,030 along the coast road, cut back to 101, and came home. 294 00:22:05,370 --> 00:22:07,410 No contacts with anyone, nothing suspicious. 295 00:22:08,090 --> 00:22:10,150 A whole day wasted. 296 00:22:10,770 --> 00:22:12,230 Not necessarily, Fran. 297 00:22:13,169 --> 00:22:16,730 Justin has always operated on a strict schedule, not only in the robbery, but 298 00:22:16,730 --> 00:22:20,170 the disposition of the jewels. This will upset his timing. Hello, Tony. 299 00:22:20,650 --> 00:22:22,030 Well, good evening, Sergeant. 300 00:22:22,470 --> 00:22:23,750 What are you trying to pull? 301 00:22:25,110 --> 00:22:27,350 I told you the Reynolds heist was my case. 302 00:22:27,650 --> 00:22:31,890 No one's taking it away from you. No? I checked your Peter Justin, and what do I 303 00:22:31,890 --> 00:22:35,450 find out? A man in a wheelchair has been to see him. How does that hurt your 304 00:22:35,450 --> 00:22:37,810 case? You tipped him off that we're on to him. 305 00:22:38,140 --> 00:22:39,560 Give him a chance to set an alibi. 306 00:22:39,760 --> 00:22:43,200 Oh, he hit an alibi set long before my visit. 307 00:22:43,680 --> 00:22:47,780 Look, I know you're a big man in the department. 308 00:22:48,500 --> 00:22:49,760 And I respect you. 309 00:22:50,760 --> 00:22:53,400 But I don't want you messing up my collar. 310 00:22:53,740 --> 00:22:55,180 It'll be yours, Sergeant. 311 00:22:55,600 --> 00:22:56,620 Whatever happens. 312 00:23:19,820 --> 00:23:20,820 That's pretty good, huh? 313 00:23:22,720 --> 00:23:26,640 This is not a nickel and dime robbery. You're not knocking over a gas station. 314 00:23:27,180 --> 00:23:29,620 Well, I got the safe open, didn't I? Yeah, on the third try. 315 00:23:30,180 --> 00:23:32,780 But I was listening for the tumbler to fall, just like you told me. 316 00:23:33,140 --> 00:23:37,420 You stop the instant they start to fall into the slots. Not a second later, not 317 00:23:37,420 --> 00:23:38,420 a half a second later. 318 00:23:38,920 --> 00:23:39,940 Now, you have promise. 319 00:23:40,560 --> 00:23:43,800 With practice, we can polish off the rough edges. 320 00:23:44,540 --> 00:23:45,800 Come on, practice. 321 00:23:47,720 --> 00:23:48,940 When are we going to hit the real thing? 322 00:23:49,400 --> 00:23:51,180 When Chief RM's side is ready. 323 00:24:02,800 --> 00:24:07,360 Whoever said a cop's life was filled with action and adventure and never 324 00:24:07,360 --> 00:24:08,360 for a stakeout? 325 00:24:08,760 --> 00:24:10,900 Sounds as though you spent an exciting night. 326 00:24:11,140 --> 00:24:15,060 Oh, yeah. I got a real charge out of watching a cat raid a garbage can. 327 00:24:16,260 --> 00:24:18,880 Man, when this is all over, I'm going to sack you in for a week. 328 00:24:19,760 --> 00:24:21,360 Not on my time, you won't. 329 00:24:22,300 --> 00:24:25,400 Well, good morning, Mr. Singer. 330 00:24:25,820 --> 00:24:27,480 Nice to see you again, Mr. Singer. 331 00:24:27,720 --> 00:24:28,720 You changing jobs? 332 00:24:29,320 --> 00:24:31,940 I told you your wife was an understanding woman. 333 00:24:32,600 --> 00:24:38,200 When I explained our situation, she gave up her day off to take Fran's place. 334 00:24:38,620 --> 00:24:40,880 And to keep tabs on my wondering husband. 335 00:24:41,920 --> 00:24:42,940 Here you are, Diana. 336 00:24:43,920 --> 00:24:46,620 All the insurance agents that would handle big floaters. 337 00:24:46,880 --> 00:24:49,520 But don't log anything under 400 ,000. 338 00:24:49,860 --> 00:24:50,860 Right. 339 00:24:51,720 --> 00:24:55,560 Mark, your energy and drive are wearing us out. 340 00:24:56,060 --> 00:24:58,080 Why don't you go inside and take a nap? 341 00:24:58,400 --> 00:25:00,200 You sure there's nothing I can do? 342 00:25:00,700 --> 00:25:01,700 Not with your eyes closed. 343 00:25:04,740 --> 00:25:11,160 Mark, all those things you said about the chief, they're not true at all. 344 00:25:18,610 --> 00:25:19,610 Chief Ironside's office. 345 00:25:20,270 --> 00:25:21,270 Morning, Diane. 346 00:25:21,490 --> 00:25:22,490 How's it going? 347 00:25:22,730 --> 00:25:25,230 You're not letting the chief give you a hard time, are you? 348 00:25:25,490 --> 00:25:27,890 Oh, no. He's the lamb. Hold on. It's Fran. 349 00:25:29,650 --> 00:25:32,430 I was just checking in. All quiet so far. 350 00:25:32,750 --> 00:25:34,310 But at least I've got some company. 351 00:25:34,670 --> 00:25:37,470 Company? Yeah. Another stakeout. Three men. 352 00:25:38,670 --> 00:25:39,810 Unmistakably SFPD. 353 00:25:40,590 --> 00:25:43,590 Undoubtedly caught this crew. Now stay out of their way, Fran. I don't want... 354 00:25:43,590 --> 00:25:44,590 Wait a minute, chief. 355 00:25:44,770 --> 00:25:46,250 Peter Justin just came out. 356 00:26:02,250 --> 00:26:03,570 He's walking down the street. 357 00:26:05,430 --> 00:26:07,850 And one of Costa's men is after him. 358 00:26:08,110 --> 00:26:09,490 You want me to tack on? 359 00:26:09,810 --> 00:26:12,490 I've never known Justin to walk anywhere in his life. 360 00:26:13,270 --> 00:26:14,270 No? 361 00:26:14,570 --> 00:26:15,570 Stay there, Fran. 362 00:26:16,310 --> 00:26:18,670 See if Jillian Simpson goes anywhere. 363 00:26:19,190 --> 00:26:20,810 Right. Now keep me posted. 364 00:26:22,650 --> 00:26:23,970 Oh, by the way, Diana. 365 00:26:24,930 --> 00:26:26,970 All those things Mark said about me? 366 00:26:28,530 --> 00:26:29,530 They're true. 367 00:27:09,480 --> 00:27:10,880 Why is he waiting, Chief? 368 00:27:11,140 --> 00:27:12,260 He has the necklace. 369 00:27:12,560 --> 00:27:15,080 He knows we're on him. Why not just take off now? 370 00:27:15,380 --> 00:27:19,060 If he manages to fence the necklace, what will he clear? $100 ,000 if he's 371 00:27:19,060 --> 00:27:21,540 lucky. I know you could live with that kind of luck. 372 00:27:21,800 --> 00:27:25,960 But Justin has far more expensive taste. Wouldn't last him a year. 373 00:27:53,450 --> 00:27:59,030 This is what I call a gorgeous girl, a great day, and a lot of expensive car. 374 00:27:59,030 --> 00:28:01,170 Well, don't get too carried away. We've got a lot of work to do. 375 00:28:01,550 --> 00:28:02,770 Give me this is going to be a business. 376 00:28:03,410 --> 00:28:04,410 You can bet on it. 377 00:28:07,010 --> 00:28:09,930 Looks to me like Miss Simpson has something else going on. 378 00:28:10,810 --> 00:28:11,649 Your Mr. 379 00:28:11,650 --> 00:28:13,290 Justin is being double -crossed. 380 00:29:03,010 --> 00:29:06,170 Alarm systems are consolidated AC184. 381 00:29:06,790 --> 00:29:10,030 Don't even need to jump it. Master switch is in the basement. All you have 382 00:29:10,030 --> 00:29:11,030 is turn it off. 383 00:29:11,070 --> 00:29:12,510 Safe is in the master bedroom. 384 00:29:13,130 --> 00:29:15,710 So, middle two windows on the second floor. 385 00:29:16,650 --> 00:29:18,930 It's a Mahler 17D series. 386 00:29:20,730 --> 00:29:22,850 Be sure after is a diamond ring. 387 00:29:24,510 --> 00:29:26,770 Stone is 83 .5 carats. 388 00:29:27,970 --> 00:29:29,850 Insured for more than $700 ,000. 389 00:29:30,400 --> 00:29:33,260 I sure got to hand it to Peter. He has everything all figured out. 390 00:29:34,480 --> 00:29:35,480 Including you. 391 00:29:38,420 --> 00:29:42,500 I see how you like all those expensive goodies Peter lays on you. 392 00:29:43,740 --> 00:29:45,360 I can give you the same thing. 393 00:29:47,540 --> 00:29:48,540 More even. 394 00:29:49,580 --> 00:29:50,580 Because I'm young. 395 00:29:51,820 --> 00:29:53,280 And I'm on the way up. 396 00:29:54,560 --> 00:29:59,040 And you see, you and me, baby, we're the same kind of people. 397 00:30:05,710 --> 00:30:06,710 winter's coming in early. 398 00:30:08,150 --> 00:30:10,710 You just can't take no for an answer, can you? 399 00:30:11,510 --> 00:30:13,050 Sometimes no means no. 400 00:30:14,510 --> 00:30:15,910 Sometimes it means yes. 401 00:30:16,250 --> 00:30:19,010 Nothing gets beyond all that conceit, does it? 402 00:30:21,110 --> 00:30:23,270 You're a completely resistible man. 403 00:30:25,190 --> 00:30:26,610 You hit like a heavyweight. 404 00:30:27,710 --> 00:30:28,710 That's okay. 405 00:30:29,210 --> 00:30:33,270 You see, I'm on a nice ride to the top, and there's room for you to make the 406 00:30:33,270 --> 00:30:34,270 trip. 407 00:30:35,400 --> 00:30:37,660 So let's leave it as a definite maybe. 408 00:30:49,060 --> 00:30:52,120 Yes, I have that. Thanks very much for calling back. 409 00:30:55,660 --> 00:30:59,220 That was the last one, Chief. All insurance agents covered. The ones I've 410 00:30:59,220 --> 00:31:02,480 checked off handled jewelry quotas in the $400 ,000 up bracket. 411 00:31:04,750 --> 00:31:06,810 Well, four, five, six, seven. 412 00:31:07,610 --> 00:31:09,270 Not as bad as I thought it would be. 413 00:31:10,350 --> 00:31:11,350 Boil it down, Ed. 414 00:31:12,010 --> 00:31:15,890 A single piece of jewelry insured for that amount or more in names and 415 00:31:15,890 --> 00:31:18,950 of the owners. You're betting there'll be another robbery. I'm betting on 416 00:31:18,950 --> 00:31:20,050 Justin. Later. 417 00:31:25,030 --> 00:31:27,010 Ironside. Hello, Chief. Peter Justin. 418 00:31:27,390 --> 00:31:28,710 Well, speak of the devil. 419 00:31:29,170 --> 00:31:30,590 I just had a brilliant inspiration. 420 00:31:31,090 --> 00:31:33,050 Will you have dinner with Jillian and me tonight? 421 00:31:33,350 --> 00:31:36,480 We knew all the... acquaintances, talk about old times and... About present 422 00:31:36,480 --> 00:31:37,900 times. Well, perhaps. 423 00:31:38,220 --> 00:31:42,620 What do you say? Nine o 'clock at the Côte d 'Azur, and we'll have roast 424 00:31:42,620 --> 00:31:45,740 pheasant roasted to perfection, bottle of motard Rothschild 1955. 425 00:31:46,740 --> 00:31:47,740 Pleasant conversation? 426 00:31:48,120 --> 00:31:50,380 I can resist everything but the conversation. 427 00:31:50,980 --> 00:31:52,760 All right, that's fine. 428 00:31:52,960 --> 00:31:53,960 Now, we'll see you then. 429 00:31:57,940 --> 00:32:01,080 Darling, look, you're loveliest tonight. 430 00:32:01,850 --> 00:32:04,210 I don't want the chief's attention to wander for one second. 431 00:32:05,650 --> 00:32:06,810 What was that all about? 432 00:32:07,330 --> 00:32:08,330 Dinner tonight? 433 00:32:08,630 --> 00:32:09,810 With Peter Justin. 434 00:32:10,350 --> 00:32:11,710 He promised me pheasant. 435 00:32:11,990 --> 00:32:14,010 I have a sneaking hunch it might be crow. 436 00:33:43,280 --> 00:33:46,940 When I saw the two footprints in the flower bed, I didn't believe it could be 437 00:33:46,940 --> 00:33:47,899 you at first. 438 00:33:47,900 --> 00:33:48,900 Why not? 439 00:33:49,000 --> 00:33:50,720 Clean footprints and loose dirt. 440 00:33:51,720 --> 00:33:53,800 That's something I'd expect from an amateur. 441 00:33:54,600 --> 00:33:57,180 It just shows you what can happen with the best laid plans. 442 00:33:57,380 --> 00:33:59,560 Now, the family dog became ill. They put it in the garage. 443 00:34:00,180 --> 00:34:02,680 I had to find some other way to break that alarm and fast. 444 00:34:03,420 --> 00:34:07,500 So I used the one window I had in case and I didn't realize that there had been 445 00:34:07,500 --> 00:34:09,120 a freshly planted bed underneath it. 446 00:34:09,340 --> 00:34:10,620 Well, very little thing, Justin. 447 00:34:11,630 --> 00:34:12,710 It helped me nail you. 448 00:34:13,949 --> 00:34:16,730 Now your mistakes are getting bigger, Mr. Justin. 449 00:34:18,330 --> 00:34:19,330 Peter Justin? 450 00:34:20,889 --> 00:34:22,449 Yes. Hello, Sergeant. 451 00:34:22,909 --> 00:34:23,909 Chief. 452 00:34:24,070 --> 00:34:25,989 This is Sergeant Costa, Central Division. 453 00:34:26,909 --> 00:34:28,630 Well, how do you do, Sergeant? What can I do for you? 454 00:34:29,070 --> 00:34:30,350 Well, there was a robbery tonight. 455 00:34:30,989 --> 00:34:31,989 Jewelry. 456 00:34:33,030 --> 00:34:34,550 Well, what has that got to do with me? 457 00:34:35,110 --> 00:34:38,330 Well, I don't know yet, but I'd like you to come downtown and answer a few 458 00:34:38,330 --> 00:34:39,330 questions. 459 00:34:41,040 --> 00:34:45,260 Sergeant, that would be an awful lot of wasted effort. My fiancée and I have 460 00:34:45,260 --> 00:34:50,080 been here all evening, having dinner with Chief Ironside. Since when, 461 00:34:50,460 --> 00:34:54,820 Nine o 'clock. The robbery took place at eight, and a man was killed. 462 00:35:12,590 --> 00:35:14,570 Is this supposed to be confession time? 463 00:35:15,530 --> 00:35:17,190 If you have something to confess. 464 00:35:18,590 --> 00:35:22,410 It's my turn to be disappointed now in you, Chief, planting that bracelet in 465 00:35:22,410 --> 00:35:25,250 Jillian's apartment. That's not your style. 466 00:35:25,530 --> 00:35:28,490 Sergeant Costa had a legal search warrant and found it. 467 00:35:28,830 --> 00:35:30,910 No one in the police department planted it. 468 00:35:31,170 --> 00:35:33,270 But I'm quite sure you know who did. 469 00:35:34,930 --> 00:35:38,710 Now, I've been thinking about you, trying to put myself in your place, a 470 00:35:38,710 --> 00:35:41,090 with expensive taste, an expensive girlfriend. 471 00:35:41,660 --> 00:35:45,320 past the age where you can work successfully, what would you do? 472 00:35:46,940 --> 00:35:49,100 Take in a junior partner or protege? 473 00:35:49,980 --> 00:35:53,700 Find a young man with talent and teach him what he has to know? 474 00:35:54,740 --> 00:35:57,480 Only one thing you wouldn't figure on, that he'd double -cross you. 475 00:35:59,440 --> 00:36:01,520 Come on, get yourself off the hook, Justin. 476 00:36:05,240 --> 00:36:08,580 All right, Justin, you can go. Your girlfriend just came up with bail. 477 00:36:11,560 --> 00:36:14,200 Justin, thank you for your interest, Chief. 478 00:36:14,760 --> 00:36:16,860 But I'm not too old to handle this myself. 479 00:36:22,140 --> 00:36:24,640 Well, no hard feelings, Chief. 480 00:36:25,200 --> 00:36:29,280 I'm afraid your case isn't closed yet, Costa. Your collar doesn't fit. 481 00:36:29,560 --> 00:36:30,499 Oh, come on. 482 00:36:30,500 --> 00:36:31,500 No alibi? 483 00:36:31,640 --> 00:36:32,640 Bracelet in his apartment? 484 00:36:32,920 --> 00:36:35,960 Justin wouldn't bother with a piece like that, and he's never touched a weapon 485 00:36:35,960 --> 00:36:36,919 in his life. 486 00:36:36,920 --> 00:36:39,520 You're just being stubborn. I'm being thorough, Sergeant. 487 00:36:40,080 --> 00:36:41,280 A trick you ought to develop. 488 00:36:49,040 --> 00:36:50,220 Why didn't you bring a Mercedes? 489 00:36:51,300 --> 00:36:52,860 How do you think I raised bail? 490 00:36:53,900 --> 00:37:00,860 Peter, we've got to find a lawyer, the best one 491 00:37:00,860 --> 00:37:01,519 in town. 492 00:37:01,520 --> 00:37:02,720 Well, lawyers cost money. 493 00:37:03,300 --> 00:37:07,080 It's a commodity we don't have too much of right now. We have my furs, my 494 00:37:07,080 --> 00:37:08,500 jewelry. No, no, no. 495 00:37:09,040 --> 00:37:10,040 No way. 496 00:37:12,660 --> 00:37:15,320 Driver, let me off at the next corner, will you? 497 00:37:16,120 --> 00:37:17,160 Why? Where are you going? 498 00:37:18,020 --> 00:37:19,900 Our business needs capital, my dear. 499 00:37:21,500 --> 00:37:22,640 I'll see you back at the apartment. 500 00:37:35,300 --> 00:37:38,620 Yesterday, when he took his walk, you saw Jillian pick up someone. 501 00:37:39,120 --> 00:37:40,120 A young man. 502 00:37:40,380 --> 00:37:42,460 You assumed he was her boyfriend. 503 00:37:43,080 --> 00:37:46,880 Well, when they were in the park together, he seemed to be coming on 504 00:37:46,880 --> 00:37:47,880 strong. 505 00:37:49,160 --> 00:37:50,160 Wait a minute. 506 00:37:50,740 --> 00:37:54,440 The park is right across the street from the house that was robbed last night. 507 00:37:54,760 --> 00:37:56,260 You know something, young lady? 508 00:37:58,240 --> 00:38:00,700 You're an incredibly incurable romantic. 509 00:38:06,190 --> 00:38:07,550 You've got to understand, Peter. 510 00:38:08,230 --> 00:38:09,590 The cops are on to me. 511 00:38:10,130 --> 00:38:12,450 And you, you're poison. 512 00:38:12,710 --> 00:38:14,390 Sing, I need the money. 513 00:38:15,490 --> 00:38:18,130 Now, I'll give you that necklace just for the rest of the advance. 514 00:38:18,450 --> 00:38:19,288 No, no, no. 515 00:38:19,290 --> 00:38:20,290 It's too hot. 516 00:38:20,530 --> 00:38:22,550 I don't want any part of it. 517 00:38:23,290 --> 00:38:25,990 And look, don't hang around here. 518 00:38:26,270 --> 00:38:28,970 If the cops are... All right, all right, fine. Sure. 519 00:38:32,430 --> 00:38:33,490 I'm sorry, Peter. 520 00:38:36,010 --> 00:38:37,450 I'm going to have to owe you that $10 ,000. 521 00:38:37,770 --> 00:38:39,550 Sure, sure. I trust you. 522 00:38:42,270 --> 00:38:43,270 Thanks. 523 00:38:52,470 --> 00:38:56,290 I'm sorry, Chief Ironside. There's nothing I can do. I can't help you. 524 00:38:56,890 --> 00:39:00,050 You're simply going to stand by and let Justin be killed. 525 00:39:01,910 --> 00:39:02,910 Killed? 526 00:39:03,620 --> 00:39:07,360 You may think you're just an innocent bystander in this, but you're very much 527 00:39:07,360 --> 00:39:08,940 part of it. Probably the reason. 528 00:39:09,620 --> 00:39:10,740 What are you talking about? 529 00:39:11,300 --> 00:39:13,920 A beautiful woman with expensive tastes. 530 00:39:15,460 --> 00:39:17,880 A man like Justin would certainly want to keep her. 531 00:39:18,380 --> 00:39:20,360 A younger man would want to take her away. 532 00:39:21,540 --> 00:39:24,780 If you're trying to make me feel guilty, you're doing a good job of it. 533 00:39:25,300 --> 00:39:27,240 There can only be one tiger to a hill. 534 00:39:29,000 --> 00:39:32,700 And Justin's going after a man who was killed once and won't hesitate to kill 535 00:39:32,700 --> 00:39:33,700 again. 536 00:39:36,380 --> 00:39:38,300 I don't know anything about him. 537 00:39:38,880 --> 00:39:39,880 Just his name. 538 00:39:40,100 --> 00:39:43,620 Randy Pierce, two falls for breaking and entering, one suspended sentence. 539 00:39:43,840 --> 00:39:45,400 The other, six months on the work farm. 540 00:39:45,780 --> 00:39:47,240 Dan, a safe -cracking rap. 541 00:39:47,460 --> 00:39:49,940 Three years at San Quentin, released six months ago. 542 00:39:50,220 --> 00:39:53,300 That's where you could have met Justin. It is, Chief. Every single piece of 543 00:39:53,300 --> 00:39:56,460 jewelry in San Francisco insured for more than $400 ,000. 544 00:39:57,100 --> 00:39:58,800 Good. Only four. 545 00:39:59,920 --> 00:40:03,200 There's Mrs. Reynolds' necklace and the ring that was stolen last night, which 546 00:40:03,200 --> 00:40:07,660 leaves the Barbieri pendant and the Kingsley tiara valued at over $700 ,000 547 00:40:07,660 --> 00:40:08,660 apiece. 548 00:40:09,580 --> 00:40:10,580 Justin's specialty. 549 00:40:11,120 --> 00:40:14,080 Chief, Justin wouldn't try another robbery now. 550 00:40:14,440 --> 00:40:16,040 He wants Pierce more than the jewelry. 551 00:40:16,500 --> 00:40:18,180 What's that got to do with another hit? 552 00:40:18,420 --> 00:40:21,640 Don't you think it's probable that he shared all of his plans with his 553 00:40:22,440 --> 00:40:23,840 Ed, get this to Costa. 554 00:40:24,120 --> 00:40:25,520 Give him everything we have. 555 00:40:26,020 --> 00:40:28,240 Hmm. I hope he takes it. 556 00:40:38,780 --> 00:40:42,040 Peter, I promised to call Chief Ironside when you got back. 557 00:40:42,480 --> 00:40:43,480 So you forgot. 558 00:40:46,040 --> 00:40:50,500 Darling, you can't try another one. We don't need that much money. 559 00:40:50,800 --> 00:40:52,520 It is more than money just now. 560 00:40:52,740 --> 00:40:54,820 Young Mr. Pierce has got to be put in his place. 561 00:41:09,610 --> 00:41:11,830 Hello. No, I'm alone, Randy. 562 00:41:13,710 --> 00:41:14,710 What do you want? 563 00:41:15,970 --> 00:41:17,670 Just wondered if you'd change the mind. 564 00:41:18,370 --> 00:41:19,370 About what? 565 00:41:19,470 --> 00:41:21,750 The last time you gave me a very hard no. 566 00:41:23,970 --> 00:41:28,190 Well, as I recall, you left it as a definite maybe. 567 00:41:28,490 --> 00:41:30,290 Well, now, that sounds promising. 568 00:41:31,310 --> 00:41:33,670 Suppose we get together and make it a solid yes. 569 00:41:35,100 --> 00:41:36,620 Well, we could talk about it. 570 00:41:36,920 --> 00:41:38,240 Peter won't be back tonight. 571 00:41:38,740 --> 00:41:39,618 Mm -mm. 572 00:41:39,620 --> 00:41:40,620 I'm busy. 573 00:41:41,220 --> 00:41:42,240 How about tomorrow? 574 00:41:43,480 --> 00:41:44,780 And let's really live it up. 575 00:41:45,040 --> 00:41:46,980 Flat out, we'll go and spend a couple weeks. 576 00:41:47,320 --> 00:41:48,520 Whatever turns you on. 577 00:41:48,900 --> 00:41:49,900 I'll call you tomorrow. 578 00:41:54,780 --> 00:41:56,940 Tonight. It's going to be tonight. 579 00:41:58,020 --> 00:41:59,580 Peter, let Carlson find out. 580 00:41:59,980 --> 00:42:00,980 No way. 581 00:42:03,100 --> 00:42:04,500 And it's going to be this one. 582 00:42:04,970 --> 00:42:06,090 The Kingsley tiara. 583 00:42:07,470 --> 00:42:08,730 How can you be sure? 584 00:42:09,250 --> 00:42:11,190 Because Pierce is afraid of heights. 585 00:42:11,470 --> 00:42:14,230 The tiara is in the safe in the study on the ground floor. 586 00:42:15,190 --> 00:42:16,690 He won't take any chances. 587 00:42:18,410 --> 00:42:21,130 Kingsley tiara or the Barbieri pendant. 588 00:42:22,310 --> 00:42:25,610 Fran, may I have that last arrest report on Pierce? 589 00:42:25,890 --> 00:42:27,250 The one for safecraft and shore. 590 00:42:28,210 --> 00:42:32,010 Even if you figure out which one Pierce will hit first, how do you know when? 591 00:42:32,880 --> 00:42:34,520 One step at a time, Mark. 592 00:42:34,760 --> 00:42:35,760 Here you are, Chief. 593 00:42:38,080 --> 00:42:39,080 Thank you. 594 00:42:39,920 --> 00:42:41,040 He cracked the molar. 595 00:42:41,340 --> 00:42:42,840 He stole a ring from a molar. 596 00:42:43,280 --> 00:42:46,320 And a tiara is kept in a molar. That's got to be it. 597 00:42:46,780 --> 00:42:50,820 Okay, Costa's alerted. He'll stick out both places. But he still swears it's 598 00:42:50,820 --> 00:42:51,820 Peter Justin. 599 00:42:53,340 --> 00:42:54,460 Chief Ironside's office. 600 00:42:55,980 --> 00:42:56,980 Yes, Miss Simpson. 601 00:42:58,440 --> 00:42:59,500 Yes, I'll tell him. 602 00:43:00,000 --> 00:43:01,420 And try not to worry. 603 00:43:03,759 --> 00:43:07,740 Goodbye. Justin left a few minutes ago. Miss Simpson is sure he's going after 604 00:43:07,740 --> 00:43:08,740 Pierce. 605 00:43:09,160 --> 00:43:10,400 Now we know, Ann. 606 00:43:47,460 --> 00:43:49,560 Custer's men are staked out there. They'll spot Pierce. 607 00:43:49,820 --> 00:43:51,860 And they probably got an eye on Justin, too. 608 00:43:52,120 --> 00:43:54,960 The day Peter Justin can't lose a tail is the day I retire. 609 00:44:22,160 --> 00:44:26,620 I keep telling you, the instant they start falling into the slots. 610 00:45:13,620 --> 00:45:14,620 Let's go. 611 00:45:21,300 --> 00:45:23,640 Well, Justin, this is hardly your style. 612 00:45:24,100 --> 00:45:26,060 That's what happens when you deal with amateurs. 613 00:45:26,840 --> 00:45:27,880 Absolutely no class. 614 00:45:30,140 --> 00:45:31,360 I should retire, Chief. 615 00:45:32,220 --> 00:45:33,360 One way or the other. 616 00:45:51,290 --> 00:45:52,390 Well, how's it look? 617 00:45:52,650 --> 00:45:56,370 Oh, well, like any everyday half -million -dollar necklace a girl would 618 00:45:56,370 --> 00:45:57,370 around the office. 619 00:45:57,410 --> 00:45:59,290 I'd rather see the cast from around your neck. 620 00:45:59,810 --> 00:46:00,810 I don't know. 621 00:46:01,270 --> 00:46:02,410 It's just not my style. 622 00:46:03,270 --> 00:46:06,510 Besides, I'd be scared to death every time I wore it. Hey, Tony. 623 00:46:06,810 --> 00:46:07,810 Ed. 624 00:46:11,310 --> 00:46:13,870 Chief. Well, good afternoon, Lieutenant. 625 00:46:14,990 --> 00:46:19,950 I wanted to tell you I'm very grateful. It was simply a matter of departmental 626 00:46:19,950 --> 00:46:20,950 cooperation. 627 00:46:23,640 --> 00:46:28,140 Okay. But I still think your Peter Justin pulled that Reynolds heist. No 628 00:46:28,140 --> 00:46:31,620 argument about that. This came by special messenger about an hour ago. 629 00:46:34,700 --> 00:46:39,640 One good turn deserves another. 630 00:46:41,360 --> 00:46:43,040 Well, it still doesn't get him off the hook. 631 00:46:43,440 --> 00:46:45,800 It'll take a long line to reel him in, I'm afraid. 632 00:46:46,140 --> 00:46:48,540 He and Mitch Simpson took a plane to Paris this morning. 633 00:46:48,900 --> 00:46:49,900 It's all right. 634 00:46:49,960 --> 00:46:51,080 I'm sure he'll be back. 635 00:46:51,820 --> 00:46:52,880 Then who knows? 636 00:46:53,340 --> 00:46:54,980 You'll probably make captain. 637 00:46:56,040 --> 00:46:57,600 Promise me you'll stick around. 49124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.